From 9a68cf5e922453c07135af8af30ebc5a31d5e7bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Tue, 14 Mar 2023 21:14:25 +0000 Subject: Update Finnish translation --- po/fi.po | 4456 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2388 insertions(+), 2068 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dcbe8473a..c5202453b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-05 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 23:13+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -24,216 +24,214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:17:30+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "Annettu osoite “%s” ei viittaa CalDAV-kalenteriin" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4897 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5053 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5253 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5419 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5646 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5806 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6037 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6236 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6604 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6828 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3355 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1340 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Palvelin ei palauttanut objektin href:iä" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1342 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Palvelin ei palauttanut objektin ETagia" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Vastaanotettu objekti ei ole kelvollinen vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Tallennettava objekti ei ole kelvollinen vCard" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:318 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" msgstr "Tiedoston “%s” poistaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:346 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:735 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1480 msgid "No UID in the contact" msgstr "UID puuttuu yhteystiedosta" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1072 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Ristiriitaiset UID:t löytyneet lisätyistä yhteystiedoista" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1202 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1689 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1775 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7378 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7447 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Yhteystietoa “%s” ei löydy" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1839 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1922 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Kysely “%s” ei ole tuettu" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1848 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1931 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Virheellinen kysely “%s”" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2320 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Vanhan tietokannan “%s” nimen muuttaminen muotoon “%s” epäonnistui: %s" +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 +#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2139 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2317 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2536 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2673 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2838 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2978 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3115 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3278 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3473 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3359 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1019 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1899 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:266 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 msgid "Not connected" msgstr "Ei yhteyttä" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Odotetaan uudelleen yhteyttä LDAP-palvelimeen..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Virheellinen DN-syntaksi" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP-virhe 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry palautti arvon NULL" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "LDAP-kontaktilistat eivät voi olla tyhjiä." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -244,74 +242,74 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Vastaanotetaan LDAP-haun tuloksia..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884 msgid "Error performing search" msgstr "Virhe suoritettaessa hakua" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Ladataan yhteystietoja (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722 msgid "Refreshing…" msgstr "Päivitetään…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Taustapalvelu ei tue massalisäyksiä" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Lisätään yhteystieto LDAP-palvelimelle..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Taustapalvelu ei tue massamuokkauksia" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Muokataan yhteystietoa LDAP-palvelimella..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Poistetaan yhteystieto LDAP-palvelimelta..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "DN:n hakeminen käyttäjälle \"%s\" epäonnistui" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 #, fuzzy msgid "No such book" msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 msgid "Contact not found" msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Yhteystiedon tunniste on jo olemassa" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 msgid "No such source" msgstr "Lähdettä ei ole olemassa" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 msgid "No space" msgstr "Ei tilaa" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "Yksilöllinen tunniste" @@ -319,12 +317,12 @@ msgstr "Yksilöllinen tunniste" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "Tallenna kohtaan" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 #, fuzzy msgid "Book UID" msgstr "Kirjan URI" @@ -333,435 +331,438 @@ msgstr "Kirjan URI" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "1. sähköposti" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "2. sähköposti" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "3. sähköposti" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "4. sähköposti" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" #. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "Kotiosoite" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "Työosoite" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "Muu osoite" #. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "Apulaisen puhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "Työpuhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "Työpuhelin 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "Työ/faksi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "Takaisinsoitto" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "Autopuhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "Yrityksen puhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "Kotipuhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kotipuhelin 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "Koti/faksi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "Muu puhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "Muu faksi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "Ensisijainen puhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "Asema" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "Titteli" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "Rooli" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "Johtaja" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "Apulainen" #. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "Kotisivun URL" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "Weblogin URL" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "Ryhmät" #. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalenterin URL" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Vapaa/varattu URL" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS-kalenteri" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Videoneuvottelun URL" #. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "Puolison nimi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "Huomio" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM-kotinimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM-kotinimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM-kotinimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM-työnimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM-työnimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM-työnimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise-kotinimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise-kotinimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise-kotinimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise-työnimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise-työnimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise-työnimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber koti ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber koti ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber koti ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber työ ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber työ ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber työ ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo!-kotinimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo!-kotinimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo!-kotinimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo!-työnimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo!-työnimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo!-työnimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN-kotinimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN-kotinimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN-kotinimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN-työnimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN-työnimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN Work Screen Name 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ koti ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ koti ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ koti ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ työ ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ työ ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ työ ID 3" #. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "Viimeisin tarkistettu versio" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "Nimi tai Org" #. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "Osoitelista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "Muu osoite" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "Ryhmäluettelo" #. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "Sähköpostilista" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM näyttönimien lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise-ID-lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber-ID-lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo!-näyttönimien lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN-näyttönimien lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Tahtoo HTML-postia" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -769,246 +770,246 @@ msgstr "Lista" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 #, fuzzy msgid "List Shows Addresses" msgstr "Lista näytettävistä osoitteista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 msgid "Anniversary" msgstr "Vuosipäivä" #. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509-varmenne" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "PGP-varmenne" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu koti ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu koti ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu koti ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu työ ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu työ ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu työ ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID lista" #. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "Maantieteelliset tiedot" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype-kotinimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype-kotinimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype-kotinimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype-työnimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype-työnimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype-työnimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype-nimilista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "SIP-osoite" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk -kotinimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk -kotinimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk -kotinimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk -työnimi 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk -työnimi 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk -työnimi 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk -nimilista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter-nimilista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 #, fuzzy #| msgid "Jabber Home ID 1" msgid "Matrix Home ID 1" msgstr "Jabber koti ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 #, fuzzy #| msgid "Jabber Home ID 2" msgid "Matrix Home ID 2" msgstr "Jabber koti ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 #, fuzzy #| msgid "Jabber Home ID 3" msgid "Matrix Home ID 3" msgstr "Jabber koti ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 #, fuzzy #| msgid "Jabber Work ID 1" msgid "Matrix Work ID 1" msgstr "Jabber työ ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 #, fuzzy #| msgid "Jabber Work ID 2" msgid "Matrix Work ID 2" msgstr "Jabber työ ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 #, fuzzy #| msgid "Jabber Work ID 3" msgid "Matrix Work ID 3" msgstr "Jabber työ ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 #, fuzzy #| msgid "Jabber ID List" msgid "Matrix ID List" msgstr "Jabber-ID-lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 +#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:914 msgid "Unnamed List" msgstr "Nimeämätön lista" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "Kirjasto koostettiin ilman puhelinnumerotukea." -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "Not a phone number" msgstr "Ei puhelinnumero" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Virheellinen maakoodi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Teksti on liian lyhyt puhelinnumeroksi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Teksti on liian pitkä puhelinnumeroksi" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Tuntematon kirjan ominaisuus “%s”" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1397 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1628 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1904 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä kohteeseen “%s”: " -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:858 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3448 #, fuzzy, c-format #| msgid "The backend does not support bulk removals" msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "Taustapalvelu ei tue massapoistoja" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2259 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1505 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:558 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1398 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1018,652 +1019,670 @@ msgstr "" "Virhe suoritettaessa hakulauseketta: %s:\n" "%s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:816 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1550 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4751 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1882 src/camel/camel-db.c:830 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Muisti ei riitä" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1687 #, c-format msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1721 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:381 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:608 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4166 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4297 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4390 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3484 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5854 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Kysely sisälsi ei-tuettuja elementtejä" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4301 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Virheellinen kysely" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4325 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:170 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4394 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143 +#: src/libedataserver/e-client.c:170 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Virheellinen kysely" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4437 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5260 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6082 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6089 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8160 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:346 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:574 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3479 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3550 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Virheellinen kysely: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3664 #, fuzzy #| msgid "Invalid query: " msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Virheellinen haku: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:756 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4755 +#: src/libebackend/e-cache.c:755 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Tietokantaa %s ei voi avata: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5421 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5468 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5515 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5567 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2832 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2890 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412 +#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348 +#: src/libebackend/e-cache.c:2388 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "Objektia “%s” ei löydy" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5627 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3074 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contact “%s” not found" msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Yhteystietoa “%s” ei löydy" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803 +msgid "Search by email not supported" +msgstr "Sähköpostiosoitteella etsiminen ei ole tuettu" + +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5814 +msgid "No email address provided" +msgstr "" + +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5869 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5878 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7992 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3332 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366 +msgid "" +"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode " +"and repeat the action." +msgstr "" + +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1955 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6022 #, fuzzy #| msgid "Invalid query: " msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Virheellinen haku: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7974 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168 msgid "Invalid query: " msgstr "Virheellinen haku: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192 msgid "Cannot open book: " msgstr "Kirjan avaaminen epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Osoitekirjan päivitys epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Yhteystiedon hakeminen epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Yhteystietoluettelon haku epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368 #, fuzzy msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Kansion %s säiliötä ei voitu hakea" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Yhteystiedon lisäys epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Yhteystietojen muokkaaminen epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Yhteystietojen poisto epäonnistui: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569 +msgid "Cannot find email address: " +msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löydy: " + +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858 #, fuzzy #| msgid "Store does not support an INBOX" msgid "Cursor does not support step" msgstr "Kansio ei tue INBOXia" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934 #, fuzzy msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "IMAP-palvelin %s ei tue vaadittua varmennusmenetelmää %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Annettu osoite “%s” ei viittaa CalDAV-kalenteriin" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1477 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1989 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Vastausdatan jäsentäminen epäonnistui" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Syntymäpäivä: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Vuosipäivä: %s" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43 #, fuzzy #| msgid "Cannot get contact: " msgid "Cannot get URI" msgstr "Yhteystiedon hakeminen epäonnistui: " -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Kalenteritietoja ei voi tallentaa: virheellinen URI." -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Kalenteritietoja ei voi tallentaa" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "ISC-tiedostoa “%s” ei voi jäsentää" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "Tiedosto “%s” ei ole VCALENDAR-komponentti" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3740 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3746 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3752 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3779 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2559 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596 msgid "Unsupported method" msgstr "Menetelmä ei ole tuettu" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221 msgid "URI not set" msgstr "URIa ei ole asetettu" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed URI: %s" msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Virheellinen URI: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Virheellinen tiedostomuoto." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ei kalenteri." -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Säätietoja ei voitu hakea" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 msgid "Weather: Fog" msgstr "Sää: sumuista" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Sää: pilvinen yö" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Sää: pilvistä" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Sää: poutaista" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 msgid "Weather: Showers" msgstr "Sää: sadekuuroja" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 msgid "Weather: Snow" msgstr "Sää: sadetta" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Sää: kirkas yö" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Sää: Aurinkoista" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Sää: ukkosta" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595 msgid "Forecast" msgstr "Sääennuste" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691 msgid "Could not create cache file" msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693 #, fuzzy #| msgid "Could not create cache file" msgid "Could not create cache file: " msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda" -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:973 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1002 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006 msgid "New note" msgstr "Uusi muistilappu" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244 msgid "No such calendar" msgstr "Kalenteria ei ole olemassa" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246 msgid "Object not found" msgstr "Kohdetta ei löydy" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248 msgid "Invalid object" msgstr "Virheellinen kohde" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250 msgid "Unknown user" msgstr "Tuntematon käyttäjä" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252 msgid "Object ID already exists" msgstr "OID on jo olemassa" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254 msgid "Invalid range" msgstr "Virheellinen alue" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073 #, c-format msgid "Unknown calendar property “%s”" msgstr "Tuntematon kalenteriominaisuus “%s”" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Kalenteriominaisuuden “%s” arvon muuttaminen ei onnistu" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716 +#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nimeämätön tapaaminen" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "joka päivä ikuisesti" msgstr[1] "joka %d päivä ikuisesti" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "Joka päivä ikuisesti" msgstr[1] "Joka %d päivä ikuisesti" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "joka päivä" msgstr[1] "joka %d päivä" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Joka päivä" msgstr[1] "Joka %d päivä" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "joka viikko" msgstr[1] "joka %d viikko" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1675,556 +1694,556 @@ msgstr[1] "Joka %d viikko" #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr ", sunnuntai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr " ja sunnuntai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr ", maanantai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr " ja maanantai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr ", tiistai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr " ja tiistai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr ", keskiviikko" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr " ja keskiviikko" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr ", torstai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr " ja torstai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr ", perjantai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr " ja perjantai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "lauantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr ", lauantai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr " ja lauantai" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "joka kuukausi" msgstr[1] "joka %d kuukausi" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "Joka kuukausi" msgstr[1] "Joka %d kuukausi" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "viimeisenä sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "viimeisenä maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "viimeisenä tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "viimeisenä keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "viimeisenä torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "viimeisenä perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "viimeisenä lauantaina" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "1. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "2. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "3. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "4. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "5. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "6. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "7. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "8. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "9. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "10. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "11. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "12. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "13. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "14. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "15. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "16. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "17. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "18. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "19. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "20. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "21. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "22. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "23. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "24. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "25. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "26. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "27. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "28. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "29. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "30. päivänä" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "31. päivänä" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "ensimmäisenä maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "toisena maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "kolmantena maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "neljäntenä maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "viidentenä maanantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "ensimmäisenä tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "toisena tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "kolmantena tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "neljäntenä tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "viidentenä tiistaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "ensimmäisenä keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "toisena keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "kolmantena keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "neljäntenä keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "viidentenä keskiviikkona" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "ensimmäisenä torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "toisena torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "kolmantena torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "neljäntenä torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "viidentenä torstaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "ensimmäisenä perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "toisena perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "kolmantena perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "neljäntenä perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "viidentenä perjantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "ensimmäisenä lauantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "toisena lauantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "kolmantena lauantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "neljäntenä lauantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "viidentenä lauantaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "ensimmäisenä sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "toisena sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "kolmantena sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "neljäntenä sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "viidentenä sunnuntaina" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "joka vuosi ikuisesti" msgstr[1] "joka %d vuosi ikuisesti" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "Joka vuosi ikuisesti" msgstr[1] "Joka %d vuosi ikuisesti" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "joka vuosi" msgstr[1] "joka %d vuosi" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2234,7 +2253,7 @@ msgstr[1] "Joka %d vuosi" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2245,7 +2264,7 @@ msgstr[1] "" #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2254,7 +2273,7 @@ msgstr "päättyen %s" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "ikuisesti" @@ -2262,7 +2281,7 @@ msgstr "ikuisesti" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2271,7 +2290,7 @@ msgstr "" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2279,7 +2298,7 @@ msgstr "" #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2289,33 +2308,33 @@ msgstr[1] ", %d poikkeuksella" #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "Tapaaminen toistuu" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "Tapaaminen toistuu" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "Tehtävä toistuu" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "" @@ -2324,62 +2343,59 @@ msgstr "" #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Matala" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Määrittämätön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d viikko" msgstr[1] "%d viikkoa" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päivä" msgstr[1] "%d päivää" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2387,21 +2403,21 @@ msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902 msgid "No Summary" msgstr "Ei yhteenvetoa" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2410,7 +2426,7 @@ msgstr "%s (%s) %s" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2419,101 +2435,101 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects one argument" msgid "“%s” expects one argument" msgstr "\"%s\" ottaa yhden argumentin" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan merkkijonon" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "\"%s\" olettaa kahta argumenttia" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan muotoa time_t" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" olettaa toisen argumentin olevan muotoa time_t" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan merkkijonon" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "\"%s\" olettaa kahta argumenttia" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "\"%s\" olettaa kahta argumenttia" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects no arguments" msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "\"%s\" ei ota argumentteja" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" olettaa toisen argumentin olevan merkkijonon" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -2528,13 +2544,13 @@ msgstr "" "\"description\", \"sijainti\", \"attendee\", \"organizer\" tai " "\"classification\"" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "\"%s\" tahtoo vähintään yhden argumentin" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument " @@ -2546,181 +2562,179 @@ msgstr "" "\"%s\" olettaa kaikkien argumenttien olevan merkkijonoja, tai yhden ja " "ainoastaan yhden olevan totuusarvoisen epätoden (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan ISO-8601 muotoinen päiväys" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" olettaa toisen argumentin olevan kokonaisluvun" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1836 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Ei voitu luoda SQLite-funktiota, virhekoodi “%d”: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2830 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2888 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2947 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3010 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Objekti “%s”, “%s” ei löydy" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799 -#| msgid "Cannot add contact: " +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3767 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Aikavyöhykettä ilman tzid:tä ei voi lisätä" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3776 #, fuzzy #| msgid "Cannot authenticate without a username" msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Tunnistautuminen ilman käyttäjätunnusta ei ole mahdollista" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784 #, fuzzy #| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Viestiä ei voi lähettää: yksi tai useampi viallinen vastaanottaja" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4206 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243 msgid "attachment.dat" msgstr "liite.dat" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Kalenterin avaus epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Kalenterin päivitys epäonnistui: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Kalenteritietoja ei voi tallentaa" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Kalenteria ei voi päivittää" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Kalenteria ei voi päivittää" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Ei voida luoda kalenteriobjektia: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Kalenteriobjektia ei voi muokata: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Kalenteriobjektia ei voi poistaa: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Ei voida vastaanottaa kalenteriobjekteja: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Kalenteriobjekteja ei voi lähettää: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936 #, fuzzy msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982 #, fuzzy msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Ei voitu noutaa kalenterin aikavyöhykettä: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Kalenterin aikavyöhykettä ei voi lisätä: " -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:194 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue allekirjoitusta" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:207 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue varmennusta" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:223 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue tiedon salausta" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:237 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue salauksen purkua" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:352 msgid "Signing message" msgstr "Allekirjoitetaan viestiä" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:644 msgid "Encrypting message" msgstr "Salataan viestiä" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:817 msgid "Decrypting message" msgstr "Puretaan viestin salausta" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:199 +#: src/camel/camel-data-cache.c:199 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Välimuistipolun luonti epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:528 +#: src/camel/camel-data-cache.c:528 msgid "Empty cache file" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:605 +#: src/camel/camel-data-cache.c:605 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:870 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 +#: src/camel/camel-db.c:884 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" @@ -2729,125 +2743,117 @@ msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:264 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1125 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1126 src/camel/camel-filter-search.c:936 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1173 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1180 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Virheellinen viestivirta lähteestä %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1397 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1410 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1404 src/camel/camel-filter-driver.c:1417 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkronoidaan kansiota" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1518 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1529 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1634 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Saapuvien viestien kansiota ei voitu avata" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1646 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Saapuvien viestien kansiota ei voitu käsitellä" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1674 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Haetaan viestiä %d (%d %%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1676 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1699 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1683 src/camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to cache message %s: %s" msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1860 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkronoidaan kansiota" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1732 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1800 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1807 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Haetaan viestiä %d / %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1818 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1825 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Virhe viestin %d/%d kohdalla" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2025 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2049 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Suodattimen \"%s\" suorittaminen epäonnistui: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2039 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2058 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error executing filter: %s: %s" msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 +#: src/camel/camel-filter-search.c:173 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Viestiä ei voitu hakea" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 +#: src/camel/camel-filter-search.c:637 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Virheellisiä argumentteja (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 +#: src/camel/camel-filter-search.c:656 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Virheellisiä argumentteja (user-tag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 +#: src/camel/camel-filter-search.c:1238 #, fuzzy #| msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Virheellisiä argumentteja (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 +#: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s" @@ -2855,7 +2861,7 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:171 +#: src/camel/camel-folder.c:171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" @@ -2864,7 +2870,7 @@ msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:456 +#: src/camel/camel-folder.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2874,7 +2880,7 @@ msgstr[1] "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:499 +#: src/camel/camel-folder.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2884,26 +2890,26 @@ msgstr[1] "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:547 +#: src/camel/camel-folder.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Suodatetaan uusia viestejä" msgstr[1] "Suodatetaan uusia viestejä" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1210 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 +#: src/camel/camel-folder.c:1211 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 msgid "Moving messages" msgstr "Siirretään viestejä" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1213 +#: src/camel/camel-folder.c:1214 msgid "Copying messages" msgstr "Kopioidaan viestejä" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1258 +#: src/camel/camel-folder.c:1259 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Kiintiötiedot eivät ole tuettuja kansiolle “%s : %s”" @@ -2911,7 +2917,7 @@ msgstr "Kiintiötiedot eivät ole tuettuja kansiolle “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1360 +#: src/camel/camel-folder.c:1361 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Suodatetaan kansiota “%s : %s”" @@ -2919,7 +2925,7 @@ msgstr "Suodatetaan kansiota “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3326 +#: src/camel/camel-folder.c:3374 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expunging folder '%s'" msgid "Expunging folder “%s : %s”" @@ -2928,7 +2934,7 @@ msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta ”%s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3461 +#: src/camel/camel-folder.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Haetaan POP-viestiä %d" @@ -2936,7 +2942,7 @@ msgstr "Haetaan POP-viestiä %d" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3686 +#: src/camel/camel-folder.c:3734 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s" @@ -2944,45 +2950,42 @@ msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3986 +#: src/camel/camel-folder.c:4034 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Päivitetään kansiota “%s : %s”" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969 +#: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1011 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) ei ole sallittu kohdan %s sisällä" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) vaatii vertaustyypin merkkijonon" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) olettaa tuloksena olevan taulukon" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1064 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) vaatii kansion asettamisen" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392 +#: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2991,8 +2994,7 @@ msgstr "" "Hakulauseketta ei voi tulkita: %s:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404 +#: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -3004,30 +3006,30 @@ msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662 +#: src/camel/camel-folder-summary.c:1662 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Kansion \"%s\" yhteydettömän tilan muutoslokia ei voi luoda: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:458 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:943 src/camel/camel-gpg-context.c:948 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1742 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:948 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1060 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -3038,17 +3040,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1096 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg-käyttäjätunnisteen vihjeen tulkitseminen epäonnistui." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1121 src/camel/camel-gpg-context.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg-salalausepyynnön tulkinta epäonnistui." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1157 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -3057,7 +3059,7 @@ msgstr "" "Tarvitset PIN-koodin avataksesi\n" "älykorttisi: “%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1161 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -3066,247 +3068,289 @@ msgstr "" "Tarvitse salalauseen avataksesi avaimen\n" "käyttäjälle: “%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Odottamaton pyyntö GnuPG:ltä kohteelle \"%s\"" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1179 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:156 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1210 src/camel/camel-net-utils.c:524 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 +#: src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1231 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Salaisen avaimen avaus epäonnistui: 3 virheellistä salalausetta syötetty." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1244 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Odottamaton vastaus GnuPG:ltä: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1361 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1382 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " "the %s doesn’t have imported public key for this recipient." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 +#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found." +msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty." + +#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked." +msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty." + +#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is expired." +msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty." + +#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is not trusted." +msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty." + +#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled." +msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty." + +#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; +#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1425 +#, c-format +msgid "" +"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue " +"is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient." +msgstr "" + +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Allekirjoitustietoa ei voitu luoda: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2317 src/camel/camel-gpg-context.c:2556 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2696 src/camel/camel-gpg-context.c:2873 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1026 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa: virheellinen viestin muoto" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2506 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voi vahvistaa: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2654 #, fuzzy msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Salaustieto ei voitu luoda: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2736 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Digitaalisesti salattu viestin osa" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2796 src/camel/camel-gpg-context.c:2805 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2828 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Viestin salausta ei voi purkaa: virheellinen viestin muoto" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2816 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2888 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: salaista avainta ei löytynyt" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2925 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550 msgid "Encrypted content" msgstr "Salattu sisältö" -#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167 +#: src/camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-lock.c:111 +#: src/camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Lukkotiedostoa %s:lle ei voitu luoda: %s" -#: ../src/camel/camel-lock.c:154 +#: src/camel/camel-lock.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Aikaviivekatkaisu yritettäessä hankkia lukkotiedostoa %s:lle. Yritä " "myöhemmin uudestaan." -#: ../src/camel/camel-lock.c:221 +#: src/camel/camel-lock.c:221 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-lock.c:293 +#: src/camel/camel-lock.c:293 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Lukitseminen käyttäen flock(2) kutsua epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105 +#: src/camel/camel-lock-client.c:105 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Lukitsevan apulaisen putkea ei voi luoda: %s" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129 +#: src/camel/camel-lock-client.c:129 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Lukitsevaa apulaista ei voi käynnistää: %s" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244 +#: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" msgstr "\"%s\" ei voitu lukita: protokollavirhe lukkoapulaisen kanssa" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232 +#: src/camel/camel-lock-client.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not lock '%s'" msgid "Could not lock “%s”" msgstr "Lukitus epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:99 +#: src/camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:119 +#: src/camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu tarkistaa: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:134 +#: src/camel/camel-movemail.c:134 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Tilapäistä sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:164 +#: src/camel/camel-movemail.c:164 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Viestin tallentaminen väliaikaistiedostoon %s epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:198 +#: src/camel/camel-movemail.c:198 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:212 +#: src/camel/camel-movemail.c:212 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Haaroitus epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:250 +#: src/camel/camel-movemail.c:250 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Ohjelma movemail epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:251 +#: src/camel/camel-movemail.c:251 msgid "(Unknown error)" msgstr "(tuntematon virhe)" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:278 +#: src/camel/camel-movemail.c:278 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Virhe luettaessa viestitiedostoa: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:291 +#: src/camel/camel-movemail.c:291 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573 +#: src/camel/camel-movemail.c:499 src/camel/camel-movemail.c:573 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Virhe kopioitaessa viestin väliaikaistiedostoa: %s" -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:273 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:426 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:273 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:426 #, c-format msgid "No content available" msgstr "Ei sisältöä saatavilla" -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:281 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:434 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:281 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:434 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Ei allekirjoitusta saatavilla" -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:798 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:798 #, c-format msgid "parse error" msgstr "Virhe tulkittaessa" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 +#: src/camel/camel-net-utils.c:716 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ratkaistaan: %s" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 +#: src/camel/camel-net-utils.c:741 msgid "Host lookup failed" msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 +#: src/camel/camel-net-utils.c:747 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 +#: src/camel/camel-net-utils.c:751 #, fuzzy, c-format #| msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-network-service.c:1128 +#: src/camel/camel-network-service.c:1130 #, c-format msgid "Checking reachability of account “%s”" msgstr "Tarkistetaan tilin “%s” tavoitettavuutta" @@ -3314,7 +3358,7 @@ msgstr "Tarkistetaan tilin “%s” tavoitettavuutta" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Downloading new messages for offline mode" msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" @@ -3323,7 +3367,7 @@ msgstr "Haetaan uusia viestejä yhteydettömään käyttöön" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "Downloading new messages for offline mode" msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" @@ -3332,7 +3376,7 @@ msgstr "Haetaan uusia viestejä yhteydettömään käyttöön" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" @@ -3343,64 +3387,64 @@ msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle" #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:484 #, fuzzy msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Kopioi kansion sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326 +#: src/camel/camel-offline-store.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle" -#: ../src/camel/camel-provider.c:90 +#: src/camel/camel-provider.c:90 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuaalikansion sähköpostitarjoaja" -#: ../src/camel/camel-provider.c:92 +#: src/camel/camel-provider.c:92 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Sähköpostien lukuun hakuna joukosta muita kansioita" -#: ../src/camel/camel-provider.c:335 +#: src/camel/camel-provider.c:335 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Moduulin %s lataaminen epäonnistui: Järjestelmäsi ei tue moduulien " "lataamista." -#: ../src/camel/camel-provider.c:344 +#: src/camel/camel-provider.c:344 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s ei voitu ladata: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:353 +#: src/camel/camel-provider.c:353 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s ei voitu ladata: moduulissa ei ole alustuskoodia." -#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430 +#: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyymi" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Tämä valitsin kirjautuu palvelimelle anonyymisti." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Todennus epäonnistui." @@ -3408,7 +3452,7 @@ msgstr "Todennus epäonnistui." #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an email address as the trace information, #. but the provided value is not a valid email address. -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3420,7 +3464,7 @@ msgstr "" #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an opaque trace information, #. but the provided value looks like an email address. -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3429,15 +3473,15 @@ msgstr "" "Virheellinen läpinäkyvän seurannan tieto:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135 msgid "Invalid argument" msgstr "Virheellinen argumentti" -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39 +#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -3445,11 +3489,11 @@ msgstr "" "Tämä valinta yhdistää palvelimeen käyttäen turvallista CRAM-MD5-salasanaa, " "jos palvelin tukee tätä." -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -3457,60 +3501,60 @@ msgstr "" "Tämä valinta ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen turvallista DIGEST-MD5-" "salasanaa, jos palvelin tukee tätä." -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Palvelimen haaste liian pitkä (>2048 tavua)" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Palvelimen haaste on virheellinen\n" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" msgstr "" "Palvelimen haaste sisälsi virheellisen \"Quality of Protection\"-poletin" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Palvelimen vaste ei sisältänyt todennustietoa" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Palvelimen vaste sisälsi vajaata todennustietoa" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Palvelimen vaste ei vastaa haluttua" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen Kerberos 5 -tunnistautumista." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(Tuntematon GSSAPI-mekanismikoodi: %x)" #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, #. the second '%s' is replaced with additional error information. -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #, c-format msgctxt "gssapi_error" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -3518,11 +3562,11 @@ msgstr "" "Annettu valtuustieto ei tue määriteltyä mekanismia, tai se on toteutukselle " "tuntematon." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Määritelty target_name parametri oli väärin muotoiltu." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -3530,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Määritelty target_name parametri sisälsi virheellisen tai tukemattoman " "tyyppisen nimen." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -3538,7 +3582,7 @@ msgstr "" "input_token sisältää eri kanavasidontoja kun mitä on määritelty " "input_chan_bindings parametrissa." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -3546,7 +3590,7 @@ msgstr "" "input_token sisältää virheellisen allekirjoituksen tai allekirjoituksen, " "jota ei voi varmentaa." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -3554,36 +3598,36 @@ msgstr "" "Annetut valtuustiedot eivät ole kelvollisia tämän tilan alustamisessa tai " "valtuustiedon kahva ei viitannut mihinkään valtuustietoihin." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Määritelty tilakahva ei viittaa kelvolliseen tilaan." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_check:ille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Valtuustiedoille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Viitatut valtuustiedot ovat vanhentuneet." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Virheellinen vastaus varmennukseen palvelimelta." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288 #, fuzzy #| msgid "Could not parse response" msgid "Could not get session bus:" msgstr "Vastauksen tulkitseminen epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322 #, c-format msgid "" "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " @@ -3591,29 +3635,29 @@ msgid "" "Kerberos account there. Reported error was: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Turvakerros ei ole tuettu." -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:31 +#: src/camel/camel-sasl-login.c:31 msgid "Login" msgstr "Kirjautuminen" -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:33 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Tämä valitsin yhdistää palvelimeen yksinkertaista salasanaa käyttäen." -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:101 +#: src/camel/camel-sasl-login.c:101 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Tuntematon todennustila." -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40 +#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42 +#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -3621,50 +3665,49 @@ msgstr "" "Tämä valinta yhdistää Windows-palvelimeen käyttäen NTLM/Secure Password-" "tunnistautumista." -#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:35 +#: src/camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "PLAIN" msgstr "SELVÄKIELINEN" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP ennen SMTP:tä" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Tämä vaihtoehto valtuuttaa POP-yhteyden, ennen kuin yrittää SMTP:n käyttöä" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77 #, fuzzy msgid "POP Source UID" msgstr "POP:in lähde-URI" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "" "POP ennen SMTP:tä tunnistautuminen käyttäen tuntematonta siirtomenetelmää" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "POP ennen SMTP:tä käyttäen lähdettä, joka ei ole POP" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta palvelimeen yhdistämiseksi" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 msgid "OAuth2 (Google)" msgstr "OAuth2 (Google)" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" @@ -3672,11 +3715,11 @@ msgstr "" "Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta Google-palvelimeen " "yhdistämiseksi" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 msgid "OAuth2 (Outlook)" msgstr "OAuth2 (Outlook)" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " "server" @@ -3684,12 +3727,11 @@ msgstr "" "Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta Outlook.com-palvelimeen " "yhdistämiseksi" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 -#| msgid "OAuth2 (Google)" +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 msgid "OAuth2 (Yahoo!)" msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " "server" @@ -3697,334 +3739,324 @@ msgstr "" "Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta Yahoo!-palvelimeen " "yhdistämiseksi" -#: ../src/camel/camel-search-private.c:114 +#: src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Säännöllisen lausekkeen käännös epäonnistui: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-session.c:439 +#: src/camel/camel-session.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa" -#: ../src/camel/camel-session.c:508 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3246 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: src/camel/camel-session.c:508 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Tunnistautumismenetelmä %s ei ole tuettu" -#: ../src/camel/camel-session.c:523 +#: src/camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s-tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-session.c:592 +#: src/camel/camel-session.c:592 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:343 +#: src/camel/camel-smime-context.c:343 #, c-format -#| msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Varmennetta kohteelle “%s” ei löydy" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:371 +#: src/camel/camel-smime-context.c:371 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS-viestiä ei voi luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:376 +#: src/camel/camel-smime-context.c:376 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS-allekirjoitettua tietoa ei voitu luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:382 +#: src/camel/camel-smime-context.c:382 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS-allekirjoitettua tietoa ei voi liittää" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:389 +#: src/camel/camel-smime-context.c:389 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS-tietoa ei voi liittää" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:395 +#: src/camel/camel-smime-context.c:395 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS-allekirjoitustietoa ei voitu luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:401 +#: src/camel/camel-smime-context.c:401 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Varmenneketjua ei löydy" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:407 +#: src/camel/camel-smime-context.c:407 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS-allekirjoitusaikaa ei voi lisätä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:431 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:446 +#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "Salausvarmennetta kohteelle “%s” ei ole olemassa" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:453 +#: src/camel/camel-smime-context.c:453 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-attribuuttia ei voi lisätä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:458 +#: src/camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs -attribuuttia ei voi lisätä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:463 +#: src/camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Salausvarmennetta ei voi lisätä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:469 +#: src/camel/camel-smime-context.c:469 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS-allekirjoittajatietoa ei voi lisätä" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:502 +#: src/camel/camel-smime-context.c:502 msgid "Unverified" msgstr "Varmistamaton" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:504 +#: src/camel/camel-smime-context.c:504 msgid "Good signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 +#: src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Bad signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 +#: src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Sisältöä muutettu siirrettäessä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 +#: src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Allekirjoitusvarmennetta ei löytynyt" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 +#: src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Allekirjoitusvarmenteeseen ei luoteta" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 +#: src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Allekirjoituksen algoritmi on tuntematon" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 +#: src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Allekirjoituksen algoritmi ei ole tuettu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 +#: src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Malformed signature" msgstr "Virhe allekirjoituksen muodossa" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 +#: src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Processing error" msgstr "Virhe käsittelyssä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:565 +#: src/camel/camel-smime-context.c:565 msgid "No signed data in signature" msgstr "Allekirjoituksessa ei ole allekirjoitettua tietoa" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:570 +#: src/camel/camel-smime-context.c:570 msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Viestin kuoresta ei ole tiivisteitä." +msgstr "Viestin kuoresta ei ole tiivisteitä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:583 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:594 +#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Tiivisteitä ei voi laskea" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:601 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Viestin tiivisteitä ei voi asettaa" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:615 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:620 +#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620 msgid "Certificate import failed" msgstr "Varmenteen tuonti epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:630 +#: src/camel/camel-smime-context.c:630 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteita ei voi tarkistaa" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: src/camel/camel-smime-context.c:633 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteet tuotu ja tarkistettu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 +#: src/camel/camel-smime-context.c:637 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Allekirjoitustiivisteitä ei löydy" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:656 +#: src/camel/camel-smime-context.c:656 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Allekirjoittaja: %s <%s>: %s\n" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1403 +#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kooderin kontekstia ei voi luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:887 +#: src/camel/camel-smime-context.c:887 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS-kooderiin ei voitu lisätä tietoa" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1420 +#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424 msgid "Failed to encode data" msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1521 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525 msgid "Decoder failed" msgstr "Purkaja epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1297 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1301 #, c-format -#| msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" msgstr "Kohteelle “%s” ei löydy kelvollista tai sopivaa varmennetta" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1341 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Yhteistä massasalausalgoritmia ei löydy" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1349 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Lokeroa massasalausavaimelle ei voi varata" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1356 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1360 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS-viestiä ei voi luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1362 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1366 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS-käärittyä tietoa ei voi luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1368 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1372 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS-käärittyä tietoa ei voi liittää" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1374 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1378 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS-tieto-oliota ei voi liittää" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1383 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS-vastaanottajatietoja ei voi luoda" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1388 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1392 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS-vastaanottajatietoja ei voi lisätä" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1414 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1418 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Tiedon lisäys koodaajaan epäonnistui" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1528 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1532 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME-purku: salauskontekstia ei löytynyt" -#: ../src/camel/camel-store.c:1413 +#: src/camel/camel-store.c:1413 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Avataan kansiota “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1710 +#: src/camel/camel-store.c:1710 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scanning folders in '%s'" msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Tutkitaan kansion ”%s” alikansioita" -#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" -#: ../src/camel/camel-store.c:2405 +#: src/camel/camel-store.c:2405 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Kansiota ei voi luoda: %s: kansio on olemassa" -#: ../src/camel/camel-store.c:2412 +#: src/camel/camel-store.c:2412 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Luodaan kansiota “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 +#: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Virheellinen tapahtuma" -#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 +#: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: virheellinen toiminto" -#: ../src/camel/camel-stream.c:167 +#: src/camel/camel-stream.c:167 #, fuzzy #| msgid "Cannot authenticate without a username" msgid "Cannot write with no base stream" msgstr "Tunnistautuminen ilman käyttäjätunnusta ei ole mahdollista" -#: ../src/camel/camel-stream.c:287 ../src/camel/camel-stream.c:338 +#: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "Store root %s is not an absolute path" msgid "Stream type “%s” is not seekable" msgstr "Säilön juuri %s ei ole absoluuttinen polku" -#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:339 +#: src/camel/camel-stream-filter.c:339 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:89 +#: src/camel/camel-stream-null.c:89 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:282 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: src/camel/camel-stream-process.c:282 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Yhteys peruutettu" -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:287 +#: src/camel/camel-stream-process.c:287 #, c-format msgid "Could not connect with command “%s”: %s" msgstr "Yhdistäminen komennolla “%s” epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 +#: src/camel/camel-subscribable.c:234 #, c-format msgid "Subscribing to folder “%s”" msgstr "Tilataan kansio “%s”" -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 +#: src/camel/camel-subscribable.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder “%s”" msgstr "_Näytä ainoastaan tilatut kansiot" -#: ../src/camel/camel-url.c:325 +#: src/camel/camel-url.c:325 #, c-format -#| msgid "Could not parse URL '%s'" msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Ei voitu jäsentää URL:ää “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:558 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Päivitetään kansiota “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" @@ -4034,112 +4066,111 @@ msgstr "" #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1320 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such message %s in %s" msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Viestiä %s ei voitu löytää %s:stä" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Virhe tallennettaessa \"%s\": %s" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1585 #, c-format -#| msgid "Updating folder “%s”" msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "Päivitetään hakukansiota “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1643 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Päivitä _automaattisesti muutosten tapahtuessa lähdekansioissa" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:34 +#: src/camel/camel-vee-store.c:34 msgid "Unmatched" msgstr "Ei vastaavaa" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:452 +#: src/camel/camel-vee-store.c:452 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Kansiota ei ole" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:487 +#: src/camel/camel-vee-store.c:487 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: kansiota ei löydy" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556 +#: src/camel/camel-vee-store.c:556 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112 +#: src/camel/camel-vee-store.c:1112 #, fuzzy msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Tallennetaan kansiota" -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskakoriin" -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskapostikansioon" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "" "Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon " "loppuun (%s)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3424 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2311 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" "Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon " "loppuun" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Kohdekansiota ei määritelty" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638 #, fuzzy msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Viestin haku epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Poistettuja viestejä ei voitu siirtää" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809 msgid "Unable to move messages to Inbox" msgstr "Viestejä ei voitu siirtää Saapuneet-kansioon" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765 #, fuzzy, c-format #| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" @@ -4149,27 +4180,27 @@ msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032 #, fuzzy, c-format #| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Toteuta v_iestisuodattimet tässä kansiossa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Etsi aina uusia _viestejä tästä kansiosta" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda" @@ -4177,258 +4208,316 @@ msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463 #, fuzzy, c-format #| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Haetaan uusia viestejä" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "Etsi uusia viestejä kaikista kansioista" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Etsi uusia viestejä tilatuista kansioista" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_Kuuntele palvelimen muutosilmoituksia" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Yhteys palvelimeen" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" -msgstr "Samanaikaisesti käytettävien yhteyksien _määrä" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "Enable full folder update on _metered network" -msgstr "" -"Käytä kansion täydellistä päivitystä _käytön mukaan laskutettavalla " -"verkkoyhteydellä" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Näytä ainoastaan tilatut kansiot" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "Ohita pal_velimen tarjoama kansioiden nimiavaruus" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -msgid "Namespace:" -msgstr "Nimiavaruus:" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "_Käytä suodattimia uusille viesteille kaikissa kansioissa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "_Etsi roskapostia uusista viesteistä" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #, fuzzy #| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "Etsi roskapostia vain saapuvien kansiosta" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "" "_Synkronoi sähköposti etäpalvelimelta paikallisesti kaikkiin kansioihin" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" +msgstr "Samanaikaisesti käytettävien yhteyksien _määrä" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +msgid "Enable full folder update on _metered network" +msgstr "" +"Käytä kansion täydellistä päivitystä _käytön mukaan laskutettavalla " +"verkkoyhteydellä" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to login to the server: %s" +msgid "Send client I_D to the server" +msgstr "Kirjautuminen palvelimelle epäonnistui: %s" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "Ohita pal_velimen tarjoama kansioiden nimiavaruus" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +msgid "Namespace:" +msgstr "Nimiavaruus:" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +msgid "Ignore other users namespace" +msgstr "" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgid "Ignore shared folders namespace" +msgstr "Ohita pal_velimen tarjoama kansioiden nimiavaruus" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "_Use custom command to connect to server" +msgid "Use shell command for connecting to the server" +msgstr "Käytä _omaa komentoa palvelimeen yhdistämiseen" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 +msgid "Command:" +msgstr "Komento:" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 +msgid "Download large messages in chunks" +msgstr "" + +#. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order" +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Error fetching new messages" +msgid "Fetch new messages in" +msgstr "Virhe uusia viestejä noutaessa" + +#. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order" +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Syncing folder" +msgid "ascending order" +msgstr "Synkronoidaan kansiota" + +#. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order" +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "Syncing folder" +msgid "descending order" +msgstr "Synkronoidaan kansiota" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:95 +#, c-format +msgid "Store folder changes after %s second(s)" +msgstr "" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101 msgid "Default IMAP port" msgstr "IMAP:in oletusportti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102 msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP TLS:llä" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Sähköpostien luku ja tallennus IMAP-palvelimilta." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1157 #, fuzzy msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3134 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457 #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Välimuistiin tallennus epäonnistui %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS laajennos ei ole käytettävissä" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3076 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "STARTTLS epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa tilassa epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3239 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP-palvelin %s ei tue tunnistautumismenetelmää %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3265 #, c-format msgid "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " "encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3278 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Tunnistautuminen ilman käyttäjätunnusta ei ole mahdollista" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3281 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3287 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 msgid "Authentication password not available" msgstr "Tunnistautumissalasanaa ei käytettävissä" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3291 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3297 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3310 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3382 +#, fuzzy +msgid "Failed to issue ID" +msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3484 #, fuzzy msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3524 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "QResyncin ottaminen käyttöön epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3549 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3561 #, fuzzy msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Postilaatikon valinta epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4140 #, fuzzy msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Palvelu ei ole saatavilla" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4394 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Viestiä tunnisteella %s ei voi noutaa: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4395 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407 msgid "No such message available." msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4469 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4508 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4456 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4481 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520 msgid "Error fetching message" msgstr "Virhe viestiä noutaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5271 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Virhe suoritettaessa NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4501 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4513 #, fuzzy msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4544 #, fuzzy msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Välimuistiin tallennus epäonnistui %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782 msgid "Error moving messages" msgstr "Virhe viestejä siirtäessä" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782 msgid "Error copying messages" msgstr "Virhe viestejä kopioitaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5061 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5082 #, fuzzy msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Viestiä ei voi luoda: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168 #, fuzzy msgid "Error appending message" msgstr "Lähetetään viestiä" @@ -4436,12 +4525,12 @@ msgstr "Lähetetään viestiä" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5443 #, fuzzy #| msgid "Error syncing changes" msgid "Error scanning changes" @@ -4450,133 +4539,139 @@ msgstr "Virhe muutoksia synkronoidessa" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5466 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493 #, fuzzy #| msgid "Error fetching message" msgid "Error fetching message info" msgstr "Virhe viestiä noutaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5598 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645 msgid "Error running STATUS" msgstr "Virhe suorittaessa STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6178 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6233 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6297 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6286 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6350 msgid "Error syncing changes" msgstr "Virhe muutoksia synkronoidessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6191 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6316 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6457 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6244 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6369 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510 #, fuzzy msgid "Error expunging message" msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä pysyvästi" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6539 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6592 msgid "Error fetching folders" msgstr "Virhe kansioita noutaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6547 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6600 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Virhe tilattuja kansioita noutaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6604 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe luotaessa kansiota" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6654 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707 msgid "Error deleting folder" msgstr "Virhe kansiota poistaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 msgid "Error renaming folder" msgstr "Virhe kansion nimeä muutettaessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6785 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Virhe kansiota tilatessa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821 #, fuzzy msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "_Näytä ainoastaan tilatut kansiot" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6808 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP-palvelin ei tue quota-tilarajoja" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6820 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6873 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Virhe haettaessa kiintiötietoja" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6885 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6938 msgid "Search failed" msgstr "Haku epäonnistui" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7013 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7066 msgid "Error running IDLE" msgstr "Virhe suoritettaessa IDLE" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:958 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Imap-palvelin %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:961 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-palvelin %s:lle palvelimella %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1052 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1071 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen selväkielistä salasanaa käyttäen." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1155 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1615 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2081 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1885 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Valmistellaan kansiota \"%s\" yhteydettömään tilaan" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2349 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2323 +msgid "" +"The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the " +"account level instead." +msgstr "" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2370 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "Kansion nimi “%s” ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin “%c”" @@ -4586,99 +4681,99 @@ msgstr "Kansion nimi “%s” ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin “ #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Luonnokset" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Luonnos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Mallit" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Lähetetyt" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Lähetetyt kohteet" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Lähetetyt viestit" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Roskaposti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Roskaposti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Roskaposti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Roskaposti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787 #, fuzzy #| msgid "Mail" msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2790 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Roskakori" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2791 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Poistetut kohteet" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Poistetut viestit" @@ -4687,7 +4782,7 @@ msgstr "Poistetut viestit" #. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced #. * with a relative path under $HOME, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" @@ -4701,8 +4796,8 @@ msgstr "~%s (%s)" #. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "postilaatikko: %s (%s)" @@ -4711,19 +4806,19 @@ msgstr "postilaatikko: %s (%s)" #. * The first %s is replaced with a folder's full path, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 msgid "_Index message body data" msgstr "_Indeksoi viestin rungon tiedot" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -4732,29 +4827,29 @@ msgstr "" "Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n" " %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 #, fuzzy #| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" msgstr "_Käytä kansioissa '.folders'-yhteenvetotiedostoja (exmh)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-muotoisia sähköpostihakemistoja" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Sähköpostin tallennus MH-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Apply _filters to new messages" msgstr "_Käytä suodattimia uusille viesteille" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "Local delivery" msgstr "Paikallinen toimitus" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -4762,35 +4857,35 @@ msgstr "" "Sähköpostin siirto paikallisista mbox-muotoisista saapuvien kansioista " "Evolutionin hallinnoimiin kansioihin." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-muotoisia sähköpostikansioita" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Sähköpostin tallennus maildir-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 #, fuzzy #| msgid "_Listen for server change notifications" msgid "_Listen for change notifications" msgstr "_Kuuntele palvelimen muutosilmoituksia" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Tallenna tila-otsakkeet Elm/Pine/Mutt-muodossa" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Tavallinen Unixin mbox-kansio" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -4799,230 +4894,230 @@ msgstr "" "sähköpostitiedostoihin.\n" "Tällä voidaan myös lukea hakemisto Elm, Pine tai Mutt-tyylisiä kansioita." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Tavallinen Unixin mbox-muotoinen saapuvien hakemisto" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Säilön juuri %s ei ole absoluuttinen polku" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Säilön juuri %s ei ole tavallinen hakemisto" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Paikallisissa säilöissä ei ole saapuvien viestien kansiota" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" msgstr "Kansion sisällysluetteloa \"%s\" ei voitu poistaa: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" msgstr "Kansion metadatatiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: %s" msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "Ei tällaista viestiä" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Viestiä ei voi lisätä maildir-kansioon: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "" "Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n" " %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Viestiä ei voi lisätä maildir-kansioon: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create folder containing “%s”" msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi luoda: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Kansio %s on jo olemassa" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 #, c-format msgid "Cannot create folder “%s”: %s" msgstr "Kansiota “%s” ei voi luoda:: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgid "Cannot get folder “%s”: %s" msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi hakea: kansiota ei ole olemassa." -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." msgstr "'Kansiota \"%s\" ei voi avata: ei maildir-muotoinen hakemisto." -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 #, c-format msgid "Could not delete folder “%s”: %s" msgstr "Ei voitu poistaa kansiota “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 msgid "not a maildir directory" msgstr "ei maildir-hakemisto" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu käydä läpi: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Maildir-kansiota ei voi avata: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Tarkastetaan kansion yhdenmukaisuutta" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749 msgid "Checking for new messages" msgstr "Etsitään uusia viestejä" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "Tallennetaan kansiota" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Sähköpostilaatikkoa ei voi avata: %s: %s\n" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Viestiä ei voi lisätä mbox-tiedostoon: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Kansio näyttäisi olevan peruuttamattomasti vaurioitunut." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kansion \"%s\" lukkoa ei voi varata: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Tämännimistä kansiota ei voi luoda." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu avata: ei ole tavallinen tiedosto" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 #, c-format msgid "Cannot create directory “%s”: %s." msgstr "Ei voi luoda kansiota “%s”: %s." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kansiota ei voi luoda: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 msgid "Folder already exists" msgstr "Kansio on jo olemassa" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 #, c-format msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" @@ -5031,163 +5126,163 @@ msgstr "" "Kansiota “%s” ei voitu poistaa:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "“%s” ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 #, c-format msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." msgstr "Kansio “%s” ei ole tyhjä, sitä ei poistettu." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" msgstr "Kansion yhteenvetotiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Kansion nimi ei ole sallittu." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen “%s”: “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kansiota ei voitu avata: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kansion tarkistus ei onnistu: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Väliaikaista sähköpostilaatikkoa ei voi avata: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Väliaikaiskansiota ei voitu sulkea: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " "it.)" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Yhteenveto ja kansio ovat ristiriidassa synkronoinnin jälkeenkin" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tuntematon virhe: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Viestiä ei voi liittää MH-kansioon: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 #, c-format msgid "Could not create folder “%s”: %s" msgstr "Kansiota “%s” ei voi luoda: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata: se ei ole hakemisto." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH-kansion polku ei voi avata: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 #, fuzzy, c-format #| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Sähköpostilähdettä \"%s\" ei voi avata: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "Lähde \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Saapuvan sähköpostin tiedosto %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Sähköpostilähde %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 #, fuzzy msgid "Invalid spool" msgstr "Virheellinen lähde" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Kansiota “%s/%s” ei ole olemassa." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5196,12 +5291,12 @@ msgstr "" "Kansiota “%s” ei voi avata:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Kansiota “%s” ei ole olemassa." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5210,47 +5305,47 @@ msgstr "" "Kansiota “%s” ei voi luoda:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "“%s” ei ole mailbox-tiedosto." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Kansio ei tue INBOXia" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voi poistaa" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voi uudelleennimetä" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 #, fuzzy #| msgid "Error refreshing folder" msgid "Refreshing spool folder" msgstr "Virhe päivittäessä kansiota" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Väliaikaishakemistoa %s ei voitu synkronoida: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Saapuvan sähköpostin kansion virkistys epäonnistui %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -5259,90 +5354,90 @@ msgstr "" "Sähköpostiviestien kansiota %s ei voi synkronoida: %s\n" "Kansio saattaa olla vaurioitunut, kopio tallennettu tiedostoon \"%s\"" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Sisäinen virhe: UID on virheellisessä muodossa: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Postitus epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479 msgid "Posting failed: " msgstr "Postitus epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Tämä viesti ei ole juuri nyt saatavilla" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "Et voi kopioida viestejä NNTP-kansiosta" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "Näytä kansiot lyhyessä muodossa (esim. c.o.linux eikä comp.os.linux)" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "Näytä _tilauslomakkeessa suhteelliset kansionimet" #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 #, c-format msgid "Download only up to %s latest messages" msgstr "Lataa vain uusimmat %s viestiä" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "NNTP:n oletusportti" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over TLS" msgstr "NNTP TLS:llä" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "Keskusteluryhmät" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "Tämän tarjoajan avulla voit lukea ja postittaa USENET-uutisryhmiin." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" "Tämä valinta yhdistää NNTP-palvelimeen anonyymisti ilman tunnistautumista." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -5350,38 +5445,38 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto tunnistautuu NNTP-palvelimelle käyttäen selväkielistä " "salasanaa." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Tervehdystä %s:stä ei voitu lukea: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-palvelin %s palautti virhekoodin %d: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " msgstr "Tunnistautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui:" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418 #, c-format msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" msgstr "NNTP-palvelin %s ei tue STARTTLS:ää: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438 #, c-format msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " msgstr "Yhdistäminen NNTP-palvelimeen %s suojatussa tilassa epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET uutisryhmät palvelimelta %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -5392,23 +5487,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Et voi luoda kansioita uutisryhmien alle: tilaa sen sijaan ryhmiä." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Et voi nimetä kansiota Uutisryhmissä." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -5419,7 +5514,7 @@ msgstr "" "\n" "Uutisryhmää ei ole olemassa. Valittu kohta on luultavasti ylempi kansio." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -5430,138 +5525,137 @@ msgstr "" "\n" "Uutisryhmää ei ole olemassa!" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP-komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2248 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Ei yhteyttä." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2325 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Kansiota ei ole: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Etsii uusia viestejä" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Odottamaton palvelimen vastaus xover:ilta: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Odottamaton palvelimen vastaus head:ilta: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Toiminto epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442 #, c-format -#| msgid "%s: Scanning new messages" msgid "%s: Scanning existing messages" msgstr "%s: Läpikäydään olemassa olevia viestejä" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" msgstr "Odottamaton palvelimen vastaus xover:ilta: %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Ei viestejä tunnisteella %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Haetaan POP-viestiä %d" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Haetaan POP-yhteenvetoa" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 #, fuzzy msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "POP-yhteenvedon hakeminen ei onnistu: %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889 msgid "Expunging old messages" msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä pysyvästi" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Poistetaan poistetut viestit pysyvästi" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "Message Storage" msgstr "Viestisäilö" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Jätä viestit palvelimelle" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "Poista %s päivän kuluttua" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Poista _käytöstä tuki POP3-laajennoksille" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it" msgstr "Käytä _UTF-8-laajennusta, kun palvelin tukee sitä" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "Default POP3 port" msgstr "POP3:n oletusportti" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP3 over TLS" msgstr "POP3 TLS:llä" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Yhteyksien ottoon ja postien hakuun POP-palvelimilta." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -5569,7 +5663,7 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen selväkielisellä salasanalla. Tämä " "on ainoa tapa, jota monet POP-palvelimet tukevat." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -5580,57 +5674,57 @@ msgstr "" "palvelimilla, jotka väittävät sitä tukevansa." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90 msgid ": " msgstr ": " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP-palvelimelta %s ei saatu luettua kelvollista tervehdystä" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Palvelin ei tue STLS-laajennosta" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Yhteys POP-palvelimeen %s epäonnistui suojatussa tilassa%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP-palvelimeen %s kirjautuminen epäonnistui: SASL protokollavirhe" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Tunnistautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3-palvelin %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "IMAP-palvelin %s:lle palvelimella %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5639,9 +5733,9 @@ msgstr "" "Yhdistäminen POP-palvelimeen epäonnistui: %s\n" "Virhe lähetettäessä salasanaa: %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5651,7 +5745,7 @@ msgstr "" "Virhe lähetettäessä salasanaa: %s" #. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -5662,7 +5756,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5671,22 +5765,22 @@ msgstr "" "Ei voitu yhdistää POP-palvelimeen %s.\n" "Virhe lähettäessä käyttäjätunnusta%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "Kansioita “%s” ei ole olemassa." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 ei tue kansiohierarkiaa" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.desktop.in:4 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " @@ -5698,502 +5792,539 @@ msgstr "" "Postin lähettäminen siirtämällä se \"sendmail\"-ohjelmalle paikallisessa " "järjestelmässä." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sähköpostin lähetys ohjelman sendmail avulla" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to read From address" msgstr "Viestiä ei voitu hakea." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Vastaanottajalistan tulkitseminen epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not parse recipient list" msgid "Could not parse arguments" msgstr "Vastaanottajalistan tulkitseminen epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Putkea sendmailille ei voitu luoda: %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Sendmailia ei voi käynnistää: %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 msgid "Could not send message: " msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." msgstr "“%s” sulkeutui signaalilla %s: sähköpostia ei lähetetty." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 #, c-format msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." msgstr "Ei voitu suorittaa “%s”: sähköpostia ei lähetetty." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 #, c-format msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." msgstr "“%s” sulkeutui tilakoodilla %d: sähköpostia ei lähetetty." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Send Options" +msgstr "Asetukset" + +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#, fuzzy +#| msgid "_Index message body data" +msgid "_Re-encode message before send" +msgstr "_Indeksoi viestin rungon tiedot" + +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46 msgid "Default SMTP port" msgstr "SMTP:n oletusportti" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "SMTP over TLS" msgstr "SMTP TLS:llä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 msgid "Message submission port" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Sähköpostin lähetys ottamalla yhteyttä sähköpostipalvelimeen SMTP-" "protokollalla." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 #, fuzzy msgid "Welcome response error: " msgstr "virhe tervetuloviestissä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Yhdistäminen SMTP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS-komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Yhdistäminen SMTP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-palvelin %s" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP postinvälitys %s:n kautta" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP-palvelin %s ei tue tunnistautumismenetelmää %s" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "SASL-mekanismia ei määritetty" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "AUTH command failed: Not connected." msgstr "AUTH-komento epäonnistui: Ei yhdistetty." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH-komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Viestiä ei voi lähettää: palveluun ei ole yhteyttä." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Viestiä ei voi lähettää: lähettäjän osoite on epäkelpo." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980 msgid "Sending message" msgstr "Lähetetään viestiä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Viestiä ei voi lähettää: vastaanottajia ei ole määritelty." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Viestiä ei voi lähettää: yksi tai useampi viallinen vastaanottaja" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksivirhe, tuntematon komento" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksivirhe parametreissa tai argumenteissa" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 msgid "Command not implemented" msgstr "Komentoa ei ole toteutettu" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komennon parametria ei ole toteutettu" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Järjestelmän tila tai järjestelmän ohjevastaus" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "Help message" msgstr "Ohjeviesti" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 msgid "Service ready" msgstr "Palvelu valmis" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Palvelu sulkee siirtokanavaa" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä, suljetaan siirtokanava" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pyydetty sähköpostikäsky ok, valmis" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" "Käyttäjä ei ole paikallinen, uudelleenohjaus osoitteeseen " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Pyydettyä sähköpostikäskyä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Pyydetty toimenpide keskeytetty: virhe käsittelyssä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 msgid "User not local; please try " msgstr "Käyttäjä ei ole paikallinen: kokeile " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: järjestelmän levytila ei riitä" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: varattu levytila ylitetty" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikon nimi ei ole sallittu" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Aloita sähköpostin kirjoittaminen: lopeta ." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 msgid "Transaction failed" msgstr "Tapahtuma epäonnistui" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vaaditaan salasanatransaktio" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Todennusmenetelmä on liian heikko" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Pyydetty todennusmenetelmä vaatii salausta" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:145 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206 +#: src/libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication required" msgstr "Todennus vaaditaan" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP tervehdys" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO-komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1643 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1652 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM -komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO -komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1705 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1788 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1799 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1895 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1926 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1934 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA-komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1960 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1974 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1982 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET-komento epäonnistui: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2008 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2020 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2026 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT-komento epäonnistui: " -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Contact UID of a user" msgstr "OID on jo olemassa" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Syntymä- ja juhlapäivien muistutin" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Asetetaanko muistutus syntymä- ja juhlapäivistä" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29 msgid "Past reminders for EReminderWatcher" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33 msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:37 +msgid "" +"How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these " +"days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' " +"to not remove old reminders." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:42 msgid "Reminder programs" msgstr "Muistutusohjelmat" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:43 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "Ohjelmat, jotka on sallittu suoritettaviksi muistutusten toimesta" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:47 +msgid "Enable desktop notifications" +msgstr "Käytä työpöytäilmoituksia" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48 +msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52 +msgid "Enable audio notifications" +msgstr "Käytä ääni-ilmoituksia" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53 +msgid "" +"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio " +"reminders will be silently ignored" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57 msgid "Show reminders in notification tray only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58 msgid "" "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " "otherwise the reminders dialog is shown immediately" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62 msgid "Show reminder notification dialog always on top" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:63 msgid "" "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:67 msgid "X position of the reminder notification dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:71 msgid "Y position of the reminder notification dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:75 msgid "Width of the reminder notification dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:79 msgid "Height of the reminder notification dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:83 msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:87 msgid "Show reminder notification for completed tasks" msgstr "Näytä muistutusilmoitus suoritetuista tehtävistä" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:91 msgid "Show reminder notification for past events" msgstr "Näytä muistutusilmoitus menneistä tapahtumista" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:95 msgid "The last used snooze time, in minutes" msgstr "Viimeksi käytetty torkkuaika, minuuteissa" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:99 msgid "User-defined snooze times, in minutes" msgstr "Käyttäjän määrittämät torkkuajat, minuuteissa" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9 msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10 msgid "" "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " "application." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14 msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15 msgid "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19 msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20 msgid "" "When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the " "local host name/IP." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24 msgid "Array of user header names" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25 msgid "" -"These headers can be stored in the folder summary, eventually being visible " -"in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " -"display name from the header name. Example: 'Span Score|X-Spam-Score'" +"These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in " +"the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " +"display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44 msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45 msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " @@ -6211,475 +6342,534 @@ msgid "" "from “caldav.company.com” host" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:91 +msgid "Whether to limit operations in Power Saver mode" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:92 +msgid "" +"When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/" +"calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power " +"Saver mode." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11 #, fuzzy #| msgid "Proxy type to use" msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "Käytettävän välityspalvelimen tyyppi" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72 msgid "" "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " "the ESourceProxy API documentation for details." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Port number for HTTP requests" msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" msgstr "Porttinumero HTTP-pyynnöille" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "Port number for HTTP requests" msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" msgstr "Porttinumero HTTP-pyynnöille" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36 #, fuzzy #| msgid "Proxy authentication user name" msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" msgstr "Välityspalvelimen tunnistautumisen käyttäjätunnus" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41 #, fuzzy #| msgid "Proxy authentication password" msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" msgstr "Välityspalvelimen tunnistautumisen salasana" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51 #, fuzzy #| msgid "Port number for HTTPS requests" msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" msgstr "Porttinumero HTTPS-pyynnöille" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56 #, fuzzy #| msgid "Port number for HTTPS requests" msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" msgstr "Porttinumero HTTPS-pyynnöille" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61 #, fuzzy #| msgid "Port number for SOCKS requests" msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" msgstr "Porttinumero SOCKS-pyynnöille" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66 #, fuzzy #| msgid "Port number for SOCKS requests" msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" msgstr "Porttinumero SOCKS-pyynnöille" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71 #, fuzzy #| msgid "Automatic proxy configuration URL" msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL" -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4 msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Kalenteritapahtuman muistutukset" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:751 +#: src/libebackend/e-cache.c:750 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti on loppu" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:943 +#: src/libebackend/e-cache.c:942 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create directory %s: %s" msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1111 +#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1111 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s ei tue etäresurssien luomista" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1170 +#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1170 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s ei tue etäresurssien poistamista" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1441 -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 +#: src/libebackend/e-data-factory.c:1447 +#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such source for UID '%s'" msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "Lähdettä, jonka UID on \"%s\", ei löydy" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1596 +#: src/libebackend/e-data-factory.c:1602 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:139 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:139 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:467 #, fuzzy #| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1584 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1389 +#: src/libedataserver/e-source.c:1601 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "Datalähde “%s” ei tue etäresurssien luomista" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1403 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1697 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1431 +#: src/libedataserver/e-source.c:1714 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "Datalähde “%s” ei tue etäresurssien poistamista" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1445 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484 -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1826 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1484 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038 +#: src/libedataserver/e-source.c:1843 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Datalähde “%s” ei tue OAuth 2.0 -tunnistusta" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1867 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1867 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Tiedostolla tulee olla “.source”-pääte" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:319 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319 #, c-format msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "UID “%s” on jo käytössä" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:444 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" msgstr "Varmennetta \"%s\":lle ei löydy" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:448 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448 #, c-format msgid "Source “%s” is not a collection source" msgstr "Lähde “%s” ei ole kokoelmalähde" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:454 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454 #, c-format msgid "Cannot find source “%s”" msgstr "Lähdettä “%s” ei löydy" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276 +#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276 #, c-format msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297 +#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301 +#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contact '%s' not found" msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Yhteystietoa \"%s\" ei löydy" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47 +#: src/libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Vuosipäivä" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48 +#: src/libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49 +#: src/libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Työ" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50 +#: src/libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Kilpailu" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51 +#: src/libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52 +#: src/libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Lahjat" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53 +#: src/libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Tavoitteet" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54 +#: src/libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Lomapäivä" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55 +#: src/libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Lomakortit" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57 +#: src/libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Tärkeät yhteystiedot" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58 +#: src/libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ideat" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59 +#: src/libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Kansainväliset" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60 +#: src/libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Avainasiakas" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61 +#: src/libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62 +#: src/libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtaiset" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63 +#: src/libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Puhelut" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65 +#: src/libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66 +#: src/libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Strategiat" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67 +#: src/libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Toimittajat" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68 +#: src/libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Aika ja kulut" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69 +#: src/libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70 +#: src/libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:137 +#: src/libedataserver/e-client.c:137 msgid "Backend is busy" msgstr "Taustajärjestelmä on käytössä" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:139 +#: src/libedataserver/e-client.c:139 msgid "Source not loaded" msgstr "Lähdettä ei ole ladattu" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:141 +#: src/libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source already loaded" msgstr "Lähde on jo ladattu" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:143 +#: src/libedataserver/e-client.c:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:147 +#: src/libedataserver/e-client.c:147 msgid "Repository offline" msgstr "Lähde poissa käytöstä" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../src/libedataserver/e-client.c:152 +#: src/libedataserver/e-client.c:152 msgid "Offline unavailable" msgstr "Yhteydetön tila ei ole käytettävissä" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:154 +#: src/libedataserver/e-client.c:154 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:158 +#: src/libedataserver/e-client.c:158 msgid "Could not cancel" msgstr "Ei voi perua" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:160 +#: src/libedataserver/e-client.c:160 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:162 +#: src/libedataserver/e-client.c:162 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Tunnistautumismenetelmä ei ole tuettu" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:164 +#: src/libedataserver/e-client.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS ei käytettävissä" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:166 +#: src/libedataserver/e-client.c:166 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Haun kokorajoitus ylitettiin" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:168 +#: src/libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Haun aikaraja ylitettiin" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:172 +#: src/libedataserver/e-client.c:172 msgid "Query refused" msgstr "Kyselyä ei hyväksytty" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:174 +#: src/libedataserver/e-client.c:174 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus-virhe" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:176 +#: src/libedataserver/e-client.c:176 msgid "Other error" msgstr "Muu virhe" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:178 +#: src/libedataserver/e-client.c:178 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Taustapalvelu ei vielä käynnissä" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:180 +#: src/libedataserver/e-client.c:180 #, fuzzy #| msgid "Object not found" msgid "Object is out of sync" msgstr "Kohdetta ei löydy" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037 +#: src/libedataserver/e-client.c:2037 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:207 +#, c-format +msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" +msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:213 +#, c-format +msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d second)" +msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:548 +msgid "No JSON object returned by the server" +msgstr "Palvelin ei palauttanut JSON-objektia" + +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:734 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:793 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:857 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:893 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:950 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1004 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1440 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1484 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1549 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1621 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1662 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1720 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1783 +#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to call %s: " +msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s" + +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1026 #, fuzzy #| msgid "Failed on message %d" msgid "Malformed, no message body set" @@ -6687,33 +6877,33 @@ msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1306 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Lähde “%s” (%s) ei ole kelvollinen Google-lähde" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1321 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "OAuth2-salaisuutta ei löytynyt" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1518 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Vastaanotettiin virheellinen vastaus palvelimelta “%s”." -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1527 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "Pääsypoletin päivittäminen epäonnistui. Kirjaudu uudelleen palvelimelle." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1570 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Lähde “%s” (%s) ei ole kelvollinen OAuth2-lähde" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1854 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6722,80 +6912,85 @@ msgstr "" "uudelleen palvelimelle." #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "Google" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 -#| msgid "Yahoo! Mail" +#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Toimenpide peruttiin" - -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1264 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Epäonnistui HTTP-virheellä %d: %s" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:771 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1340 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate" +msgid "Failed to setup authentication" +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" + +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1747 +msgid "Too many redirects" +msgstr "Liian monta uudelleenohjausta" + +#: src/libedataserver/e-source.c:772 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1364 +#: src/libedataserver/e-source.c:1381 #, c-format msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1487 +#: src/libedataserver/e-source.c:1504 #, c-format msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "Datalähde “%s” ei ole kirjoitettavissa" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:2227 +#: src/libedataserver/e-source.c:2249 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 #, fuzzy #| msgid "Protocol not supported" msgid "Credentials lookup is not supported" msgstr "Protokolla ei ole tuettu" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 #, fuzzy #| msgid "Forwarding messages is not supported" msgid "Credentials store is not supported" msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 #, fuzzy #| msgid "Forwarding messages is not supported" msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 msgid "Password not found" msgstr "Salasanaa ei löydy" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473 +#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1650 +#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651 #, fuzzy, c-format #| msgid "Store does not support an INBOX" msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" @@ -6805,8 +7000,8 @@ msgstr "Kansio ei tue INBOXia" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1996 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M.%S %p" @@ -6814,8 +7009,8 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M.%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1987 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -6823,8 +7018,8 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1992 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M %p" @@ -6832,83 +7027,83 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1983 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1725 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1845 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1732 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %I.%M.%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %I.%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1746 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1751 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1756 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1759 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1848 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1919 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2040 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I.%M.%S %P" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1923 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2032 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" @@ -6916,41 +7111,41 @@ msgstr "%H.%M.%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1928 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2037 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I.%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1932 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2029 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1940 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295 +#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:339 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Notes" msgstr "Huomio" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:731 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:993 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6959,7 +7154,7 @@ msgstr "" "Palvelin vastasi lähettämällä HTML-sivun, mikä tarkoittaa että palvelimella " "tai asiakkaan pyynnössä on virhe. Käytetty URI oli: %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6973,7 +7168,7 @@ msgstr "" #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "%s: HTTP-virhekoodi %d (%s): %s" @@ -6981,7 +7176,7 @@ msgstr "%s: HTTP-virhekoodi %d (%s): %s" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "Epäonnistui HTTP-virhekoodilla %d (%s): %s" @@ -6990,230 +7185,346 @@ msgstr "Epäonnistui HTTP-virhekoodilla %d (%s): %s" #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "%s: HTTP-virhekoodi %d (%s)" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Epäonnistui HTTP-virhekoodilla %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357 #, fuzzy #| msgid "Failed to encode data" msgid "Failed to post data" msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966 #, fuzzy msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449 msgid "Failed to get properties" msgstr "Ominaisuuksien saaminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514 msgid "Failed to update properties" msgstr "Ominaisuuksien päivittäminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605 #, fuzzy msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665 msgid "Failed to create collection" msgstr "Kokoelman luominen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "XML-pyynnön sisällön saaminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760 msgid "Failed to create address book" msgstr "Osoitekirjan luominen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Kalenterin luominen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047 msgid "Failed to read resource" msgstr "Resurssin lukeminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275 -#, fuzzy -#| msgid "Forwarding messages is not supported" -msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" -msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425 #, fuzzy #| msgid "Failed to encode data" msgid "Failed to put data" msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to add data to encoder" msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Tiedon lisäys koodaajaan epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Resurssin poistaminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Resurssin kopioiminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634 msgid "Failed to move resource" msgstr "Resurssin siirtäminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Resurssin lukitseminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Odotettiin application/xml-vastausta, ei saatu minkäänlaista vastausta" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Odotettiin application/xml-vastausta, mutta saatiin %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "XML-datan jäsentäminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830 msgid "Failed to refresh lock" -msgstr "Lukon päivittäminen epäonnistui." +msgstr "Lukon päivittäminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881 msgid "Failed to unlock" msgstr "Lukituksen avaaminen epäonnistui" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Odottamaton HTTP-tilakoodi %d palautettiin (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 msgid "XML data does not have root node" msgstr "XML-datassa ei ole juurisolmua" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2979 #, c-format msgid "XML data doesn't have required structure (%s)" msgstr "XML-datassa ei ole vaadittua rakennetta (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976 #, fuzzy #| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgid "Failed to get access control list" msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79 msgid "Could not open the link." msgstr "Linkkiä ei voitu avata." -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Napsauta CTRL pohjassa avataksesi linkin" - -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976 msgid "Copy _Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983 msgid "O_pen Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797 +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Napsauta CTRL pohjassa avataksesi linkin" + +#. x509 certificate usage types +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:289 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 +msgid "Certificate" +msgstr "Varmenne" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteetti" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 +msgid "Issuer" +msgstr "Myöntäjä" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413 +msgid "Expires on" +msgstr "Vanhenee" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 +msgid "Common Name" +msgstr "Yleinen nimi" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Organisaatioyksikkö" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428 +msgid "Country" +msgstr "Maa" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429 +#, fuzzy +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Local delivery" +msgid "Locality" +msgstr "Paikallinen toimitus" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431 +msgid "Domain Component Name" +msgstr "" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423 +msgid "Alternative Emails" +msgstr "" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440 +#| msgid "SHA1 Fingerprint" +msgid "SHA-256 Fingerprint" +msgstr "SHA-256-sormenjälki" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433 +msgid "Not Before" +msgstr "Ei ennen" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434 +msgid "Not After" +msgstr "Ei jälkeen" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435 +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438 +msgid "Key ID" +msgstr "Avaimen tunniste" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Allekirjoituksen algoritmi" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441 +msgid "Public Key" +msgstr "Julkinen avain" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" + +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799 #, fuzzy msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Toimenpide on peruttu" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 #, fuzzy, c-format #| msgid "Store does not support an INBOX" msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Kansio ei tue INBOXia" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "Osoitekirjan avaaminen kohteessa \"%s\" epäonnistui: %s" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 -msgid "Requesting access token, please wait..." -msgstr "Pyydetään pääsyavainta, odota hetki..." +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:295 +msgid "Requesting access token, please wait…" +msgstr "Pyydetään pääsypolettia, odota hetki…" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:569 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "%s-osoitekirjan tunnistautumispyyntö" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:574 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "%s-kalenterin tunnistautumispyyntö" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:579 #, fuzzy, c-format #| msgid "Mail authentication request" msgid "%s Memo List authentication request" @@ -7221,14 +7532,14 @@ msgstr "Sähköpostin tunnistautumispyyntö" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "%s-tehtävälistan tunnistautumispyyntö" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:590 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "%s-sähköpostin tunnistautumispyyntö" @@ -7236,7 +7547,7 @@ msgstr "%s-sähköpostin tunnistautumispyyntö" #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:595 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "%s-tilin tunnistautumispyyntö" @@ -7244,7 +7555,7 @@ msgstr "%s-tilin tunnistautumispyyntö" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:609 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -7255,7 +7566,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:616 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -7265,7 +7576,7 @@ msgstr "Kirjaudu %s-tilillesi ja hyväksy ehdot käyttääksesi kalenteriasi “ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:623 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -7276,7 +7587,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:630 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " @@ -7291,7 +7602,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:637 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " @@ -7305,7 +7616,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:644 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " @@ -7316,240 +7627,280 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:651 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." msgstr "Kirjaudu %s-tilillesi ja hyväksy ehdot käyttääksesi tiliäsi “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853 +#, c-format +#| msgid "Failed to login to the server: %s" +msgid "Failed to open browser: %s" +msgstr "Selaimen avaaminen epäonnistui: %s" + +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:954 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1036 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1066 +msgid "Click here to open the URL" +msgstr "Napsauta tästä avataksesi verkko-osoitteen" + +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1104 +msgid "" +"Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy " +"the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished " +"with, below to continue the authentication process." +msgstr "" + +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1141 +msgid "_Authorization code:" +msgstr "_Valtuutuskoodi:" + +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1154 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Jatka" + +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136 msgid "Address book authentication request" msgstr "Osoitekirjan tunnistautumispyyntö" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Kalenterin tunnistautumispyyntö" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145 msgid "Mail authentication request" msgstr "Sähköpostin tunnistautumispyyntö" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148 msgid "Authentication request" msgstr "Todennuspyyntö" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Anna osoitekirjan “%s” salasana." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Anna kalenterin “%s” salasana." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Anna sähköpostitilin “%s” salasana." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Syötä %s-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Syötä %s-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Syötä %s-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Anna tilin “%s” salasana." #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "(host: %s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:354 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380 msgid "_User Name:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:366 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:382 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "_Lisää tämä salasana avainnippuusi" #. Translators: meaning as "Snooze, until event start time" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 msgid "until start time" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262 msgid "Add custom time…" msgstr "Lisää mukautettu aika…" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266 msgid "Clear custom times" msgstr "Tyhjennä mukautetut ajat" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "nyt" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d vuosi" msgstr[1] "%d vuotta" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983 #, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "URI:n “%s” käynnistäminen epäonnistui:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:989 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034 msgid "No reminder is selected." msgstr "Muistutusta ei ole valittu." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1067 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116 msgid "No details are available." msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1071 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120 msgid "Multiple reminders are selected." msgstr "Useita muistutuksia on valittu." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "Muistutuksen hylkääminen epäonnistui:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175 #, fuzzy msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "Aseta mukautettu torkkuaika, jonka kesto on" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "_päivää" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "_tuntia" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1380 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "_minuuttia" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386 msgid "_Add Snooze time" msgstr "_Lisää torkkuaika" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749 +#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Hylkää" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750 msgid "Dismiss _All" msgstr "Hylk_ää kaikki" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752 msgid "_Snooze" msgstr "_Torkku" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:110 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129 msgid "Certificate trust..." msgstr "Varmenteen luotto..." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130 msgid "_Reject" msgstr "_Hylkää" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Hyväksy _väliaikaisesti" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Hyväksy pysyvästi" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:185 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:124 +msgid "Temporarily reject the certificate" +msgstr "Hylkää varmenne väliaikaisesti" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:127 +msgid "Permanently reject the certificate" +msgstr "Hylkää varmenne pysyvästi" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:130 +msgid "Temporarily accept the certificate" +msgstr "Hyväksy varmenne väliaikaisesti" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:133 +msgid "Permanently accept the certificate" +msgstr "Hyväksy varmenne pysyvästi" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:218 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "SSL/TLS-varmenne “%s” ei ole luotettu. Haluatko hyväksyä sen?" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:207 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:240 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184 msgid "Reason:" msgstr "Syy:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:243 msgid "Detailed error:" msgstr "Yksityiskohtainen virhe:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:272 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Varmenteen allekirjoittajataho ei ole tunnettu." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:274 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:304 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -7557,169 +7908,168 @@ msgstr "" "Varmenne ei vastaa sen sivuston identiteettiä, jolta varmenne " "vastaanotettiin." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:276 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:306 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Varmenteen aktivointiaika on yhä tulevaisuudessa." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:278 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:308 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Varmenne on vanhentunut." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:280 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:310 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:282 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:312 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Varmenteen algoritmia ei mielletä turvalliseksi." -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208 #, fuzzy #| msgctxt "CategoryName" #| msgid "Suppliers" msgid "Supports" msgstr "Toimittajat" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219 msgid "_User mail:" msgstr "_Käyttäjän sähköposti:" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891 msgid "Invalid URL" msgstr "Virheellinen osoite" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943 msgid "Searching server sources..." msgstr "Etsitään palvelinlähteitä..." -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 +#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 +#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "Salasanaa ei saatu GOA:lta: " #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Koodi: %u — Odottamaton vastaus palvelimelta" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Viestiä ei voitu hakea." #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272 +#, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" +msgstr "Autodiscover-elementtiä ei löydy" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284 +#, c-format msgid "Failed to find Response element" -msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" +msgstr "Response-elementtiä ei löydy" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296 +#, c-format msgid "Failed to find Account element" -msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" +msgstr "Account-elementtiä ei löydy" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422 +#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1431 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472 +#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1481 #, c-format -#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Pääsypoletin saaminen kohteelle “%s” epäonnistui: " -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 +#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 +#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 +#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Pidä käynnissä viimeisen asiakassovelluksen sulkeutuessa" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 +#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 +#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 +#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 +#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 msgid "" "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " "disable, any other value is to use compile-time option" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127 msgid "Reminders" msgstr "Muistutukset" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7730,317 +8080,336 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Älä kysy uudestaan tästä ohjelmasta" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782 #, fuzzy #| msgid "Display reminders in notification area _only" msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Nä_ytä muistutukset vain ilmoitusalueella" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Pidä muistutusilmoitusikkuna aina _päällimmäisenä" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784 +msgid "Enable _desktop notifications" +msgstr "Käytä _työpöytäilmoituksia" + +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785 +msgid "Enable _audio notifications" +msgstr "Käytä _ääni-ilmoituksia" + +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "_Näytä muistutukset valmistuneista tehtävistä" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Näytä _muistutukset menneistä tapahtumista" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801 msgid "Reminders Options:" msgstr "Muistutusvalinnat:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Sinulla on %d muistutus" msgstr[1] "Sinulla on %d muistutusta" -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Syntymä- ja juhlapäivät" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Yhteystiedot" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP-palvelimilla" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "Tällä tietokoneella" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Henkilökohtainen" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 -msgid "Default Proxy Settings" -msgstr "Välityspalvelimen oletusasetukset" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "Hakukansiot" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "Sää" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "Verkossa" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "WebDAV" -msgid "WebDAV Notes" -msgstr "WebDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 +#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Älä muunna käyttäjätietoja Evolutionin aiemmista versioista" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistu" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgid "Failed to open client “%s”: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 #, fuzzy #| msgid "Detailed error:" msgid "Unhandled error" msgstr "Yksityiskohtainen virhe:" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 #, fuzzy #| msgid "Error loading address book: %s" msgid "List local address book folders" msgstr "Virhe osoitekirjaa ladattaessa: %s" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Näytä kortit vcard- tai csv-tiedostona" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Tue vain csv- tai vcard-muotoa." -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83 msgid "Show only enabled sources" msgstr "Näytä vain käytössä olevat lähteet" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:86 msgid "Show source’s UID" msgstr "Näytä lähteen UID" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:89 msgid "Show source’s authentication information" msgstr "Näytä lähteen tunnistamistiedot" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:92 msgid "" "Write in machine readable format (one source per line, without localized " "property names and tab as separator)" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:95 msgid "Limit only to sources with given extension name" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "no" msgstr "ei" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:126 msgid "Collection" msgstr "Kokoelma" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:132 msgid "Collection/GNOME Online Accounts" msgstr "Kokoelma/GNOME-verkkotilit" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137 msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" msgstr "Kokoelma/Ubuntu-verkkotilit" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:147 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:148 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:149 #, fuzzy #| msgid "Category List" msgid "Memo List" msgstr "Ryhmäluettelo" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:150 msgid "Task List" msgstr "Tehtävälista" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:151 msgid "Mail Account" msgstr "Sähköpostitili" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:152 msgid "Mail Transport" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:153 #, fuzzy #| msgid "Identity" msgid "Mail Identity" msgstr "Henkilöllisyys" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:154 msgid "Mail Submission" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:155 #, fuzzy #| msgid "Bad signature" msgid "Mail Signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:156 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:224 #, c-format msgid "UID: %s" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed URI: %s" msgid "Parent UID: %s" msgstr "Virheellinen URI: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:231 #, c-format msgid "Enabled: %s" msgstr "Käytössä: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:233 #, c-format msgid "Backend: %s" msgstr "Taustaosa: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:238 #, c-format msgid "Calendar enabled: %s" msgstr "Kalenteri käytössä: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:239 #, c-format msgid "Contacts enabled: %s" msgstr "Yhteystiedot käytössä: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:240 #, c-format msgid "Mail enabled: %s" msgstr "Sähköposti käytössä: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:247 #, c-format msgid "MIME Type: %s" msgstr "MIME-tyyppi: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:269 #, c-format msgid "Auth Host: %s:%d" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:275 #, c-format msgid "Auth Host: %s" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:283 #, c-format msgid "Auth User: %s" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:291 #, c-format msgid "Auth Method: %s" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:299 #, c-format msgid "Auth Proxy UID: %s" msgstr "" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:420 msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" msgstr "Argumenttien jäsentäminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 #, c-format msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" msgstr "Yhteyden muodostaminen lähderekisteriin epäonnistui: %s\n" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:445 #, c-format msgid "No sources had been found\n" msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.desktop.in:4 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Syntymä- ja juhlapäivät" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.desktop.in:4 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.desktop.in:4 +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.desktop.in:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Yhteystiedot" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.desktop.in:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.desktop.in:4 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP-palvelimilla" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.desktop.in:5 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.desktop.in:6 +msgid "On This Computer" +msgstr "Tällä tietokoneella" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.desktop.in:4 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.desktop.in:4 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.desktop.in:4 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.desktop.in:4 +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.desktop.in:4 +msgid "Default Proxy Settings" +msgstr "Välityspalvelimen oletusasetukset" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.desktop.in:5 +msgid "Search Folders" +msgstr "Hakukansiot" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.desktop.in:4 +msgid "Weather" +msgstr "Sää" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.desktop.in:4 +msgid "On The Web" +msgstr "Verkossa" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV Notes" +msgstr "WebDAV" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Yhteys palvelimeen" + +#~ msgid "Operation was cancelled" +#~ msgstr "Toimenpide peruttiin" + +#, fuzzy +#~| msgid "Forwarding messages is not supported" +#~ msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" +#~ msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta" + #, fuzzy #~| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " #~ msgid "Failed to create contact from returned server data" @@ -8094,9 +8463,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Unknown User" #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä" -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" - #~ msgid "Operation has been cancelled" #~ msgstr "Toimenpide on peruttu" @@ -8244,10 +8610,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Server is unreachable (%s)" #~ msgstr "Palvelin ei ole tavoitettavissa (%s)" -#~| msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -#~ msgid "Failed to login to the server: %s" -#~ msgstr "Kirjautuminen palvelimelle epäonnistui: %s" - #~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet" #~ msgstr "CalDAV-taustapalvelua ei ole vielä ladattu" @@ -8321,9 +8683,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Error retrieving message" #~ msgstr "Virhe haettaessa viestiä" -#~ msgid "Error fetching new messages" -#~ msgstr "Virhe uusia viestejä noutaessa" - #, fuzzy #~ msgid "Client cancelled the operation" #~ msgstr "Toimenpidettä ei voitu perua" @@ -8511,11 +8870,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "SSL Server Certificate" #~ msgstr "SSL-palvelinvarmenne" -#, fuzzy -#~| msgid "Cannot add encryption certificate" -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "Salausvarmennetta ei voi lisätä" - #~| msgid "Organization" #~ msgid "Organization (O)" #~ msgstr "Organisaatio (O)" @@ -8524,24 +8878,15 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Organizational Unit (OU)" #~ msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" -#~ msgid "Serial Number" -#~ msgstr "Sarjanumero" - #~ msgid "Issued By" #~ msgstr "Myöntänyt" #~ msgid "Issued On" #~ msgstr "Myönnetty" -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "Vanhenee" - #~ msgid "Fingerprints" #~ msgstr "Sormenjäljet" -#~ msgid "SHA1 Fingerprint" -#~ msgstr "SHA1-sormenjälki" - #~ msgid "MD5 Fingerprint" #~ msgstr "MD5-sormenjälki" @@ -8557,12 +8902,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Field Value" #~ msgstr "Kentän arvo" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Tiedot" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versio" - #~ msgid "Version 1" #~ msgstr "Versio 1" @@ -8628,12 +8967,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Certificate Signature Algorithm" #~ msgstr "Allekirjoituksen algoritmi on tuntematon" -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Myöntäjä" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Aihe" - #, fuzzy #~| msgid "Unique ID" #~ msgid "Issuer Unique ID" @@ -8652,9 +8985,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "_View Certificate" #~ msgstr "_Näytä varmenne" -#~ msgid "Detailed information about the certificate:" -#~ msgstr "Varmenteen yksityiskohtaiset tiedot:" - #~ msgid "Issuer:" #~ msgstr "Myöntäjä:" @@ -8827,10 +9157,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Could not find message body in FETCH response." #~ msgstr "Viestin runkoa ei löytynyt FETCH-vastauksesta" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to cache message %s: " -#~ msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s" - #, fuzzy #~ msgid "Names_pace:" #~ msgstr "Nimiavaruus:" @@ -9006,15 +9332,9 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n" #~ msgid "Invalid source type" #~ msgstr "Virheellinen lähde" -#~ msgid "_Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "Käytä _omaa komentoa palvelimeen yhdistämiseen" - #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Ko_mento:" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Komento:" - #, fuzzy #~ msgid "Closing tmp stream failed: " #~ msgstr "Postitus epäonnistui: %s" -- cgit v1.2.1