summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 41ad039a831aa6dc0a537aac2d555a8210036b9c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
# evolution-data-server ja.po.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2001.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2001-2004.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-06 23:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 23:17+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:432
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:434
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2848
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:601
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "識別名 (DN) を使用する"

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:604
msgid "Using Email Address"
msgstr "E-メール・アドレスを使用する"

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP サーバへ再接続中..."

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1249
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP サーバへ連絡先の追加中..."

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1338
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDP サーバから連絡先の削除中..."

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1539
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP サーバにある連絡先の修正中..."

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2770
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP サーバ検索結果の取得中..."

#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2868
msgid "Error performing search"
msgstr "検索中にエラーが発生しました"

#. translators: the placeholders will be filled by
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_load_uri
#: addressbook/libebook/e-book.c:220 addressbook/libebook/e-book.c:332
#: addressbook/libebook/e-book.c:417 addressbook/libebook/e-book.c:519
#: addressbook/libebook/e-book.c:632 addressbook/libebook/e-book.c:716
#: addressbook/libebook/e-book.c:819 addressbook/libebook/e-book.c:873
#: addressbook/libebook/e-book.c:972 addressbook/libebook/e-book.c:1106
#: addressbook/libebook/e-book.c:1207 addressbook/libebook/e-book.c:1447
#: addressbook/libebook/e-book.c:2047
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" の前にあるブックの \"%1$s\""

#: addressbook/libebook/e-book.c:228 addressbook/libebook/e-book.c:340
#: addressbook/libebook/e-book.c:425 addressbook/libebook/e-book.c:528
#: addressbook/libebook/e-book.c:640 addressbook/libebook/e-book.c:724
#: addressbook/libebook/e-book.c:827 addressbook/libebook/e-book.c:881
#: addressbook/libebook/e-book.c:980 addressbook/libebook/e-book.c:1114
#: addressbook/libebook/e-book.c:1215 addressbook/libebook/e-book.c:1455
msgid "book busy"
msgstr "ブックは処理中です"

#: addressbook/libebook/e-book.c:255 addressbook/libebook/e-book.c:367
#: addressbook/libebook/e-book.c:447 addressbook/libebook/e-book.c:551
#: addressbook/libebook/e-book.c:666 addressbook/libebook/e-book.c:747
#: addressbook/libebook/e-book.c:913 addressbook/libebook/e-book.c:1024
#: addressbook/libebook/e-book.c:1142 addressbook/libebook/e-book.c:1239
#: addressbook/libebook/e-book.c:1373 addressbook/libebook/e-book.c:1477
#: addressbook/libebook/e-book.c:2056
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "\"%s\" 呼び出しを作成する際に CORBA 例外"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1354
msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
msgstr "e_book_cancel: 現在実行中の操作はありません"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1389
msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
msgstr "e_book_cancel: キャンセルできませんでした"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1748
msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
msgstr "e_book_load_uri: ソースが正しくありません"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1757 addressbook/libebook/e-book.c:1875
#, c-format
msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
msgstr "e_book_load_uri: URI '%s' に対するファクトリは利用不可"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1770
msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
msgstr "e_book_load_uri: EBookListener を生成できませんでした"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1869
msgid "e_book_load_uri: cancelled"
msgstr "e_book_load_uri: キャンセルしました"

#: addressbook/libebook/e-book.c:1906
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" の次にあるブックの \"%1$s\""

#: addressbook/libebook/e-book.c:2142
msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
msgstr "e_book_get_self: GConf にセルフ連絡先 UID がありません。"

#: addressbook/libebook/e-book.c:2319
#, c-format
msgid ""
"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "e_book_set_default_source: GConf に UID '%s' のソースがありません。"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:99
msgid "Unique ID"
msgstr "重複しない ID"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:100
msgid "File As"
msgstr "別名"

#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
#: addressbook/libebook/e-contact.c:106
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:107
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:108
msgid "Given Name"
msgstr "ファーストネーム"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
msgid "Family Name"
msgstr "名字"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
msgid "Nickname"
msgstr "あだ名"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
msgid "Name or Org"
msgstr "名前または組織"

#. Address fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Address List"
msgstr "住所の一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Home Address"
msgstr "自宅の住所"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Work Address"
msgstr "勤務先の住所"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Other Address"
msgstr "その他の住所"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "Home Address Label"
msgstr "自宅の住所ラベル"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:120
msgid "Work Address Label"
msgstr "勤務先の住所ラベル"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Other Address Label"
msgstr "その他の住所ラベル"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Assistant Phone"
msgstr "アシスタントの電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Business Phone"
msgstr "仕事の電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Business Phone 2"
msgstr "仕事の電話番号2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX 番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Callback Phone"
msgstr "得意先の電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Car Phone"
msgstr "車載電話の番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Company Phone"
msgstr "会社の電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Home Phone"
msgstr "自宅の電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Home Phone 2"
msgstr "自宅の電話番号2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Home Fax"
msgstr "自宅の FAX 番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mobile Phone"
msgstr "携帯電話の番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Other Phone"
msgstr "その他の電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX 番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Pager"
msgstr "ポケベルの番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Primary Phone"
msgstr "電話番号"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Email fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Email List"
msgstr "E-メール一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Email 1"
msgstr "E-メ−ル1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Email 2"
msgstr "E-メ−ル2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Email 3"
msgstr "E-メ−ル3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Mailer"
msgstr "メール・クライアント"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML 形式のメ−ルを希望する"

#. Instant messaging fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM スクリーン名の一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Groupwise Id List"
msgstr "Groupwise の ID 一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Jabber の ID 一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! スクリーン名の一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN スクリーン名の一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "ICQ Id List"
msgstr "ICQ の ID 一覧です"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の AIM スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の AIM スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の AIM スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の AIM スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の AIM スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の AIM スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の Groupwise スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の Groupwise スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の Groupwise スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の Groupwise スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の Groupwise スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の Groupwise スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "自宅の Jabber ID 1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "自宅の Jabber ID 2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "自宅の Jabber ID 3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "勤務先の Jabber ID 1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "勤務先の Jabber ID 2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "勤務先の Jabber ID 3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の Yahoo! スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の Yahoo! スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の Yahoo! スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の Yahoo! スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の Yahoo! スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の Yahoo! スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の MSN スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の MSN スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の MSN スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の MSN スクリーン名1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の MSN スクリーン名2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の MSN スクリーン名3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "自宅の ICQ ID 1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "自宅の ICQ ID 2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "自宅の ICQ ID 3"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "勤務先の ICQ ID 1"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "勤務先の ICQ ID 2"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "勤務先の ICQ ID 3"

#. Organizational fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "Organizational Unit"
msgstr "組織"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "Office"
msgstr "事務所"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Title"
msgstr "敬称 (前つけ)"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Role"
msgstr "役割"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"

#. Web fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Homepage URL"
msgstr "ホームページの URL"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Weblog URL"
msgstr "Weblog の URL"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "ビデオ会議用の URL"

#. Photo/Logo
#: addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Photo"
msgstr "写真"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#. Security fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 認証"

#. Contact categories
#: addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "Category List"
msgstr "カテゴリの一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"

#. Collaboration fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "Calendar URI"
msgstr "カレンダの URI"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "予定の有無の URL(_R):"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS カレンダ"

#. Misc fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Spouse's Name"
msgstr "配偶者の名前"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "Birth Date"
msgstr "誕生日"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "List"
msgstr "一覧"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "List Show Addresses"
msgstr "住所を表示する一覧です"

#: addressbook/libebook/e-contact.c:1197
msgid "Unnamed List"
msgstr "名前なしの一覧"

#. Set category and visibility
#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:440
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"

#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "誕生日: %s"

#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:485
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "記念日: %s"

#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:183
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "カレンダのデータを保存できません: URI が間違っています。"

#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:195
msgid "Invalid server URI"
msgstr "サーバ URI が不正です"

#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:224
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"

#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:227
msgid "Checklist"
msgstr "チェックリスト"

#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:247
#: calendar/libecal/e-cal.c:4057
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:419
msgid "Could not create cache file"
msgstr "キャッシュ・ファイルを生成できませんでした"

#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "不正な URI へのリダイレクト"

#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:241
msgid "Bad file format."
msgstr "ファイルのフォ−マットが間違っています。"

#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:246
msgid "Not a calendar."
msgstr "カレンダではありません。"

#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "タイトルなしの予定"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "1st"
msgstr "1 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "2nd"
msgstr "2 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "3rd"
msgstr "3 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "4th"
msgstr "4 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "5th"
msgstr "5 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "6th"
msgstr "6 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "7th"
msgstr "7 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "8th"
msgstr "8 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "9th"
msgstr "9 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "10th"
msgstr "10 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "11th"
msgstr "11 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "12th"
msgstr "12 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "13th"
msgstr "13 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "14th"
msgstr "14 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "15th"
msgstr "15 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "16th"
msgstr "16 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "17th"
msgstr "17 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "18th"
msgstr "18 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "19th"
msgstr "19 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "20th"
msgstr "20 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "21st"
msgstr "21 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "22nd"
msgstr "22 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "23rd"
msgstr "23 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
msgid "24th"
msgstr "24 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
msgid "25th"
msgstr "25 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
msgid "26th"
msgstr "26 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
msgid "27th"
msgstr "27 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
msgid "28th"
msgstr "28 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
msgid "29th"
msgstr "29 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
msgid "30th"
msgstr "30 日"

#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
msgid "31st"
msgstr "31 日"

#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
msgid "High"
msgstr "高い"

#: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
msgid "Low"
msgstr "低い"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#. actually ask the client for authentication
#: calendar/libecal/e-cal.c:1486
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4031
msgid "Invalid argument"
msgstr "不正な引数"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4033
msgid "Backend is busy"
msgstr "バックエンドが処理中です"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4035
msgid "Repository is offline"
msgstr "リポジトリはオフラインです"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4037
msgid "No such calendar"
msgstr "そのようなカレンダはありません"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4039 servers/groupwise/e-gw-connection.c:86
msgid "Object not found"
msgstr "オブジェクトが見つかりません"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4041 servers/groupwise/e-gw-connection.c:82
msgid "Invalid object"
msgstr "オブジェクトが不正です"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4043
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI を読み込んでいません"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4045
msgid "URI already loaded"
msgstr "URL は既に読み込み済みです"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4047
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4049
msgid "Object ID already exists"
msgstr "既にオブジェクト ID が存在しています"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4051
msgid "Protocol not supported"
msgstr "プロトコルはサポートされていません"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4053
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "操作をキャンセルしました"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4055
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "操作をキャンセルできませんでした"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4059
msgid "Authentication required"
msgstr "認証を必要としています"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4061
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA 例外が発生しました"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4063 servers/groupwise/e-gw-connection.c:92
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラーです"

#: calendar/libecal/e-cal.c:4065
msgid "No error"
msgstr "エラーはありません"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:518
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:650
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:677
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" は引数を必要としません"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:163
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:197
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:233
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:715
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" は引数を一つ必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:462
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" は最初の引数として文字列を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" は最初の引数として \"ISO 8601 日付/時刻\" の文字列を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:305
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" は引数を二つ必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:721
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" は最初の引数として time_t 型の値を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:135
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" は二番目の引数として整数値を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" は二番目の引数として time_t 型の値を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" は二番目の引数として文字列を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\""
msgstr ""
"\"%s\" は最初の引数として \"any\", \"summary\" または \"description\"、"
"\"location\" のいずれか一つ引数を必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" は少なくとも引数を一つ必要とします"

#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"\"%s\" は全てまたは一つが文字列で、論理値 FAULSE (#f) を一つだけ必要とします"

#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:80
msgid "Invalid connection"
msgstr "接続が不正です"

#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:84
msgid "Invalid response from server"
msgstr "サーバから不正な応答です"

#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:88
msgid "Bad parameter"
msgstr "パラメータが無効です"

#: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
msgstr "Evolution アドレス帳ファイルと LDAP のバックエンド"

#: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:2
#: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
msgstr "Evolution カレンダ・ファイルと webcal のバックエンド"

#: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file backend"
msgstr "Evolution アドレス帳ファイルのバックエンド"