From 8970b3bb958f34ff892ed894489117b08631ef5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Metin Amiroff Date: Fri, 30 Jan 2004 12:45:25 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Translation=20updated=20by=20M=C9=99tin=20=C6=8Fmirov.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2004-01-30 Metin Amiroff * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov. --- po/ChangeLog | 4 + po/az.po | 18370 +-------------------------------------------------------- 2 files changed, 189 insertions(+), 18185 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 687002357..eb0d450a6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-30 Metin Amiroff + + * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov. + 2004-01-30 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/az.po b/po/az.po index bd358abcc..c4b481b00 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,23 +1,26 @@ +# translation of evolution-data-server.HEAD.po to Azerbaijani Turkish # ------------------------------------------------------- -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2001. +# Mətin Əmirov , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-29 16:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n" -"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-29 03:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-30 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:392 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:101 msgid "Loading..." -msgstr "Yüklənir ..." +msgstr "Yüklənir..." #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2860 @@ -26,44 +29,37 @@ msgid "Searching..." msgstr "Axtarılır..." #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:613 -#, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Siyahı _adı:" +msgstr "Distinguished Name (DN) İşlədilir" #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:616 -#, fuzzy msgid "Using Email Address" -msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır" +msgstr "Epoçt Ünvanı İşlədilir" #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:760 -#, fuzzy msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulur..." +msgstr "LDAP vericisinə yenidən bağlantı qurulur..." #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1261 -#, fuzzy msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP vericiyə kart əlavə edilir..." +msgstr "LDAP vericiyə əlaqə əlavə edilir..." #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1350 -#, fuzzy msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP vericidən kart çıxardılır..." +msgstr "LDAP vericidən əlaqə silinir..." #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1550 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1553 -#, fuzzy msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP vericidəki kart təkmilləşdirilir..." +msgstr "LDAP vericidəki əlaqə təkmilləşdirilir..." #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2783 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP axtarış nəticələri alınır..." #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2880 -#, fuzzy msgid "Error performing search" -msgstr "Kart çıxartma xətası" +msgstr "Axtarış xətası" #. translators: the placeholders will be filled by #. * function names, e.g. @@ -76,9 +72,9 @@ msgstr "Kart çıxartma xətası" #: addressbook/libebook/e-book.c:969 addressbook/libebook/e-book.c:1103 #: addressbook/libebook/e-book.c:1203 addressbook/libebook/e-book.c:1443 #: addressbook/libebook/e-book.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "%s da(də) Aç ..." +msgstr "\"%s\" kitabçada \"%s\"-dan əvvəldədir" #: addressbook/libebook/e-book.c:225 addressbook/libebook/e-book.c:337 #: addressbook/libebook/e-book.c:422 addressbook/libebook/e-book.c:525 @@ -87,7 +83,7 @@ msgstr "%s da(də) Aç ..." #: addressbook/libebook/e-book.c:977 addressbook/libebook/e-book.c:1111 #: addressbook/libebook/e-book.c:1211 addressbook/libebook/e-book.c:1451 msgid "book busy" -msgstr "" +msgstr "kitabça məşğuldur" #: addressbook/libebook/e-book.c:252 addressbook/libebook/e-book.c:364 #: addressbook/libebook/e-book.c:444 addressbook/libebook/e-book.c:548 @@ -98,47 +94,45 @@ msgstr "" #: addressbook/libebook/e-book.c:2029 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" çağırışı edən CORBA istisnası" #: addressbook/libebook/e-book.c:1350 -#, fuzzy msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -msgstr "Hazırkı məktub əməliyyatını ləğv et" +msgstr "e_book_cancel: hazırda əməliyat yoxdur" #: addressbook/libebook/e-book.c:1385 msgid "e_book_cancel: couldn't cancel" -msgstr "" +msgstr "e_book_cancel: ləğv edilə bilmədi" #: addressbook/libebook/e-book.c:1739 msgid "e_book_load_uri: Invalid source." -msgstr "" +msgstr "e_book_load_uri: Hökmsüz mənbə." #: addressbook/libebook/e-book.c:1747 addressbook/libebook/e-book.c:1860 #, c-format msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'" -msgstr "" +msgstr "e_book_load_uri: `%s' üçün heç bir e'malatxana mövcud deyil" #: addressbook/libebook/e-book.c:1761 msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener" -msgstr "" +msgstr "e_book_load_uri: EBookListener yaradıla bilmədi" #: addressbook/libebook/e-book.c:1854 msgid "e_book_load_uri: cancelled" -msgstr "" +msgstr "e_book_load_uri: ləğv edildi" #: addressbook/libebook/e-book.c:2115 msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf" -msgstr "" +msgstr "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf" #: addressbook/libebook/e-book.c:2292 #, c-format -msgid "" -"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "" +msgid "e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf." +msgstr "e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf." #: addressbook/libebook/e-contact.c:97 msgid "Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Xüsusi ID" #: addressbook/libebook/e-contact.c:98 msgid "File As" @@ -157,9 +151,8 @@ msgid "Name" msgstr "Ad" #: addressbook/libebook/e-contact.c:106 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Soyad" +msgstr "Ad" #: addressbook/libebook/e-contact.c:107 msgid "Family Name" @@ -171,41 +164,36 @@ msgstr "Ləqəb" #: addressbook/libebook/e-contact.c:109 msgid "Name or Org" -msgstr "" +msgstr "Ad ya da Təşkilat" #. Address fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:112 -#, fuzzy msgid "Address List" -msgstr "_Ünvan :" +msgstr "Ünvan Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:113 msgid "Home Address" msgstr "Ev Ünvanı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:114 -#, fuzzy msgid "Work Address" -msgstr "Ev Ünvanı" +msgstr "İş Ünvanı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "Other Address" -msgstr "BaşqaÜnvanlar" +msgstr "Başqa Ünvan" #: addressbook/libebook/e-contact.c:117 -#, fuzzy msgid "Home Address Label" -msgstr "Ünvan Kartları" +msgstr "Ev Ünvan Etiketi" #: addressbook/libebook/e-contact.c:118 -#, fuzzy msgid "Work Address Label" -msgstr "Ünvan Kartları" +msgstr "İş Ünvan Etiketi" #: addressbook/libebook/e-contact.c:119 -#, fuzzy msgid "Other Address Label" -msgstr "Ünvan Kartları" +msgstr "Başqa Ünvan Etiketi" #: addressbook/libebook/e-contact.c:121 msgid "Assistant Phone" @@ -285,184 +273,169 @@ msgstr "TTY" #. Email fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:142 -#, fuzzy msgid "Email List" -msgstr "2-ci ePoçt ünvanı" +msgstr "Epoçt Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:143 -#, fuzzy msgid "Email 1" -msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı" +msgstr "Epoçt 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Email 2" -msgstr "2-ci ePoçt ünvanı" +msgstr "Epoçt 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Email 3" -msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı" +msgstr "Epoçt 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:146 -#, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "" -"\n" -"Göndərici: " +msgstr "Poçt proqramı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:147 -#, fuzzy msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML məktubu göndərək?" +msgstr "HTML Məktubu Qəbul Edilir" #. Instant messaging fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "" +msgstr "AIM Əlaqə Adları Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:151 -#, fuzzy msgid "Jabber Id List" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber Id Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Əlaqə Adları Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "" +msgstr "MSN Əlaqə Adları Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:154 -#, fuzzy msgid "ICQ Id List" -msgstr "Yeni Siyahı" +msgstr "ICQ Id Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "AIM Ev Əlaqə Adı 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "AIM Ev Əlaqə Adı 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "AIM Ev Əlaqə Adı 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "AIM İş Əlaqə Adı 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "AIM İş Əlaqə Adı 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "AIM İş Əlaqə Adı 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:162 -#, fuzzy msgid "Jabber Home Id 1" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber Ev Id-si 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:163 -#, fuzzy msgid "Jabber Home Id 2" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber Ev Id-si 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:164 -#, fuzzy msgid "Jabber Home Id 3" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber Ev Id-si 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:165 -#, fuzzy msgid "Jabber Work Id 1" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber İş Id-si 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:166 -#, fuzzy msgid "Jabber Work Id 2" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber İş Id-si 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:167 -#, fuzzy msgid "Jabber Work Id 3" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Jabber İş Id-si 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Ev Əlaqə Adı 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Ev Əlaqə Adı 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Ev Əlaqə Adı 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! İş Əlaqə Adı 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! İş Əlaqə Adı 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! İş Əlaqə Adı 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "MSN Ev Əlaqə Adı 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "MSN Ev Əlaqə Adı 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:176 msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "MSN Ev Əlaqə Adı 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:177 msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "MSN İş Əlaqə Adı 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "MSN İş Əlaqə Adı 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "MSN İş Əlaqə Adı 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "ICQ Home Id 1" -msgstr "" +msgstr "ICQ Ev Id-si 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:181 -#, fuzzy msgid "ICQ Home Id 2" -msgstr "2-ci Ev" +msgstr "ICQ Ev Id-si 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "ICQ Home Id 3" -msgstr "" +msgstr "ICQ Ev Id-si 3" #: addressbook/libebook/e-contact.c:183 msgid "ICQ Work Id 1" -msgstr "" +msgstr "ICQ İş Id-si 1" #: addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "ICQ Work Id 2" -msgstr "" +msgstr "ICQ İş Id-si 2" #: addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "ICQ Work Id 3" -msgstr "" +msgstr "ICQ İş Id-si 3" #. Organizational fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:188 @@ -470,9 +443,8 @@ msgid "Organization" msgstr "Quruluş" #: addressbook/libebook/e-contact.c:189 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit" -msgstr "Quruluş" +msgstr "Quruluş Bölməsi" #: addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "Office" @@ -480,15 +452,15 @@ msgstr "İdarə" #: addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Title" -msgstr "Başlıq" +msgstr "Vəzifə" #: addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "Role" -msgstr "Rolu" +msgstr "Rol" #: addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "Manager" -msgstr "İdarəci" +msgstr "İdarəçi" #: addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "Assistant" @@ -497,38 +469,34 @@ msgstr "Köməkçi" #. Web fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "Homepage URL" -msgstr "" +msgstr "Veb Səhifəsi Ünvanı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "Weblog URL" -msgstr "" +msgstr "Vebloq Ünvanı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "" +msgstr "Video Görüşmə Ünvanı" #. Photo/Logo #: addressbook/libebook/e-contact.c:203 -#, fuzzy msgid "Photo" -msgstr "_Qapı:" +msgstr "Foto" #: addressbook/libebook/e-contact.c:204 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Toqo" +msgstr "Loqo" #. Security fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:207 -#, fuzzy msgid "X.509 Certificate" -msgstr "_Vəsiqə ID:" +msgstr "X.509 Vəsiqəsi" #. Contact categories #: addressbook/libebook/e-contact.c:210 -#, fuzzy msgid "Category List" -msgstr "Kateqoriya" +msgstr "Kateqoriya Siyahısı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Categories" @@ -537,23 +505,20 @@ msgstr "Kateqoriyalar" #. Collaboration fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Calendar URI" -msgstr "Təqvim URI" +msgstr "Təqvim Ünvanı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:215 -#, fuzzy msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Sə_rbəst/Məşğul URL:" +msgstr "Sərbəst/Məşğul Ünvanı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:216 -#, fuzzy msgid "ICS Calendar" -msgstr "Təqvim" +msgstr "ICS Təqvimi" #. Misc fields #: addressbook/libebook/e-contact.c:219 -#, fuzzy msgid "Spouse's Name" -msgstr "Yoldaş" +msgstr "Yoldaşının Adı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "Note" @@ -568,49 +533,43 @@ msgid "Anniversary" msgstr "İldönümü" #: addressbook/libebook/e-contact.c:225 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "siyahı" +msgstr "Siyahı" #: addressbook/libebook/e-contact.c:226 -#, fuzzy msgid "List Show Addresses" -msgstr "BaşqaÜnvanlar" +msgstr "Ünvanları Göstər" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:1174 -#, fuzzy +#: addressbook/libebook/e-contact.c:1167 msgid "Unnamed List" -msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" +msgstr "Adsız Siyahı" #. Set category and visibility #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:408 -#, fuzzy msgid "Birthday" -msgstr "_Ad günü :" +msgstr "Ad Günü" #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Birthday: %s" -msgstr "_Ad günü :" +msgstr "Ad Günü: %s" #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anniversary: %s" -msgstr "_İl dönümü :" +msgstr "İl dönümü: %s" #: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:177 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" +msgstr "Təqvim mə'lumatı qeyd edilə bilmir: Pozulmuş URI" #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:216 -#, fuzzy msgid "Bad file format." -msgstr "Vaxt Şəkli:" +msgstr "Xətalı fayl formatı." #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:223 -#, fuzzy msgid "Not a calendar." -msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" +msgstr "Təqvim deyil." #: calendar/libecal/e-cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" @@ -618,127 +577,127 @@ msgstr "Adsız görüş" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "1st" -msgstr "1.nci" +msgstr "1" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "2nd" -msgstr "2-ci" +msgstr "2" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "3rd" -msgstr "3.ncü" +msgstr "3" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "4th" -msgstr "4.ncü" +msgstr "4" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "5th" -msgstr "5.nci" +msgstr "5" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "6th" -msgstr "6.ncı" +msgstr "6" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "7th" -msgstr "7.nci" +msgstr "7" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "8th" -msgstr "8.nci" +msgstr "8" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "9th" -msgstr "9.ncu" +msgstr "9" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "10th" -msgstr "10.ncu" +msgstr "10" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "11th" -msgstr "11.nci" +msgstr "11" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "12th" -msgstr "12-ci" +msgstr "12" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "13th" -msgstr "13.ncü" +msgstr "13" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "14th" -msgstr "14.ncü" +msgstr "14" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "15th" -msgstr "15.nci" +msgstr "15" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "16th" -msgstr "16.ncı" +msgstr "16" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "17th" -msgstr "17.nci" +msgstr "17" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "18th" -msgstr "18.nci" +msgstr "18" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "19th" -msgstr "19.ncu" +msgstr "19" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "20th" -msgstr "20.nci" +msgstr "20" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "21st" -msgstr "21.nci" +msgstr "21" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "22nd" -msgstr "22-ci" +msgstr "22" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 msgid "23rd" -msgstr "23.ncü" +msgstr "23" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 msgid "24th" -msgstr "24.ncü" +msgstr "24" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 msgid "25th" -msgstr "25.nci" +msgstr "25" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 msgid "26th" -msgstr "26.ncı" +msgstr "26" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 msgid "27th" -msgstr "27.nci" +msgstr "27" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 msgid "28th" -msgstr "28.nci" +msgstr "28" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 msgid "29th" -msgstr "29.ncu" +msgstr "29" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018 msgid "30th" -msgstr "39.ncu" +msgstr "30" #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019 msgid "31st" -msgstr "31.nci" +msgstr "31" #: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591 msgid "High" @@ -759,74 +718,65 @@ msgstr "Təsvirsiz" #. actually ask the client for authentication #: calendar/libecal/e-cal.c:1475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s üçün parol girin (istifadəçi %s)" +msgstr "%s üçün şifrəni bildirin (istifadəçi %s)" #: calendar/libecal/e-cal.c:3894 msgid "Invalid argument" -msgstr "Səhv qrqument" +msgstr "Səhv arqument" #: calendar/libecal/e-cal.c:3896 msgid "Backend is busy" -msgstr "" +msgstr "Backend məşğuldur" #: calendar/libecal/e-cal.c:3898 -#, fuzzy msgid "Repository is offline" -msgstr "Nüsxə xətdən deyil" +msgstr "Ambar xətdə deyil" #: calendar/libecal/e-cal.c:3900 -#, fuzzy msgid "No such calendar" -msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" +msgstr "Belə təqvim yoxdur" #: calendar/libecal/e-cal.c:3902 -#, fuzzy msgid "Object not found" -msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" +msgstr "Üzv tapıla bilmədi" #: calendar/libecal/e-cal.c:3904 -#, fuzzy msgid "Invalid object" -msgstr "Səhv qrqument" +msgstr "Hökmsüz üzv" #: calendar/libecal/e-cal.c:3906 -#, fuzzy msgid "URI not loaded" -msgstr "eKitab yüklənmədi\n" +msgstr "URI yüklü deyil" #: calendar/libecal/e-cal.c:3908 msgid "URI already loaded" -msgstr "" +msgstr "URI onsuz da yüklüdür" #: calendar/libecal/e-cal.c:3910 msgid "Permission denied" -msgstr "Qadağandır" +msgstr "Səlahiyyət rədd edildi" #: calendar/libecal/e-cal.c:3912 -#, fuzzy msgid "Object ID already exists" -msgstr "Kard ID onsuz da mövcuddur" +msgstr "Üzv ID-si onsuz da mövcuddur" #: calendar/libecal/e-cal.c:3914 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol dəstəklənmir" #: calendar/libecal/e-cal.c:3916 -#, fuzzy msgid "Operation has been cancelled" msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" #: calendar/libecal/e-cal.c:3918 -#, fuzzy msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et" +msgstr "Əməliyyat ləğv edilə bilmədi" #: calendar/libecal/e-cal.c:3920 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Tanıtma bacarılmadı." +msgstr "Tanıtma bacarılmadı" #: calendar/libecal/e-cal.c:3922 msgid "Authentication required" @@ -834,18059 +784,109 @@ msgstr "Tanıtma lazımdır" #: calendar/libecal/e-cal.c:3924 msgid "A CORBA exception has occurred" -msgstr "" +msgstr "CORBA istisnası baş verdi" #: calendar/libecal/e-cal.c:3926 msgid "Unknown error" -msgstr "Naməlum xəta" +msgstr "Namə'lum xəta" #: calendar/libecal/e-cal.c:3928 msgid "No error" -msgstr "Xəta yoxdur" +msgstr "Xətasız" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:49 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:503 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "has-categories? ən az 1 arqument gözləyir" +msgstr "\"%s\" arqument gözləmir" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:74 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:232 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "contains? 2 arqument gözləyir" +msgstr "\"%s\" bir arqument gözləyir" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:80 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "contains? qatar olan arqument 1 gözləyir" +msgstr "\"%s\"-ə verilən ilk arqument qatar olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "vaxt-düzəlt arqumenti 1 ISO 8601 tarix/vaxt qatarı olmalıdır" +msgstr "\"%s\"-ə verilən ilk arqument ISO 8601 tarix/saat qatarı olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:120 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "contains? 2 arqument gözləyir" +msgstr "\"%s\" 2 arqument gözləyir" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:202 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "vaxt-gün-sonu gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir" +msgstr "\"%s\"-ə verilən ilk arqument time_t olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 2 arqumentinin tam sayı olmağını gözləyir" +msgstr "\"%s\"-ə verilən ikinci arqument integer olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir" +msgstr "\"%s\"-ə verilən ikinci arqument time_t olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir" +msgstr "\"%s\"-ə verilən ikinci arqument qatar olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\"" msgstr "" -"contains? \"hər hansı\", \"icmal\", \"izahat\" olan arqument 1 gözləyir" +"\"%s\"-ə verilən ilk arqument \"any\", \"summary\" ya da " +"\"description\" olmalıdır" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "has-categories? ən az 1 arqument gözləyir" +msgstr "\"%s\" ən az 1 arqument gözləyir" #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" +"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " +"be a boolean false (#f)" -#. !/usr/bin/env python -#. -*- Mode: python -*- -#. ====================================================================== -#. FILE: Property.py -#. CREATOR: eric -#. -#. DESCRIPTION: -#. -#. -#. $Id$ -#. $Locker$ -#. -#. (C) COPYRIGHT 2001, Eric Busboom -#. (C) COPYRIGHT 2001, Patrick Lewis -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of either: -#. -#. The LGPL as published by the Free Software Foundation, version -#. 2.1, available at: http://www.fsf.org/copyleft/lesser.html -#. -#. Or: -#. -#. The Mozilla Public License Version 1.0. You may obtain a copy of -#. the License at http://www.mozilla.org/MPL/ -#. ====================================================================== -#. def icalerror_supress(arg): -#. pass -#. def icalerror_restore(a,b): -#. pass -#. Initialize all of the required keys -#. Get the default kind of value for this property -#. Use the kind of the existing value -#. e1=icalerror_supress("MALFORMEDDATA") -#. icalerror_restore("MALFORMEDDATA",e1) #: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend" -msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" +msgstr "Evolution Ünvan Kitabçası fayl və LDAP backend-i" #: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:2 #: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "Evolutionun İcracı mündəricat parçası." +msgstr "EvolutionunTəqvim fayl və webcal backend-i" #: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid? expects 1 argument" -#~ msgstr "vaxt-düzəlt 1 arqument gözləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? qatar olan arqument 1 gözləyir" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "indiki-vaxt 0 arqument gözləyir" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "vaxt-düzəlt 1 qatar arqument gözləyir" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "vaxt-gün-əlavə-et 2 arqument gözləyir" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "vaxt-gün-başlanğıcı 1 arqumentini gözləyir" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "vaxt-gün-başlanğıcı gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "vaxt-gün-sonu 1 arqumentini gözləyir" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "occur-in-time-range? 2 arqument gözləyir" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 1 arqument gözləyir" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 2 arqument gözləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-recurrences? expects no arguments" -#~ msgstr "is-completed? 0 argument gözləyir" - -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "is-completed? 0 argument gözləyir" - -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "completed-before? 1 arqument gözləyir" - -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "completed-before? time_t olan arqumnet 1 gözləyir" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype 0 arqument gözləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer" -#~ msgstr "Evolution İdxalçı Yardımçısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Evolution İdxalçı Yardımçısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard Importer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Sync Address:" -#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not load addressbook" -#~ msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s" - -#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" -#~ msgstr "Pilot Ünvan əlavələri bloku oxuna bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "LDAP vericiyə bağlanma xətası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "" -#~ "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Süzgəc məlumatını yükləmə xətası:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Hesab Adı" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Verici Adı" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Digər Əlaqələr" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -#~ "path exists and that you have permission to access it." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ünvnan dəftərini aça bilmədik. Xahiş edirik,\n" -#~ "cığırın mövcudiyyətini və üstündəki səlahiyyətlərinizi yoxlayın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -#~ "is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ünvan dəftərini aça bilmirik. Ya səhv URL bildirdiniz,\n" -#~ "ya da LDAP verici işləmir." - -#~ msgid "" -#~ "This version of Evolution does not have LDAP support\n" -#~ "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -#~ "you must compile the program from the CVS sources after\n" -#~ "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution proqramının bu buraxılışı LDAP verici\n" -#~ "dəstəkli dərlənməmişdir. LDAP dəstəkli Evolution\n" -#~ "üçün aşağıdakı körpüdən alacağınız OpenLDAP yardımıyla\n" -#~ "endirib CVS üstündə proqramın mənbə kodunu yenidən dərləməlisiniz.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -#~ "is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ünvan dəftərini aça bilmirik. Ya səhv URL bildirdiniz,\n" -#~ "ya da LDAP verici işləmir." - -#~ msgid "Unable to open addressbook" -#~ msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to authenticate.\n" -#~ msgstr "" -#~ "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "sonlanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email begins with" -#~ msgstr "sonlanır" - -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Kateqoriya" - -#~ msgid "Any field contains" -#~ msgstr "Daxil edən hər hansı üzv" - -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "Ətraflı..." - -#~ msgid "Any Category" -#~ msgstr "Hər Hansı Kateqoriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI of the contacts that the control will display" -#~ msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI" - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook" -#~ msgstr "Ünvan dəftərini düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -#~ msgstr "Ünvan Dəftərində ünvan göstərici emalatxanası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook address viewer" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook card viewer" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook component" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -#~ msgstr "Evolutionun icracı mündəricat parçası." - -#, fuzzy -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla " - -#, fuzzy -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP Vericisi" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Adsız" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "Siyahı _adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə edəcək" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə edəcək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "A_xtar" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Configuration Assistant" -#~ msgstr "Quraşdırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "_hər" - -#~ msgid "One" -#~ msgstr "Bir" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "Axtarışın əhatə _sahəsi:" - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Axtarılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Silinən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 1: Server Information" -#~ msgstr "Mənbə Məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 2: Connecting to Server" -#~ msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..." - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Baz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Supported Search Bases" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən sxem" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list.\n" -#~ "It is for display purposes only. " -#~ msgstr "Bu ad hesab adınızı müəyyəmləşdirər. Ancaq nümayiş məqsədi daşıyır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Ekran" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "_Qapı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "Axtarış ə_sası:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "_Verici adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )" - -#, fuzzy -#~ msgid "cards" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur" - -#, fuzzy -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "Axtarılır" - -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Hamısını Sil" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Contact List" -#~ msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Contact Info" -#~ msgstr "Əlaqə Məlumatını Düzəlt" - -#~ msgid "Send HTML Mail?" -#~ msgstr "HTML məktubu göndərək?" - -#~ msgid "Add to Contacts" -#~ msgstr "Əlaqələrə Əlavə Et" - -#~ msgid "Unnamed Contact" -#~ msgstr "Adsız Əlaqə" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Qaynaq" - -#~ msgid "Select Contacts from Addressbook" -#~ msgstr "Ünvan Dəftərindən Əlaqələri Seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Daxil edən yollayıcılar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü." - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Axtar:" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Ad Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Əlaqəni Silimmi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Contacts" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#~ msgid "_Category:" -#~ msgstr "_Kateqoriya:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Qovluq:" - -#, fuzzy -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "_Məslək" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "_Ünvan..." - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "_Köməkçi adı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "İş Faksı" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Iş birliği" - -#~ msgid "Contact Editor" -#~ msgstr "Əlaqə düzəldicisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_epartment:" -#~ msgstr "_Bölmə :" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Ətraflı" - -#~ msgid "F_ree/Busy URL:" -#~ msgstr "Sə_rbəst/Məşğul URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Fərqli Fa_ylla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full _Name..." -#~ msgstr "_Tam Ad ..." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Əgər bu şəxs İnternetdə sərbəst/məşğul olduğuna dair məlumat\n" -#~ "bildirirsə, bu məlumatın ünvanını\n" -#~ "buraya girin." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Yeni telefon növü" - -#~ msgid "No_tes:" -#~ msgstr "_Qeydlər:" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "_Orqanizasiya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "P_rofession:" -#~ msgstr "_Məslək :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "İlk ePoçt ünvanı" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_pouse:" -#~ msgstr "_Yoldaş:" - -#~ msgid "Wants to receive _HTML mail" -#~ msgstr "_HTML ePoçtlarını qəbul edir" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Məslək" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Nö_vlər..." - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ev" - -#~ msgid "_Job title:" -#~ msgstr "Məslək _izahı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "_İdarəcinin Adı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Cib" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Ləqəb :" - -#~ msgid "_Office:" -#~ msgstr "_İdarə :" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "_Ümumi Təqvim URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "_Veb səhifəsi ünvanı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_Ünvan :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editable" -#~ msgstr "Fəallaşdır" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Birləşmiş Ştatlar" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Əfqanıstan" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albaniya" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Əlcəzair" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Anqola" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anquilla" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktika" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antiq Və Barbuda" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Ermənistan" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Avstriya" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azərbaycan" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahama" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Banqladeş" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belarusiya" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belçika" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Beliz" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butan" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Boliviya" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Bosniya Və Herzegovina" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botsvana" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Buvet Adası" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Braziliya" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Bruney Darüssəlim" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bolqariya" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodiya" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kayman Adaları" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Çad" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Çili" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Çin" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Kristmas Adası" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokos Adası" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komor" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Konqo" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Kuku Adaları" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Kot Divuar" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Xırvatıstan" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kipr (Yunan və Türk) " - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Çex Respublikası" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danimarka" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Cibuti" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominik" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikan Respublikası" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Şərqi Timor" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvador" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Misir" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Elsalvador" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ekvatorial Qvineya" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritre" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estoniya" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Efiopiya" - -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Folkland Adaları" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Faro Adaları" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fici" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Fransa" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Fransız Gvineyası" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Fransız Poloneziyası" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Cənubi Fransız Sahələri" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Qabon" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Qambiya" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gürcüstan" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Almanya" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Qana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Yunanıstan" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Qrinland" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Qrenada" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Quadelup" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Quam" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Quatemala" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Qvineya" - -#~ msgid "Guinea-bissau" -#~ msgstr "Qvineya" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Quyana" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Herd Və McDonald Adları" - -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Müqəddəs Dəniz" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Honq Konq" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Macarıstan" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "İslandiya" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Hindistan" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "İndoneziya" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "İrlandiya" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "İsrail" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "İtaliya" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Yamayka" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "İordaniya" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Qazaxıstan" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Koreya Respublikası" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Küveyt" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Qırğızıstan" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laos" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latviya" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Livan" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesoto" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberiya" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Lixtenşteyn" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Litvaniya" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#~ msgid "Macau" -#~ msgstr "Makau" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madaqaskar" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavi" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malayziya" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldiv" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Marşal Adaları" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martiniq" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Maurit" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayot" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksika" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikroneziya" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Monqolustan" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Mərakeş" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambiq" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibiya" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Hollandiya" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Holland Antilləri" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Yeni Zellandiya" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaraqua" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeriya" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niu" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolk Adaları" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Şimali Marian Adaları" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norveç" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Fələstin Bölgəsi" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Yeni Qvineya" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraqvay" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filippin" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitkairn" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polşa" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portuqaliya" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Katar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reyunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Ruminıya" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rusiya Federasiyası" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rvanda" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Müqəddəs Kits Və Nevis" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -#~ msgstr "Müqəddəs Vinsent Və Grenadinlər" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Sao Tome Və Prinsip" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Səudiyyə Ərəbistan" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Seneqal" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seyşel" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Siera Lione" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Sinqapur" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakiya" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Sloveniya" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Solomon Adaları" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somali" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Cənubi Afrika" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Cənub Georgiya Və Cənub Sandviç Adaları" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "İspaniya" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Şri Lanka" - -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Müqəddəs Helena" - -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Müqəddəs Pyer Və Mikuelon" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Svalbard Və Xuan Mayen Adları" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svaziland" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "İsveç" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "İsveçrə" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Tayvan" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tacikistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Birləşmiş Tanzaniya Respublikası" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tayland" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Toqo" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelo" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonqa" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad Və Tobaqo" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunis" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Türkiyə" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Türkmənistan" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Türk Və Kaykos Adaları" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uqanda" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukrayna" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Birləşmiş Krallıq" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Birləşmiş Ştatlar yanı Kiçik Adalar" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruqvay" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Özbəkistan" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vyetnam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "A.B.Ş. Virgin adları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "A.B.Ş. Virgin adları" - -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Vallis Və Futuna Adaları" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Qərbi Saxara" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yəmən" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Yuqoslaviya" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambiya" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "İçindəkilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is New Contact" -#~ msgstr "Yeni Əlaqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writable Fields" -#~ msgstr "_Göndərən Girişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed" -#~ msgstr "Çad" - -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Kateqoriya editoru mövcud deyildir." - -#~ msgid "This contact belongs to these categories:" -#~ msgstr "Bu üzv bu kateqoriyalara aitdir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete these contacts?" -#~ msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Məslək" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ev" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Başqa" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Sahənin pəncərəciyi tapıla bilmir: `%s'" - -#~ msgid "Contact Quick-Add" -#~ msgstr "Cəld Əlaqə Əlavəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Full" -#~ msgstr "Hamısını Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "_Tam Ad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-_mail:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ePoçt:" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Ünvan _2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Şəhər:" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Öl_kə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "_Ünvan :" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Ünvan :" - -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Poçt Qutusu:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Vilayət" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP Kodu:" - -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dr." - -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Esq." - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Jr." - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Miss" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Mr." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Mrs." - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Ms." - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Sr." - -#~ msgid "_First:" -#~ msgstr "_Ad :" - -#~ msgid "_Last:" -#~ msgstr "_Soyad :" - -#~ msgid "_Middle:" -#~ msgstr "_Orta ad:" - -#~ msgid "_Suffix:" -#~ msgstr "_Suffiks:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "B_aşlıq:" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Üzvlər" - -#~ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -#~ msgstr "Bu siyahıya məktub göndərəndə ünvanları _gizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "_List name:" -#~ msgstr "Siyahı _adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Poçt ünvanını yazın ya da əlaqə məlumatını aşağıdakı siyahıya sürükləyin:" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is New List" -#~ msgstr "Yeni Siyahı" - -#~ msgid "Contact List Editor" -#~ msgstr "Əlaqə Siyahısı Editoru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et" - -#~ msgid "Duplicate Contact Detected" -#~ msgstr "Qoşa Əlaqə Tapıldı" - -#~ msgid "New Contact:" -#~ msgstr "Yeni Əlaqə:" - -#~ msgid "Original Contact:" -#~ msgstr "Əsl Əlaqə:" - -#~ msgid "" -#~ "The name or email address of this contact already exists\n" -#~ "in this folder. Would you like to add it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n" -#~ "mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?." - -#~ msgid "Changed Contact:" -#~ msgstr "Dəyişdirilmiş Əlaqə:" - -#~ msgid "Conflicting Contact:" -#~ msgstr "Toqquşan Əlaqə:" - -#~ msgid "" -#~ "The changed email or name of this contact already\n" -#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Dəyişdirilmiş bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n" -#~ "mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?." - -#~ msgid "Advanced Search" -#~ msgstr "Ətraflı Axtarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "No contacts" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d contacts" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Almanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting book view" -#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#~ msgid "Error modifying card" -#~ msgstr "Kard təkmilləşdirmə xətası" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Növ" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "Ünvan Dəftəri" - -#~ msgid "Save as VCard" -#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Contact..." -#~ msgstr "Yeni Əlaqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Contact List..." -#~ msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Get ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "_İdxal Et..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search for Contacts..." -#~ msgstr "Əlaqələri A_xtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Sources..." -#~ msgstr "_Ünvan Dəftəri Qaynağı..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..." - -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Əlaqəni Çatdır" - -#~ msgid "Send Message to Contact" -#~ msgstr "Əlaqəyə İsmarış Göndər" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Çap Et" - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Zərfi Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..." - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Kəs" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Köçürt" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Yapışdır" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current View" -#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Əlaqə əlavə etmək üçün buraya tıqlayın *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "İş Ünvanı" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Bölmə" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ePoçt" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Sərbəst/məşğul URL" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Məslək" - -#~ msgid "Spouse" -#~ msgstr "Yoldaş" - -#~ msgid "Web Site" -#~ msgstr "Web Səhifəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "En :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hündürlük :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "_Göndərən Girişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Field Name" -#~ msgstr "Soyad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "Mətn Bö_yüklüyü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "There are no items to show in this view.\n" -#~ "\n" -#~ "Double-click here to create a new Contact." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n" -#~ "\n" -#~ "Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "There are no items to show in this view." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n" -#~ "\n" -#~ "Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adapter" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Silinən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Cursor" -#~ msgstr "Vəzifə nizamlanması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mayot" - -#, fuzzy -#~ msgid "List Members" -#~ msgstr "Üzvlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job Title" -#~ msgstr "Məslək _izahı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home page" -#~ msgstr "Ev Faksı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blog" -#~ msgstr "həmişə" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Müvəffəqiyyət" - -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Nüsxə xətdən deyil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact not found" -#~ msgstr "Kart tapıla bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact ID already exists" -#~ msgstr "Kard ID onsuz da mövcuddur" - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Ləğv Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Tanıtma bacarılmadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Required" -#~ msgstr "Tanıtma lazımdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook does not exist" -#~ msgstr "`%s' faylı yoxdur" - -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Başqa xəta" - -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsinizimi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Kartı çap et" - -#~ msgid "Error adding list" -#~ msgstr "Siyahıya əlavə etmə xətası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error adding contact" -#~ msgstr "Kart əlavə etmə xətası" - -#~ msgid "Error modifying list" -#~ msgstr "Siyahı təkmilləşdirmə xətası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error modifying contact" -#~ msgstr "Kard təkmilləşdirmə xətası" - -#~ msgid "Error removing list" -#~ msgstr "Siyahı çıxartma xətası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error removing contact" -#~ msgstr "Kart çıxartma xətası" - -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s onsuz da mövcuddur.\n" -#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" - -#~ msgid "card.vcf" -#~ msgstr "card.vcf" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move contact to" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy contact to" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move contacts to" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy contacts to" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#~ msgid "Multiple VCards" -#~ msgstr "Çoxlu VCard" - -#~ msgid "VCard for %s" -#~ msgstr "%s üçün VCard" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(heç biri)" - -#~ msgid "Primary Email" -#~ msgstr "İlk ePoçt ünvanı" - -#~ msgid "Select an Action" -#~ msgstr "Gediş Seç" - -#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" -#~ msgstr "Yeni \"%s\" əlaqəsi yarat" - -#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -#~ msgstr "Mövcud \"%s\" əlaqəsinə ünvan əlavə et" - -#~ msgid "Querying Addressbook..." -#~ msgstr "Ünvan Dəftəri Sorğulanır..." - -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "Əlaqə Məlumatını Düzəlt" - -#~ msgid "Merge E-Mail Address" -#~ msgstr "ePoçt Ünvanını Birləşdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "və %d başqa kart." - -#, fuzzy -#~ msgid "and one other contact." -#~ msgstr "və bir başqa kart." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Full VCard" -#~ msgstr "_Tam Başlıqları Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Compact VCard" -#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et" - -#~ msgid "Save in addressbook" -#~ msgstr "Ünvan dəftərinə qeyd et" - -#~ msgid "Card View" -#~ msgstr "Kart Nümayişi " - -#, fuzzy -#~ msgid "GTK Tree View" -#~ msgstr "Həftəlik Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Təlif haqqı 1999, 2000, 2001 Helix Code, Inc." - -#~ msgid "Print envelope" -#~ msgstr "Zərfi çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print contact" -#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Sonunda boş formlar olsun :" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "İçindəkilər" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Alt :" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Ölçülər :" - -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "_Yazınövü ..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Yazı növləri" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Axırıncı :" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Şəkil" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Başlıq" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Başlıq/axırıncı" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Başlıqlar" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Hər bir məktub üçün üst yazı" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Hündürlük :" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Arxa arxaya" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Daxil et :" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Mənzərə" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Sol :" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Məktub tablərini bir tərəfə yığ" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Kənarlar" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Sütunların miqdarı :" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "İstiqamət" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Səhifə" - -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Səhifə Quruluşu:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Kağız" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Kağız qaynağı :" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portret" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Nümayiş :" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Boz kölgələməyi işlədərk yazdır" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Ikili səhifələri tərs çevir" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Sağ :" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Bölmələr :" - -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Kölgələmə" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Böyüklük :" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Yeni bir səhifə ilə başla" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Tərz adı :" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Üst :" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Növ:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "En :" - -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Yazı növü ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Əlaqə Siyahısı Editoru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "_Əlaqə Siyahısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not open file" -#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Kart tapıla bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "List local addressbook folders" -#~ msgstr "bütün yerli və fəal uzaq qovluqlarla" - -#, fuzzy -#~ msgid "[vcard|csv]" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Daxili xəta" - -#~ msgid "Error loading default addressbook." -#~ msgstr "Əsas ünvan dəftəri yüklərkən xəta oldu." - -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Giriş Faylı" - -#~ msgid "No filename provided." -#~ msgstr "fayl adı bildirilməyib." - -#~ msgid "Could not start wombat server" -#~ msgstr "Wombat xidməti başladıla bilmədi" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Wombatı başlada bilmədim" - -#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -#~ msgstr "Pilot Təqvim əlavələri bloku oxuna bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Priority:" -#~ msgstr "_Üstünlük:" - -#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Pilot Ediləcəklər əlavələri bloku oxuna bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Qurğular" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "İndekslənir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "%s vaxtı alarm ver" - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "_Qapat" - -#~ msgid "Snoo_ze" -#~ msgstr "Mürg_ülə" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )" - -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "Görüşü _düzəlt" - -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "İzahat yoxdur." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" -#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" -#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" -#~ "a normal reminder dialog box instead." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution hələ ki, təqvim xatırlatmasının məktubla xatırlatma\n" -#~ "xüsusiyyətini dəstəkləmir. Amma bu xatırladıcı məktub\n" -#~ "üçün qurulubdur. Evolution yerinə normal\n" -#~ "xatırlatma ekranı göstərəcəkdir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -#~ "configured to run the following program:\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to run this program?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Təqvim xatırladıcısı tətiklənmək üzərədir.\n" -#~ "Bu xatırladıcı bu proqramı icra etməyə çalışacaqdır:\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ "Həqiqətən də bu proqramı icra etmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not ask me about this program again." -#~ msgstr "Mənə bir də soruşma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "gnome-vfs-ni başlada bilmədim" - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service factory" -#~ msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası yaradıla bilmir" - -#~ msgid "invalid time" -#~ msgstr "səhv vaxt" - -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "Daxil edən icmal" - -#~ msgid "Description contains" -#~ msgstr "Daxil edən izah" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Daxil edən şərh" - -#~ msgid "Unmatched" -#~ msgstr "Oxşar Olmayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all events older than the selected " -#~ "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "events." -#~ msgstr "" -#~ "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları həmişəlik " -#~ "siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə bilməyəcəksiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "İsmarışları həqiqətən də silək?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Purge events older than" -#~ msgstr "azdır" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "gün" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -#~ msgid "%a %d %b" -#~ msgstr "%a %b %d" - -#~ msgid "%a %d %b %Y" -#~ msgstr "%a %d %b %Y" - -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%d %B %Y" - -#~ msgid "%d %B" -#~ msgstr "%d %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Calendar" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "İşləyir" - -#~ msgid "Day View" -#~ msgstr "Gündəlik Nümayiş" - -#~ msgid "Work Week View" -#~ msgstr "İş Həftəsi Nümayişi" - -#~ msgid "Week View" -#~ msgstr "Həftəlik Nümayiş" - -#~ msgid "Month View" -#~ msgstr "Aylıq Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "List View" -#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Qadağandır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Səsli Alarm Seçənəkləri" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "İsmarış Alarm Seçənəkləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Məktub Alarm Seçənəkləri" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Proqram Alarm Seçənəkləri" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Naməlum Alarm Seçənəkləri" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Alarm Təkrarlaması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Göstəriləcək İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "İsmarış Gövdəsi" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Səs çal:" - -#~ msgid "Repeat the alarm" -#~ msgstr "Alarmı təkrarla" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Proqramı işə sal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Send To:" -#~ msgstr "Göndər" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Bu arqumentlərlə:" - -#~ msgid "extra times every" -#~ msgstr "hər əlavə vaxtda" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "saat" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "dəqiqə" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Əsaslar" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Tarix/Vaxt:" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "İsmarış göstər" - -#~ msgid "Play a sound" -#~ msgstr "Səs çal" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Xatırladıcılar" - -#~ msgid "Run a program" -#~ msgstr "Proqramı işə sal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "ePoçt göndər" - -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Mündəricat:" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Seçənəklər..." - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "sonra" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "əvvəl" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "gün(lər)" - -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "görüşün sonu" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "saat" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "dəqiqə" - -#~ msgid "start of appointment" -#~ msgstr "iclasın başlanğıcı" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 dəqiqə" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 dəqiqə" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 dəqiqə" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 dəqiqə" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 dəqiqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" -#~ msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları" - -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "Gecikmiş vəzifə rəngi" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "Bugünkü vəzifə rəngi" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Gün" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Cümə" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Saat" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Dəqiqə" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Bazar ertəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_un" -#~ msgstr "Ba_z" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Şənbə" - -#~ msgid "Show week _numbers in date navigator" -#~ msgstr "Vaxt səyyahında həftə _sayısını göstər" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Bazar" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_asks due today:" -#~ msgstr "Bügunki və_zifələr:" - -#~ msgid "T_hu" -#~ msgstr "C_ax" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "_Vəzifə Siyahısı" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Cümə Axşamı" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Vaxt" - -#~ msgid "Time _zone:" -#~ msgstr "Zaman _zolağı:" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Çərşənbə axşamı" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Çərşənbə" - -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "İş Həftəsi" - -#~ msgid "_12 hour (AM/PM)" -#~ msgstr "_12 saat (am/pm)" - -#~ msgid "_24 hour" -#~ msgstr "_24 saat" - -#~ msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -#~ msgstr "Silinəcək üzvlər üçün təsdiqləmə _istə" - -#~ msgid "_Compress weekends in month view" -#~ msgstr "Aylıq nümayişlərdə həftə sonlarını _sıxışdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Day begins:" -#~ msgstr "Vəzifə başlayır: " - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Ekran" - -#~ msgid "_Fri" -#~ msgstr "_Cüm" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Ümumi" - -#~ msgid "_Hide completed tasks after" -#~ msgstr "Qurtarmış vəzifələri bundan sonra _gizlə" - -#~ msgid "_Mon" -#~ msgstr "B_e" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Overdue tasks:" -#~ msgstr "Ge_cikmiş işlər:" - -#~ msgid "_Sat" -#~ msgstr "_Şn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show appointment end times in week and month views" -#~ msgstr "Həftəlik və aylıq nümayişlərdə görüşlərin _sonlanma tarixini göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Time divisions:" -#~ msgstr "Vaxt dili_mləri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Tue" -#~ msgstr "Ça_x" - -#~ msgid "_Wed" -#~ msgstr "_Çər" - -#, fuzzy -#~ msgid "before every appointment" -#~ msgstr "iclas başlamadan əvvəl" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Bu iclası həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Bu vəzifəni həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "Bu jurnal girişini həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "This event has been deleted." -#~ msgstr "Bu hadisə silindi." - -#~ msgid "This task has been deleted." -#~ msgstr "Bu vəzifə silindi." - -#~ msgid "This journal entry has been deleted." -#~ msgstr "Bu jurnal girişi silindi." - -#~ msgid "" -#~ "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -#~ msgstr "" -#~ "%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə almayıb editoru " -#~ "qapadaq?" - -#~ msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -#~ msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. Editoru qapadaq?" - -#~ msgid "This event has been changed." -#~ msgstr "Hadisə dəyişdirildi." - -#~ msgid "This task has been changed." -#~ msgstr "Bu vəzifə dəyişdirildi." - -#~ msgid "This journal entry has been changed." -#~ msgstr "Bu jurnal girişi dəyişdirildi." - -#~ msgid "" -#~ "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -#~ msgstr "" -#~ "%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə almayıb editoru " -#~ "güncəlləyək?" - -#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -#~ msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. editoru güncəlləşdirək?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Validation error: %s" -#~ msgstr "Naməlum xəta: %s" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " buraya " - -#~ msgid " (Completed " -#~ msgstr " (Qurtarılıb " - -#~ msgid "Completed " -#~ msgstr "Qurtarılıb " - -#~ msgid " (Due " -#~ msgstr " (Ait " - -#~ msgid "Due " -#~ msgstr "Aidiyyət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update object" -#~ msgstr "Cism güncəllənə bilmədi!" - -#~ msgid "Edit Appointment" -#~ msgstr "İclası düzəlt" - -#~ msgid "Appointment - %s" -#~ msgstr "İclas - %s" - -#~ msgid "Task - %s" -#~ msgstr "Vəzifə - %s" - -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Jurnal üzvü - %s" - -#~ msgid "No summary" -#~ msgstr "Mündəricat yoxdur" - -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Fərqli qeyd et ..." - -#~ msgid "Unable to obtain current version!" -#~ msgstr "Hazırkı buraxılış öyrənilə bilmədi!" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr "%d görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr "%d vəzifəni həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr "%d jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The event could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Ünvan dəftəri..." - -#~ msgid "Delegate To:" -#~ msgstr "Nümayəndələşdir:" - -#~ msgid "Enter Delegate" -#~ msgstr "Nümayəndəni Bildir" - -#~ msgid "Appointment" -#~ msgstr "İclas" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Xatırladıcı" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Təkrarlama" - -#~ msgid "Scheduling" -#~ msgstr "Vaxtlaşdırılır" - -#~ msgid "Meeting" -#~ msgstr "İclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start date is wrong" -#~ msgstr "Başlama Tarixi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start time is wrong" -#~ msgstr "_Başlama vaxt:" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Günün bü_tün hadisələri" - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "Mə_şğul" - -#~ msgid "Ca_tegories..." -#~ msgstr "Nö_vlər..." - -#~ msgid "Classification" -#~ msgstr "Sinifləndirmələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Gizli" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Tarix və Vaxt" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "B_oş" - -#, fuzzy -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Coğrafi Yerləşmə: " - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Xü_susi" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Üm_umi" - -#~ msgid "Show Time As" -#~ msgstr "Vaxt Fərqli Göstər" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Mü_ndəricat:" - -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "_Sonlanma vaxtı:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Başlama vaxt:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Yoxdur" - -#~ msgid "An organizer is required." -#~ msgstr "Təşkilatçı lazımdır." - -#~ msgid "At least one attendee is required." -#~ msgstr "Ən az bir dinləyici lazımdır." - -#~ msgid "_Delegate To..." -#~ msgstr "_Təmsil Et..." - -#~ msgid "Attendee" -#~ msgstr "Ziyarətçilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click here to add an attendee" -#~ msgstr "* Əlaqə əlavə etmək üçün buraya tıqlayın *" - -#~ msgid "Common Name" -#~ msgstr "Ümumi Ad" - -#~ msgid "Delegated From" -#~ msgstr "Təmsil Etdiyi Yer" - -#~ msgid "Delegated To" -#~ msgstr "Təmsil Edir" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Dil" - -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "Üzv" - -#~ msgid "RSVP" -#~ msgstr "RSVP" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Hal" - -#~ msgid "Organizer:" -#~ msgstr "Təşkilatçı:" - -#~ msgid "_Change Organizer" -#~ msgstr "Təşkilatçını _Dəyişdir" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "Başqalarını _Dəvət Et ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Təşkilatçı bildirlməlidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar options" -#~ msgstr "təqvim məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add New Calendar" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Group" -#~ msgstr "iCalendar Xətası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "This and Future Instances" -#~ msgstr "Vallis Və Futuna Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Instances" -#~ msgstr "Büt_ün dayancaqlar:" - -#~ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -#~ msgstr "Bu görüşdə \"Evolution\"un düzəldə bilməyəcəyi hallar var." - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "..da" - -#, fuzzy -#~ msgid "first" -#~ msgstr "siyahı" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "saniyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "third" -#~ msgstr "Başqa" - -#, fuzzy -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "Şimal" - -#, fuzzy -#~ msgid "last" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Date" -#~ msgstr "Başqa faks" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "gün" - -#~ msgid "on the" -#~ msgstr "...da (də)" - -#~ msgid "occurrences" -#~ msgstr "hadisələr" - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "Ə_lavə Et" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Hər" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Xaric Tutulan" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Təkralama Qaydası" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Xüsusi təkrarlama" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Düzəlt" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "Təkrarlama _yoxudr" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Çıxart" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Bəsit təkrarlama" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "üçün" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "həmişə" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "ay" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "qədər" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "həftə" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "il" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "İmza dəyişdirilib, amma qeyd edilməyib.\n" -#~ "\n" -#~ "Dəyişikliklərinizin qeyd edilməyini istəyirsinizmi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Təqvim İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completed date is wrong" -#~ msgstr "Qurtarılıb " - -#, fuzzy -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% Qurtardı" - -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Bitirmə Tarixi" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "İşləyir" - -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Başlamayıb" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Gedişat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Date Completed:" -#~ msgstr "Bitirmə Tarixi:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Üstünlük:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Hal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Web Page:" -#~ msgstr "_Veb səhifəsi ünvanı:" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Əsas" - -#~ msgid "Assignment" -#~ msgstr "Vəzifələndirilmiş" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "Gi_zli" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "İzah :" - -#~ msgid "Sta_rt Date:" -#~ msgstr "Başla_ma Tarixi:" - -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "_Bu tarixə qədər :" - -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d gün" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 gün" - -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d həftə" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 həftə" - -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d saat" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 saat" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d dəqiqə" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 dəqiqə" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d saniyə" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 saniyə" - -#~ msgid "Send an email" -#~ msgstr "ePoçt göndər" - -#~ msgid "Unknown action to be performed" -#~ msgstr "Naməlum gediş aparıldı" - -#~ msgid "%s %s before the start of the appointment" -#~ msgstr "iclasın başlamasından %s %s əvvəl" - -#~ msgid "%s %s after the start of the appointment" -#~ msgstr "iclasın başlamasından %s %s sonra" - -#~ msgid "%s at the start of the appointment" -#~ msgstr "iclasın başlanğıcının %s" - -#~ msgid "%s %s before the end of the appointment" -#~ msgstr "iclasın qurtarmasından %s %s əvvəl" - -#~ msgid "%s %s after the end of the appointment" -#~ msgstr "iclas qurtarandan %s %s sonra" - -#~ msgid "%s at the end of the appointment" -#~ msgstr "iclas qurtarandan %s sonra" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "%s for an unknown trigger type" -#~ msgstr "naməlum tətik növü üçün %s" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Ümumi" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Şəxsi" - -#~ msgid "Confidential" -#~ msgstr "Gizli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "İzah :" - -#~ msgid "Start Date" -#~ msgstr "Başlama Tarixi" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Mündəricat" - -#, fuzzy -#~ msgid "color" -#~ msgstr " rəng" - -#, fuzzy -#~ msgid "component" -#~ msgstr "İclas" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Boş" - -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Məşğul" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "Baz." - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "Çərş." - -#~ msgid "" -#~ "The geographical position must be entered in the format: \n" -#~ "\n" -#~ "45.436845,125.862501" -#~ msgstr "" -#~ "Coğrafi yer bu şəkildə bildirilməlidir: \n" -#~ "\n" -#~ "45.436845,125.862501" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Bəli" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Xeyr" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Naməlum" - -#~ msgid "Recurring" -#~ msgstr "Təkrarlayan" - -#~ msgid "Assigned" -#~ msgstr "Vəzifələndirilmiş" - -#~ msgid "Updating objects" -#~ msgstr "Cismlər güncəllənir" - -#~ msgid "Deleting selected objects" -#~ msgstr "Seçili üzv silinir" - -#~ msgid "New _Appointment..." -#~ msgstr "Yeni _Görüş..." - -#~ msgid "New All Day _Event" -#~ msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Meeting" -#~ msgstr "İclas" - -#~ msgid "New Task" -#~ msgstr "Yeni Vəzifə" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Çap Et ..." - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Yapışdır" - -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "_Bugünə Get" - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "Tarixə _Get..." - -#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını _Dərc Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Settings..." -#~ msgstr "_Məktub Qurğuları..." - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Kə_s" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Köçürt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Schedule Meeting..." -#~ msgstr "_Görüşləri Planlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Forward as iCalendar..." -#~ msgstr "v_Calendar şəklində çatdır" - -#~ msgid "Delete this _Occurrence" -#~ msgstr "Bu _Vaqeəni Sil" - -#~ msgid "Delete _All Occurrences" -#~ msgstr "_Bütün Vaqeələri Sil" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" - -#, fuzzy -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "10%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open _Web Page" -#~ msgstr "İsmarışı _Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Assign Task" -#~ msgstr "Vəzifə Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Forward as iCalendar" -#~ msgstr "v_Calendar şəklində çatdır" - -#~ msgid "_Mark as Complete" -#~ msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "Vəzifələri Qurtardı deyə _İşarələ" - -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "Seçili Vəzifələri _Sil" - -#~ msgid "Click to add a task" -#~ msgstr "Vəzifə əlavə etmək üçün tıqla" - -#~ msgid "% Complete" -#~ msgstr "% Qurtardı" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Qurtar" - -#~ msgid "Completion Date" -#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı" - -#~ msgid "Due Date" -#~ msgstr "Uyğun Tarix" - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Çoğrafi Yerləşmə" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Üstünlük" - -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Vəzifə nizamlanması" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#~ msgid "" -#~ "The date must be entered in the format: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tarix öz şəklində verilməlidir: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i minute divisions" -#~ msgstr "%02i dəqiqə bölmələri" - -#~ msgid "%A %d %B" -#~ msgstr "%A %d %B" - -#~ msgid "%d %b" -#~ msgstr "%d %b" - -#~ msgid "am" -#~ msgstr "am" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "pm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -#~ msgstr "_Bəsit təkrarlama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every day" -#~ msgstr "Hər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "%d gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every week" -#~ msgstr "Hər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "%d həftə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "%d həftə" - -#, fuzzy -#~ msgid " and " -#~ msgstr "Qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "every month" -#~ msgstr "Bir a_y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every year" -#~ msgstr "Hər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ends: " -#~ msgstr "Sonlanır: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Completed: " -#~ msgstr "Qurtarılıb " - -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "iCalendar Məlumatı" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iCalendar Xətası" - -#~ msgid "An unknown person" -#~ msgstr "Naməlum şəxs" - -#~ msgid "" -#~ "
Please review the following information, and then select an action " -#~ "from the menu below." -#~ msgstr "" -#~ "
Xahiş edirik, aşağıdakı məlumatı gözdən keçirdin və aşağıdakı " -#~ "menüdən gediçi seçin." - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Heç biri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Coğrafi Yerləşmə: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "_Hal:" - -#~ msgid "Accepted" -#~ msgstr "Qəbul Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tentatively Accepted" -#~ msgstr "Girişimli qəbul et" - -#~ msgid "Declined" -#~ msgstr "Rədd Edildi" - -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "Gediş seç:" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Güncəllə" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Oldu" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Qəbul Et" - -#~ msgid "Tentatively accept" -#~ msgstr "Girişimli qəbul et" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Rədd Et" - -#~ msgid "Send Free/Busy Information" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını Yolla" - -#~ msgid "Update respondent status" -#~ msgstr "Cavablayıcı vəziyyətini güncəllə" - -#~ msgid "Send Latest Information" -#~ msgstr "Ən Son Məlumatı Yolla" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#~ msgid "%s has published meeting information." -#~ msgstr "%s görüş məlumatını dərc edib." - -#~ msgid "Meeting Information" -#~ msgstr "Görüş Məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -#~ msgstr "%s sizin görüşdə olmağınızı xahiş edir." - -#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." -#~ msgstr "%s sizin görüşdə olmağınızı xahiş edir." - -#~ msgid "Meeting Proposal" -#~ msgstr "Görüş Məqsədi" - -#~ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -#~ msgstr "%s mövcud görüşə əlavə etmək istəyir." - -#~ msgid "Meeting Update" -#~ msgstr "Görüş Güncəllənməsi" - -#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -#~ msgstr "%s ən son görüş məlumatını almaq istəyir." - -#~ msgid "Meeting Update Request" -#~ msgstr "Görüş Güncəllənmə İstəyi" - -#~ msgid "%s has replied to a meeting request." -#~ msgstr "%s görüş istəyini cavabladı." - -#~ msgid "Meeting Reply" -#~ msgstr "Görüş Cavabı" - -#~ msgid "%s has cancelled a meeting." -#~ msgstr "%s görüşü ləğv etdi." - -#~ msgid "Meeting Cancellation" -#~ msgstr "Görüş Ləğvi" - -#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." -#~ msgstr "%s pozğun ismarış yolladı." - -#~ msgid "Bad Meeting Message" -#~ msgstr "Pis Görüş İsmarışı" - -#~ msgid "%s has published task information." -#~ msgstr "%s vəzifə məlumatını dərc etdi." - -#~ msgid "Task Information" -#~ msgstr "Vəzifə Məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s requests %s to perform a task." -#~ msgstr "%s sizdən vəzifəni görməyinizi istədi." - -#~ msgid "%s requests you perform a task." -#~ msgstr "%s sizdən vəzifəni görməyinizi istədi." - -#~ msgid "Task Proposal" -#~ msgstr "Vəzifə Təklifi" - -#~ msgid "%s wishes to add to an existing task." -#~ msgstr "%s mövcud vəzifəyə qoşulmaq istəyir." - -#~ msgid "Task Update" -#~ msgstr "Vəzifə Gencəllənməsi" - -#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." -#~ msgstr "%s ən son vəzifə məlumatını almaq istəyir." - -#~ msgid "Task Update Request" -#~ msgstr "Vəzifə Güncəllənmə İstəyi" - -#~ msgid "%s has replied to a task assignment." -#~ msgstr "%s vəzifə verilməsinə cavab verdi." - -#~ msgid "Task Reply" -#~ msgstr "Vəzifə Cavabı" - -#~ msgid "%s has cancelled a task." -#~ msgstr "%s vəzifəni ləğv etdi." - -#~ msgid "Task Cancellation" -#~ msgstr "Vəzifə Ləğvi" - -#~ msgid "Bad Task Message" -#~ msgstr "Pis Vəzifə İsmarışı" - -#~ msgid "%s has published free/busy information." -#~ msgstr "%s sərbəst/məşğul məlumatını dərc etdi." - -#~ msgid "Free/Busy Information" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı" - -#~ msgid "%s requests your free/busy information." -#~ msgstr "%s sizin sərbəst/məşğul məlumatınızı istəyir." - -#~ msgid "Free/Busy Request" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul İstəyi" - -#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." -#~ msgstr "%s sərbəst/məşğul istəyinə cavab verdi." - -#~ msgid "Free/Busy Reply" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Cavabı" - -#~ msgid "Bad Free/Busy Message" -#~ msgstr "Pis Sərbəst/Məşğul İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb." - -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "Bu ismarış təkə dəstəklənməyən istəklər daxil edir." - -#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -#~ msgstr "İlişgidəki hökmlü təqvim ismarışı daxil etmir" - -#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" -#~ msgstr "İlişgidəki göstəriləbilən təqvim üzvləri daxil etmir" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Təqvim faylı güncəllənə bilmədi!\n" - -#~ msgid "Update complete\n" -#~ msgstr "Gübcəlləmə Qurtardı\n" - -#~ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -#~ msgstr "" -#~ "İştirakçı vəziyyəti üzvün artıq mövcud olmadığından ötrü güncəllənə " -#~ "bilmədi" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" - -#~ msgid "Attendee status updated\n" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəlləndi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəllən bilmədi!\n" - -#~ msgid "Removal Complete" -#~ msgstr "Çıxartma Qurtardı" - -#~ msgid "Item sent!\n" -#~ msgstr "Üzv göndərildi!\n" - -#~ msgid "The item could not be sent!\n" -#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "--to--" -#~ msgstr "-- --" - -#~ msgid "Calendar Message" -#~ msgstr "Təqvim İsmarışı" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tarix:" - -#~ msgid "Loading Calendar" -#~ msgstr "Təqvim yüklənir" - -#~ msgid "Loading calendar..." -#~ msgstr "Təqvim yüklənir..." - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Verici İsmarışı:" - -#~ msgid "date-end" -#~ msgstr "bitiş tarixi" - -#~ msgid "date-start" -#~ msgstr "başlama tarixi" - -#~ msgid "Chair Persons" -#~ msgstr "İştirakçılar" - -#~ msgid "Required Participants" -#~ msgstr "Lazımi İştirakçılar" - -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Mənbə" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Şəxsi" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Qrup" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Mənbə" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Otaq" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Stul" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Lazımi İştirakçılar" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Qeyri İştirakçılar" - -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Hərəkət Lazımdır" - -#~ msgid "Tentative" -#~ msgstr "Girişimli" - -#~ msgid "Delegated" -#~ msgstr "Temsil Edildi" - -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "İşləyir" - -#~ msgid "%A, %B %d, %Y" -#~ msgstr "%a %B %d %Y" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#~ msgid "%m/%d/%Y" -#~ msgstr "%m/%d/%Y" - -#~ msgid "Out of Office" -#~ msgstr "İş Yerində Deyil" - -#~ msgid "No Information" -#~ msgstr "Məlumat Yoxdur" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Seçənəklər" - -#~ msgid "Show _Only Working Hours" -#~ msgstr "Sadəcə olaraq -İş Saatlarını Göstər" - -#~ msgid "Show _Zoomed Out" -#~ msgstr "_Uzaqlaşdıraraq Göstər" - -#~ msgid "_Update Free/Busy" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğulları _Təzələ" - -#~ msgid "_<<" -#~ msgstr "_<<" - -#~ msgid "_Autopick" -#~ msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç" - -#~ msgid ">_>" -#~ msgstr ">_>" - -#~ msgid "_All People and Resources" -#~ msgstr "_Bütün Adamlar və Qaynaqlar" - -#~ msgid "All _People and One Resource" -#~ msgstr "Bütün _adamlar və Bir Qaynaq" - -#~ msgid "_Required People" -#~ msgstr "_Lazımi Adamlar" - -#~ msgid "Required People and _One Resource" -#~ msgstr "Lazımi Adamlar və _Bir Qaynaq" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "İclas başlama saatı :" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "İclas sonlanma saatı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Date:" -#~ msgstr "Başla_ma Tarixi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "_Bu tarixə qədər :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "_Üstünlük:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web Page:" -#~ msgstr "Səhifə" - -#~ msgid "Opening tasks at %s" -#~ msgstr "Vəzifələr %s vaxtl açılır" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "`%s' dakı (dəki) vəzifələr yüklənə bilmədi" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "`%s' i(ı) yükləməyə yarayan yol dəstəklənmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error on %s:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deleting selected objects..." -#~ msgstr "Seçili üzv silinir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expunging" -#~ msgstr "Qovluq açılır" - -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "Vəzifə" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Təqvim" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "`%s' i(ı) açmağa yarayan yol dəstəklənmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "%s vaxtı alarm ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Purging" -#~ msgstr "Türkçə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Evolution Xəbər Düzəldicisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Evolution Xəbər Düzəldicisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Evolutionun İcracı mündəricat parçası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprel" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Avqust" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dekabr" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fevral" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Tarixə Get" - -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Günə Get" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Yanvars" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "İyul" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "İyun" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mart" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "May" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Noyabr" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktyabr" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Sentyabr" - -#~ msgid "An organizer must be set." -#~ msgstr "Təşkilatçı bildirlməlidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "At least one attendee is necessary" -#~ msgstr "Ən az bir dinləyici vacibdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event information" -#~ msgstr "təqvim məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task information" -#~ msgstr "Vəzifə Məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Journal information" -#~ msgstr "Arzuya Bağlı Məlumatlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy information" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar information" -#~ msgstr "təqvim məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Güncəllə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Siyahını Yenilə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "iCalendar information" -#~ msgstr "təqvim məlumatı" - -#~ msgid "You must be an attendee of the event." -#~ msgstr "Siz hadisənin istirakçısı olmalısınız." - -#~ msgid "Su" -#~ msgstr "Baz." - -#~ msgid "Mo" -#~ msgstr "B.ei" - -#~ msgid "Tu" -#~ msgstr "Ç.a" - -#~ msgid "We" -#~ msgstr "Çə" - -#~ msgid "Th" -#~ msgstr "C.a" - -#~ msgid "Fr" -#~ msgstr "Cümə" - -#~ msgid "Sa" -#~ msgstr "Şn" - -#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -#~ msgstr "Seçili gün ( %a %b %d %Y )" - -#~ msgid "%a %b %d" -#~ msgstr "%a %b %d" - -#~ msgid "%a %d %Y" -#~ msgstr "%a %b %d" - -#~ msgid "%a %b %d %Y" -#~ msgstr "%a %b %d %Y" - -#~ msgid "Selected week (%s - %s)" -#~ msgstr "Seçili həftə ( %s - %s)" - -#~ msgid "Selected month (%b %Y)" -#~ msgstr "Seçili ay ( %b %Y )" - -#~ msgid "Selected year (%Y)" -#~ msgstr "Seçili il ( %Y )" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "_Vəzifə" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Hal: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority: %s" -#~ msgstr "_Üstünlük:" - -#~ msgid "Percent Complete: %i" -#~ msgstr "Qurtaran Nisbət: %i" - -#~ msgid "URL: %s" -#~ msgstr "URL: %s" - -#~ msgid "Categories: %s" -#~ msgstr "Kateqoriyalar: %s" - -#~ msgid "Contacts: " -#~ msgstr "Əlaqələr:" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Çap Etmə nümayişi" - -#~ msgid "Print Item" -#~ msgstr "Üzvü çap et" - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Çap Qurğuları" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If " -#~ "you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these tasks?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları həmişəlik " -#~ "siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə bilməyəcəksiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "İsmarışları həqiqətən də silək?" - -#~ msgid "Do not ask me again." -#~ msgstr "Mənə bir də soruşma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Tasks" -#~ msgstr "Kartları çap et" - -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "BBeÇaÇCaCŞ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution iCalendar importer" -#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution vCalendar importer" -#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "iCalendar files (.ics)" -#~ msgstr "Təqvim İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reminder!!" -#~ msgstr "Xatırladıcı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Events" -#~ msgstr "Təqvim İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n" -#~ "Onları proqramımıza idxal edək?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gnome Calendar" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa/Djibouti" -#~ msgstr "Cibuti" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Adak" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Anchorage" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Anguilla" -#~ msgstr "Anquilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Antigua" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Araguaina" -#~ msgstr "Nikaraqua" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Asuncion" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Belize" -#~ msgstr "Beliz" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Bogota" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Caracas" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Catamarca" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Cayman" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Chicago" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Cordoba" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Costa_Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Cuiaba" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Curacao" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Dawson" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Dominica" -#~ msgstr "Dominik" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Edmonton" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/El_Salvador" -#~ msgstr "Elsalvador" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Godthab" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Grenada" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Guadeloupe" -#~ msgstr "Quadelup" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Guatemala" -#~ msgstr "Quatemala" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Guyana" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Halifax" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Havana" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Jamaica" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Juneau" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/La_Paz" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Lima" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Maceio" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Managua" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Manaus" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Martinique" -#~ msgstr "Martiniq" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Mazatlan" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Mendoza" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Montreal" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Nassau" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Nome" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Noronha" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Panama" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Paramaribo" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Puerto_Rico" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Regina" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Rosario" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Santiago" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Santo_Domingo" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Sao_Paulo" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Shiprock" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/St_Johns" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/St_Lucia" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/St_Thomas" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Tijuana" -#~ msgstr "Azərbaycan" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Tortola" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "America/Yakutat" -#~ msgstr "Amerikan Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/Casey" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/Davis" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/Mawson" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/McMurdo" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/Palmer" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/South_Pole" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/Syowa" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica/Vostok" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Bahrain" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Colombo" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Hong_Kong" -#~ msgstr "Honq Konq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Istanbul" -#~ msgstr "Köməkçi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Kuwait" -#~ msgstr "Küveyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Macau" -#~ msgstr "Köməkçi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Makassar" -#~ msgstr "Katar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Muscat" -#~ msgstr "Köməkçi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Omsk" -#~ msgstr "Vəzifə Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Oral" -#~ msgstr "Vəzifə Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Qatar" -#~ msgstr "Katar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia/Singapore" -#~ msgstr "Sinqapur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atlantic/Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atlantic/Cape_Verde" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Adelaide" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Brisbane" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Broken_Hill" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Darwin" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Hobart" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Lindeman" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Lord_Howe" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Melbourne" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Perth" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia/Sydney" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/Athens" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/Luxembourg" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/Paris" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Europe/San_Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indian/Comoro" -#~ msgstr "Komor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indian/Mahe" -#~ msgstr "Hindistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indian/Maldives" -#~ msgstr "Maldiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indian/Mauritius" -#~ msgstr "Maurit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indian/Mayotte" -#~ msgstr "Mayot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indian/Reunion" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pacific/Pitcairn" -#~ msgstr "Pitkairn" - -#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Bu şifrləmə ilə imza dəstəklənmir" - -#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə təsdiqləmə dəstəklənmir" - -#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifrləmə dəstəklənmir" - -#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create cache path" -#~ msgstr "" -#~ "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -#~ msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Qeyd girişi yazıla bilmir: %s\n" -#~ "Bu vericidəki bütün əməliyyatlarınızın bağlanmadığınız müddətçə\n" -#~ "qəbul edilməyəcəkdir." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' açıla bilmir:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Bu qovluğa aparılmış dəyişikliklər yenidən sinxronlaşdırmayacaqlardır." - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "Verici ilə yenidən sinxronlaşdırılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "%s qovluğu saxlanılır" - -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "Bui əməliyyatı bitirmək üçün xətdə olmalısınız" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" - -#~ msgid "Syncing folders" -#~ msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır" - -#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Alıcı süzgəc xətası: %s: %s" - -#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" -#~ msgstr "İşə salıcı süzgəc xətası: %s: %s" - -#~ msgid "Unable to open spool folder" -#~ msgstr "Növbə faylını aça bilmədim" - -#~ msgid "Unable to process spool folder" -#~ msgstr "Növbə faylını işlədə bilmirəm" - -#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" -#~ msgstr "%d (%d%%) İsmarışı alınır" - -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir" - -#~ msgid "Failed on message %d" -#~ msgstr "Bacarılmayan İsmarış %d" - -#~ msgid "Syncing folder" -#~ msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır" - -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır" - -#~ msgid "Failed at message %d of %d" -#~ msgstr "%d nin(nın) %d ismarışında iflas etdim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to retrieve message" -#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -#~ msgstr "Hökmsüz arqumentlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -#~ msgstr "Hökmsüz arqumentlər" - -#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" -#~ msgstr "İşə salıcı süzgəc axtarışı xətası: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Axtarış ifadəsi darana bilmir:%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error executing search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "İşə salıcı axtarış ifadəsi darama xətası:%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" -#~ msgstr "(hamısını yoxla) tək düzgün nəticə istəyir" - -#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" -#~ msgstr "Naməlum başlıqda sorǧu aparılır: %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ismarış əlavə et: %s üçün" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ifadəyə görə axtar: %s üçün" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: uid-ə görə axtar: %s üçün" - -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "İsmarışlar daşınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) köçürülür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filtering new message(s)" -#~ msgstr "%d ismarış alınır" - -#~ msgid "Cancelled." -#~ msgstr "Ləğv Edildi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -#~ msgstr "POP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "fayl adı bildirilməyib." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: alıcı bildirilməyib." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "İsmarış təsdiqlənə bilmir: Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse message content" -#~ msgstr "Editordan ismarışlar alına bilmir" - -#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -#~ msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı boru yaradıla bilmədi: %s" - -#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" -#~ msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı çəngəllənə bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "'%s' qıfıllana bilmir: lock-helper ilə protokol xətası" - -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "%s qıfıllana bilmir" - -#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" -#~ msgstr "%s üçün qıfıl faylını yarada bilmədim: %s" - -#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "%s dakı(dəki) qıfıl fayllının alınması müddəti doldu. Yenidən sına." - -#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -#~ msgstr "fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s" - -#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -#~ msgstr "fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s" - -#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" -#~ msgstr "%s məktub faylı yoxlana bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "%s məktub faylı açıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s açıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -#~ msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s" - -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s" - -#~ msgid "Could not fork: %s" -#~ msgstr "Çəngəllənə bilmədi: %s" - -#~ msgid "Movemail program failed: %s" -#~ msgstr "Məktub daşıma proqramı iflas etdi: %s" - -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(Naməlum xəta)" - -#~ msgid "Error reading mail file: %s" -#~ msgstr "Məktub faylı oxunma xətası: %s" - -#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı yazılması xətası: %s" - -#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı köçürülmə xətası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "Başqa xəta" - -#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "%s yüklənə bilmir: Modul yükləmə bu sistemdə dəstəklənmir." - -#~ msgid "Could not load %s: %s" -#~ msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s" - -#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -#~ msgstr "%s yüklənə bilmir: Modulda başlatma kodu yoxdur." - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Adsız" - -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "Bu seçənəklə siz vericisiyə adsız olaraq bağlana biləcəksiniz." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Tanıtma bacarılmadı." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hökmsüz ePoçt ünvanı iz məlumatı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid opaque trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hökmsüz iz məlumatı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə CRAM-MD5 parolu ilə ünsiyyət " -#~ "quracaqdır." - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə DIGEST-MD5 parolu ilə ünsiyyət " -#~ "quracaqdır." - -#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -#~ msgstr "Verici çox uzun dəvət verir (>2048 oktet)\n" - -#~ msgid "Server challenge invalid\n" -#~ msgstr "Verici dəvəti hökmsüzdür\n" - -#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -#~ msgstr "Verici dəvətində hömksüz \"Qoruma Keyfiyyəti\" bileti vardır\n" - -#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" -#~ msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı düzgün deyildir\n" - -#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -#~ msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı natamamdır\n" - -#~ msgid "Server response does not match\n" -#~ msgstr "Verci cavabı uyğun gəlmir\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə bağlana " -#~ "biləcəksiniz." - -#~ msgid "Bad authentication response from server." -#~ msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported security layer." -#~ msgstr "Dəstəklənməyən növ" - -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə bağlana " -#~ "biləcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kerberos bileti alına bilmir:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "NT Giriş" - -#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." -#~ msgstr "Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz." - -#~ msgid "Unknown authentication state." -#~ msgstr "Naməlum tanıtma vəziyyəti." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -#~ "Password Authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə bağlana " -#~ "biləcəksiniz." - -#~ msgid "POP before SMTP" -#~ msgstr "SMTP-dən əvvəl POP" - -#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -#~ msgstr "Bu seçənək SMTP-dən əvvəl POP bağlantını sınayacaq" - -#~ msgid "POP Source URI" -#~ msgstr "POP Qaynaq URI-si" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -#~ msgstr "Naməlum nəqliyyat işlədilərək SMTP əvvəli POP" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -#~ msgstr "Qeyri-POP mənbəyilə ək SMTP əvvəli POP tanıtma" - -#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -#~ msgstr "Qaydalı ifadə dərlanməsi bacarılmadı: %s: %s" - -#~ msgid "URL '%s' needs a username component" -#~ msgstr "'%s' URLsi istifadəçi adına ehtiyac hiss edir" - -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "'%s' URLsi ev sahibinə ehtiyac hiss edir" - -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "'%s' URLsi yola ehtiyac hiss edir" - -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "\"%s\" Həll edilir" - -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "Ad axtarışında iflas etdim: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "\"%s\" Həll edilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: host not found" -#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" -#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb" - -#~ msgid "Virtual folder email provider" -#~ msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..." - -#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -#~ msgstr "Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün" - -#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" -#~ msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "%s üçün %s parol kalimanizi lürfən girin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Təsvirsiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Kriteriya əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "Kriteriya əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing certificate not found" -#~ msgstr "Quraşdırma Databeyzi Tapılmadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing certificate not trusted" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed signature" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "Başqa xəta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -#~ msgstr "Verici: %s, Növ: %s" - -#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Qovluq alıa bilmir: Mənbədə hökmsüz əməliyyat" - -#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Qovluq yaradıla bilmir: Ambarda sənv əməliyyat aparılıb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" -#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" -#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate signature failure" -#~ msgstr "Imza faylı : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate has expired" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in CRL" -#~ msgstr "%s yüklənərkən xəta oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "İş Yerində Deyil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to verify leaf signature" -#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Revoked" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid purpose" -#~ msgstr "Səhv qrqument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate untrusted" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate rejected" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Certificate expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#~ msgid "Could not parse URL `%s'" -#~ msgstr "URL `%s' alına bilmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error storing `%s': %s" -#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu" - -#~ msgid "No such message %s in %s" -#~ msgstr "\"%s\"da(də) %s deye bir ismarış yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -#~ msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax" - -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Səhv əməliyyat" - -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur" - -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Səhv əməliyyat" - -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur" - -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Verici gözlanilməz şakildə bağlantını kəsdi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s" - -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" - -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı." - -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir" - -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s" - -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" - -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi" - -#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -#~ msgstr "Qovluq dağıdılıb vericidə yerinə yenisi yaradıldı." - -#~ msgid "Scanning for changed messages" -#~ msgstr "Dəyişdirilmiş ismarışda dəyişikliklər daranır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" -#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "İSmarıc alına bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "No such message" -#~ msgstr "Belə bir ismarış yoxdur" - -#~ msgid "This message is not currently available" -#~ msgstr "Bu ismarış hazırda mövcuddur" - -#~ msgid "Fetching summary information for new messages" -#~ msgstr "Yeni ismarışların icmalı alınır" - -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "FETCH cavabında ismarış gövdəsi tapıla bilmədi" - -#~ msgid "Could not open cache directory: %s" -#~ msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s" - -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to cache %s: %s" -#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" - -#~ msgid "Checking for new mail" -#~ msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır" - -#~ msgid "Check for new messages in all folders" -#~ msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Qovluqlar" - -#~ msgid "Show only subscribed folders" -#~ msgstr "Təkcə qeydiyyatdan keçilmiş qovluqları göstər" - -#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" -#~ msgstr "Verici əlavəlı qovluq adı boşluqlarını nəzərə alma" - -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "Ad boşluğu" - -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -#~ msgstr "Bu vericinin GƏLƏNLƏR qutusundaki ismarışlara süzgəv əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -#~ msgstr "IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün." - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Parol" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana biləcəksiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "%s SMTP vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP service for %s on %s" -#~ msgstr "%s üstündə %s üçün %s xidmətləri" - -#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -#~ msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s" - -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "Bağlantı Ləğv edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "" -#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" -#~ "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." -#~ msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL negotiations failed" -#~ msgstr "Tanıtma bacarılmadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -#~ msgstr "Vericiyə bağlana bilmirəm: %s" - -#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -#~ msgstr "%s IMAP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir" - -#~ msgid "No support for authentication type %s" -#~ msgstr "%s Tanıtma növü dəßtəklənmir" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin" - -#~ msgid "You didn't enter a password." -#~ msgstr "Parolu girmədiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No such folder %s" -#~ msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c" -#~ "\"" -#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "Naməlum xəta: %s" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "Əlaqəli qovluğun alt qovluqlara malik olmağına icazə verilməyib" - -#~ msgid "Message storage" -#~ msgstr "İsmarış saxlanması" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Index message body data" -#~ msgstr "Əlaqəyə yeni bir ismarış göndər" - -#, fuzzy -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "MH-format mail directories" -#~ msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları" - -#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -#~ msgstr "Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün." - -#~ msgid "Local delivery" -#~ msgstr "Yerli göndərişlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." -#~ msgstr "Standart mbox şəklindəki məktubların saxlanması üçün." - -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -#~ msgstr "GƏLƏNLƏR qutusundakı yeni ismarışlara süzgəc əlavə et" - -#~ msgid "Maildir-format mail directories" -#~ msgstr "Maildir-şəklində məktub qovluqları" - -#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." -#~ msgstr "Yerli məktubları maildir cərgələrində saxlaya bilmək üçün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -#~ msgstr "Standart UNIX poçt qutusu hovuzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" -#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -#~ msgstr "" -#~ "Yerli məktubları mbox tərzi məktub cərgələrində saxlaya bilmək üçün." - -#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" -#~ msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir" - -#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" -#~ msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir." - -#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" -#~ msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" - -#~ msgid "Local stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Yerli saxlamaların gələnlər qutusu qovluğu yoxdur" - -#~ msgid "Local mail file %s" -#~ msgstr "%s Yeli məktub faylı" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -#~ msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename '%s': %s" -#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -#~ msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -#~ msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" -#~ msgstr "İcmal qeyd edilə bilmir: %s :%s" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "Xülasəyə ismarış əlavə edə bilmədim: naməlum səbəb" - -#~ msgid "Maildir append message cancelled" -#~ msgstr "Maildir imsarış əlavə edilməsi ləğv edildi" - -#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -#~ msgstr "İsmarış məktub qovluğu fayllına əlavə edilə bilmir: %s: %s " - -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "Hökmsüz ismarış mövtəviyyatı" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' qovluğu açıla bilmir: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Folder `%s' does not exist." -#~ msgstr "`%s' faylı yoxdur ." - -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' qovluğu yaradıla bilmədi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a maildir directory." -#~ msgstr "`%s' məktub qovluğu faylı deyildir." - -#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" -#~ msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s" - -#~ msgid "not a maildir directory" -#~ msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir" - -#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" -#~ msgstr "`%s' qovluğu darana bilmədi: %s" - -#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Məktub cərgəsi qovluğu cığırı açıla bilmir: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking folder consistency" -#~ msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking for new messages" -#~ msgstr "Yeni ismarışlar daranır" - -#~ msgid "Storing folder" -#~ msgstr "Qovluqlar saxlanılır" - -#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -#~ msgstr "%s üstündə qovluq qıfılı yaradıla bilmədi: %s" - -#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -#~ msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n" - -#~ msgid "Mail append cancelled" -#~ msgstr "Məktub əlavəsi ləğv edildi" - -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -#~ msgstr "İsmarış mbox fayllına əlava edilə bimir: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarış alına bilmir: %s qovluğundan %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -#~ msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb." - -#~ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -#~ msgstr "İSmarıc quruluşu bacarılmadı: Məktub qutusu yoxsa xəsərlidir?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' Faylı açıla bilmir:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' faylı yaradıla bilmədi: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file." -#~ msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ." - -#~ msgid "" -#~ "Could not delete folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' qovluğu silinə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -#~ msgstr "`%s' qovluğu boş deyildir. Silinmədi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create a folder by this name." -#~ msgstr "Bu adda qovluq yarada bilmədim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." -#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" -#~ msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s" -#~ msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The new folder name is illegal." -#~ msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir: %s" - -#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" -#~ msgstr "Qovluq açıla bilmir: %s: %s" - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -#~ msgstr "%ld yeri yaxınlığında %s qovluğunda ciddi məktub darama xətası" - -#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" -#~ msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s" - -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "Faylı açıla bilmir: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" -#~ msgstr "Qaynaq qovluğu bağlana bilmədi: %s: %s" - -#~ msgid "Could not close temp folder: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder: %s" -#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "" -#~ "Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da " -#~ "əlbətdə" - -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Naməlum xəta: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not store folder: %s" -#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s" - -#~ msgid "MH append message cancelled" -#~ msgstr "MH ismarış əlavəsi ləğv edildi" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -#~ msgstr "mh qovluğuna ismarış əlavə edilə bilmir: %s: %s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' qovluq deyildir." - -#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -#~ msgstr "MH cərgə cığırı açıla bilmir: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -#~ msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -#~ msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir." - -#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -#~ msgstr "Qovluq `%s/%s' faylı yoxdur." - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." -#~ msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ." - -#~ msgid "Spool mail file %s" -#~ msgstr "%s hovuz məktub faylı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool folder tree %s" -#~ msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz" - -#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" -#~ msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz" - -#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" -#~ msgstr "Hovuz qovluqları silinə bilməz" - -#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s sinxronlaşdırıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -#~ msgstr "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s\n" -#~ "Qovluq xəsarət görmüş ola bilər, üzü `%s' içində qeyd edildi" - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "%s@%s üçün parolu lütfən girin" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Vericiyə istifadəçi adı göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Verici istifadəçi adını/parolunu qəbul etmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "İSmarıc alına bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Vericidən qrup adı öyrənilə bilmədi." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "%s üçün qrup siyahısı yüklənə bilmir: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "%s üçün qrup faylı qeyd edilə bilmir: %s" - -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "USENET xəbərləri" - -#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -#~ msgstr "" -#~ "USENET xəbər qruplarına göndərilmiş hər hansı bir xəbəri oxumaq üçün bir " -#~ "vasitədir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" -#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" - -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "%s dan(dən) USENET Xəbərləri" - -#~ msgid "" -#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənək NNTP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə ünsiyyət " -#~ "quracaqdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "NNTP Command failed: %s" -#~ msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Scanning new messages" -#~ msgstr "Yeni ismarışlar daranır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Naməlum xəta: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation failed: %s" -#~ msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" - -#~ msgid "Retrieving POP summary" -#~ msgstr "POP yığcamlaşdırılması alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" -#~ msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" - -#~ msgid "Expunging deleted messages" -#~ msgstr "Silinmiş ismarışlar açılır" - -#~ msgid "No message with uid %s" -#~ msgstr "%s uid'li ismarış yoxdur" - -#~ msgid "Retrieving POP message %d" -#~ msgstr "%d POP ismarışı alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Naməlum yağmur" - -#~ msgid "Leave messages on server" -#~ msgstr "İsmarışları Vericidə burax" - -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "%s gün sonra sil" - -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - -#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -#~ msgstr "Hər hansı POP vericisinə bağlanmaq və məktub endirmək üçün." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənək POP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə ünsiyyət " -#~ "quracaqdır.Bu bir çox məktub vericisi tərəfindən dəstəklənən yeganə " -#~ "seçənəkdir." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " -#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " -#~ "that claim to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənək POP verisici ilə APOP protokolu ilə kodlanmış parol ilə " -#~ "ünsiyyət quracaqdır. Bu seçənək bütün vericilər tərəfindən bütün " -#~ "istifadəçilər üçün dəstəklənməz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -#~ msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "" -#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" -#~ "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " -#~ "authentication mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" -#~ "İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -#~ msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -#~ msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" -#~ "Parol göndərmə xətası oldu: %s" - -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur." - -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." -#~ msgstr "" -#~ "Yerli sistemdəki \"sendmail\" proqramı istifadə edilərək məktub göndərmək " -#~ "üçün." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "URL `%s' alına bilmir" - -#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Sendmailə boru(pipe) çəkilə bilmədi bilmədi. %s: məktub göndərilmədi" - -#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Sendmail çəngəllənə bilmədi: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "Could not send message: %s" -#~ msgstr "İsmarış göndərilə bilmədi: %s" - -#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi." - -#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." -#~ msgstr "%s işə salına bilmir: məktub göndərilə bilmədi." - -#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail %d halı ilə bağlandı: məktub göndərilə bilmədi." - -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "sendmail" - -#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" -#~ msgstr "Sendmail proqramı ilə məktub göndərilməsi" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -#~ msgstr "" -#~ "SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub göndərmək " -#~ "üçün.\n" - -#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" -#~ msgstr "Sintaksis xətası, əmr tanınmır" - -#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" -#~ msgstr "Parametr və ya arqumentlərdə sintaksis xətası" - -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "Əmr qəbul edilmədi" - -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "Əmr parametri qəbul edilmədi" - -#~ msgid "System status, or system help reply" -#~ msgstr "Sistem vəziyyəti və ya kömək cavabı" - -#~ msgid "Help message" -#~ msgstr "Kömək İsmarışı" - -#~ msgid "Service ready" -#~ msgstr "Xidmət hazırdır" - -#~ msgid "Service closing transmission channel" -#~ msgstr "Xidmət nəqliyyat kanallarını bağlayır" - -#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" -#~ msgstr "Xidmət uyğun deyildir, nəqliyyat kanalları bağlanır" - -#~ msgid "Requested mail action okay, completed" -#~ msgstr "Sorğulanan məktub gedişi müvəffəqiyyətlidir, qurtardı" - -#~ msgid "User not local; will forward to " -#~ msgstr "İstifadəçi yerli deyil; <çatdırma cığırı>na çatdırıram" - -#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Sorğulanan məktub gedişi alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır" - -#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" -#~ msgstr "Sorğulanan gediş ləğv edildi; xəta oldu" - -#~ msgid "User not local; please try " -#~ msgstr "İstifadəçi yerli deyil; lütfən <çatdırma cığırı>nı sınayın" - -#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -#~ msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; uyğunsuz sistem daxılı" - -#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -#~ msgstr "Sorğulanan məktub gediş ləğv edildi; daxıl dolmuşdur" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -#~ msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu adı qəbul edilmədi" - -#~ msgid "Start mail input; end with ." -#~ msgstr "Məktub alımı başladı; . ilə sonlandırın" - -#~ msgid "Transaction failed" -#~ msgstr "Nəqliyyat bacarılmadı" - -#~ msgid "A password transition is needed" -#~ msgstr "Parol nəqli lazımdır" - -#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" -#~ msgstr "Tanıtma mexanizması çox zəifdir" - -#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -#~ msgstr "Sorğulanan tanıtma mexanizması üçün kriptləmək lazımdır" - -#~ msgid "Temporary authentication failure" -#~ msgstr "Müvəqqəti tanıtma iflası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome response error" -#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "" -#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" -#~ "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "Bu ismarış düzgün qurulmuşa oxşamır" - -#, fuzzy -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -#~ msgstr "%s SMTP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir" - -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sLütfən %s@%s üçün SMTP parolunu girin" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "SMTP vericisinə tanıdılma xətası.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "%s SMTP vericisi" - -#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" -#~ msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi" - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." -#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür." - -#~ msgid "Sending message" -#~ msgstr "İsmarış göndərilir" - -#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." -#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib." - -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "SMTP Qarşılaması" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s" - -#~ msgid "SMTP Authentication" -#~ msgstr "SMTP Tanıtma" - -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "SASL tanıtma cismi yaratma xətası." - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH istək bacarılmadı." - -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı.\n" - -#~ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "MAİL FROM istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAİL FROM cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "RCTP TO istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA istək vaxt dolamsı. %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "DATA göndərmə vaxt dolması: ismarış qurtarılır: %s: məktub göndərilə " -#~ "bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.0fK" -#~ msgstr "%.1fK" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.0fM" -#~ msgstr "%.1fM" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.0fG" -#~ msgstr "%.1fG" - -#~ msgid "attachment" -#~ msgstr "yapışdırılmış fayl" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Seçili üzvləri yapışdırılmış fayllar siyahısından sil" - -#~ msgid "Add attachment..." -#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..." - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Fayl ilişdirmə bacarılmadı: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "%s faylı ilişdirilə bilmir: sıravı fayl deyildir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attachment Properties" -#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl xüsusiyyətləri" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Fayl adı :" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME növü:" - -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "İlişdirilmişin öz-özünə göstərilməyini tövsiyyə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n" -#~ "şəxs tanıtmalısan." - -#~ msgid "Click here for the address book" -#~ msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla" - -#~ msgid "Reply-To:" -#~ msgstr "Cavab ver" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Göndərən:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Mövzu :" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Gn:" - -#~ msgid "Enter the recipients of the message" -#~ msgstr "İsmarışın göndərildiği adamlar" - -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Cc:" - -#~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -#~ msgstr "İsmarışın nüsxəsinin göndəriləcəyi ünvanlar" - -#~ msgid "Bcc:" -#~ msgstr "Bcc:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message " -#~ "without appearing in the recipient list of the message." -#~ msgstr "" -#~ "İsmarışın nüsxələrinin göndəriləcəyi ünvanları bildir; bunlar özlərini " -#~ "ismarışın göndərildiği adamlar arasında görməyəcəkdir ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "_Qapı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Posting destination" -#~ msgstr "izah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Bir fayl yapışdır" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s faylı oxunurkən xəta oldu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File exists, overwrite?" -#~ msgstr "Fayl mövcuddur, üstünə yazaq?" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Fayla yetişilirkən xəta oldu: %s" - -#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" -#~ msgstr "Editordan ismarışlar alına bilmir" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Faylda axtarış aparıla bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fayl parçalana bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Faylda axtarış aparıla bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarışın öz-özünə qeyd edilmə xatası: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution əvvəlki iclasdan qalan qeyd edilməmiş fayllar tapdı.\n" -#~ "Onları indi bərpa etməyə cəhd etməyimi istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış göndərilə bilmədi.\n" -#~ "\n" -#~ "Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq: Düzəldilmiş İsmarış" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Faylı aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#~ msgid "Compose a message" -#~ msgstr "Bir ismarış yaz" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate address selector control." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n" -#~ "Ünvan seçici idarə fəaliyyətə keçirilə bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component.\n" -#~ "Please make sure you have the correct version\n" -#~ "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n" -#~ "HTML editor parçası fəaliyyətə keçirilə bilmir." - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n" -#~ "HTML editor parçası fəaliyyətə keçirilə bilmir." - -#~ msgid "The Evolution groupware suite" -#~ msgstr "Evolution qruplaşdırılmış proqram təminatı otağı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ximian Evolution" -#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ" - -#~ msgid "address card" -#~ msgstr "ünvan kartı" - -#~ msgid "calendar information" -#~ msgstr "təqvim məlumatı" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Daxil edən vücud" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Daxil etməyən vücud" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Daxil edən vücud və ya mövzu" - -#~ msgid "Message contains" -#~ msgstr "Daxil edən ismarış" - -#~ msgid "Recipients contain" -#~ msgstr "Daxil edən alıcılar" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Daxil edən yollayıcılar" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Daxil edən mövzu" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Daxil etməyən mövzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out of Office Message:" -#~ msgstr "İş Yerində Deyil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "_Hal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out of Office Assistant" -#~ msgstr "İş Yerində Deyil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Hal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "ePoçt Alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending Email:" -#~ msgstr "ePoçt Göndərilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read Receipts" -#~ msgstr "Alıcılar" - -#~ msgid "" -#~ "A file by that name already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n" -#~ "Üstünə yazım mı?" - -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Bu parolu yadda saxla" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Bu iclas boyunca bu parolu yadda saxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync Categories:" -#~ msgstr "Kateqoriyalar" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgid "%I:%M %p" -#~ msgstr "%I:%M %p" - -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%H:%M" - -#~ msgid "%I %p" -#~ msgstr "%I %p" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 second ago" -#~ msgstr "1 saniyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "%d saniyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "1 dəqiqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d dəqiqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 hour ago" -#~ msgstr "1 saat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d saat" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 day ago" -#~ msgstr "1 gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr " əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 week ago" -#~ msgstr "1 həftə" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "%d həftə" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 month ago" -#~ msgstr "ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr " əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr " əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must choose a date." -#~ msgstr "Vaxsey. Tarix seçməyi unutmusan." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "now" -#~ msgstr "indi" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d-%b-%Y" -#~ msgstr "%a %d %b %Y" - -#~ msgid "Select a time to compare against" -#~ msgstr "Müqayisə ediləcək vaxtı seçin" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Süzgəc Qaydaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify a file name." -#~ msgstr "Tərz adı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -#~ msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "Gediş seç:" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Onda" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify a folder." -#~ msgstr "Tərz adı :" - -#~ msgid "Select Folder" -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#~ msgid "" -#~ "Error in regular expression '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Vacib" - -#, fuzzy -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Toqo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Later" -#~ msgstr "sonra" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Sınaq" - -#~ msgid "You must name this filter." -#~ msgstr "Bu süzgəcə ad verməlisiniz." - -#~ msgid "Rule name: " -#~ msgstr "Qayda adı :" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Adsız" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Əgər" - -#~ msgid "Execute actions" -#~ msgstr "Gedişi işə sal" - -#~ msgid "if all criteria are met" -#~ msgstr "bütün kriteriyalar uyğun gəlirsə" - -#, fuzzy -#~ msgid "if any criteria are met" -#~ msgstr "əgər hər hansı bir kriteriya uyğun gəlirsə" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "gələn" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "gedən" - -#~ msgid "Compare against" -#~ msgstr "Müqayisə et" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Süzgəcləri Düzəlt" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "VFolderləri Düzəlt" - -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Gələn" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Gedən" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "12:00am of the date specified." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n" -#~ "müqayisə ediləcəkdir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "a time relative to when filtering occurs." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi müddət\n" -#~ "ilə müqayisə edilaəkdir;\n" -#~ "\"bir haftə əvval\" məsələn." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "the current time when filtering occurs." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n" -#~ "müqayisə ediləcəkdir." - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Virtual Qovluqlar" - -#~ msgid "a time relative to the current time" -#~ msgstr "indiki vaxta görə müddət" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "əvvəl" - -#~ msgid "months" -#~ msgstr "ay" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "saniyə" - -#~ msgid "specific folders only" -#~ msgstr "təkcə xüsusi qovluqlar" - -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "indiki vaxt" - -#, fuzzy -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "bildirdiyin vaxt" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "vFolder Qaynaqları" - -#~ msgid "weeks" -#~ msgstr "həftə" - -#~ msgid "with all active remote folders" -#~ msgstr "bütün fəal uzaq qovluqlarla" - -#~ msgid "with all local and active remote folders" -#~ msgstr "bütün yerli və fəal uzaq qovluqlarla" - -#~ msgid "with all local folders" -#~ msgstr "bütün yerli qovluqlarla" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "il" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Qaynağı Seç" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Rəng Ver" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Qaynağı Seç" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Yapışdırılmış Fayllar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Beliz" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Qovluğa Köçürt" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Alınma tarixi" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Göndərilmə tarixi" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Silinən" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "Mövcud Deyildir" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Lahiyə" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Mövcuddur" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "İfadə" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Məktublaşma qrupu" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "İsmarış Gövdəsi" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "İsmarış Başlığı" - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Qovluğa Köçür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Əlaqəyə İsmarış Göndər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Səs çal:" - -#~ msgid "Read" -#~ msgstr "Oxu" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Alıcılar" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Regex Uyğunluqları" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Cavab verilən" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Xal" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Göndərən" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Hal Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Şirkət" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Böyüklük (kB)" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Mənbə Hesabı" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Xas başlıq" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "İşi Dayandır" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Mövzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Hal Seç" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "daxil edir" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "daxil etmir" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "ilə sonlanmır" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "yoxdur" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "oxçamır" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "başlamır" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "sonlanır" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "mövcuddur" - -#, fuzzy -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "Bayraqlı" - -#, fuzzy -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "sonra idi" - -#, fuzzy -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "əvvəl idi" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "böyükdür" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "azdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "Bayraqlı" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "deyil" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "dir(dır)" - -#, fuzzy -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "böyükdür" - -#, fuzzy -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "azdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "Məs" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "oxşayır" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "başlayır" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Qaydalar" - -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Qayda Əlavə Et" - -#~ msgid "Edit Rule" -#~ msgstr "Qaydanı Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Qayda adı :" - -#~ msgid "Score Rules" -#~ msgstr "Qiymətləndirmə Qaydaları" - -#~ msgid "You must name this vfolder." -#~ msgstr "Bu vfolder-ə ad verməlisiniz." - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Mənbə olarq ən az bir qovluq bildirməlisiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder source" -#~ msgstr "vFolder Qaynaqları" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" -#~ msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Don't delete" -#~ msgstr "Silmə" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Bağla" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Fəallaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "Ə_sas" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Fəal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account name" -#~ msgstr "_Hesab adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Adsız Əlaqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Tərz adı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "izah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language(s)" -#~ msgstr "Dil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Kriteriya əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "_HTML Imza:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTML şəklində imsarış göndərirsiniz, amma aşağıdakı alıcılar HTML " -#~ "şəklində məktub istəmirlər:\n" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Yenə də yollayaq?" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarışın mövzusu yoxdur .\n" -#~ "Həqiqətən də göndərim?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Nə vaxta qədər ki, əlaqə siyahınız qrup ünvanıarını gizləyəcək şəkildə " -#~ "sazlanıb, bi ismarış təkcə Bcc alıcılar daxil edəcək." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "İsmarış təkcə Bcc alıcıları daxil edir." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Ola bilsin ki, məktub vericisi alıcılara Aydın-Yollayan başlığı ilə " -#~ "məlumatlndırmaq istəsin.\n" -#~ "Yenə də göndərək?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Məktubu göndərə bilmək üçün alıcını da bildirməlisən." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" -#~ "Would you like to use the default drafts folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu hesab üçün lahiyə cərgəsə açıla bilmədi.\n" -#~ "Əsas lahiyə cərgəsini işlətmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Məktub" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "Qovluq adı:" - -#~ msgid "Select folder" -#~ msgstr "Qovluq seçin" - -#~ msgid "_Edit as New Message..." -#~ msgstr "Yeni İsmarış olaraq _Düzəlt ..." - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Çap Et" - -#~ msgid "_Reply to Sender" -#~ msgstr "Göndərənə _Cavab Ver" - -#~ msgid "Reply to _List" -#~ msgstr "_Qrupa Cavab Ver" - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "_Hamısına Cavab Ver" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Çatdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Bitirmə Tarixi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#~ msgid "Mar_k as Read" -#~ msgstr "Oxun_muş olaraq İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ" - -#~ msgid "Mark as _Important" -#~ msgstr "_Vacib olaraq İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mark as Unimportant" -#~ msgstr "_Qeyri-Vacib olaraq İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "_Geri Gətir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..." - -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Süzgəclər Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "İsmarışdan Qa_yda Yarat" - -#~ msgid "VFolder on _Subject" -#~ msgstr "_Mövzudakı vFolder" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Gön_dərəndəki vFolder" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "_Alıcıdakı vFolder" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder" - -#~ msgid "Filter on Sub_ject" -#~ msgstr "Mö_vzudakı Süzgəc" - -#~ msgid "Filter on Sen_der" -#~ msgstr "Gön_dərəndəki Süzgəc" - -#~ msgid "Filter on Re_cipients" -#~ msgstr "_Alıcıdakı Süzgəc" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List" -#~ msgstr "_Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Ə_sas" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "İsmarışı Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "Körpü Ünvanınə Köçür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches: %d" -#~ msgstr "Oxşayır:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır. Ətraflı məlumat üçün qıfıl " -#~ "timsalına tıqla." - -#, fuzzy -#~ msgid "_View Inline" -#~ msgstr "İçərisini Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Gizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Retrieving `%s'" -#~ msgstr "%s ismarışı alınır" - -#~ msgid "Malformed external-body part." -#~ msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası." - -#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" -#~ msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -#~ msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s)" -#~ msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)" - -#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" -#~ msgstr "Uzaq verilənlər (%s) nişanı" - -#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -#~ msgstr "Naməlum xarici məlumatı göstərən ox (\"%s\" növündə " - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu düşünülmür." - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır və original olduğu düşünülür." - -#, fuzzy -#~ msgid "No signature present" -#~ msgstr "HTML imza faylı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "GNOME başladıla bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported signature format" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən sxem" - -#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -#~ msgstr "MIME ismarışı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor." - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting message" -#~ msgstr "İsmarışlar daşınır" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Göndərən" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Cavablama" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Gn:" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Tarix" - -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s yapışdırılmış fayl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -#~ msgstr "MIME ismarışı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "Göndərənə _Cavab Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "Körpünü Səyyahda Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Se_nd message to..." -#~ msgstr "qrupa _ismarış göndər..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to Addressbook" -#~ msgstr "Ünvan dəftəri əlavə et" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "%s da(də) Aç ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Qeydiyyatdan Keç" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Qovluq" - -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Verici seçin." - -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Heç verici seçilməyib" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Bu ismarışı bir də göstərmə." - -#~ msgid "" -#~ "Error loading filter information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Süzgəc məlumatını yükləmə xətası:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Süzgəclər" - -#, fuzzy -#~ msgid "-------- Forwarded Message --------" -#~ msgstr "Çatdırılmış İsmarış" - -#~ msgid "an unknown sender" -#~ msgstr "naməlum yollayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, tarixidə %%s yazmışdır ki:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "İSmarıc alına bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s onsuz da mövcuddur.\n" -#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..." - -#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" -#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları həmişəlik " -#~ "siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə bilməyəcəksiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "İsmarışları həqiqətən də silək?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "" -#~ "Məktub hesabları yaradın və ya təkmilləşdirin, başqa əməliyyatlar aparın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Evolutionun icracı mündəricat parçası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Accounts" -#~ msgstr "Hesablar" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -#~ msgstr "Evolution sizin köhnə Elm məktublarınızı idxal edir" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Alınır..." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "%s %s olaraq idxal edilir" - -#~ msgid "Scanning %s" -#~ msgstr "%s daranır" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Elm mail files\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Elm məktub faylları tapdı.\n" -#~ "Onları Evolution içinə idxal edək?" - -#~ msgid "Elm" -#~ msgstr "Elm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Elm importer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution mbox importer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Pine importer" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" -#~ msgstr "Üstünlük: %s" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -#~ msgstr "Evolution köhnə Netscape verilənlərini idxal edir" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Zibil Qutusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "%s Yeli məktub faylı" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Qovluq daranır" - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "İdxal başlanır" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Qurğular" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Filters" -#~ msgstr "Süzgəcləri Düzəlt" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Netscape məktub faylları tapdı.\n" -#~ "Onları Evolution içinə idxal edək?" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" -#~ msgstr "Evolution köhnə Pine verilənlərini idxal edir" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n" -#~ "Onları proqramımıza idxal edək?" - -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Hazırkı Saxlama Şəkli:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Daxil edən vücud" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Yeni saxlama şəkli" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Qeyd: məktub qutuları şəkli arasında keçişlərdə\n" -#~ " (disk sahəsi çatışmamazlığındakı kimi) avtomatik olaraq \n" -#~ "bərpası mümkün olmaya bilər. Bu xüsusiyyəti ehtiyatlı işlədin." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "məktub qovluğu" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "You have not filled in all of the required information." -#~ msgstr "Lazımi bütün məlumatlar verilməlidir." - -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Qovşaq:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User_name:" -#~ msgstr "İ_stifadəci Adı:" - -#~ msgid "_Path:" -#~ msgstr "_Cığır:" - -#~ msgid "You may not create two accounts with the same name." -#~ msgstr "Eyni adda və iki hesab yarada bilməzsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail to %s" -#~ msgstr "%s a(ə) məktub göndər" - -#~ msgid "Subject is %s" -#~ msgstr "Mövzu %s dir(dır)" - -#~ msgid "Mail from %s" -#~ msgstr "Məktub %s dandır(dəndir)" - -#~ msgid "%s mailing list" -#~ msgstr "%s məktublaşma qrupu" - -#~ msgid "Add Filter Rule" -#~ msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdakı vFolder(lər):\n" -#~ "%ssilinmiş qovluq istifadə etdi:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "Və güncəlləndilər." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Bu qovluq ismarış daxil edə bilməz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open source folder: %s" -#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "Bəzi məktub qurğularınız deyəsən xəsarət görüb, xahiş edirik, hər şeyin " -#~ "yerində olub olmadığını yoxlayın." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to copy folder into" -#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Yeni qovluq yarat" - -#~ msgid "Specify where to create the folder:" -#~ msgstr "Qovluğun yaradılacağı yeri göstərin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluq silinə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Delete \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"-i Sil" - -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "%s qovluğu adını buna dəyişdir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Qovluğun adını dəyişdir" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder properties" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Qovluq adı:" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Yeni Pəncərədə Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "Daşı" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Folder..." -#~ msgstr "_Yeni Qovluq" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Yeni_dən Adlandır" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Seçənəklər..." - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Kimlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -#~ "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -#~ "information in email you send." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfən, adınızı və ePoçt ünvanınızı aşağıya yazın. \"Arzuya bağlı\" " -#~ "sahələrin doldurulmağa çox ehtiyacı yoxdur. Əlbətdə yolladığınız " -#~ "məktublarda bu məlumatların görünməyini istəmirsinizsə." - -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "E-poçt Alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfən, gələn ePoçt vericisi üçün bilgi verin. Əgər əmin deyilsinizsə, " -#~ "sistem idarəçinizə, ya da İnternet Xidmət\n" -#~ "vericinizə müraciət edin." - -#~ msgid "Please select among the following options" -#~ msgstr "Xaniş edirik, aşağıdakı seçənəklər arasından seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending Mail" -#~ msgstr "E-poçt Göndərilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfən, gedən ePoçt vericisi haqqında məlumatları girin. Əgər əmin " -#~ "deyilsinizsə, sistem idarəçinizə, ya da\n" -#~ "İnternet Xidmət Vericinizə müraciət edinu." - -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Hesab İdarəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "Məktub quraşdırma əməliyyatı hardasa qurtardı. Bildirdiyiniz şəxsiyyət, " -#~ "gələn məktub vericisi və\n" -#~ "məktub göndərmə şəkli haqqında məlumatlar hamısı birlikdə\n" -#~ "Evolution məktub hesabı qurmaq üçün işlədiləcək. Xahiş edirik, bu hesab " -#~ "üçün aşağıdakı boşluğa bir ad girin.\n" -#~ "Bu ad təkcə ekranda göstərilmək məqsədilə işlədiləcəkdir." - -#~ msgid "Checking Service" -#~ msgstr "Xidmət Yoxlanılır" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..." - -#~ msgid " _Check for supported types " -#~ msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla " - -#, fuzzy -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -#~ msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)" - -#~ msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "" -#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün kriptlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "Hesab %d" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Hesab Haqqında" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Sc_ript" -#~ msgstr "Kriteriya əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add new signature..." -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "" -#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün kriptlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları həmişə _imzala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et" - -#~ msgid "Attachment" -#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Tanıtma" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_haracter set:" -#~ msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Qapat" - -#~ msgid "Checking for New Mail" -#~ msgstr "Yeni Məktubları Yoxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color for _misspelled words:" -#~ msgstr "Bugünkü vəzifə rəngi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Bir ismarış yaz" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Quraşdırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "You are now ready to send and receive email \n" -#~ "using Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Apply\" to save your settings." -#~ msgstr "" -#~ "Təbrüklər, məktub qurğularınız qurtardı.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Evolution\" ilə indi məktub alıb göndərə \n" -#~ "bilərsiniz. \n" -#~ "\n" -#~ "Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\"a basın." - -#~ msgid "De_fault" -#~ msgstr "Ə_sas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default character _encoding:" -#~ msgstr "Əsas dil kodlaması:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Poçt Alınır" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Digital ID-lər..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Qurtardı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drafts _folder:" -#~ msgstr "_Lahiyələr qovluğu:" - -#~ msgid "E_nable" -#~ msgstr "Fə_allaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "Daxil edən ePoçt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email _address:" -#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty _trash folders on exit" -#~ msgstr "Çıxışda zibil qutularını _boşalt" - -#~ msgid "Evolution Account Assistant" -#~ msgstr "Evolution Hesab Yardımçısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Gedişi işə sal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fi_xed -width:" -#~ msgstr "sonlanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format messages in _HTML" -#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış" - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Digital ID Al..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Highlight _quotations with" -#~ msgstr "Sitatları belə _Rəngləndir" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "Daxili" - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -#, fuzzy -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "_Rəsmləri Yüklə" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması" - -#~ msgid "Mailbox location" -#~ msgstr "Məktub qutusu yeri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "İsmarış Başlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "_İsmarış Ekranı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Daxil edən ismarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması" - -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Arzuya Bağlı Məlumatlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Or_ganization:" -#~ msgstr "_Orqanizasiya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP/GPG _Key ID:" -#~ msgstr "PGP _Açar ID:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Rəng al" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -#~ msgstr "" -#~ "Təkcə _Bcc alıcıları bildirlən ismarış yollamağa çalışdığımda bildir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#~ msgstr "Pretty Good Privacy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et" - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Qmail cərgəsi " - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir" - -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Sitatlandırılmış" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "Bu parolu _yadda saxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re_ply-To:" -#~ msgstr "Cavab ver" - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "ePoçt Alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving _Options" -#~ msgstr "Alma Seçənəkləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Bu parolu yadda saxla" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "İstənən Məlumatlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "Təhlükəsizlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Etibarlı MIME" - -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "ePoçt Göndərilir" - -#~ msgid "Sent _messages folder:" -#~ msgstr "Göndərilən _ismarışlar qovluğu:" - -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "Göndərilən və Lahiyə İsmarışları" - -#~ msgid "Ser_ver requires authentication" -#~ msgstr "Veri_ci tanıtmaya ehtiyac hiss edər" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Verici Quraşdırılması" - -#~ msgid "Server _Type: " -#~ msgstr "Verici _Növü: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Tərz adı :" - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "Standart UNIX poçt qutusu faylı" - -#, fuzzy -#~ msgid "V_ariable-width:" -#~ msgstr "Dəyişən" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to begin. " -#~ msgstr "" -#~ "\"Evolution\" Məktub Quraşdırılması Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Başlamaq üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Signature" -#~ msgstr "_HTML Imza:" - -#~ msgid "_Always load images off the net" -#~ msgstr "_Həmişə netdə olmayan rəsmləri yüklə" - -#~ msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları _həmişə imzala" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically check for new mail every" -#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically insert smiley images" -#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla" - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Confirm when expunging a folder" -#~ msgstr "Qovluq açılırkən Təsdiqlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_HTML Imza:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Defaults" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "Fəallaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Forward style:" -#~ msgstr "Fərqli Çatdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Tam Ad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_HTML Mail" -#~ msgstr "HTML məktubda" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "Kimlik" - -#~ msgid "_Load images if sender is in addressbook" -#~ msgstr "Yollayan ünvan dəftərində varsa, rəsmləri _yüklə" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Make this my default account" -#~ msgstr "Bunu ə_sas hesab olaraq göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mark messages as read after" -#~ msgstr "İsmarışları bundan sonra \"Oxundu\" olaraq _işarələ: " - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Ad:" - -#~ msgid "_Never load images off the net" -#~ msgstr "Netdə olmayan rəsmləri he_ç bir vaxt yükləmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -#~ msgstr "" -#~ "Əlaqələrə HTML məktubları göndərəndə bu tərzu istəməyənlər varsa xəbər ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -#~ msgstr "_Boş mövzu qisimli məktub göndərdiyim vaxt bildir" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "E-poçt Alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Reply style:" -#~ msgstr "Hamısına cavab ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Script:" -#~ msgstr "_Təhlükəsizlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "E-poçt Göndərilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show animated images" -#~ msgstr "Vaxt Fərqli Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signatures" -#~ msgstr "_HTML Imza:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Standard Font:" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Terminal Font:" -#~ msgstr "Əsl Əlaqə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Use secure connection (SSL):" -#~ msgstr "E_tibarlı bağlantı (SSL) işlət" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "izah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pinging %s" -#~ msgstr "%s daranır" - -#~ msgid "" -#~ "Error while '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' sırasında xəta:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while performing operation:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Əməliyyat aparılırkən xəta oldu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "İşləyir" - -#~ msgid "Filtering Folder" -#~ msgstr "Qovluq Süzülür" - -#~ msgid "Fetching Mail" -#~ msgstr "Poçt Alınır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -#~ msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -#~ msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" Göndərilir" - -#~ msgid "Sending message %d of %d" -#~ msgstr "%d / %d ismarış göndərilir" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "%d/%d ismarışda xəta" - -#~ msgid "Complete." -#~ msgstr "Qurtadı." - -#~ msgid "Saving message to folder" -#~ msgstr "İsmarışlar qovluğa qeyd edilir" - -#~ msgid "Moving messages to %s" -#~ msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) daşınır" - -#~ msgid "Copying messages to %s" -#~ msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) köçürülür" - -#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır" - -#~ msgid "Forwarded messages" -#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış" - -#~ msgid "Opening folder %s" -#~ msgstr "%s qovluğu açılır" - -#~ msgid "Opening store %s" -#~ msgstr "%s qaynağı açılır" - -#~ msgid "Removing folder %s" -#~ msgstr "%s qovluğu çıxardılır" - -#~ msgid "Storing folder '%s'" -#~ msgstr "%s qovluğu saxlanılır" - -#~ msgid "Refreshing folder" -#~ msgstr "Qovluq yenilənir" - -#~ msgid "Expunging folder" -#~ msgstr "Qovluq açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emptying trash in '%s'" -#~ msgstr "%s %s olaraq idxal edilir" - -#~ msgid "Local Folders" -#~ msgstr "Yerli Qovluqlar" - -#~ msgid "Retrieving message %s" -#~ msgstr "%s ismarışı alınır" - -#~ msgid "Retrieving %d message(s)" -#~ msgstr "%d ismarış alınır" - -#~ msgid "Saving %d messsage(s)" -#~ msgstr "%d ismarış qeyd edilir" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create output file: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error saving messages to: %s:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarışların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Saving attachment" -#~ msgstr "Yapışdırılmış Fayl Qeyd Edilir" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create output file: %s:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Yekun faylı yaradıla bilmir: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Could not write data: %s" -#~ msgstr "Data yazıla bilmədi: %s" - -#~ msgid "Disconnecting from %s" -#~ msgstr "%s ilə bağlantı kəsilir" - -#~ msgid "Reconnecting to %s" -#~ msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur" - -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "İsmarışda Axtar" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Axtar:" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Axtar" - -#~ msgid "Cancelling..." -#~ msgstr "Ləğv Edilir ..." - -#~ msgid "Server: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Verici: %s, Növ: %s" - -#~ msgid "Path: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Cığır: %s, Növ: %s" - -#~ msgid "Type: %s" -#~ msgstr "Növ: %s" - -#~ msgid "Send & Receive Mail" -#~ msgstr "Poçt Göndər və Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel _All" -#~ msgstr "Hamısını Ləğv Et" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "Güncəllənir ..." - -#~ msgid "Waiting..." -#~ msgstr "Gözləyir..." - -#~ msgid "User canceled operation." -#~ msgstr "İstifadəçi əməliyyatı ləğv etdi." - -#~ msgid "Enter Password for %s" -#~ msgstr "%s üçün Parol girin" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Parol Girin" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "Bu parolu _yadda saxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Bu iclas boyunca bu parolu yadda saxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not save signature file: %s" -#~ msgstr "İmza faylı qeyd edilə bilmir." - -#~ msgid "" -#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "İmza dəyişdirilib, amma qeyd edilməyib.\n" -#~ "\n" -#~ "Dəyişikliklərinizin qeyd edilməyini istəyirsinizmi?" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit signature" -#~ msgstr "Kriteriya əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "_HTML Imza:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ad :" - -#~ msgid "Forwarded message - %s" -#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış - %s" - -#~ msgid "Forwarded message" -#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış" - -#~ msgid "Setting up vfolder: %s" -#~ msgstr "vfolder qurulur: %s" - -#~ msgid "Updating vfolders for uri: %s" -#~ msgstr "Uri üçün vfolder məlumatı güncəllənir: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The following vFolder(s):\n" -#~ "%sUsed the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdakı vFolder(lər):\n" -#~ "%ssilinmiş qovluq istifadə etdi:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "Və güncəlləndilər." - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "VFolderlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "Qovluqlar" - -#~ msgid "Edit VFolder" -#~ msgstr "VFolder-i Düzəlt" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "Mövcud olmayan '%s' vfolder-i düzəldilməyə çalışılır." - -#~ msgid "New VFolder" -#~ msgstr "Yeni VFolder" - -#~ msgid "Unseen" -#~ msgstr "Görülməmiş" - -#~ msgid "Seen" -#~ msgstr "Görülmüş" - -#~ msgid "Answered" -#~ msgstr "Cavab cerilmiş" - -#~ msgid "Multiple Unseen Messages" -#~ msgstr "Çoxlu Görülməmiş İsmarış" - -#~ msgid "Multiple Messages" -#~ msgstr "Çoxlu İsmarış" - -#~ msgid "Lowest" -#~ msgstr "Ən Alçaq" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Alçalt" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "Yüksək" - -#~ msgid "Highest" -#~ msgstr "Ən Yüksək" - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "Today %l:%M %p" -#~ msgstr "Bugün %l:%M %p" - -#~ msgid "Yesterday %l:%M %p" -#~ msgstr "Sabah: %l:%M %p" - -#~ msgid "%a %l:%M %p" -#~ msgstr "%a %l %M %p" - -#~ msgid "%b %d %l:%M %p" -#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#~ msgid "%b %d %Y" -#~ msgstr "%b %d %Y" - -#~ msgid "Generating message list" -#~ msgstr "İsmarış siyahısı yaradılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Due By" -#~ msgstr "Aidiyyət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flag Status" -#~ msgstr "Hal" - -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Bayraqlı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Əsl Əlaqə:" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Alındı" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Böyüklük" - -#, fuzzy -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Geri axtarma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do Not Forward" -#~ msgstr "İrəli get" - -#, fuzzy -#~ msgid "For Your Information" -#~ msgstr "Mənbə Məlumatı" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Çatdır" - -#~ msgid "Reply" -#~ msgstr "Cavab ver" - -#~ msgid "Reply to All" -#~ msgstr "Hamısına cavab ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Review" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "Bitirmə Tarixi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Due by:" -#~ msgstr "Aidiyyət" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Flag:" -#~ msgstr "Fayl adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Subscriptions" -#~ msgstr "Üzvlükləri Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Silinən" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "_Verici adı:" - -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "_Qeydiyyatdan Keç" - -#~ msgid "_Unsubscribe" -#~ msgstr "Qeydiyyatdan _Çıx" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluğu daşıya bilmirəm:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Lahiyə" - -#~ msgid "Inbox" -#~ msgstr "Gələnlər qutusu" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Gedənlər qutusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Görülmüş" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Fayllar düzgün güncəllənə bilmədi" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory\n" -#~ "%s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim\n" -#~ "\n" -#~ "Xəta : %s" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' işinə fayllar köçürülürkən xəta\n" -#~ "baş verdi." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' bir qovluq deyildir.\n" -#~ "\"Evolution\" istifadəçi fayllarınin qurulması\n" -#~ "üçün onu sil." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' qovluğu mövcuddur, amma\n" -#~ "\"Evolution\" qovluğunda yerləşmir. \"Evolution\" \n" -#~ "istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil." - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Sizə gətirən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Xüsusi Cərgələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Xüsusi Cərgələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Xüsusi Cərgələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy folder: %s" -#~ msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Qovluq öz üstünə daşına bilməz." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Qovluq öz üstünə köçürülə bilməz." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Qovluq içindəkilərdən birinə daçına bilməz." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "\"%s\" qovluğunun köçürələcəyi qovluğu bildir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Qovluğu köçürt" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "\"%s\" qovluğunun daşınacağı qovluğu bildir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Qovluğu daşı" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot delete folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluq silinə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluq silinə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." - -#~ msgid "(Untitled)" -#~ msgstr "( Adsız )" - -#~ msgid "Choose the type of importer to run:" -#~ msgstr "İcra ediləcək idxalçı növlərinis seçin:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " -#~ "type of file it is from the list.\n" -#~ "\n" -#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " -#~ "attempt to work it out." -#~ msgstr "" -#~ "\"Evolution\" içinə almaq istədiyiniz faylı seçin. Aşağıdakı siyahıdan " -#~ "alacağınız faylın növünü də seçin.\n" -#~ "\n" -#~ "Əgər təsəvvürünüz yoxdursa \"Avtomatik\" seçənəyini seçin, \"Evolution\" " -#~ "özü bildiyi kimi edər." - -#~ msgid "Please select the information that you would like to import:" -#~ msgstr "Xahiş edirik, idxal edəcəyiniz məlumatı seçin:" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item %d." -#~ msgstr "" -#~ "%s Alınır\n" -#~ "%d üzvü alınır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select importer" -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#~ msgid "File %s does not exist" -#~ msgstr "`%s' faylı yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "İş görəcək alıcı mövcud deyildir\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Alınır" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s Alınır.\n" -#~ "%s Başladılır" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu" - -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "%s yüklənərkən xəta oldu" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item 1." -#~ msgstr "" -#~ "%s Alınır\n" -#~ "Alınan üzv 1." - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Avtomatik" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Fayl adı:" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Fayl seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "File _type:" -#~ msgstr "Fayl növü:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import data and settings from _older programs" -#~ msgstr "Köhnə proqramlardakı verilən və qurğuları idxal et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import a _single file" -#~ msgstr "Tək fayl idxal et" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait...\n" -#~ "Scanning for existing setups" -#~ msgstr "" -#~ "Xahiş edirik gözləyin...\n" -#~ "Mövcud qurğular axtarılır" - -#~ msgid "Starting Intelligent Importers" -#~ msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır" - -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "Göndərən %s:" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Al" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Bağlantılar qapadılır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' sırasında xəta:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Settings" -#~ msgstr "Evolution Alarmı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Verici seçin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "%s qovluğu açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "%s qovluğu açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "%s da(də) Aç ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "" -#~ "Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Köməkçi" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Yeni" - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Qovluq adı bildirilməyib." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "'.' və '..' saxlanmış qovluq adlarıdır." - -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "GNOME Pilot vasitəlri deyəsən sistemə qurulu deyil." - -#~ msgid "Error executing %s." -#~ msgstr "%s icra xətası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Bug buddy is not installed." -#~ msgstr "\"Bug-buddy\" işə salına bilmədi." - -#~ msgid "Bug buddy could not be run." -#~ msgstr "\"Bug-buddy\" işə salına bilmədi." - -#~ msgid "About Ximian Evolution" -#~ msgstr "Ximian Evolution Haqqında" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Qovluğa get ..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Açmaq istədiyiniz qovluğu seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Qısa yolun nişanlayacağı qovluğu seçin:" - -#~ msgid "_Work Online" -#~ msgstr "Xətdə _İşlə" - -#~ msgid "_Work Offline" -#~ msgstr "Xətdən Qopuq _İşlə" - -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Xətdən Qopuq İşlə" - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Heç Biri)" - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work " -#~ "offline." -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu düyməyə basın." - -#~ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Ximian Evolution xətdən çıxmaq gedişatındadır." - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work " -#~ "online." -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu düyməyə " -#~ "tıqlayın." - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Hökmsüz arqumentlər" - -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "OAF-a qeyd edə bilmirəm" - -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Quraşdırma Databeyzi Tapılmadı" - -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Ümumi xəta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Qrup adı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' Qrupunu qısa yol çubuğundan həqiqətən \n" -#~ "də silmək istəyisiniz?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Qısa Yol Qrupunu Yenidən Adlandır" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Seçili qısa yol qrupunu belə adlandır:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Kiçik Timsallar" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Qısa yolları kiçik timsallar olaraq göstər" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Böyük Timsallar" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Qısa yolları böyük timsallar olaraq göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Yeni Qrup..." - -#~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "Bu Qrupu _Sil..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Bu qısa yol qrupunusil" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Bu Qrupu _Yenidən Adlandır..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Bu qısa yol qrupunu yenidən adlandır" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlə" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Qısa yol Çubuğunu Gizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Bu qısa yolun adını belə dəyişdir:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Bu qısa yola körpülənmiş qovluğu aç" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Bu qısa yol ilə niçanlanan qovluğu yeni pəncərədə göstər" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Sil" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Bu qısa yolu qısa yol çubuğundan sil" - -#~ msgid "Error saving shortcuts." -#~ msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu." - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Qısa Yollar" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Eyni adlı bir qovluq onsuz da var" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Bildirilən qovluq növü hökmlü deyildir" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "G/Ç xətası" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Qovluq boş deyil" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Funksiya yazılmamışdır" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən növ dəstəklənmir" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Bildirilən qovluq təkmilləşdirilə, silinə bilməz" - -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "Altlarından birinə törəmə qovluq yarada bilmirəm" - -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Bu adda qovluq yarada bilmədim" - -#~ msgid "%s (...)" -#~ msgstr "%s (...)" - -#~ msgid "%s (%d%% complete)" -#~ msgstr "%s (%d%% qurtardı)" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Naməlum xəta." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Komponent sistemi xətası:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Fəallaşdırma sistemi xətası:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA xətası" - -#~ msgid "Interrupted" -#~ msgstr "Kəsilmiş" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Onsuz da yiyəsi var" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Yiyəsi yoxdur" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Tapıla bilmədi" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən növ" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən sxem" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən gedişat" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Daxili xəta" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Mövcuddur" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Hökmsüz URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Alt qovluqları var" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Heç yer qalmayıb" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Köhnə yiyəsi öldü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Fayl növü:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Test Component" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Fəal bağlantılar" - -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "Bu bağlantıları kəsərək xətdən çıxmaq üçün Oldu-ya tıqlayın" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Aıağıdakı bağlantılar onsuz da fəaldır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "Əlaqələr:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_Məktub" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name:" -#~ msgstr "Qovluq adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Qovluq növü:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "Hesab" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "Qovluq adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "İ_stifadəci Adı:" - -#~ msgid "Evolution Setup Assistant" -#~ msgstr "Evolution Sazlama Yardımçısı" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Fayllar İdxal Edilir" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Zaman zolağı" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Xoş Gəldiniz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -#~ "files from other applications. \n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. " -#~ msgstr "" -#~ "Evolution dünyasına xoş gəldiniz. Qabaqdakı ekranlar\n" -#~ "Evolution proqramına ePoçt hesablarınıza bağlanaraq oradakı\n" -#~ "fayllarınızı endirməyə yardım edəcəklər. \n" -#~ "\n" -#~ "Xahiş edirik, davam etmək üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information\n" -#~ "needed to set up Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Evolution sazlanmağı üçün lazimə bütün məlumatları girdiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\" düyməsinə basın. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Evolution qabığı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Qurğular" - -#~ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -#~ msgstr "" -#~ "Faylın \"Evolution\" içina alınması üçün \"Al\" düyməsini tıqlayın. " - -#~ msgid "Evolution Import Assistant" -#~ msgstr "Evolution İdxal Yardımçısı" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Fayl İdxal Et (3 addımın 3-cüsü)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "İdxalçı Növü (3 addımın 1-cisi)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "İdxalçı Seç (3 addımın 2-cisi)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Fayl Seç (3 addımın 2-cisi)" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#~ "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#~ "importing external files into Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution İdxal Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n" -#~ "Bu vasitə ila vacib xarici faylları Evolution içinə\n" -#~ "alacaqsınız." - -#~ msgid "Importers" -#~ msgstr "İdxalçılar" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Al" - -#~ msgid "Don't import" -#~ msgstr "İdxal etmə" - -#~ msgid "Don't ask me again" -#~ msgstr "Mənə bir də soruşma" - -#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" -#~ msgstr "Evolution aşağıdakı fayllardan verilənləri ala bilər:" - -#~ msgid "Evolution" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution əndə çıxır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Thanks\n" -#~ "The Ximian Evolution Team\n" -#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't tell me again" -#~ msgstr "Mənə bir də soruşma" - -#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "Ximian Evolution qabığına çata bilmədim." - -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Ximian Evolution qabığını başlada bilmədim: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start in offline mode" -#~ msgstr "İdxal başlanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start in online mode" -#~ msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır" - -#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." -#~ msgstr "Bütün xəta ayıqlama verilənlərini bir fayla yazdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Name" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Purposes" -#~ msgstr "Gedişat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "İfadə" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address" -#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "ePoçt Göndərilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "_Hal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorities" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "Ümumi Ad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Certificates" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "_Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "İfadə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "Quruluş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "Quruluş" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "_Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your Certificates" -#~ msgstr "_Vəsiqə ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "An attachment to add." -#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Description of the attachment." -#~ msgstr "Daxil edən izah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default subject for the message." -#~ msgstr "Seçili ismarışları kəs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Seçiləni köçürt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt..." - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Seçiləni kəs" - -#~ msgid "Delete selected contacts" -#~ msgstr "Seçili əlaqəni sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..." - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" - -#~ msgid "Previews the contacts to be printed" -#~ msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər" - -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Çap Etmə Nüma_yişi" - -#~ msgid "Print selected contacts" -#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et" - -#~ msgid "Save selected contacts as a VCard." -#~ msgstr "Seçili əlaqələri VCard olaraq qeyd et." - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Hamısını Seç" - -#~ msgid "Select all contacts" -#~ msgstr "Bütün əlaqələri seç" - -#~ msgid "Send a mess to the selected contacts." -#~ msgstr "Seçili ismarışı başqa əlaqələrə yolla." - -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Əlaqəyə yeni bir ismarış göndər" - -#~ msgid "Send selected contacts to another person." -#~ msgstr "Seçili əlaqələri başqasına göndər." - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Dayan" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Yükləməni Dayandır" - -#, fuzzy -#~ msgid "View the current contact" -#~ msgstr "indiki vaxt" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Gedişlər" - -#~ msgid "_Forward Contact..." -#~ msgstr "Əlaqənı _Çatdır..." - -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..." - -#~ msgid "_Save as VCard" -#~ msgstr "VCard olaraq _Qeyd Et" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "Əlaqələri A_xtar" - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "Hamısını Se_ç" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Message to Contact..." -#~ msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Yeni bir iclas yarat" - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Yeni bir iclas yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Yeni qovluq yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new meeting" -#~ msgstr "Yeni bir vəzifə yarat" - -#~ msgid "Create a new task" -#~ msgstr "Yeni bir vəzifə yarat" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All Occurrences" -#~ msgstr "_Bütün Vaqeələri Sil" - -#~ msgid "Delete the appointment" -#~ msgstr "Bu görüşü sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this Occurrence" -#~ msgstr "Bu _Vaqeəni Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this occurrence" -#~ msgstr "Bu _Vaqeəni Sil" - -#~ msgid "Go To" -#~ msgstr "Get" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Dala get" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "İrəli get" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "_Tarixə Get" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Xüsusi bir tarixə get" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Bugünə get" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Ay" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Yeni _Görüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "İclas" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Yeni _Vəzifə" - -#~ msgid "Previews the calendar to be printed" -#~ msgstr "Çap ediləcək təqvimi nümayiş etdirər" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Bu təqvimi çap et" - -#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -#~ msgstr "Bu təqcimdə Sərbəst/Məşğul məlumatını dərc et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Purg_e" -#~ msgstr "Qaynaqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Purge old appointments and meetings" -#~ msgstr "Görüş və hadisələri daxil edən qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show as list" -#~ msgstr "Təfsilatı Göstər" - -#~ msgid "Show one day" -#~ msgstr "Bir günü göstər" - -#~ msgid "Show one month" -#~ msgstr "Bir ayı göstər" - -#~ msgid "Show one week" -#~ msgstr "Bir həftəni göster" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "İş həftəsini göstər" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Həftə" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Qapat" - -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "Bu üzvü qapat" - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Bu üzvü sil" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Ana vasitə çubuğu" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Çap ediləcək üzvü nümayiş etdir" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Bu üzvü çap et" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat" - -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "Üzvü qeyd et və dialoqu qapat" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "Bu üzvü diskə qeyd et" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fayl" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Qeyd Et ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selected text to the clipboard" -#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "K_əs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut selected text to the clipboard" -#~ msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste text from the clipboard" -#~ msgstr "Vəzifəni ara yaddaşdan yapışdır" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Hamısını Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select all text" -#~ msgstr "Bütün əlaqələri seç" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "_Zərfi Çap Et..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat" - -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..." - -#~ msgid "Delete this list" -#~ msgstr "Bu siyahını sil" - -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "Siyahını qeyd et və dialoqu qapat" - -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "Siyahını başqalarına gö_ndər..." - -#~ msgid "Send _message to list..." -#~ msgstr "qrupa _ismarış göndər..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "Sil..." - -#~ msgid "Cancel Mee_ting" -#~ msgstr "Görü_şü Ləğv Et" - -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "Bu üzvlə görüşü ləğv et" - -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "v_Calendar şəklində çatdır" - -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "Bu üzvü məktubla çatdır" - -#~ msgid "Obtain the latest meeting information" -#~ msgstr "Son görüş məlumatını öyrən" - -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "Görüşü Ye_nilə" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "_Görüşləri Planlaşdır" - -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "Bu üzvlə görüş vaxtlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Customize My Evolution" -#~ msgstr "Evolution Proqramımı Xüsusiləşdir" - -#~ msgid "Cancel the current mail operation" -#~ msgstr "Hazırkı məktub əməliyyatını ləğv et" - -#~ msgid "Compose _New Message" -#~ msgstr "_Yeni İsmarış Yaz" - -#~ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -#~ msgstr "Yeni məktub süzülməsi qaydalarını yaradın və ya təkmilləşdirin" - -#~ msgid "Create or edit virtual folder definitions" -#~ msgstr "Virtual qovluq izahatları yaradın və ya təkmilləşdirin" - -#~ msgid "Empty _Trash" -#~ msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "_Parolları Unut" - -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "Yenidən xəbərdar edilmək üçün yadda saxlanan bütün parolları unut" - -#~ msgid "Open a window for composing a mail message" -#~ msgstr "Məktub yazmaq üçün yazma pəncərəsini aç" - -#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -#~ msgstr "Bütün seçili ismarışları bütün qovluqlardan tamamilə sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "_Yeni İsmarış Yaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "İsmarışlar qovluğa qeyd edilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ubscribe to Folders..." -#~ msgstr "Qovluqlara Qe_ydiyyatdan Keç..." - -#~ msgid "Show message preview window" -#~ msgstr "İsmarış nümayiş pəncərəsini göster" - -#~ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -#~ msgstr "" -#~ "Uzaq vericilərdəki qovluqlara qeydiyyatdan keç ya da qeydiyyatdan çıx" - -#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." -#~ msgstr "Virtual Qovluq _Düzəldicisi..." - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Süzgəclər ..." - -#~ msgid "_Preview Pane" -#~ msgstr "_Nümayiş Paneli" - -#~ msgid "Change the properties of this folder" -#~ msgstr "Bu cərgənin xüsusiyyətlərini dəyişdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "E_xpunge" -#~ msgstr "_Təmizlə" - -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "S_eçili İsmarışları Gizlə" - -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "_Silinmiş İsmarışları Gizlə" - -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Gizlə" - -#~ msgid "" -#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -#~ msgstr "Üstünə çızıq çəkmək yerinə silinmiş ismarışları eləcə gizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Hamısını O_xunmış olaraq İşarələ" - -#~ msgid "Mark all visible messages as read" -#~ msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları oxunmuş olaraq işarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır" - -#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -#~ msgstr "Seçili ismarışları bu qovluqdan tamamilə sil" - -#~ msgid "Select _Thread" -#~ msgstr "İl_gəyi Seç" - -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "" -#~ "Təkcə hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün ismarışları seç" - -#~ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -#~ msgstr "Seçili ismarış ilgəklərin olduğu kimi bütün ismarışları seç" - -#~ msgid "Select all visible messages" -#~ msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları seç" - -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Göztər" - -#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -#~ msgstr "Müvəqqəti gizlədilmiş ismarışları göstər" - -#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -#~ msgstr "Oxunmuş bütün ismarışları müvəqqəti olaraq gizlə" - -#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" -#~ msgstr "Seçili ismarışları müvəqqəti gizlə" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "İlgək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Qovluq" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Seçkiyi _Tərs Çevir" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "İlmək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Bu pəncərəni qapat" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Qapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_dd Sender to Addressbook" -#~ msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_pply Filters" -#~ msgstr "Süzgəclər Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Sender to Addressbook" -#~ msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et" - -#~ msgid "Apply filter rules to the selected messages" -#~ msgstr "Seçili ismarışlarlara süzmə qaydaları əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caret _Mode" -#~ msgstr "Mətn Bö_yüklüyü" - -#~ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -#~ msgstr "Seçili ismarış göndərən bütün alıcılara cavab yaz" - -#~ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -#~ msgstr "Seçili ismarış göndərən məktublaşma qrupuna cavab yaz" - -#~ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -#~ msgstr "Seçili ismarış göndərənə cavab yaz" - -#~ msgid "Copy selected messages to another folder" -#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat" - -#~ msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -#~ msgstr "Bu yollayanların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat" - -#~ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -#~ msgstr "Bu alıcıların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat" - -#~ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -#~ msgstr "Bu məktublaşma qrupundakı ismarışları süzmək üçün qayda yarat" - -#~ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -#~ msgstr "Bu mövzulu ismarışları süzmək üçün qayda yarat" - -#~ msgid "Create a virtual folder for these recipients" -#~ msgstr "Bu alıcılara virtual qovluq yarat" - -#~ msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -#~ msgstr "Bu məktublaşma qrupuna virtual qovluq yarat" - -#~ msgid "Create a virtual folder for this sender" -#~ msgstr "Bu yollayana virtual qovluq yarat" - -#~ msgid "Create a virtual folder for this subject" -#~ msgstr "Bu mövzuya virtual qovluq yarat" - -#~ msgid "Decrease the text size" -#~ msgstr "Mətn böyüklüyünü azalt" - -#~ msgid "Display the next important message" -#~ msgstr "Sonrakı vacib ismarışı göstər" - -#~ msgid "Display the next message" -#~ msgstr "Sonrakı ismarışı göstər" - -#~ msgid "Display the next unread message" -#~ msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər" - -#~ msgid "Display the next unread thread" -#~ msgstr "Sonrakı oxunmamış ismarışı göstər" - -#~ msgid "Display the previous important message" -#~ msgstr "Əvvəlki vacib ismarışı göstər" - -#~ msgid "Display the previous message" -#~ msgstr "Əvvəlki ismarışı göstər" - -#~ msgid "Display the previous unread message" -#~ msgstr "Əvvəlki oxunmamış ismarışı göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_orward" -#~ msgstr "Çatdır" - -#~ msgid "Filter on Mailing _List..." -#~ msgstr "Məktublaşma Q_rupuna görə Süz..." - -#~ msgid "Filter on Se_nder..." -#~ msgstr "Gö_ndərənə görə Süz..." - -#~ msgid "Filter on _Recipients..." -#~ msgstr "Alı_cıya görə Süz..." - -#~ msgid "Filter on _Subject..." -#~ msgstr "Möv_zuya görə Süz..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -#~ msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ" - -#~ msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -#~ msgstr "Məktubdakı HTML içindəki rəsmləri yüklənməyə məcbur et" - -#~ msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -#~ msgstr "Seçili ismarışı yeni ismarış vücudunda çatdır" - -#~ msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -#~ msgstr "Seçili ismarışı sitatını cavab olaraq çatdır" - -#~ msgid "Forward the selected message to someone" -#~ msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır" - -#~ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -#~ msgstr "Seçili ismarışı birinə ilişdirərək çatdır" - -#~ msgid "Increase the text size" -#~ msgstr "Mətn böyüklüyün artıq" - -#~ msgid "Load _Images" -#~ msgstr "_Rəsmləri Yüklə" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "_Vacib olaraq İşarələ" - -#~ msgid "Mark as U_nread" -#~ msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Qeyri-Va_cib olaraq İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -#~ msgstr "İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark the selected message(s) as important" -#~ msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -#~ msgstr "İsmarışı əvvəl oxunmamış olaraq İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -#~ msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ" - -#~ msgid "Mark the selected messages for deletion" -#~ msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Daşı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selected message(s) to another folder" -#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "İrəli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next _Important Message" -#~ msgstr "Sonrakı Vacib İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next _Thread" -#~ msgstr "Sonrakı İlmək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next _Unread Message" -#~ msgstr "Sonrakı Oxunmamış İsmarış" - -#~ msgid "Open the selected message in a new window" -#~ msgstr "Seçili ismarışı yeni pəncərədə aç" - -#~ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -#~ msgstr "Seçili ismarışı yenidən yollamaq üçün yazma qutusunda aç" - -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "Əsl Bö_yüklük" - -#, fuzzy -#~ msgid "P_revious Unread Message" -#~ msgstr "Əvvəlki Oxunmamış İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Vəzifə Cavabı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pr_evious Important Message" -#~ msgstr "Əvvəlki Vacib İsmarış" - -#~ msgid "Preview the message to be printed" -#~ msgstr "Çap ediləcək ismarışı nümayiş etdir" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Əvvəlki" - -#~ msgid "Print this message" -#~ msgstr "İsmarışı çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -#~ msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır" - -#~ msgid "Reset the text to its original size" -#~ msgstr "Mətni əsl böyüklüyünə sıfırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "İsmarışı A_xtar..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "Daha Ki_çik" - -#~ msgid "Save the message as a text file" -#~ msgstr "İsmarışı mətn faylı olaraq göstər" - -#~ msgid "Search for text in the body of the displayed message" -#~ msgstr "Göstərilən ismarışın vücudunda mətn axtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Səhifə qurğularını hazırkı çap edicinizə göra uyğunlaşdırın" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Məktub _Mənbəyini Göstər" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "_Tam Başlıqları Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -#~ msgstr "Göstərilən ismarışın vücudunda mətn axtar" - -#~ msgid "Show message in the normal style" -#~ msgstr "İsmarışı normal tərzdə göstər" - -#~ msgid "Show message with all email headers" -#~ msgstr "İsmarışı bütün başlıqlarla göstər" - -#~ msgid "Show the raw email source of the message" -#~ msgstr "İsmarışın mənbəyini göstər" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "Mətn Bö_yüklüyü" - -#~ msgid "Un-delete the selected messages" -#~ msgstr "Seçili ismarışı silmə" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List..." -#~ msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder..." - -#~ msgid "VFolder on Se_nder..." -#~ msgstr "Gön_dərəndəki VFolder..." - -#~ msgid "VFolder on _Recipients..." -#~ msgstr "_Alıcıdakı VFolder..." - -#~ msgid "VFolder on _Subject..." -#~ msgstr "_Mövzudakı VFolder..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "Yapışdır" - -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt" - -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "İsmarışdan Qayda _Yarat" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "İsmarışı Çat_dır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To" -#~ msgstr "Get" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "Daxili" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "Daha _Enli" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "_İsmarış Ekranı" - -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "Qovluğa _Daşı" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Message" -#~ msgstr "Sonrakı İsmarış" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "_Normal Ekran" - -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "İsmarışı _Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Message" -#~ msgstr "Əvvəlki İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "Sitatlandırılmış" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "_Adını Dəyişdir..." - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Vasitələr" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Geri Gətir" - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Yapışdır" - -#~ msgid "Attach a file" -#~ msgstr "Bir fayl yapışdır" - -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Hazırkı faylı qapat" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "İmza xaricindəkiləri sil" - -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "İsmarışı PGP ilə kodla" - -#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -#~ msgstr "Bu ismarışı S/MIME Vəsiqəniz ilə kriptləyin" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "For_mat" - -#, fuzzy -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "H_TML" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Aç" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Fayl aç" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP kodla" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP İmzası" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME Kodla" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME İmzası" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Qeyd Et" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et" - -#~ msgid "Save _Draft" -#~ msgstr "_Lahiyəni Qeyd Et" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "_Qovluqda qeyd et ..." - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Hazırkı faylı fərqli bir ad altında qeyd et" - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "İsmarışı bildirilən qovluqda qeyd et" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Göndər" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "ePoçtu HTML Şəklində göndər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this message" -#~ msgstr "Bu ismarışı indi göndər" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Yapşdırılmış faylları göstər/gizlət" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "_Yapışdırılmış Faylları göstər" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Yapışdırılmış faylları göstər" - -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "İsmarışı fərqli bir ad altında qeyd et" - -#~ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -#~ msgstr "İsmarışı S/MIME İmza Vəsiqənizlə imzala" - -#~ msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -#~ msgstr "BCC girişinin harda olacağını bildirər" - -#~ msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -#~ msgstr "CC girişinin harda olacağını bildirər" - -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "GÖNDƏRƏN girişinin harda olacağını bildirər" - -#~ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -#~ msgstr "GÖNDƏRİLƏCƏK girişinin harda olacağını bildirər" - -#~ msgid "_Attachment..." -#~ msgstr "_İlişdirilmiş..." - -#~ msgid "_Bcc Field" -#~ msgstr "_Bcc Girişi" - -#~ msgid "_Cc Field" -#~ msgstr "_Cc Girişi" - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "Hamısını _Sil" - -#~ msgid "_From Field" -#~ msgstr "_Göndərən Girişi" - -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "_Daxil Et" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Aç ..." - -#~ msgid "_Reply-To Field" -#~ msgstr "_Cavab_Verləcək Girişi" - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Təhlükəsizlik" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "H_TML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Üzvü qeyd et və dialoqu qapat" - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısına al" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Qovluq" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Siyahını Yenilə" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Qovluqlar Siyahısını Yenilə" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısından çıxart" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Qeydiyyatdan Keç" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Qeydiyyatdan Çıx" - -#~ msgid "Assign Task" -#~ msgstr "Vəzifə Ver" - -#~ msgid "Assign this task to others" -#~ msgstr "Bu vəzifəni bağqalarına ver" - -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "Vəzifəni Ləğv Et" - -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "Bu vəzifəni ləğv et" - -#~ msgid "Obtain the latest task information" -#~ msgstr "Son vəzifə bildilərini öyrən" - -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "Vəzifəni Ye_nilə" - -#~ msgid "Copy selected task" -#~ msgstr "Seçili vəzifəni köçürt" - -#~ msgid "Cut selected task" -#~ msgstr "Seçili vəzifəni kəs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete completed tasks" -#~ msgstr "Seçili vəzifələri sil" - -#~ msgid "Delete selected tasks" -#~ msgstr "Seçili vəzifələri sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark selected tasks as complete" -#~ msgstr "Vəzifələri Qurtardı deyə _İşarələ" - -#~ msgid "Paste task from the clipboard" -#~ msgstr "Vəzifəni ara yaddaşdan yapışdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previews the list of tasks to be printed" -#~ msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print the list of tasks" -#~ msgstr "İsmarışı çap et" - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Ximian Evolution Haqqında..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Evolution's settings" -#~ msgstr "Evolution Alarmı" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Çı_x" - -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "Evolution _Pəncərəsi" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Proqramdan çıx" - -#~ msgid "Import data from other programs" -#~ msgstr "Başqa proqramlardakı verilənləri idxal et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "Evolution _Pəncərəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot configuration" -#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması" - -#~ msgid "Show information about Ximian Evolution" -#~ msgstr "Ximian Evolution haqqında məlumat göstər" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Xəta Raportunu Göndər" - -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "_Xəta Raportunu Göndər" - -#~ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -#~ msgstr "Bug-buddy ilə bir xəta raportunu göndər" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Gizlə/Göstər" - -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Oflayn işləmənin harda olacağını bildirər" - -#~ msgid "Ximian Evolution _FAQ" -#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ" - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Ximian _Evolution Haqqında..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Kömək" - -#~ msgid "_Import..." -#~ msgstr "_İdxal Et..." - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Yeni" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "İcmalı Çap Et" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "İcmalı çap et" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Yenilə" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Nümayişi yenilə" - -#, fuzzy -#~ msgid "By _Company" -#~ msgstr "Şirkət" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address Cards" -#~ msgstr "Ünvan Kartları" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Phone List" -#~ msgstr "Telefon Siyahısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "W_eek View" -#~ msgstr "Həftəlik Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Day View" -#~ msgstr "Gündəlik Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Month View" -#~ msgstr "Aylıq Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Work Week View" -#~ msgstr "İş Həftəsi Nümayişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "As _Sent Folder" -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "By S_tatus" -#~ msgstr "Vəziyyət" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Se_nder" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Su_bject" -#~ msgstr "Mövzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Messages" -#~ msgstr "İsmarışlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Kateqoriya ilə" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Tasks" -#~ msgstr "_Vəzifə" - -#~ msgid "Select a Time Zone" -#~ msgstr "Vaxt Zolağı Seç" - -#~ msgid "Time Zones" -#~ msgstr "Zaman Dilimləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a " -#~ "time zone.\n" -#~ "Use the right mouse button to zoom out." -#~ msgstr "" -#~ "Xəritə üstündə sahəni seçib vaxt zolağına qərar vermək üçün siçanını sol " -#~ "düyməsiylə o qismi böyüdərək seç.\n" -#~ " Sağ siçan düyməsini uzaqlaşdırmaq üçün işlət." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "Seçki : " - -#~ msgid "_Current View" -#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom View" -#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Custom View..." -#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Define Views..." -#~ msgstr "Görünüşləri Müəyyənləşdir" - -#~ msgid "MTWTFSS" -#~ msgstr "MTWTFSS" - -#~ msgid "%B %Y" -#~ msgstr "%B %Y" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "İndi" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Bugün" - -#~ msgid "The time must be in the format: %s" -#~ msgstr "Gün %s şəklində girilməlidir." - -#~ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -#~ msgstr "Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır" - -#~ msgid "Baltic" -#~ msgstr "Baltik" - -#~ msgid "Central European" -#~ msgstr "Mərkəzi Avropa" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Çincə" - -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "Kirilcə" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Yunanca" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Yaponca" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Koreyaca" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Türkçə" - -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "Yunikod" - -#~ msgid "Western European" -#~ msgstr "Qərbi Avropa" - -#~ msgid "Traditional" -#~ msgstr "Ənənəvi" - -#~ msgid "Simplified" -#~ msgstr "Bəsitləşdirilmiş" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukraynaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Bağla" - -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s" - -#~ msgid "Character Encoding" -#~ msgstr "Hərf Kodlaması" - -#~ msgid "Enter the character set to use" -#~ msgstr "İşlədiləcək hərf köməsini girin" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Başqa..." - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Search Editor" -#~ msgstr "Axtarış Editoru" - -#~ msgid "Save Search" -#~ msgstr "Axtarışı Qeyd Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Search..." -#~ msgstr "Axtarışı Qeyd Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Saved Searches..." -#~ msgstr "Qeydedilmiş Axtarışlara Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "Ətraflı..." - -#~ msgid "_Search" -#~ msgstr "A_xtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Find Now" -#~ msgstr "İndi Axtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Sınaq" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "İndi Axtar" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "İlk" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "İlk" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Məs" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Geri axtarma" - -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Şirkət" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Şir" - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Qur" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Maşın" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "İş Faksı" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "2-ci İş" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "İş 2" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Böl" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Qapalı" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Məs" - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "İda" - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Yar" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "ULəqəb" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "TƏQUri" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "SMUrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "Təqvim" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "İldö" - -#, fuzzy -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "Maşın" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Ad Günü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Əlaqəni Silimmi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "İlk" - -#, fuzzy -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "I" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Yapışdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Xal" - -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Ox yüklənə bilmədi\n" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən qovluq." - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP Vericisi" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən LDAP verici." - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən qovluq." - -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Əlaqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Yeni bir hesab yarat" - -#~ msgid "New Contact List" -#~ msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new contact list" -#~ msgstr "Yeni bir əlaqə siyahısı yarat" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Sorğuları Bağla" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Sorğuları Fəallaşdır (Təhlükəlidir!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Maşın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Yeni" - -#~ msgid "TTY/TDD" -#~ msgstr "TTY/TDD" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Kart yoxdur" - -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "1 kart" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d kart" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr "" -#~ ",123,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Kartları çap et" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Kartı çap et" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı " -#~ "yoxlayın." - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Görüş və hadisələri daxil edən qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "_Ümumi Təqvim URL:" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Ediləcəkləri daxil edən qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Kartları çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Ediləcəkləri daxil edən qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Yeni İclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "İclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Xəbərlər Qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "İclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Yeni Vəzifə" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "New All Day Appointment" -#~ msgstr "Yeni İclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "All _Day Appointment" -#~ msgstr "Yeni _Görüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Cism güncəllənə bilmədi!" - -#, fuzzy -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Bu şəxs onsuz da iclasın dinləyicisidir!" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "Fərqli qeyd et ..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Son Tarix" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Çap Et ..." - -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Bu Vaqeənin _Daşına Bilməsinə İmkan Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Təqvim %s vaxtı açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening default tasks folder" -#~ msgstr "%s qovluğu açılır" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Axtarış ifadəsi bulean qiymət qəbul etməz" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "%s üçün parol kəlimanizi lürfən girin" - -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "İmzalamaq istədiyiniz vəsiqə üçün ləqəbinizin girin" - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi yoxdur." - -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "\"%s\" üçün kriptiya vəsiqəsi yoxdur." - -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi tapıla bilmir." - -#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -#~ msgstr "Ümumi balk alqoritm tapıla bilmir." - -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "PGP imza məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution GnomeCard faylları tapdı.\n" -#~ "Onları Evolution içinə idxal edək?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail configuration interface" -#~ msgstr "Poçt quraşdırılma ara üzü" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Məktub daxil edən qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Məktub daxil edən qovluq" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Virtual Zibil" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Virtual Zibil Qovluğu" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Xüsusiyyətlər..." - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Qovluqların seçənəklərini dəyişdir" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Məktub nəql yolunu bildirməmisən" - -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Yeni Məktub İsmarışı" - -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "_Məktub İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compose a new mail message" -#~ msgstr "Bir ismarış yaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Sonrakı İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Post Message" -#~ msgstr "Əvvəlki İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Yeni Məktub İsmarışı" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Nüsxəni qabıq ilə qeyd edə bilmədim" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"in Seçənəkləri" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d yeni" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d gizli" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "%d seçili" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "%d yollanmamış" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "%d yollanmış" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "cəmi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "Məktublaşma Qrupundakı VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "(%s) Məktublaşma Qrupundakı VFolder" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Qovluq Məlumatı Alınır" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n" -#~ "Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n" -#~ "bunu quraşdırmalısınız.\n" -#~ "Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n" -#~ "şəxs tanıtmalısan." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n" -#~ "nəqliyyatını qurmalısan." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "İsmarış(ları) buraya daşı " - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "İsmarış(ları) buraya köçürt" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Bütün `%d' ismarışlarını düzəltmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n" -#~ "ismarışları düzəldə bilərsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Sadəcə olaraq Göndərilən cərgəsinə qeyd edilən\n" -#~ "ismarışları yeniden gönderebilirsiniz." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "Həqiqətən də bütün `%d' ismarışı yenidən yollamaq istəyirsən?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Heç İsmarış Seçilmədi" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "İsmarışları Fərqli Qeyd Et..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "Bütün %d ismarışlarını başqa pəncərədə açmaq istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "S/MIME imza məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "S/MIME məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "S/MIME enkripsiya məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "S/MIME zərf məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "S/MIME kod açma məzmunu yaradıla bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n" -#~ "Üstünə yazım mı?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et" - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "İçərisini Göstər (%s ilə)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Xarici Göstərici" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "_Rəsmləri Yüklə" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "İsmarış içindəkilər yüklənir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Ge_cikmiş işlər:" - -#, fuzzy -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Körpünü Fərqli qeyd et" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Rəsmi Fərqli qeyd et..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Səhv Ünvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "PGP təsdiq məzmunu yaradıla bilmir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Yerli Qovluqlar" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Qovluq yenidən qurulur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Qovluğun meta məlumatını qeyd eda bilmədim; Bu qovluğu bir də aça\n" -#~ "bilməyə bilərsən: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "%s üstündə meta verilənlər qeyd edilə bilmir: %s" - -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Qovluq meta verilənləri %s silinə bilmir: %s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "\"%s\" qovluğu \"%s\" şəklinə çevrilir" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Bu qovluğu bir də aça bilməsən, onu əllə\n" -#~ "bərpa etməlisən." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "%s i(ı) Yenidən Quraşdır" - -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Yerli olmayan qovluqların şəklini dəyişdirə bilməzsiniz." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Axırı ki, ismarış müvəffəqiyyətlə yollandı." - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Adsız İsmarış)" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Adsız İsmarış" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Boş İsmarış" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "İrəliyə Axtar" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Mövzusuz)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - İsmarış" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "%s altındakı qovluqlar daranır (\"%s\" üstündəki)" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" üstündəki kök səviyyəsi qovluqlar daranır" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat aparılır" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat silinir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "_Qovluqda qeyd et ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "İcmam Qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abakan" -#~ msgstr "Azərbaycan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Ziyarətçilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abha" -#~ msgstr "Aruba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acarigua" -#~ msgstr "Nikaraqua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "İsveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adrar" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afonsos" -#~ msgstr "Adsız" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Cənubi Afrika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Argentina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aguascaliantes" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Albenga" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "Əlcəzair" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Qovluq adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Əlcəzair" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algona" -#~ msgstr "Anqola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Ətraflı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Anqola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "Əlcəzair" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Altamira" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "_Gedişlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "ePoçt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "Üzv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Ermənistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "Anqola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "mil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anadyr" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anapa" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anchorage" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "Anqola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anderson" -#~ msgstr "İldırımlı Fırtına" - -#, fuzzy -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Andravida" -#~ msgstr "Şəxsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aniak" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Əfqanıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "İtaliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "Anqola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Anquilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antiq Və Barbuda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Əfqanıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apalachicola" -#~ msgstr "placeholder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "Anquilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "Makau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arad" -#~ msgstr "Aruba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Aruba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Laos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Antarktika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arequipa" -#~ msgstr "Ermənistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Əlcəzair" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Argentina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "İstiqamət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Argentina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Vəzifələndirilmiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Tayland" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aspen" -#~ msgstr "Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Köməkçi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "Yapışdırılmış Fayllar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Avtomatik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auckland" -#~ msgstr "İslandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "Avqust" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "Andorra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "Daxil edən ePoçt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "Baltik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "Botsvana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bandarabbass" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Baracoa" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "Küləkli qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "Braziliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barter Island" -#~ msgstr "Faro Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Batman" -#~ msgstr "Butan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "Daxil edən ad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "Bahama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Baltik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Beliz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "Benin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "Belarusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Beliz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Beliz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bellingham" -#~ msgstr "Küləkli dolu yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Beliz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "Venezuela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "Benin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Yenilə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Görülmüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Benin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "Benin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Hava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Beliz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "_hər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Pine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Məktublaşma qrupu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Kölgələmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "Kuku Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bloomington" -#~ msgstr "Küləkli qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "İçindəkilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "Bosniya Və Herzegovina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boston" -#~ msgstr "Estoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bowling Green" -#~ msgstr "Küləkli qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bozeman" -#~ msgstr "Koreyaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bradford" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brainerd" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "Braziliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "Braziliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Lahiyələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Yəmən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Sınaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brindisi" -#~ msgstr "Burundi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "Braziliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broken Bow" -#~ msgstr "Parçalı buludlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "İşləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Alt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brunswick" -#~ msgstr "Burundi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Şirkət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "Butan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Məs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "Türkiyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "Burundi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Məs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Məs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Stul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Stul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "California" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camaguey" -#~ msgstr "Paraqvay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Kamerun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Stul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "Qurtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Kambodiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Şir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campo Grande" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Kanada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Girardeau" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Kağız qaynağı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capo Mele" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Vəzifəni Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Kambodiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Kart Nümayişi " - -#, fuzzy -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Maşın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Dəyişən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Geri axtarma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Maşın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Mənzərə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Kağız" - -#, fuzzy -#~ msgid "Catacamas" -#~ msgstr "Bahama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "Xırvatıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "Əlcəzair" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Çad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Stul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chamberlain" -#~ msgstr "Kamerun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Kamerun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Şirkət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Təqvim İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Çad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Kamerun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Charleston" -#~ msgstr "İştirakçılar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Mayot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "Çili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Digər Telefonlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "Çili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "Çili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "Çincə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "Çili" - -#, fuzzy -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Çin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Kanada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Iş birliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clayton" -#~ msgstr "Iş birliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Qrinland" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cobija" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cocos Island" -#~ msgstr "Kuku Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "İçindəkilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "_Qovluq Çubuğu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "Iş birliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Iş birliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columbus" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "Çili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Şir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "Konqo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "Konqo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Constantine" -#~ msgstr "Daxil edir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cordoba" -#~ msgstr "Kolumbiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cordova" -#~ msgstr "İordaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Komor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Komor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "hadisələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corsicana" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Qeyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Kuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Öl_kə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "Konqo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Xırvatıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Ləğv Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Sual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crestview" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crotone" -#~ msgstr "Kamerun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cuba Awrs" -#~ msgstr "Kuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cuiaba" -#~ msgstr "Kuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Qapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Kanada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Curitiba" -#~ msgstr "Xırvatıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Kəs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "Mali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "Yanvars" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "İdxal etmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "İclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "Zaman Dilimləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Sual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhahran" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Ölçülər :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Qurtardı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dillingham" -#~ msgstr "Sürüşgən dolu yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Qurtardı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Kartı çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Rolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Qurtardı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Tonqa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "da(də) ya da sonra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Qurtardı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "həmişə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "Kuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Aidiyyət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dusseldorf" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Fəallaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "Şərq - Cənubi Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Sonlanır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "Tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elmira" -#~ msgstr "Elm" - -#, fuzzy -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "Ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "El Salvador Int." -#~ msgstr "Elsalvador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ely" -#~ msgstr "Elm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "Vacib" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Sonlanır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "Eritre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "İyun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eureka" -#~ msgstr "Eritre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "Estoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Hər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Hava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Peycer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fairfield" -#~ msgstr "_Göndərən Girişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Yazı növləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Dəyişən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farmington" -#~ msgstr "Dondurucu tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Soyad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "Şaxtalı yağış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "Fevral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "Nigeriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Cümə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "Boş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flippin" -#~ msgstr "Filippin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Fransa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "Boş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Cümə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "_Cüm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Şəkil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Qısa Yollar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Çatdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "İsmarışı Çat_dır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Şəkil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "Başlamayıb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Fransa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "_İşində Çatdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "izah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "Boş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "Şaxta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Cümə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "_Cüm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Yazı növləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "Məslək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "Fevral" - -#, fuzzy -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Səhifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Ləğv Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Qana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gallup" -#~ msgstr "Quadelup" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "Qambiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Başlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Kimlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "Quam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "Qvineya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "Yunanıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ghardaia" -#~ msgstr "Qana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "Qvineya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gizan" -#~ msgstr "Qabon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glendive" -#~ msgstr "Maldiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "Ruminıya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Günə Get" - -#, fuzzy -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Qrenada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Folkland Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grand Marais" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Ləğv Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Lahiyələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "Braziliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "Yunanıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Qrinland" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Qrinland" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Qrinland" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guadalajara" -#~ msgstr "Quatemala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guadalupe Pass" -#~ msgstr "Quadelup" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "Quyana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "Quatemala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "Almanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "Qvineya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "Quam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Almanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "Qvineya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "Quyana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "Qvineya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "Quyana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "Albaniya" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Dolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Başlıqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "Dolu fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "Dolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Başlıqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Yüngül pus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "Haiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Başlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Müqəddəs Helena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Başlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hillsboro" -#~ msgstr "Dolu fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "Dolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Qovşaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Qovşaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Ev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "Qurtarılıb " - -#, fuzzy -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "Tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "gedən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Ev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "Fərqli Çatdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Gizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "qədər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Saat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Əsas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "Hindistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Idaho" -#~ msgstr "Hindistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ilan" -#~ msgstr "İslandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Daxili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Aprel" - -#, fuzzy -#~ msgid "In Amenas" -#~ msgstr "Ermənistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "Hindistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "İşləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Norveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Məlumat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "Daxil edən şərh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "İtaliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Izumo Airport" -#~ msgstr "Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Yaponca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "İşləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "Köçürdülür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Juigalpa" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "İyul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "İyun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "Mart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Nauru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kazan" -#~ msgstr "Qazaxıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kearney" -#~ msgstr "Kenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Görülmüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Kenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kenosha" -#~ msgstr "Kenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kentucky" -#~ msgstr "Kenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "Almanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Qərb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Kuku Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Kenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Korea, Republic of" -#~ msgstr "Çex Respublikası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kozani" -#~ msgstr "Koreyaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "gələn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "Laos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "Mayot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Daha _Enli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "Laos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "İslandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#, fuzzy -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "_Məktub İsmarışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lamezia" -#~ msgstr "Qambiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Dil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Mənzərə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Başlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Dil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lannion" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lansing" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Daha _Enli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Şri Lanka" - -#, fuzzy -#~ msgid "La Romana" -#~ msgstr "Ruminıya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "Latviya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Daha _Enli" - -#, fuzzy -#~ msgid "La Verne" -#~ msgstr "Keyp Verde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Lesoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leesburg" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "Martiniq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lemmon" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "il" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lewisburg" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "Lesoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "Lesoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lexington" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "Liberiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Liberiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "Niger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Niu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "Laos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "Ən Alçaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "gələn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "Liberiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "Yüngül dolu yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "NT Giriş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "Şir" - -#, fuzzy -#~ msgid "London" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "Honduras" - -#, fuzzy -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lousiana" -#~ msgstr "Botsvana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Livan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "gedən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lviv" -#~ msgstr "Latviya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "Mart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "Makau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "Makau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "Radio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Kanada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "Malavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "İdarəci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "Malayziya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "Makau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Oxşayır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "Çən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "Ana vasitə çubuğu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "Məktub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maraba" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "Mart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "Mali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Kənarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "Marşal Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marshalltown" -#~ msgstr "Marşal Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Martiniq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Martiniq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Martiniq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "İrlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "Malayziya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Komor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "İdarəci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "Qazaxıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "Makau" - -#, fuzzy -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "Mali" - -#, fuzzy -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "Mart" - -#, fuzzy -#~ msgid "McClellan" -#~ msgstr "İslandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "Şir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "Makau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Makedoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Cümə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merril Field" -#~ msgstr "_Göndərən Girişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "Meksika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "Mali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "_Orta ad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "Solomon Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "_Orta ad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "Fayl növü:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "üçün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "%s a(ə) məktub göndər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minatitlan" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "gələn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Mikroneziya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "deyil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "Miss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "Miss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Oxşayır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Məktublaşma qrupu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "B.ei" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Orta çən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "Daşı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Bazar ertəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "Malavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Bazar ertəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "İdarəci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "Botsvana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monte Bisbino" -#~ msgstr "Orta qar yadışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Aylıq Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montego Bay" -#~ msgstr "Monqolustan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Montserrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monterrey" -#~ msgstr "Montserrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montgomery" -#~ msgstr "Montserrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Montserrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "Montserrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Morelia" -#~ msgstr "Monqolustan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "Quruluş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "İlk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Əl Telefonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Aylıq Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Cənubi Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "Aylıq Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "İyun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "Mavritaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "Məs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "Martiniq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "knots" - -#, fuzzy -#~ msgid "Najran" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "Ad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "Ad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "Mali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "ULəqəb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "İtaliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "Oxşayır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Yeni Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "Qrenada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Qrenada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Yeni Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "Yeni Bəsləmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "Yeni Zellandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Xəbərlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "Yeni Zellandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Yeni Zellandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "Yeni Kaledoniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "Yeni İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "Meksika" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "Hollandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "Şimal" - -#, fuzzy -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "Yeni VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "Yeni" - -#, fuzzy -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "Yeni VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "Ölçülər :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "İspaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "dir(dır)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nome" -#~ msgstr "Ad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Norfolk Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "Norfolk Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "İşləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "Şimali Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "Şimal" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "Norveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "Şimali Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "Şimali Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Norveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Cənubi Fransız Sahələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "Şimal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "Norveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "Qeyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "Başlamayıb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Tayland" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oaxaca" -#~ msgstr "Yamayka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oceanside" -#~ msgstr "İslandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "Bir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Başqa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ojika Island" -#~ msgstr "Kuku Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Okushiri Island" -#~ msgstr "Britaniya Virgin Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Başqa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Olbia" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Omaha" -#~ msgstr "Oman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "Oman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "İstiqamət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "Ziyarətçilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Oman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Qur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Qur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "İrlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "İrlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "Xəta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "saniyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ostrava" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "həftə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "üçün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Səhifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palacios" -#~ msgstr "Palau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Peycer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palmdale" -#~ msgstr "Palau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Peycer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Məktub Qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "Palau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Panama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "Ləğv Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "Laos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "İlk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Qismi çisələmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Parol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Panama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "Ağır qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "Səs çal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Sual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Yenilə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "Seçki : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Gürcüstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "İlk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Peru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Peru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Philip" -#~ msgstr "Filippin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "Filippin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phillips" -#~ msgstr "Filippin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Peru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Pakistan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Podgorica Titograd" -#~ msgstr "Qismi tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "Zərfi Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "İcmalı Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "İsmarışı Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "Telefon Siyahısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ponce" -#~ msgstr "Yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "Əlaqələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "Təqvimi çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "Zərfi Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "Kartı çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "Gedişat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Portret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Portret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Portret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poza Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Paraqvay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pratica di Mare" -#~ msgstr "Qismi çisələmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "Çap Etmə nümayişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Gürcüstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Price-Carbon" -#~ msgstr "Pitkairn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Ənənəvi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "_Vilayət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "Məs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pucallpa" -#~ msgstr "Palau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Barrios" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Escondido" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Lempira" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Maldonado" -#~ msgstr "Qismi tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Montt" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Plata" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr "İcmalı Çap Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Palau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Təqvimi çap et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "Sual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Mövzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "Cavab verilən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "Yağış " - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Başlıqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebun Island" -#~ msgstr "Buvet Adası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Alındı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Başlıqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Oxu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Xatırladıcı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Bölgələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Xatırladıcılar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Reyunion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "Qaydalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "il" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "Yenilə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rhode Island" -#~ msgstr "Buvet Adası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "Ləqəb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "Haiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Rolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Oxu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "Ruminıya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Radio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rio / Jacarepagua" -#~ msgstr "Nikaraqua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rishiri Island" -#~ msgstr "Britaniya Virgin Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "Liberiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rivne" -#~ msgstr "Pine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Oxu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Xırvatıstan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "əvvəl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Otaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Qovluqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "Ruminıya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Komor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Radio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Rolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Qovşaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "Təkrarlama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Avstriya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "Butan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "Bölmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "İspaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saint Mawgan" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saint Paul" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "İspaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salalah" -#~ msgstr "Kir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Qeyd Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Somali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Somali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Somali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "_Şn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "Elsalvador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "Ba_z" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "Qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Angelo" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "Qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sand Point" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "Qum" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "Kölgələmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Joaquin" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Somali" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Miguel" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Nicholas Island" -#~ msgstr "Norfolk Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Salvador" -#~ msgstr "Elsalvador" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Sebastian" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santa Ana" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santa Maria" -#~ msgstr "San Marino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santa Monica" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "Qum fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "Qum fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "Hal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sao Luiz" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Samoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Şri Lanka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "Ba_z" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "Hal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "Quruluş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "Qurğular" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Somali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Görülmüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "İdxal başlanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "Axtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Kölgələmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "Axtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Şənbə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Şənbə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Başlama Tarixi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "İsveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Seçki : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "Sudan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Böyüklük" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Xal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Alçaq qar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Pine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Silver City" -#~ msgstr "Təhlükəsizlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "Böyüklük" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Dayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Göndərilənlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "Albaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "dəqiqə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snowshoe Lake" -#~ msgstr "Qar yağışları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "Cənub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Xal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Xal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Soda Springs" -#~ msgstr "Qar dənələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "Somali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Soldotna" -#~ msgstr "Sloveniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "Yağış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Cənubi Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "Cənub" - -#, fuzzy -#~ msgid "South Carolina" -#~ msgstr "Cənubi Afrika" - -#, fuzzy -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "Cənubi Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "Cənub" - -#, fuzzy -#~ msgid "South Marsh Island" -#~ msgstr "Marşal Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "İspaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "Bəsitləşdirilmiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "Bitirmə Tarixi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stauning" -#~ msgstr "Başlayır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "Başlayır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Dayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "Seyşel" - -#, fuzzy -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "Müqəddəs Helena" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "Dayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "Şri Lanka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "Norveç" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "Hal" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Simon's Island" -#~ msgstr "Solomon Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "Şənbə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "Xal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sumburgh" -#~ msgstr "Lüksemburq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "Mündəricat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "Ba_z" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Ənənəvi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "Qana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "Onda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Kağız" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Kanada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Laos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Ənənəvi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Tokelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Teleks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Vəzifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "Seyşel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "Başlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Cümə Axşamı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "Litvaniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Tayvan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "Boş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "Başlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Şəxsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tokunoshima Island" -#~ msgstr "Kristmas Adası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Gizlə/Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toluca" -#~ msgstr "Tokelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "Tonqa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Tokelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "Tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Üst :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Fransa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Koreyaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "İdxal başlanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Qapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trabzon" -#~ msgstr "Qabon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "Teleks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trenton" -#~ msgstr "İstiqamət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Əvvəlki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trieste" -#~ msgstr "Sınaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Tornado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "Türkiyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "Çərşənbə axşamı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Tunis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "Ça_x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Türkçə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "Türkiyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "Girişimli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "Növ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "Ça_x" - -#, fuzzy -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unst" -#~ msgstr "Görülməmiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uruapan" -#~ msgstr "Yaponiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "Uruqvay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "." - -#, fuzzy -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Radio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Dəyişən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Peycer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "Malta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Sloveniya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "İçərisini Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "İda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Barbados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "sonra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Venezuela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Venice" -#~ msgstr "Yunikod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vermont" -#~ msgstr "ay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "Ümumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "Venezuela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "Fayl adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "Avstraliya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Tokelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "_Göndərən Girişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Voslau" -#~ msgstr "Tokelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Monako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wallops Island" -#~ msgstr "Folkland Adaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "Hava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Hava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Hava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "Kateqoriyalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wausau" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Webster City" -#~ msgstr "Web Səhifəsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "Çə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "Hava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Göndərən" - -#, fuzzy -#~ msgid "West Burke" -#~ msgstr "Qərbi Avropa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "Hollandiya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "Qərb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "Vaxtlaşdırılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whidbey Island" -#~ msgstr "Kristmas Adası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "ULəqəb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Çə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "siyahı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "Lixtenşteyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "Qum fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "indi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Parol Girin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "Mikroneziya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "Çə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Woong Cheon" -#~ msgstr "Honq Konq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Axırıncı :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "həmişə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Polşa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "İşləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "İşləyir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "Ad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "İdxal etmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "Yəmən" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Təqvim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Səhifə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Ləğv Edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "Paraqvay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Türkçə" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Görüşlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "No appointments." -#~ msgstr "Görüş yoxdur" - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%l:%M %d %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "izah" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Poçt icmalı" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Dictionary.com Word of the Day" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Günün Sitatları" - -#, fuzzy -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Yeni Bəsləmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "RDF endirmə xətası" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Yeni Bəsləmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Yağış" - -#~ msgid "No tasks" -#~ msgstr "Vəzifə yoxdur" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(İzahsız)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Mənim Hava Vəziyyətim" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Hava" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "KBOS" - -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %B %e %Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin" - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "İcmal Çapı bacarılmadı" - -#, fuzzy -#~ msgid " F" -#~ msgstr "F" - -#, fuzzy -#~ msgid " C" -#~ msgstr "C" - -#, fuzzy -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "knots" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "kph" - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#, fuzzy -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "mil" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometr" - -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Parçalı buludlu" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Qarışıq buludlu" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Az buludlu" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Buludlu" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Hökmsüz" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Dəyişən" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "Şimal" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "Şimal - Şimali Şərq" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "Şimali Şərq" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "Şərq - Şimali Şərq" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "Şərq" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "Şərq - Cənubi Şərq" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "Cənubi Şərq" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "Cənub - Cənubi Şərq" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "Cənub" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "Cənub - Cənubi Qərb" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "Cənubi Qərb" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "Qərb - Cənubi Qərb" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Qərb" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "Qərb - Şimali Qərb" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "Şimali Qərb" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "Şimal - Şimali Qərb" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Çisələmə" - -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Yaxın çevrədə çisələmə var" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Yüngül çisələmə" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Orta çisələmə" - -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Ağır çisələmə" - -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "Alçaq çisələmə" - -#~ msgid "Patches of drizzle" -#~ msgstr "Çisələmə izləri vardır" - -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Qismi çisələmə" - -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "İldırımlı Fırtına" - -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "Küləkli çisələmə" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Yağış" - -#~ msgid "Drifting drizzle" -#~ msgstr "Sürüşgən çisələmə" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Şaxtalı çisələmə" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Yağış " - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə yağış var" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Yüngül yağış" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Orta yağış" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Şıdırğı Yağış" - -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Alçaq yağış" - -#~ msgid "Patches of rain" -#~ msgstr "Yağışın izləri var" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Qismi yağış var" - -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Küləkli yağış" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "Leysan" - -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "Sürüşgən yağış" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Şaxtalı yağış" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Qar" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə qar var" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Yüngül qar yağışı" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Orta qar yadışı" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Ağır qar yağışı" - -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Alçaq qar yağışı" - -#~ msgid "Patches of snow" -#~ msgstr "Qar yağışının izləri var" - -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "Qismi qar yağışı" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Qar fırtınası" - -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "Küləkli qar fırtınası" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Qar yağışları" - -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "Sürüşgən qar" - -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "Şaxta" - -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "Qar dənələri" - -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə qar dənələri var" - -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "Yüngül qar dənələri var" - -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "Orta qar dənələri var" - -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "Ağır qar dənələri" - -#~ msgid "Shallow snow grains" -#~ msgstr "Alçaq qar dənələri" - -#~ msgid "Patches of snow grains" -#~ msgstr "Qar dənələrinin izləri var" - -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "Qismi qar dənələri" - -#~ msgid "Blowing snow grains" -#~ msgstr "Küləkli qar dənələri" - -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "Qar dənələri yağışı" - -#~ msgid "Drifting snow grains" -#~ msgstr "Sürüşgən qar dənələri" - -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "Şaxtalı qar dənələri" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "Buz" - -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə buz var" - -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "Az buz" - -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "Orta buz" - -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "Ağır buz" - -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "Buzun izləri var" - -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "Qismən buz" - -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "Buz fırtınası" - -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "Küləkli buzlanma" - -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "Buzlu yağışı" - -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "Sürüşgən buzlanma" - -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "Şaxta və buzlanma" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Buz dənəcikləri" - -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə buz dənəcikləri var" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Az buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Orta buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Ağır buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "Alçaq buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "Buz dənəcəklərinin izləri var" - -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "Qismən buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "Buz dənəcəkləri fırtınası" - -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "Küləkli buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "Buz dənəcəkləri yağışı" - -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "Sürüşgən buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "Şaxta və buz dənəcəkləri" - -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə dolu yağışı var" - -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "Yüngül dolu yağışı" - -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Orta dolu yağışı" - -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Ağır dolu yağışı" - -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Alçaq dolu yağışı" - -#~ msgid "Patches of hail" -#~ msgstr "Dolu yağışının izləri var" - -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Qismi dolu yağışı" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Dolu fırtınası" - -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "Küləkli dolu yağışı" - -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "Dolu yağışı" - -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "Sürüşgən dolu yağışı" - -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Şaxtalı dolu yağışı" - -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "Kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "Orta kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "Ağır kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Alçaq kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Patches of small hail" -#~ msgstr "Kiçik dolu dənələrinin izləri var" - -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "Qismi kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "Kiçik dolu dənələri fırtınası" - -#~ msgid "Blowing small hail" -#~ msgstr "Küləkli kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Kiçik dolu dənələri yağışı" - -#~ msgid "Drifting small hail" -#~ msgstr "Sürüşgən kiçik dolu dənələri" - -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "Dondurucu kiçik dolu dənələriu" - -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "Naməlum yağmur" - -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə yağış var" - -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "Yüngül yağış" - -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "Orta yağış" - -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "Ağır yağış" - -#~ msgid "Shallow precipitation" -#~ msgstr "Alçaq yağış" - -#~ msgid "Patches of precipitation" -#~ msgstr "Yağışın izləri var" - -#~ msgid "Partial precipitation" -#~ msgstr "Qismi yağış" - -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "Naməlum leysan yağış" - -#~ msgid "Blowing precipitation" -#~ msgstr "Küləkli yağış" - -#~ msgid "Showers, type unknown" -#~ msgstr "Naməlum növdə yağış" - -#~ msgid "Drifting precipitation" -#~ msgstr "Sürüşgən yağış" - -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Şaxtalı yağış" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Çən" - -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə çən var" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Yüngül çən" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Orta çən" - -#~ msgid "Thick mist" -#~ msgstr "Sıx çən" - -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Seyrək çən" - -#~ msgid "Patches of mist" -#~ msgstr "Çən izləri var" - -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Qismi çən" - -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Küləkli çən" - -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "Sürüşgən çən" - -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "Şaxtalı çən" - -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "Çən" - -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə çən var" - -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Yüngül çən" - -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Orta çən" - -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Qalın çən" - -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "Alçaq çən" - -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "Çənin izləri var" - -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Qismi çən var" - -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Küləkli çən" - -#~ msgid "Drifting fog" -#~ msgstr "Sürüşgən çən" - -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "Şaxtalı çən" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Duman" - -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə duman var" - -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "Incə duman" - -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Orta duman" - -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Qalın duman" - -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Alçaq duman" - -#~ msgid "Patches of smoke" -#~ msgstr "Duman izləri var" - -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "Qismi duman" - -#~ msgid "Thunderous smoke" -#~ msgstr "Gur duman" - -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Küləkli duman" - -#~ msgid "Drifting smoke" -#~ msgstr "Sürüşgən dumanlı" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Vulkan külü" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə vulkanik kül var" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Orta vulkanik kül" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Qalın vulkanik kül" - -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "Alçaq vulkanik kül" - -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "uVulkanik külün izləri var" - -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "Qismi vulkanik kül" - -#~ msgid "Thunderous volcanic ash" -#~ msgstr "Gürləyən vulkanık kül" - -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "Küləkli vulkanik kül" - -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Hamısını Göstər" - -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "Sürüşgən vulkanik kül" - -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "Dondurucu vulkanik kül" - -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Qum" - -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə qum var" - -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Yüngül qum" - -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Orta qum" - -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "Ağır qum" - -#~ msgid "Patches of sand" -#~ msgstr "Qumun izləri var" - -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Qismi qum" - -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "Küləkli qum" - -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "Sürüşgən qum" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Yüngül pus" - -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə yüngül pus var" - -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "Yüngül pus" - -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Orta pus" - -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Qalın pus" - -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Alçaq pus" - -#~ msgid "Patches of haze" -#~ msgstr "Pusun izləri var" - -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "Qismi pus" - -#~ msgid "Haze with wind" -#~ msgstr "Küləkli pus" - -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "Sürüşgən pus" - -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "Dondurucu pus" - -#~ msgid "Spray" -#~ msgstr "Çisələmə" - -#~ msgid "Spray in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə çisələmə var" - -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "Yüngül çisələmə" - -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Orta çisələmə" - -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Ağır çisələmə" - -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "Alçaq çisələmə" - -#~ msgid "Patches of spray" -#~ msgstr "Çisələmə izləri var" - -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Qismi çisələmə" - -#~ msgid "Blowing spray" -#~ msgstr "Köləkli çisələmə" - -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "Sürüklənən çisələmə" - -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Dondurucu çisələmə" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Toz" - -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə toz var" - -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Yüngül toz" - -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Orta toz" - -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Ağır toz" - -#~ msgid "Patches of dust" -#~ msgstr "Tozun izləri var" - -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "Qismi toz" - -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "Küləkli toz" - -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "Sürüşgən toz" - -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "Kir" - -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə kir var" - -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Yüngül kir" - -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "Orta kir" - -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "Ağır kir" - -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "Qismi kir" - -#~ msgid "Thunderous squall" -#~ msgstr "Fırtınalı kir" - -#~ msgid "Blowing squall" -#~ msgstr "Küləkli kir" - -#~ msgid "Drifting squall" -#~ msgstr "Sürüşgən kir" - -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "Dondurucu kir" - -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "Qum fırtınası" - -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə qum fırtınası var" - -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "Yüngül qum fırtınası" - -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "Orta qum fırtınası" - -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "Ağır qum fırtınası" - -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "Alçaq qum fırtınası" - -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "Qismi qum fırtınası" - -#~ msgid "Thunderous sandstorm" -#~ msgstr "Leysan yağışlı qum fırtınası" - -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "Küləkli qum fırtınası" - -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "Sürüşgən qum fırtınası" - -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "Dondurucu qum fırtınası" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə toz fırtınası var" - -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Yüngül toz fırtınası" - -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Orta toz fırtınası" - -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Ağır toz fırtınası" - -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "Alçaq toz fırtınası" - -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "Qismi toz fırtınası" - -#~ msgid "Thunderous duststorm" -#~ msgstr "Leysan yağışlı toz fırtınası" - -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "Küləkli toz fırtınası" - -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "Sürüşgən toz fırtınası" - -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası" - -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "Parçalı buludlu" - -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə parçalı buludlu var" - -#~ msgid "Light funnel cloud" -#~ msgstr "Yüngül parçalı buludlu" - -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "Orta parçalı buludlu" - -#~ msgid "Thick funnel cloud" -#~ msgstr "Qalın parçalı buludlu" - -#~ msgid "Shallow funnel cloud" -#~ msgstr "Alçaq parçalı buludlu" - -#~ msgid "Patches of funnel clouds" -#~ msgstr "Parçalı buludların izləri var" - -#~ msgid "Partial funnel clouds" -#~ msgstr "Qismi parçalı buludlu" - -#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" -#~ msgstr "Küləkli parçalı buludlu" - -#~ msgid "Drifting funnel cloud" -#~ msgstr "Sürüşgən parçalı buludlu" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornado" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə tornado var" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Orta dərəcədə bir tornado" - -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "Qasıb qovuran tornado" - -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "Qismi tornado" - -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "Leysan və göygurultulu tornado" - -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "Sürüşgən tornado" - -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "Dondurucu tornado" - -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "Toz qasırğaları" - -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "Çevrədə toz qasırğaları var" - -#~ msgid "Light dust whirls" -#~ msgstr "Yüngül toz qasırğaları" - -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "Orta toz qasırğaları" - -#~ msgid "Heavy dust whirls" -#~ msgstr "Ağır toz qasırğaları" - -#~ msgid "Shallow dust whirls" -#~ msgstr "Alçaq toz qasırğaları" - -#~ msgid "Patches of dust whirls" -#~ msgstr "Toz qasırğalarının izləri var" - -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "Qismi toz qasırğaları" - -#~ msgid "Blowing dust whirls" -#~ msgstr "Ağır küləkli toz qasırğaları" - -#~ msgid "Drifting dust whirls" -#~ msgstr "Sürüşgən toz qasırğaları" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "S_elsius" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Təqvim bir dəfədə ən çox neçə gün göstərsin?" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Xəbərlər Qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "_Xəbərlər" - -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "Bir a_y" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Bir hə_ftə" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "Y_enilə vaxtı (saniyələrlə):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Yeniləma vax_tı (saniyələrlə):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "_Vaxtlaşdır" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "B_ütün vəzifələri göstər" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "_Bugünku vəzifələri göstər" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "İstiliklərini göstər:" - -#~ msgid "Tasks " -#~ msgstr "Vəzifələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Hava qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "Silinən" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Fahrenayt" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Beş gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "Göstəriləcək ən ço_x miqdar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Xəbərlər" - -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_Bur Gün" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Qovluqların tam cığırını g_östər" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Fəallaşdırma sistemi xətası:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" növündəki qovluqları işləyə bilən Evolution komponenti " -#~ "gözlənilməz\n" -#~ "şəkildə öldü. Evolution proqramından çıxıb yenidən başlatmalısınız ki,\n" -#~ "verilənlərə yenidən çata biləsiniz." - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Açılış ekranını gösdərmə" - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Qısa Yol Çubuğuna Əlavə Et" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Bu qovluğun adını dəyişdir" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Bu qovluğu köçürt" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Bu qovluğa qısa yol çubuğunda bir köpü yarat" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new window displaying this folder" -#~ msgstr "Yeni qovluq yarat" - -#~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Bu qovluğu sil" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Başqa bir qovluğu göstər" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Bu qovluğu başqa yerə daşı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Bu qovluğu yeni pəncərədə aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." - -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Al / Göndər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send queued items and retrieve new items" -#~ msgstr "Sorğulanmış məktubu göndər və yeni məktubları al" - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Qısa yol çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Seçili qovluğu göstər" - -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Köçürt..." - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Qovluq Çubuğu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Qovluq" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa _Get ..." - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Daşı ..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Yeni Qovluq" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." - -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Adını Dəyişdir..." - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Göndər / Al" - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Qısa Yol Çubuğu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Qısa Yol" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Məlumat" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xəta" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Sual" - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "Si_l" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "ePoçt" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Tam adı yoxla" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Yenə Də Əlavə Et" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Yenə də Dəyişdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Təkrarlama _yoxudr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically _detect links" -#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Şərq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Mikroneziya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Qısa Yollar" - -#, fuzzy -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "Şərq" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Xəbər əlavə et" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz xəbərlərin URL-sini girin" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Xəbə_r əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Bütün xə_bərlər:" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Məktub" - -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "_Hava" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Ünvanı Yoxla" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "İclas" - -#~ msgid "_every" -#~ msgstr "_hər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Qovluq Seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ə_lavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Əlaqələr ..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirir." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Ünvan dəftəri göstərən nümunəvi Bonobo idarəsi." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Evolution ünvan dəftəri kiçik kartlarını göstərən idarə." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Əlaqələri idarə edici Evolution əlavəsi." - -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Evolutionun Ünvan Dəftəri Kiçik Kart emalatxanası" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Ünvan Dəftəriidə ünvan göstərici" - -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Nümunəvi ünvan dəftəri idarəsi emalatxanası" - -#, fuzzy -#~ msgid "380" -#~ msgstr "389" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr " _Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Məlumat Yoxdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Evolution Alarmı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Kənarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Hamısını Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Gediş əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Gediş əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "Alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "Hamısını _Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "Görüşü _düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Evolution Alarmı" - -#, fuzzy -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Seçənəklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "Hesab %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü emalatxanası" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Əlaqə Siyahısını Düzəlt" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d göstərilmir)" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "_Əlaqələr ..." - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Telefon Növləri" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Əlaqəni Silimmi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Ekran" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Evolutionun Təqvim əlavəsi." - -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Təqvim iTip nümayiş idarəsi emalatxanası." - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Nümunəvi Təqvim idarəsi emalaxanası" - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "Təqvim editor dialoqları mərkəzləşdirmə emalatxanası." - -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "Evolutionun komponent editor parçasının emalatxanası." - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Alarm vermə xidməti" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " -#~ "will not be able to edit the options for this reminder." -#~ msgstr "" -#~ "Bu məktub xatırladıcısıdır, amma Evolution bunu hələ ki dəstəkləmir. Bu " -#~ "xatırladıcı seçənəklərini işlədə bilməyəcəksiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "st" -#~ msgstr "1.nci" - -#, fuzzy -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "2-ci" - -#, fuzzy -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "3.ncü" - -#~ msgid "th" -#~ msgstr "." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" - -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Komponent düzəltmə emalatxanası yaradıla bilmir" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Təqvimi çap et" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "" -#~ "Vəzifə görünüşü yaradıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı " -#~ "yoxlayın." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara daşıdı." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara daşımağa " -#~ "cəhd etdi.\n" -#~ "Bəzi vəzifələr daşına bilmədi. Ona görə də bu əməliyyat gələcəkdə də " -#~ "aparılmalıdır." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' tapıla bilmədi; təqvim qovluğuna heç bir vəzifə vəzifələr qovluğuna " -#~ "daşına bilməyəcək." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' yükləmək üçün işlədiləcən metod dəstəkləmir; təqvim qovluğuna heç " -#~ "bir vəzifə vəzifələr qovluğuna daşına bilməyəcək." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarış alına bilmir: %s qovluğundan %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Ambara bağlana bilmirəm: %s" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq!" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıçı pəncərəsini yarada bilmirəm, çünkü siz məktub parçasındakı\n" -#~ "heç bir qurǧulari, aparmamısınız." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazma parçasını başlada bilmədim ." - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "dəqiqə" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "saat" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "həftə" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "il" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Gediş əlavə et" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Kriteriya əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Məktub taşkilatcısı Evolution parçası." - -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi emalatxanası." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq: Düzəldilmiş İsmarış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Evolutionun poçt quraşdırma parçasını başlada bilmədim ." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Evolutionun qovluq info parçasını başlada bilmədim ." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "'Mbox'u Evolution içinə gətirən emalatxana" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "'Mbox' fayllarını Evolution içinə gətirir" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "'Outlook Express 4' məktublarını Evolution içinə gətirən emalatxana." - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "'Outlook Express 4' fayllarını Evolution içinə gətirir." - -#~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "Həqiqətən də hesabı silək?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Signature" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "Hesab" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Dəyişən" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Bütün qovluqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "Aprel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Göstərmə seçənəkləri" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Belə başlayan ada malik qovluqlar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Fayl seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası." - -#, fuzzy -#~ msgid "Marquette" -#~ msgstr "Martiniq" - -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "İcraçı icmal qismi Bonobo-nu hazırlaya bilmədi.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Evolution qurulması" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionun bu yeni qurulmasının şəxsi Evolution qovluğuna\n" -#~ "bə'zi əlavə fayllar köçürməlidir" - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfən \"Oldu\"'ya tıqlayıb, faylları qurun, ya da \"Ləğv Et\"ə basaraq " -#~ "çıxın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has detected an old\n" -#~ "Executive-Summary directory.\n" -#~ "This needs to be removed before\n" -#~ "Evolution will run.\n" -#~ "Do you want me to remove this directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution köhnə İcraçı İcmal\n" -#~ "cərgəsi tapdı.\n" -#~ "Evolution icra edilmədən əvəəl\n" -#~ "bunlar silinməlidir.\n" -#~ "Bu qovluğu silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Yeni ..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n" - -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Qovluq adı keski daxil edə bilməz." - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Bug-buddy $PATH yolunda tapıla bilmədi." - -#~ msgid "Don't remove" -#~ msgstr "Silmə" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Qovşaq" - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlada bilmədim." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Yekun Faylı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi; təqvim emalatxanası" - -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): GNOME_VFS başladıla bilmədi" - -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi" - -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Quraşdırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Quraşdırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "Göndər" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "PGP binarını seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "_PGP binarı cığırı:" - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Seçili ismarışları köçür" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr " _Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Əlavə Et" - -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Yeni ismarışlar daranır" - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder %s no longer exists" -#~ msgstr "Qovluq boş deyil" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 bayt" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bayt" - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "Qovluq seçməyi unutdunuz.\n" -#~ "Lütfən arxaya gedin və məktubların toplanacağı hökmlü bir qovluq seçin." - -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "%s yerli qovluq olmadığı üçün yenidən sazlana bilməz" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "%s Alınır\n" -#~ "Alıcı hazır deyil.\n" -#~ "Yenidən sınamaq üçün 5 saniyə gözlənir." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "Təkrarlama _yoxudr" - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Axtarış ifadəsində xəta." - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Axtarış yenidəm başladılır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse query string" -#~ msgstr "URL `%s' alına bilmir" - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Alarm vermə xidməti yaradıla bilmir" - -#~ msgid "Meeting begins: " -#~ msgstr "İclas başlayır: " - -#~ msgid "Task begins: " -#~ msgstr "Vəzifə başlayır: " - -#~ msgid "Free/Busy info begins: " -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu başlayır: " - -#~ msgid "Begins: " -#~ msgstr "Başlayır: " - -#~ msgid "Meeting ends: " -#~ msgstr "İclas sonlanır: " - -#~ msgid "Free/Busy info ends: " -#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu sonlanır: " - -#~ msgid "Task Completed: " -#~ msgstr "Vəzifə Qurtardı: " - -#~ msgid "Task Due: " -#~ msgstr "Vəzifə Vaxtı: " - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Qeyri-İştirakçılar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr " (varsayılan) " - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "Imzanı qeyd et" - -#~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr " Siyahını _Yenilə" - -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Vericidəki _qovluqları göstər: " - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " -#~ "crashing.\n" -#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" -#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" -#~ "occurred. Thank you." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n" -#~ "Bu, evolution-addressbook qisminin çökməsindən ötrü ola bilər.\n" -#~ "Bizə problemi anlamqda yardımçı olmaq üçün xahiş edirik,\n" -#~ "Jon Trowbridge ünvanına ətraflı xəta raportu\n" -#~ "göndərəsiniz. Minnətdarıq." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" -#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -#~ "correct this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n" -#~ "Normal hallarda bu, heç bir vaxt olmamalıdır.\n" -#~ "Problemi həll etmək üçün Evolution proqramının\n" -#~ "yenidən başladılması lazım gələ bilər." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Daşı ..." - -#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Görüş vəziyyəti dəyişdi. Güncəllənmiş nüsxəsini yollayaq?" - -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "Bu İclası _Sil" - -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Məruzəçi: %s\n" -#~ "Mövzu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "G/Ç xətası" - -#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -#~ msgstr "Xoş gəldin ismarışı cavab xətası: %s: ağır deyil dəyəsən" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "HELO istək vaxtı doldu: %s: ağır deyil" - -#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "HELO cavablama xətası: %s. ağır deyil" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "QUİT istək vaxt dolması: %s: ağır xəta" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Faylı Daxil Et" - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Vaxsey. Hökmsüz tarixi seçmisən." - -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "whatever the time is when the filter is run\n" -#~ "or vfolder is opened." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi və ya\n" -#~ "vfolderin açıq qaldığı müddət ilə müqayisə\n" -#~ "ediləcəkdir." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Bu xəbər hesabını həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ePoçtu göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n" -#~ "hesabını quraşdırmalısan." - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "NNTP Vericisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "_Xəbərlər" - -#~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Mənbə Məlumatı" - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "xəbərlərpəncərəsi1" - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Diskə Qeyd Et ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..." - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "\"Evolution\" - Yeni qovluq yarat" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "Bildirilən gediş üçün bu seçili qovluq növü \n" -#~ "hökmlü deyildir ." - -#~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "Təkcə yerli qovluqlara idxal edə bilərisiniz" - -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "_Əlaqə Siyahısı" - -#~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "Daxili _Mətn Faylı..." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Bir faylı mətn olaraq ismarışa əlavə et" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "_Mətn faylını daxil et ... " - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "_Sonra Göndər" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "_Sonra göndər" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "İsmarışı sonra göndər" - -#~ msgid "_Pilot Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not query for schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Təqvim Mündəricatı parçası emalatxanası." - -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Gününb _başlanğıcı:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "Gün _sonu:" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "_Başqa Təşkilatçı" - -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən imzalama növü dəstəklənmir" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Lütfən %s parol kəlimənizi girin" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imzalamaq üçün düz mətn yoxdur" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "İsmarış imzalana bilmir: poarol verilməyib" - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarış imzalana bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imza üçün düz mətn yoxdur" - -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "İsmarış təsdiqlənə bilmir: təsdiqlənmək üçün düz mətn yoxdur" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarış təsdiqlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritpləmək üçün düz mətn yoxdur" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: parol verilməyib" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarış kriptlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritlənəcək mətn yoxdur" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "İsmarış dekript edilə bilmir: parol verilməyib" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "İsmarış dekript edilə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" - -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "%s verici %s" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(naməlum ev sahibi)" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Bele bir ismarış yoxdur: %s" - -#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -#~ msgstr "Buradakı ismarışları zibilə göndərə bilməzsiniz." - -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "İsmarış hovuz faylına əlava edilə bimir: %s: %s" - -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Fayl tapıla bilmir: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" -#~ "%s\n" -#~ "No shortcut will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Yeni məktub ambarı üçün gələnlər qismi alına bilmir:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Qısa yol yaradılmayacaqdır." - -#, fuzzy -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr "_Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "İmza xaricindəkiləri sil" - -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "_HTML Imza:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "Dil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "PGP kripsiya məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "PGP dekripsiya məzmunu yaradıla bilmir." - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Daşınır" - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "Köçürdülür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Imza faylı : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Sağ :" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "Həqiqətən də \"%s\" qovluğunu silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Kart: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ad: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Prefix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Prefiks:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Given: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Verilən:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Additional: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Əlavə: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Family: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ailə:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Suffiks:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ad günü: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Address:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ünvan:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Box: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Poçt Qutusu:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Ext: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Əlavə:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Street: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Küçə:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " City: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Şəhər:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Region: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Rayon:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Code: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Poçt Kodu:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ölkə:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Delivery Label: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Təslim Etiketi: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephones:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefonlar:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephone:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefon:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ePoçt:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Time Zone: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zaman zolağı: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Business Role: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Məslək:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Org: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Quruluş:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ad:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Bölmə:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit2: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Bölmə2:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit3: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Bölmə3:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit4: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Bölmə4:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Categories: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kateqoriyalar:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Comment: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "İzahat:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unique String: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Yeganə Kəlimə:\t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Public Key: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ümumi Açar:\t" - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulmağı gözlənilir..." - -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Yeni Ə_laqə" - -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Yeni Əlaqə _Siyahısı" - -#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -#~ msgstr "Aşağıdakı məlumat ünvan dəftərinə əlavə edilmək üçün işlədilcək. " - -#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "Bu məlumat bir çox lap verici üçün lüzumsuzdur. " - -#~ msgid "" -#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " -#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu məlumat ldap vericiniz tərəfindən axtarışda hansı düyünlərin " -#~ "işlədiləcəyini təyin etmək üçün istifadə edilir. Ətraflı məlumat üçün " -#~ "sistem idarəçinizlə əlaqə qurun." - -#~ msgid "" -#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " -#~ "your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu, ldap vericidikə bütün axtarışlarınız üçün əsas düyündür. Ətraflı " -#~ "məlumat üçün sistem idarəçinizlə əlaqə qurun." - -#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "Bu, ünvan dəftərinizin yerləşdiyi vericinin adıdır." - -#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "Bu. ldap vericinizin istifadə etdiyi qapı nömrəsidir." - -#~ msgid "_My server requires authentication" -#~ msgstr "Verici_m tanıtmaya ehtiyac hiss edər" - -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "_Əlaqələr:" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Aşağıdakı kriteriyalara uyğun gələn əlaqələri göstər:" - -#~ msgid "_Message Recipients:" -#~ msgstr "_İsmarış Alıcısı:" - -#~ msgid "Business _Fax" -#~ msgstr "Məsləki _Faks" - -#~ msgid "Republic Of Moldova" -#~ msgstr "Moldova Respublikası" - -#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" -#~ msgstr "Əsas _xatırladıcılı yeni görüş yarat" - -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "Hə_ftənin ilk günü:" - -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "_Başqa" - -#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Jurnal girişi məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "Bu Vəzifəni _Sil" - -#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sizin göstərdiyiniz heç bir sorağa cavab verən iştirakçı syahıda tapıla " -#~ "bilmədi\n" - -#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -#~ msgstr "Cismdə hökmsüz yazı, kəlimə xaric" - -#~ msgid "" -#~ "EMail: %s\n" -#~ "Common Name: %s\n" -#~ "Organization Unit: %s\n" -#~ "Organization: %s\n" -#~ "Locality: %s\n" -#~ "State: %s\n" -#~ "Country: %s" -#~ msgstr "" -#~ "ePoçt: %s\n" -#~ "Ümumə Ad: %s\n" -#~ "Quruluş Vahidi: %s\n" -#~ "Quruluş: %s\n" -#~ "Yer: %s\n" -#~ "Əyalət: %s\n" -#~ "Ölkə: %s" - -#~ msgid "Message %s not found." -#~ msgstr "%s ismarışı tapıla bilmədi" - -#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" -#~ msgstr "Xəbər vericisi üçün qovluq açıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -#~ msgstr "%s üçün .newsrc faylı açıla bilmir ya da yaradıla bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "POP vericisindəki yeni ismarışlar yoxlana bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -#~ msgstr "Qovluq açıla bilmir: ismarış siyahısı bütün deyil." - -#~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "İsmarış alına bilmir: %s" - -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "%s POP vericisindən ismarışlar alına bilmədi: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət " -#~ "quracaqdır." - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Naməlum)" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "İsmarışda 'Göndərən' ünvanı tapıla bilmədi" - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." -#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib." - -#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "RCTP TO cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "DATA cavablama xətası: ismarış qurtarılması: %s: məktub göndərilə bilmədi" - -#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "QUİT cavablama xətası: %s: ağır deyil" - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Qovluq URIsini Bildirin" - -#~ msgid "Message was received" -#~ msgstr "İsmarış alındı" - -#~ msgid "Message was sent" -#~ msgstr "İsmarış göndərildi" - -#~ msgid "on or before" -#~ msgstr "da(də) ya da əvvəl" - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "Məktub saxlama qovluğu (daxili)" - -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "Yeni _Məktub İsmarışı" - -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Axtarışdan vFolder yarat" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Məktub Qutusu Şəkli" - -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "İsmarış hökmsüz alıcılar daxil edir." - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Gələnlər" - -#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "" -#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu həmişə mənim üçün _kriptlə" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Yazıçı" - -#~ msgid "Default Forward style is: " -#~ msgstr "Əsas Çatdırma tərzi:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Düzəlt..." - -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Süzgəc Qeyd Faylını seç..." - -#~ msgid "_Email Address:" -#~ msgstr "_Poçt Ünvanı: " - -#~ msgid "_Log filter actions to:" -#~ msgstr "Süzgəc gedişlərini buraya _qeyd et:" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "_Qutuluş:" - -#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." -#~ msgstr "Əsas olaraq Məktubu HTML Şəklində _göndər" - -#~ msgid "_Server Type: " -#~ msgstr "_Verici Növü: " - -#~ msgid "_Signature file:" -#~ msgstr "_Imza faylı:" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "saniyə." - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Evolution bu tərz imzalı mətnləri başa düşmür." - -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "İcracı mündəricat üçün Evolution parçası." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Evolution İcmal qismi hazırlana bilmir." - -#~ msgid "
The weather server could not be contacted
" -#~ msgstr "
Hava vəziyyəti vericisi ilə bağlantı qurula bilmədi
" - -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Bütün _qovluqlar:" - -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "Qovluqları _göstər:" - -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "Stasiyaları _göstər:" - -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "Məlzəmələri _göstər:" - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "( Adsızdır )" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "TƏqvim qurğularını quraşdır" - -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi Yarat" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Yeni _Vəzifə Yarat" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "_Yeni Görüş Yarat" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Bütün gün üçün hadisə yarat" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "_Görüş..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "_Təqvim Qurğuları..." - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "_Vəzifə..." - -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "_İlişdirərək Çatdır" - -#~ msgid "Forward _Quoted" -#~ msgstr "_Sitatlayaraq Çatdır" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "Süzgəcləri Ə_lavə Et" - -#~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Vəzifə nümayiş qurğularını sazla" - -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Vəzifə Qurğuları..." - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "İcmal xüsusiyyətlərini dəyişdir" - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "_İcmal Qurğuları..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Hamısını Göstər" +msgstr "Evolution Ünvan Kitabçası fayl backend-i" -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "Ax_tar" -- cgit v1.2.1