summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 14fdc287837d9eac89849eeaf315099edf37c48f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
# Slovenian translations for evolution-data-server.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2007–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik CardDAV"

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4897
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5053
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5253
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5419
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5646
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5806
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6037
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6236
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6604
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6828
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1718
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3355
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr "Odziv strežnika ne vključuje vrednosti href predmeta"

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr "Strežnik ni vrnil podatka ETag predmeta"

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard."

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
msgid ""
"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
"broken. Remove it, please."
msgstr ""
"Manjkajo podatki naslova URL vCard. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln "
"ali okvarjen. Treba ga je odstraniti."

#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
#, c-format
msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr "Odstranjevanje datoteke »%s« je spodletelo: %s"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Ustvarjanje mape %s je spodletelo: %s"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "Ustvarjanje trde povezave za vir »%s« je spodletelo: %s"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Ni vrednosti UID stika"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Med dodanimi stiki so nekatere vrednosti UID v sporu"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "Poskus spreminjanja stika »%s« z neusklajeno različico"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "Poizvedba »%s« ni podprta!"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Neveljavna poizvedba »%s«"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Podana je zahteva za izbris nedoločene kazalke"

#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati stare podatkovne zbirke iz »%s« v »%s«: %s"

#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
msgid "Not connected"
msgstr "Ni povezave"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Povezovanje je spodletelo z vezmi različice v2 in v3"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovno povezovanje s strežnikom LDAP ..."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neveljavna razločna skladnja DN"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Prišlo je do napake LDAP 0x%x (%s)"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: vrnjena je prazna vrednost (NULL) predmeta ldap_first_entry"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: vrnjena je neupravljana vrsta iskanja %d"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: vrnjena je neupravljana vrsta iskanja %d"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr "Seznam stikov LDAP ne sme biti prazen."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
"LDAP address book, but one member could not be recognized."
msgid_plural ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
"LDAP address book, but %d members could not be recognized."
msgstr[0] ""
"Seznami stikov v imenikih LDAP zahtevajo prisotnost vsakega stika v istem "
"imeniku LDAP, vendar %d stikov ni prepoznanih."
msgstr[1] ""
"Seznami stikov v imenikih LDAP zahtevajo prisotnost vsakega stika v istem "
"imeniku LDAP, vendar %d stik ni prepoznan."
msgstr[2] ""
"Seznami stikov v imenikih LDAP zahtevajo prisotnost vsakega stika v istem "
"imeniku LDAP, vendar %d stika nista prepoznana."
msgstr[3] ""
"Seznami stikov v imenikih LDAP zahtevajo prisotnost vsakega stika v istem "
"imeniku LDAP, vendar %d stiki niso prepoznani."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
msgid "Error performing search"
msgstr "Napaka med iskanjem"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691
msgid "Refreshing…"
msgstr "Poteka osveževanje …"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodajanje stika na strežnik LDAP ..."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Spreminjam stik na strežniku LDAP ..."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstranjujem stik iz strežnika LDAP ..."

#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "Pridobivanje razločnega imena (DN) za uporabnika »%s« je spodletelo."

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
msgid "No such book"
msgstr "Ni takega imenika"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID stika že obstaja"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
msgid "No such source"
msgstr "Ni takega vira"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
msgid "No space"
msgstr "Ni prostora"

#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Unique ID"
msgstr "Edinstven ID"

#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "File Under"
msgstr "Uredi pod"

#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Book UID"
msgstr "UID knjige"

#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Given Name"
msgstr "Rojstno ime"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Family Name"
msgstr "Družinsko ime"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"

#. Email fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Email 1"
msgstr "Elektronski naslov 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Email 2"
msgstr "Elektronski naslov 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Email 3"
msgstr "Elektronski naslov 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Email 4"
msgstr "Elektronski naslov 4"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"

#. Address Labels
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Home Address Label"
msgstr "Vizitka domačega naslova"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Work Address Label"
msgstr "Vizitka službenega naslova"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Other Address Label"
msgstr "Vizitka drugega naslova"

#. Phone fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Pomožni telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Business Phone"
msgstr "Službeni telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Službeni telefon 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Business Fax"
msgstr "Službeni faks"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Callback Phone"
msgstr "Povratni telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon v avtu"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Home Phone"
msgstr "Domači telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Domači telefon 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Home Fax"
msgstr "Domači faks"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Other Phone"
msgstr "Drug telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Other Fax"
msgstr "Drugi faks"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Primary Phone"
msgstr "Osnovni telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Organizational fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizacijska enota"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Title"
msgstr "Naziv"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Role"
msgstr "Vloga"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"

#. Web fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "Homepage URL"
msgstr "Naslov URL domače strani"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "Weblog URL"
msgstr "Naslov URL bloga"

#. Contact categories
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#. Collaboration fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Calendar URI"
msgstr "Naslov URI koledarja"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Naslov URL zaposlenosti"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Koledar ICS"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Naslov URL videokonference"

#. Misc fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Spouse’s Name"
msgstr "Ime soproga/soproge"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Note"
msgstr "Opomba"

#. Instant messaging fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Domači ID za AIM 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Domači ID za AIM 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Domači ID za AIM 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Službeni ID za AIM 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Službeni ID za AIM 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Službeni ID za AIM 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Domači ID za GroupWise 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Domači ID za GroupWise 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Domači ID za GroupWise 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Domači ID za GroupWise 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Službeni ID za GroupWise 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Službeni ID za GroupWise 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Domači Jabber ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Domači Jabber ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Domači Jabber ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Službeni Jabber ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Službeni Jabber ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Službeni Jabber ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Domači ID za Yahoo! 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Domači ID za Yahoo! 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Domači ID za Yahoo! 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Službeni ID za Yahoo! 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Službeni ID za Yahoo! 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Službeni ID za Yahoo! 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Domači ID za MSN 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Domači ID za MSN 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Domači ID za MSN 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Službeni ID za MSN 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Službeni ID za MSN 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Službeni ID za MSN 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "Domači ICQ ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "Domači ICQ ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "Domači ICQ ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "Službeni ICQ ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "Službeni ICQ ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "Službeni ICQ ID 3"

#. Last modified time
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "Last Revision"
msgstr "Zadnji pregled"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Name or Org"
msgstr "Ime ali Ustanova"

#. Address fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "Address List"
msgstr "Seznam naslovov"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Home Address"
msgstr "Domači naslov"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Work Address"
msgstr "Službeni naslov"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Other Address"
msgstr "Drug naslov"

#. Contact categories
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Category List"
msgstr "Seznam kategorij"

#. Photo/Logo
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "Email List"
msgstr "Seznam elektronskih naslovov"

#. Instant messaging fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Seznam imen za AIM"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Seznam GroupWise ID"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Seznam Jabber ID"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Seznam imen za Yahoo!"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Seznam imen za MSN"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Seznam ICQ ID"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Želi pošto v obliki HTML"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "V seznamu so pokazani tudi naslovi"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Birth Date"
msgstr "Rojstni datum"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"

#. Security fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Potrdilo X.509"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "PGP Certificate"
msgstr "Potrdilo PGP"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Domači Gadu-Gadu ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Domači Gadu-Gadu ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Domači Gadu-Gadu ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Službeni Gadu-Gadu ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Službeni Gadu-Gadu ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Službeni Gadu-Gadu ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Seznam Gadu-Gadu ID"

#. Geo information
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Geographic Information"
msgstr "Zemljepisne podrobnosti"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Domači ID za Skype 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Domači ID za Skype 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Domači ID za Skype 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Službeni ID za Skype 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Službeni ID za Skype 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Službeni ID za Skype 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
msgid "Skype Name List"
msgstr "Seznam imen za Skype"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
msgid "SIP address"
msgstr "SIP naslov"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Domače ime 1 za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Domače ime 2 za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Domače ime 3 za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Službeno ime 1 za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Službeno ime 2 za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Službeno ime 3 za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Seznam imen za Google Talk"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Seznam stikov Twitter"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
msgid "Matrix Home ID 1"
msgstr "Domači Matric ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
msgid "Matrix Home ID 2"
msgstr "Domači Matric ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
msgid "Matrix Home ID 3"
msgstr "Domači Matric ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
msgid "Matrix Work ID 1"
msgstr "Službeni Matrix ID 1"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
msgid "Matrix Work ID 2"
msgstr "Službeni Matrix ID 2"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
msgid "Matrix Work ID 3"
msgstr "Službeni Matrix ID 3"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
msgid "Matrix ID List"
msgstr "Seznam Matrix ID"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovan seznam"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Knjižnica je zgrajena brez podpore za telefonske številke."

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr "Razčlenjevalnik telefonskih številk poroča o še neznani kodi napake."

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "Not a phone number"
msgstr "Številka ni telefonska številka"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "Neveljavna klicna številka države"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr "Vnos za kodo države je prekratek, da bi bil lahko telefonska številka."

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "Vnos je prekratek za telefonsko številko"

#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Vnos je predolg za telefonsko številko"

#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "Neznana lastnost knjige »%s«"

#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "Ni mogoče spremeniti vrednosti lastnosti knjige »%s«"

#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z »%s«:"

#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "Odjemalec je izginil"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253
#, c-format
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr "Ozadnji program imenika ne podpira kazalnikov"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "Napaka pregleda neznanega polja povzetka »%s«"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem logičnega izraza"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
#: ../src/camel/camel-db.c:816
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nezadostna količina pomnilnika"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
#, c-format
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "V povzetku je določeno neveljavno polje stika »%d«"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
#, c-format
msgid ""
"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
"V povzetku je navedeno polje stika »%s« vrste »%s«, vendar so podprte le "
"logične vrednosti, nizi in seznami."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"Polni podatki za iskanje stikov niso shranjeni v predpomnilniku, zato zapisa "
"vCard ni mogoče vrniti."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Poizvedba vključuje tudi nepodprte predmete"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Neveljavna poizvedba"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
"Polni podatki za iskanje stikov niso shranjeni v predpomnilniku, zato je "
"podprta le poizvedba po povzetku."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
#: ../src/libedataserver/e-client.c:170
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Neveljavna poizvedba"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
"Polne vizitke vCard niso shranjene v predpomnilniku, zato je podprta le "
"poizvedba po povzetku."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Datoteke podatkovne zbirke ni mogoče odstraniti: številka napake je %d"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "Predmet EbSdbCursor omogoča le povzetke poizvedbe"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "Za uporabo EbSdbCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Ni mogoče razvrščati polja, ki ni del povzetka"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Ni mogoče razvrščati polja, ki ima več vrednsosti"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr ""
"Izveden je poskus premika kazalke nazaj, vendar je ta že na začetku seznama "
"stikov."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr ""
"Izveden je poskus premika kazalke naprej, vendar je ta že na koncu seznama "
"stikov."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "V povzetku je določeno nepodprto polje stika »%d«"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Neveljavna poizvedba: %s"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Neveljavna poizvedba za kazalko knjige"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "Predmeta »%s« ni mogoče najti"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084
#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "Predmeta z %s ni mogoče najti."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr "Za uporabo kazalke je treba določiti vsaj eno polje razvrščanja"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Ni mogoče razvrščati po polju, ki ni niz"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Naložen predmet za UID »%s« je neveljaven."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Prejet predmet za UID »%s« je neveljaven."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3332
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
msgstr ""
"Ni mogoče posodobiti podatkovne zbirke stikov in zastarele podatkovne zbirke "
"z več kot enim imenikom. Izbrišite en vnos v razpredelnici »mape«"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Neveljavna poizvedba za predmet EbSqlCursor"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "Za uporabo EbSqlCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
msgid "Invalid query: "
msgstr "Neveljavna poizvedba:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Ni mogoče osvežiti imenika:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti stika:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama stikov:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama naslovov UID stikov: %s"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Ni mogoče dodati stika:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Ni mogoče spremeniti stikov:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Ni mogoče odstraniti stika:"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr "Kazalka ne podpira nastavljanja niza iskanja"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
msgid "Cursor does not support step"
msgstr "Kazalka ne podpira pomika po korakih"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "Kazalka ne podpira črkovnih določil"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
msgid "Unrecognized cursor origin"
msgstr "Neznan vir kazalke"

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
msgstr "Med premikanjem kazalke je prišlo do napake usklajevanja."

#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Abecedni indeks je nastavljen za napačne jezikovne nastavitve."

#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na koledar CalDAV"

#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
"Manjkajo podatki naslova enote. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln ali "
"okvarjen. Treba ga je odstraniti."

#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Razčlenjevanje podatkov odziva je spodletelo"

#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"

#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Rojstni dan: %s"

#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Obletnica: %s"

#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
msgid "Cannot get URI"
msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI"

#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti podatkov koledarja: nepravilno oblikovan naslov URI."

#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja"

#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke ISC »%s«."

#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr "Datoteka »%s« ni predmet VCALENDAR"

#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3740
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3746
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3752
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3779
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2559
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nepodprta metoda"

#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227
msgid "URI not set"
msgstr "Naslov URI ni nastavljen"

#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312
#, c-format
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Nepravilno oblikovan naslov URI »%s«: %s"

#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Napačna oblika datoteke."

#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ni koledar."

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Podatkov vremena ni mogoče pridobiti"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vreme: megleno"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vreme: oblačna noč"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vreme: oblačno"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vreme: oblačno"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vreme: plohe"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: sneženo"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vreme: jasna noč"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vreme: sončno"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: nevihtno"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"

#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
msgid "Could not create cache file: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika: "

#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:973
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1002
msgid "New note"
msgstr "Ustvari novo opombo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
msgid "No such calendar"
msgstr "Ni takega koledarja"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
msgid "Object not found"
msgstr "Predmeta ni mogoče najti"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
msgid "Invalid object"
msgstr "Neveljaven predmet"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznan uporabnik"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Predmet ID že obstaja"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
msgid "Invalid range"
msgstr "Neveljavno območje"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
#, c-format
msgid "Unknown calendar property “%s”"
msgstr "Neznana lastnost koledarja »%s«"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta lastnosti koledarja »%s«"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Neimenovan sestanek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889
msgid "1st"
msgstr "1."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
msgid "4th"
msgstr "4."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
msgid "5th"
msgstr "5."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
msgid "6th"
msgstr "6."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
msgid "7th"
msgstr "7."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
msgid "8th"
msgstr "8."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
msgid "9th"
msgstr "9."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
msgid "10th"
msgstr "10."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
msgid "11th"
msgstr "11."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
msgid "12th"
msgstr "12."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
msgid "13th"
msgstr "13."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "14th"
msgstr "14."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "15th"
msgstr "15."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "16th"
msgstr "16."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "17th"
msgstr "17."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "18th"
msgstr "18."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "19th"
msgstr "19."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "20th"
msgstr "20."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "21st"
msgstr "21."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "22nd"
msgstr "22."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "23rd"
msgstr "23."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "24th"
msgstr "24."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "25th"
msgstr "25."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "26th"
msgstr "26."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "27th"
msgstr "27."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "28th"
msgstr "28."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "29th"
msgstr "29."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "30th"
msgstr "30."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "31st"
msgstr "31."

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] "vsakih %d dan za vedno"
msgstr[1] "vsak %d dan za vedno"
msgstr[2] "vsaka %d dneva za vedno"
msgstr[3] "vsake %d dni za vedno"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] "Vsakih %d dni za vedno"
msgstr[1] "Vsak %d dan za vedno"
msgstr[2] "Vsaka %d dneva za vedno"
msgstr[3] "Vsake %d dni za vedno"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] "vsak %d dan"
msgstr[1] "vsak %d dan"
msgstr[2] "vsak %d dan"
msgstr[3] "vsak %d dan"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Vsak %d dan"
msgstr[1] "Vsak %d dan"
msgstr[2] "Vsak %d dan"
msgstr[3] "Vsak %d dan"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] "vsak %d teden"
msgstr[1] "vsak %d teden"
msgstr[2] "vsak %d teden"
msgstr[3] "vsak %d teden"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Vsak %d teden"
msgstr[1] "Vsak %d teden"
msgstr[2] "Vsak %d teden"
msgstr[3] "Vsak %d teden"

#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr "v nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ", nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr " in nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr "v ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ", ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr " in ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr "v torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ", torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr " in torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr "v sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ", sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr "in sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr "v četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ", četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr " in četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr "v petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ", petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr "in petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr "v soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ", soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr " in soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "vsak %d mesec"
msgstr[1] "vsak %d mesec"
msgstr[2] "vsak %d mesec"
msgstr[3] "vsak %d mesec"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] "Vsak %d mesec"
msgstr[1] "Vsak %d mesec"
msgstr[2] "Vsak %d mesec"
msgstr[3] "Vsak %d mesec"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr "na zadnjo nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr "na zadnji ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr "na zadnji torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr "na zadnjo sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr "na zadnji četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr "na zadnji petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr "na zadnjo soboto"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr "na 1. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr "na 2. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr "na 3. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr "na 4. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr "na 5. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr "na 6. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr "na 7. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr "na 8. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr "na 9. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr "na 10. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr "na 11. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr "na 12. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr "na 13. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr "na 14. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr "na 15. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr "na 16. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr "na 17. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr "na 18. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr "na 19. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr "na 20. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr "na 21. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr "na 22. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr "na 23. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr "na 24. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr "na 25. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr "na 26. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr "na 27. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr "na 28. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr "na 29. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr "na 30. dan"

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr "na 31. dan"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr "na prvi ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr "na drugi ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr "na tretji ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr "na četrti ponedeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr "na peti ponadeljek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr "na prvi torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr "na drugi torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr "na tretji torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr "na četrti torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr "na peti torek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr "na prvo sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr "na drugo sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr "na tretjo sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr "na četrto sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr "na peto sredo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr "na prvi četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr "na drugi četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr "na tretji četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr "na četrti četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr "na peti četrtek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr "na prvi petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr "na drugi petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr "na tretji petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr "na četrti petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr "na peti petek"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr "na prvo soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr "na drugo soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr "na tretjo soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr "na četrto soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr "na peto soboto"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr "na prvo nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr "na drugo nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr "na tretjo nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr "na četrto nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr "na peto nedeljo"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] "vsakih %d let za vedno"
msgstr[1] "vsako %d leto za vedno"
msgstr[2] "vsaki %d leti za vedno"
msgstr[3] "vsaka %d leta za vedno"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] "Vsakih %d let za vedno"
msgstr[1] "Vsako %d leto za vedno"
msgstr[2] "Vsaki %d leti za vedno"
msgstr[3] "Vsaka %d leta za vedno"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] "vsakih %d let"
msgstr[1] "vsako %d leto"
msgstr[2] "vsaki %d leti"
msgstr[3] "vsake %d leta"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Vsakih %d let"
msgstr[1] "Vsako %d leto"
msgstr[2] "Vsaki %d leti"
msgstr[3] "Vsake %d leta"

#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
msgstr[0] "za %d pojavitev"
msgstr[1] "za %d pojavitev"
msgstr[2] "za %d pojavitvi"
msgstr[3] "za %d pojavitve"

#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
msgstr "do %s"

#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr "forever"

#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
msgstr[0] "z izjemami (%d)"
msgstr[1] "z izjemami (%d)"
msgstr[2] "z izjemami (%d)"
msgstr[3] "z izjemami (%d)"

#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr "Srečanje se ponavlja"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr "Sestanek se ponavlja"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr "Naloga se ponavlja"

#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"

#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "visoka"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "običajna"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "nizka"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d tednov"
msgstr[1] "%d teden"
msgstr[2] "%d tedna"
msgstr[3] "%d tedni"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dni"
msgstr[1] "%d dan"
msgstr[2] "%d dneva"
msgstr[3] "%d dnevi"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ur"
msgstr[1] "%d ura"
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"

#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minute"

#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"

#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
msgid "No Summary"
msgstr "Brez povzetka"

#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
msgstr "%s (%s) %s"

#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
#, c-format
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva en argument"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument niz"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
#, c-format
msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva dva ali tri argumente."

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument time_t"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument time_t"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, c-format
msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva tretji argument kot niz. "

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
#, c-format
msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva en ali dva argumenta"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
#, c-format
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva 2 argumenta"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
#, c-format
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "Ukaz »%s« ne zahteva argumentov"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument niz"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
"“classification”"
msgstr ""
"Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument Ukaz »karkoli«, »povzetek«, »opis«, "
"»mesto«, »navzoči«, »organizator« ali »klasifikacija«"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
#, c-format
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva vsaj en argument"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
"a boolean false (#f)"
msgstr ""
"Ukaz »%s« zahteva, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en argument "
"neresnična Boolova vrednost (#f)"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument časovni niz ISO 8601"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument celo število"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846
#, c-format
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr "Ustvarjanje funkcije SQLite je spodletelo s kodo napake »%d«: %s"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020
#, c-format
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr "Predmeta »%s«, »%s« ni mogoče."

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr "Ni mogoče dodati časovnega pasu brez podatka tzid."

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja brez enote"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja z neveljavno enoto"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "Prejet predmet za UID »%s« ne vsebuje pričakovanih sestavnih delov"

#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4206
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloga.dat"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Ni mogoče osvežiti koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti poti predmeta koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama predmetov koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama koledarja prosti/zasedeni:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Ni mogoče spremeniti predmeta koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Ni mogoče odstraniti predmeta koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Ni mogoče prejeti predmetov koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Ni mogoče poslati predmetov koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti naslovov URI prilog:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Opomnika ni mogoče zavreči:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti časovnega območja koledarja:"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja koledarja:"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Odšifriranje v tem šifrirniku ni podprto"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352
msgid "Signing message"
msgstr "Podpisovanje sporočila"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644
msgid "Encrypting message"
msgstr "Šifriranje sporočila"

#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817
msgid "Decrypting message"
msgstr "Odšifriranje sporočila"

#: ../src/camel/camel-data-cache.c:199
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"

#: ../src/camel/camel-data-cache.c:528
msgid "Empty cache file"
msgstr "Izprazni datoteko predpomnilnika"

#: ../src/camel/camel-data-cache.c:605
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s"

#: ../src/camel/camel-db.c:870
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati »%s« v %s: %s"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:264
#, c-format
msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
msgstr "Poteka prenašanje filtriranih sporočil iz »%s : %s«"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1125
#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila »%s« je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1174
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Neveljaven tok sporočil, sprejet iz %s: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1411
msgid "Syncing folders"
msgstr "Usklajevanje mape"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1519
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka med razčlenjevanem filtra: %s: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1530
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka filtriranja: %s: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1628
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ni mogoče odprti vrstilne mape"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1640
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ni mogoče obdelati vrstilne mape"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1668
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pridobivanje sporočila %d (%d%%)"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1677
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1700
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Spodletelo opravilo na sporočilu %d"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1718
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
#, c-format
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "Prenos sporočil je spodletel: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1728
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1861
msgid "Syncing folder"
msgstr "Usklajevanje mape"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1733
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1869
msgid "Complete"
msgstr "Končano"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1801
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivanje sporočila %d od %d"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1819
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Opravilo je spodletelo pri sporočilu %d od %d"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Uveljavljanje filtra »%s« je spodletelo:"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Napaka razčlenjevanja filtra »%s«: %s: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Napaka filtriranja »%s«: %s: %s"

#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Pridobivanje poročila je spodletelo"

#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neveljavni argumenti pri (system-flag)"

#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neveljavni argumenti pri (user-tag)"

#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Neveljavni argumenti pri (message-location)"

#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:171
#, c-format
msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
msgstr "Shranjevanje sprememb v mapo »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:456
#, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«"
msgstr[1] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«"
msgstr[2] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«"
msgstr[3] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:499
#, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[1] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[2] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[3] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:547
#, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[1] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[2] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[3] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"

#: ../src/camel/camel-folder.c:1210
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
msgid "Moving messages"
msgstr "Premikanje sporočil"

#: ../src/camel/camel-folder.c:1213
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporočil"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:1258
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti."

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:1360
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3326
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3461
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3686
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3986
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Osveževanje mape »%s : %s«"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) zahteva enojen logični rezultat"

#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) kot rezultat pričakuje polje"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) zahteva seznam map"

#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
"%s"

#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Napaka med izvajanjem iskalnega izraza %s:\n"
"%s"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Sprosti neuporabljen pomnilnik za mapo »%s : %s«"

#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447
#, c-format
msgid "Output from %s:"
msgstr "Odvod %s:"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepričakovano sporočilo o stanju GnuPG:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Razčlenjevanje namiga za userid gpg je spodletelo."

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Razčlenjevanje zahteve za šifrirno geslo gpg je spodletelo."

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: “%s”"
msgstr ""
"Zahtevana je koda PIN za odklepanje ključa\n"
"pametne kartice: Ukaz »%s«"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: “%s”"
msgstr ""
"Za odklepanje ključa uporabnika potrebujete\n"
"šifrirno geslo: »%s«"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr "Nepričakovana zahteva GnuPG za »%s«"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"Šifrirana vsebina ne vsebuje podatkov o prejemniku, zato bo sistem zahteval "
"geslo za vsak shranjen zasebni ključ."

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Odklepanje tajnega ključa je spodletelo: trije napačni vnosi šifrirnega "
"gesla."

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Nepričakovan odziv vstavka GnuPG: %s"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Šifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov."

#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr ""
"Napaka šifriranja: naveden je neustrezen prejemnik %s. Splošna napaka je, da "
"v %s ni ustreznega javnega ključa za tega prejemnika."

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za podpis:"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoče preveriti podpisa sporočila: neveljavna oblika sporočila"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ni mogoče preveriti veljavnosti podpisa sporočila:"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za šifriranje:"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoče odšifrirati sporočila: neveljavna oblika sporočila"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Dešifriranje MIME je spodletelo: skrivnega ključa ni mogoče najti"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843
#, c-format
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr "Paket GPG vsebuje nešifrirano besedilo: %s"

#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrirana vsebina"

#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr "Usklajevanje vsiljene pošte"

#: ../src/camel/camel-lock.c:111
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke zaklepa za %s: %s"

#: ../src/camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
msgstr ""
"Med pridobivanjem datoteke zaklepa na %s je pretekla časovna omejitev. "
"Poskusite znova kasneje."

#: ../src/camel/camel-lock.c:221
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Zaklepanje s pomočjo fcntl(2) je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/camel-lock.c:293
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Zaklepanje s pomočjo flock(2) je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s"

#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Ni mogoče razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s"

#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
#, c-format
msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
msgstr "Ni mogoče zakleniti »%s«: napaka v protokolu s programom lock-helper"

#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
#, c-format
msgid "Could not lock “%s”"
msgstr "Ni mogoče zakleniti »%s«"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti poštne datoteke %s: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Ni mogoče preveriti poštne datoteke %s: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti začasne poštne datoteke %s: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Shranjevanju pošte v začasno datoteko %s  je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Ni mogoče razvejiti: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Program movemail je spodletel: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Neznana napaka)"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Napaka med branjem poštne datoteke: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem začasne poštne datoteke: %s"

#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Napaka med kopiranjem začasne poštne datoteke: %s"

#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:273
#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:426
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Vsebina ni na voljo"

#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:281
#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:434
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Podpis ni na voljo"

#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:798
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "napaka med razčlenjevanjem"

#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Razreševanje: %s"

#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Iskanje gostitelja je spodletelo"

#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Poizvedba gostitelja »%s« je spodletela. Preverite ime gostitelja za napake "
"črkovanja."

#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "Iskanje gostitelja »%s« je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/camel-network-service.c:1128
#, c-format
msgid "Checking reachability of account “%s”"
msgstr "Poteka preverjanje dostopnosti računa »%s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175
#, c-format
msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
msgstr "Prejemanje novih sporočil za delo brez povezave v »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
msgstr "Prejemanje novih sporočil za delo brez povezave v »%s : %s«"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "Usklajevanje sporočil v mapi »%s : %s« z diskom"

#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
#. is the total number of messages to synchronize.
#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430
#, c-format
msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "Usklajevanje sporočil %d od %d v mapi »%s : %s« na disk"

#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Krajevno kopiraj vsebino mape za delo _brez povezave"

#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326
#, c-format
msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
msgstr "Usklajevanje sporočil v mapi »%s« na disk"

#: ../src/camel/camel-provider.c:90
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Ponudnik navidezne mape elektronske pošte"

#: ../src/camel/camel-provider.c:92
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"

#: ../src/camel/camel-provider.c:335
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Ni mogoče naložiti %s: nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."

#: ../src/camel/camel-provider.c:344
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti %s: %s"

#: ../src/camel/camel-provider.c:353
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ni mogoče naložiti %s: v modulu ni kode začenjanja."

#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430
#, c-format
msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "Na voljo ni nobenega ponudnika za protokol »%s«"

#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimno"

#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."

#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overitev je spodletela."

#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
#. but the provided value is not a valid email address.
#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n"
"%s"

#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
#. In this case the user set to use an opaque trace information,
#. but the provided value looks like an email address.
#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Neveljavni podatki sledenja:\n"
"%s"

#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"

#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo varnega gesla CRAM-"
"MD5, če to podpira strežnik."

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo varnega gesla "
"DIGEST-MD5, če to podpira strežnik."

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)"

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
msgstr "Strežnikov izziv je vseboval neveljaven žeton »Quality of Protection«"

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o pooblastilih"

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o pooblastilih"

#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odziv strežnika ne ustreza"

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo overitve Kerberos "
"4."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr "(Neznana koda mehanizma GSSAPI: %x)"

#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
#. the second '%s' is replaced with additional error information.
#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#, c-format
msgctxt "gssapi_error"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
"Navedenega načina ne podpirajo ponujene poverilnice ali pa ga izvedba ne "
"prepozna."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Ponujen parameter target_name je napačno oblikovan."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Ponujen parameter target_name je vseboval neveljavno ali nepodprto vrsto "
"imena."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"Žeton input_token vsebuje drugačne kanalske povezave, kot so navedene v "
"parametru input_chan_bindings."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
"Žeton input_token vsebuje neveljaven podpis ali pa podpis, ki se ga ne da "
"overiti."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"Priskrbljene poverilnice niso veljavne za začenjanje vsebine ali pa se "
"ročnik poverilnic ni skliceval na nobeno poverilnico."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Ponujen ročnik vsebine se ne sklicuje na veljavno vsebino."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Preizkus skladnosti na input_token je spodletel."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Preizkus skladnosti poverilnic je spodletel."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Strežnik ni sprejel odziva podatkov overitve."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
msgid "Could not get session bus:"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vodila seje:"

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
#, c-format
msgid ""
"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
"Kerberos account there. Reported error was: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče zahtevati določila Kerberos. Pridobiti ga je mogoče ročno, na "
"primer z ukazom kinit v terminalu ali pa z dodajanjem računa Kerberos med "
"Spletne račune. Objavljena napaka je: %s."

#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodprt varnostni sloj."

#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:31
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:33 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:37
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."

#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:101
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Neznano stanje overitve."

#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"

#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Oken z uporabo overitve "
"NTLM / Secure Password Authentication."

#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "PLAIN"
msgstr "ČISTO"

#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pred SMTP"

#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Z možnostjo bo omogočena pooblaščena povezava POP pred poskušanjem SMTP"

#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID vira POP"

#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo neznanega prenosa"

#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo storitve %s"

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
"Možnost določa uporabo žetona dostopa OAuth 2.0 za povezavo s strežnikom."

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
msgid "OAuth2 (Google)"
msgstr "OAuth2 (Google)"

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
msgstr ""
"Možnost določa uporabo žetona dostopa OAuth 2.0 za povezavo s strežnikom "
"Google."

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
msgid "OAuth2 (Outlook)"
msgstr "OAuth2 (Outlook)"

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
"server"
msgstr ""
"Možnost določa uporabo žetona dostopa OAuth 2.0 za povezavo s strežnikom "
"Outlook."

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
#| msgid "OAuth2 (Google)"
msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
msgstr "OAuth2 (Yahoo!)"

#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
"server"
msgstr ""
"Možnost določa uporabo žetona dostopa OAuth 2.0 za povezavo s strežnikom "
"Yahoo!."

#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Prevajanje logičnega izraza je spodletelo: %s: %s"

#: ../src/camel/camel-session.c:439
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol »%s«"

#: ../src/camel/camel-session.c:508
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3246
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ni podpore za način overitve %s."

#: ../src/camel/camel-session.c:523
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Overitev %s je spodletela."

#: ../src/camel/camel-session.c:592
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Posredovanje sporočil ni podprto."

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:343
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti potrdila za »%s«"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:371
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podpisanih podatkov CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Ni mogoče pripeti podpisanih podatkov CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:389
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Ni mogoče pripeti podatkov CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:395
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov o podpisniku CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:401
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Ni mogoče najti verige potrdil"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:407
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Ni mogoče dodati časa podpisa CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:431
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:446
#, c-format
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "Šifrirno potrdilo za »%s« ne obstaja"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:453
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Ni mogoče dodati atributa SMIMEEncKeyPrefs"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Ni mogoče dodati atributa MS SMIMEEncKeyPrefs"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Ni mogoče dodati šifrirnega potrdila"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:469
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Ni mogoče dodati podatkov o podpisniku CMS"

#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:502
msgid "Unverified"
msgstr "Nepreverjeno"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:504
msgid "Good signature"
msgstr "Dober podpis"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
msgid "Bad signature"
msgstr "Slab podpis"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Vsebina je bila med potjo spremenjena"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Potrdila za podpisovanje ni mogoče najti"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Potrdilu za podpisovanje ni mogoče zaupati"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Neznan algoritem podpisa"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Nepodprt algoritem podpisa"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Malformed signature"
msgstr "Nepravilen podpis"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Processing error"
msgstr "Napaka med obdelavo"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:565
msgid "No signed data in signature"
msgstr "V podpisu ni podpisanih podatkov"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:570
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "V ovitih podatkih manjka izvleček"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:583
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:594
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Ni mogoče izračunati izvlečkov"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:601
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Ni mogoče določiti izvlečkov sporočil"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:615
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:620
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:630
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Potrdilo je edino sporočilo, ki pa ga ni mogoče preveriti."

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Potrdilo je edino sporočilo, je uvoženo in preverjeno."

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Izvlečkov sporočil ni mogoče najti"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:656
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Podpisnik: %s <%s>: %s\n"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1403
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine šifrirnika"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:887
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik CMS je spodletelo"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1420
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1521
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dejanje odšifrirnika je spodletelo"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1297
#, c-format
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr "Ni mogoče najti veljavnega oziroma ustreznega potrdila za »%s«"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Ni mogoče najti splošnega algoritma za množično šifriranje"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Ni mogoče najti reže za množični šifrirni ključ"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1356
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1362
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov zavitih v CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1368
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Ni mogoče pripeti podatkov zavitih v CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1374
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Ni mogoče pripeti podatkovnega predmeta CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1383
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov prejemnika za CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1388
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Ni mogoče dodati podatkov prejemnika za CMS"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1414
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik je spodletelo"

#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1528
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Odšifriranje S/MIME: Šifrirane vsebine ni mogoče najti"

#: ../src/camel/camel-store.c:1413
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "Odpiranje mape »%s«"

#: ../src/camel/camel-store.c:1710
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "Preiskovanje map v »%s«"

#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"

#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Vsiljena pošta"

#: ../src/camel/camel-store.c:2405
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"

#: ../src/camel/camel-store.c:2412
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "Ustvarjanje mape »%s«"

#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"

#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"

#: ../src/camel/camel-stream.c:167
msgid "Cannot write with no base stream"
msgstr "Brez osnovnega toka ni mogoče pisati"

#: ../src/camel/camel-stream.c:287 ../src/camel/camel-stream.c:338
#, c-format
msgid "Stream type “%s” is not seekable"
msgstr "Vrste pretoka »%s« ni mogoče preiskovati"

#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:339
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "S CamelStreamFilter je podprta le ponastavitev na začetek"

#: ../src/camel/camel-stream-null.c:89
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "S CamelHttpStream je podprta le ponastavitev na začetek"

#: ../src/camel/camel-stream-process.c:282
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezava prekinjena"

#: ../src/camel/camel-stream-process.c:287
#, c-format
msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati z ukazom »%s«: %s"

#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
#, c-format
msgid "Subscribing to folder “%s”"
msgstr "Naročanje na mapo »%s«"

#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
msgstr "Preklic naročnine na mapo »%s«"

#: ../src/camel/camel-url.c:325
#, c-format
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL »%s«"

#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Posodabljanje mape »%s«"

#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"

#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Ni takšnega sporočila %s v »%s : %s«"

#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Napaka med shranjevanjem »%s«:"

#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585
#, c-format
msgid "Updating search folder “%s”"
msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«"

#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape"

#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:34
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"

#: ../src/camel/camel-vee-store.c:452
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"

#: ../src/camel/camel-vee-store.c:487
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"

#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape"

#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Posodabljanje mape iskanja Brez zadetka"

#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v Koš"

#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v mapo vsiljene pošte"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje (%s)"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Ni določene ciljne mape."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Ni mogoče premakniti vsiljenih sporočil"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Ni mogoče premakniti izbrisanih sporočil"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
msgid "Unable to move messages to Inbox"
msgstr "Ni mogoče premakniti sporočil v mapo prejetih"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
#, c-format
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso na voljo."

#. transfer ownership to 'rcf'
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
#, c-format
msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
msgstr "Poteka odstranjevanje datotek predpomnilnika iz mape »%s : %s«"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Uve_ljavi filtre sporočil v tej mapi"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri _novo pošto v tej mapi"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Za mapo »%s : %s« ni ustreznega poštnega nabiralnika IMAP"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Preveri _novo pošto v vseh naročenih mapah"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Uporabi _hitro usklajevanje, če strežnik možnost podpira"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Prisluhni opozorilom sprememb na strežniku"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
msgid "Connection to Server"
msgstr "Povezava s strežnikom"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr "Število _sočasnih povezav za uporabo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "Enable full folder update on _metered network"
msgstr "Omogoči polno posodobitev mape na _plačljivih omrežjih."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Mape"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Pokaži le naročene _mape"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Prepiši _imenski prostor map, ki ga nudi strežnik"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "Imenski prostor:"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Uve_ljavi filtre na novih sporočilih v vseh mapah"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi prejete pošte na tem strežniku"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Med novimi sporočili preveri za _vsiljeno pošto"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Neželeno pošto preveri le v mapi _prejetih sporočil"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno pošto krajevno v vseh mapah"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Privzeta vrata IMAP"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP čez SSL"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov funkcionalnosti"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela: %s"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Izvajanje ukaza STARTTLS je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela:"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina overitve %s."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""
"Besedilna overitev ne dovoljena na varnih povezavah. Spremeniti je treba "
"šifriranje na STARTTLS or TLS za račun »%s«."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Brez uporabniškega imena ni mogoče overiti povezave."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3281
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3291
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overitev je spodletela"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr "Spodletela je uporaba možnosti ENABLE UTF8=ACCEPT"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Omogočanje QResync je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3549
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Izvajanje ukaza NOTIFY je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Napaka izbiranja poštnega predala"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza. Pretok ni na voljo."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4394
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila zID %s: %s"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4395
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takšnega sporočila."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4469
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4508
msgid "Error fetching message"
msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočila"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza NOOP"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4501
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Zapiranje pretoka tmp je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Kopiranje datoteke tmp je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
msgid "Error moving messages"
msgstr "Napaka med premikanjem sporočil"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
msgid "Error copying messages"
msgstr "Napaka med kopiranjem sporočil"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti vrstilne datoteke:"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
msgid "Error appending message"
msgstr "Napaka med pripenjanjem sporočila"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Preiskovanje za spremenjena sporočila v »%s : %s«"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Napaka preiskovanja sprememb"

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Pridobivanje podatkov povzetka za nova sporočila v »%s : %s«."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti sporočila"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5598
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Napaka zagona ukaza STATUS"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6178
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6233
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6297
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6191
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6316
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6457
msgid "Error expunging message"
msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6539
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Napaka med pridobivanjem map"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6547
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Napaka pridobivanja naročenih map"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6604
msgid "Error creating folder"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6654
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Napaka med brisanjem mape"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Napaka naročanja na mapo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Napaka odjavljanja naročnine na mapo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6808
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Strežnik IMAP ne podpira količinskih omejitev"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6820
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Napaka pridobivanja podatkov količinske omejitve"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6885
msgid "Search failed"
msgstr "Iskanje je spodletelo"

#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7013
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Napaka med zagonom IDLE"

#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Strežnik IMAP %s"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Ni podanega predmeta povezave IMAPx"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Ni imenskega prostora IMAP za pot mape »%s«"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2081
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Pridobivanje seznama map za »%s«"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2349
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Ime mape »%s« je neveljavno, ker vsebuje znak »%c«"

#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Osnutki"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Poslano"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Poslani predmeti"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Pošslana sporočila"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "Neželena pošta"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Vsiljena pošta"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Vsiljena pošta"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Vsiljena pošta"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Neželena pošta"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Paketna pošta"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Smeti"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Izbrisani predmeti"

#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Izbrisana sporočila"

#. Translators: This is used for a folder description,
#. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"

#. Translators: This is used for a folder description, for
#. * folders being under /var/spool/mail.  The first %s is
#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
#. * mbox/maldir/...
#. Translators: This is used for a folder description, for
#. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "poštni predal:%s (%s)"

#. Translators: This is used for a folder description.
#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
#. * mbox/maldir/...
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Ustvari kazalo podatkov telesa sporočila"

#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
#. * the second %s is replaced with the folder path,
#. * the third %s is replaced with a detailed error string
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče pridobiti sporočila %s iz mape %s\n"
"%s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
msgstr "_Uporabite datoteko z izvlečki map ».folders« (exmh)"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Poštne mape vrste MH"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v mapah vrste MH."

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Apply _filters to new messages"
msgstr "_Uveljavi filtre na novih sporočilih"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "Krajevna dostava"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Za pridobivanje (premikanje) krajevne pošte iz običajnih vrstilnih map vrste "
"mbox v mape, ki jih upravlja Evolution."

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Uveljavi filtre v mapi prejetih novih sporočil"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Poštne mape vrste maildir"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v mapah vrste maildir."

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
msgid "_Listen for change notifications"
msgstr "_Prisluhni opozorilom sprememb"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Shrani glave stanja v obliki Elm/Pine/Mutt "

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Običajna Unix vrstilna datoteka poštnega predala mbox"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Za branje in shranjevanje krajevne pošte v običajnih zunanjih vrstilnih "
"datotekah mbox.\n"
"Uporabno tudi za branje drevesa map v slogu programov Elm, Pine in Mutt."

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Običajna Unix vrstilna mapa poštnega predala mbox"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape %s v %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Krajevna poštna datoteka %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni absolutna pot"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni običajna mapa"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti mape: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za prejeta sporočila"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke kazala mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati metadatoteke mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
msgid "No such message"
msgstr "Ni takega sporočila"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo vrste maildir: %s:"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila %s iz mape %s:"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ni mogoče prenesti sporočila v ciljno mapo: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing “%s”"
msgstr "Mape, ki vsebuje »%s«, ni mogoče ustvariti"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mapa %s že obstaja"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr "Ni mogoče pridobiti mape »%s«: mapa ne obstaja."

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr "Ni mogoče pridobiti mape »%s«: ni mapa vrste maildir."

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
#, c-format
msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ni mapa vrste maildir"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče preiskati mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odprti poštne poti maildir: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Preverjanje skladnosti mape"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Preverjanje za nova sporočila"

#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Shranjevanje mape"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Ni mogoče odpreti poštnega predala: %s:"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila k datoteki vrste mbox: %s:"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Videti je, da je mapa poškodovana in je ni mogoče obnoviti."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti zaklepa na mapi: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape s tem imenom."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
msgstr "Ni mogoče pridobiti mape »%s«: ni običajna datoteka."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
#, c-format
msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape »%s«: %s."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mapa že obstaja"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče izbrisati mape »%s«:\n"
"%s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
#, c-format
msgid "“%s” is not a regular file."
msgstr "Datoteka »%s« ni običajna datoteka."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
#, c-format
msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa »%s« ni prazna, zato ni izbrisana."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke povzetka mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Novo ime mape ni dovoljeno."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
#, c-format
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati »%s«: »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odprti mape: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče preveriti mape: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti začasnega poštnega predala: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti izvorne mape %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti začasne mape: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti mape: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
msgstr ""
"Datoteka MBOX je pokvarjena, zato jo je treba pred nadaljevanjem popraviti "
"(pričakovana je vrstica Od, ki pa ni navedena)."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Zaznano je neskladje povzetkov in vsebine map tudi po usklajevanju."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznana napaka: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Pisanje v začasni poštni predal je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Pisanje v začasni poštni predal je spodletelo: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo vrste mh: %s:"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
#, c-format
msgid "Could not create folder “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
msgstr "Ni mogoče pridobiti mape »%s«: ni prava mapa."

#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odprti poti mape MH: %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
#, c-format
msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti vrstilne mape »%s«: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr "Vrstilna mapa »%s« ni običajna datoteka ali mapa"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Vrstilna poštna datoteka %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Drevesna razvrstitev vrstilne mape %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
msgid "Invalid spool"
msgstr "Neveljaven vrstilni red"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
#, c-format
msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr "Mapa Ukaz »%s/%s« ne obstaja."

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče odprti mape »%s«:\n"
"%s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
#, c-format
msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr "Mapa »%s« ne obstaja."

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti mape »%s«:\n"
"%s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
#, c-format
msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr "Datoteka »%s« ni datoteka poštnega predala."

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoče izbrisati"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoče preimenovati"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
msgid "Refreshing spool folder"
msgstr "Poteka osveževanjem vrstilne mape"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče uskladiti začasne mape %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče uskladiti vrstilne mape %s: %s"

#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
msgstr ""
"Ni mogoče uskladiti vrstilne mape %s: %s\n"
"Mapa je morda okvarjena. Kopija je shranjena v »%s«."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Notranja napaka: UID je neveljavne oblike: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila %s: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila %s:"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Pošiljanje je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
msgid "Posting failed: "
msgstr "Pošiljanje je spodletelo:"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil iz mape NNTP"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Pokaži mape v skrajšanem zapisu (npr. c.o.linux namesto comp.os.linux)"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "V _pogovornem oknu naročil prikaži relativna imena map"

#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
#, c-format
msgid "Download only up to %s latest messages"
msgstr "Prejmi le do %s najnovejših sporočil."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Privzeta vrata NNTP"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
msgid "NNTP over TLS"
msgstr "NNTP čez SSL"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "USENET news"
msgstr "USENET novice"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "To je ponudnik za branje iz in pošiljanje v novičarske skupine USENET."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom NNTP brez vsakršne overitve."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Možnost omogoča overitev na strežniku NNTP z besedilnim, nešifriranim geslom."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ni mogoče prebrati pozdrava iz %s:"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Strežnik NNTP %s je vrnil napako %d: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#, c-format
msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
msgstr "Izvajanje ukaza STARTTLS za strežnik NNTP %s je spodletelo:"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
#, c-format
msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
msgstr "Strežnik NNTP %s ne podpira overitve STARTTLS: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
#, c-format
msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s strežnikom NNTP %s v varnem načinu je spodletela: "

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USNET Novice po %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Napaka med pridobivanjem novičarskih skupin:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"V novičarski shrambi ni mogoče ustvariti mape: mogoče se je naročiti na "
"storitev."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ni mogoče preimenovati map v shrambi novic."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Ni mogoče preimenovati map v shrambi novic: namesto tega prekličite "
"naročnino."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
"Na to novičarsko skupino se ni mogoče naročiti:\n"
"\n"
"novičarska skupina ne obstaja. Izbran predmet je verjetno nadrejena mapa."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
"Ni mogoče preklicati naročnine te novičarske skupine:\n"
"\n"
"novičarska skupina ne obstaja!"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Brez povezave."

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takšne mape: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: preiskovanje novih sporočil"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Nepričakovan odziv strežnika od xover: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Nepričakovan odziv strežnika iz head: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
#, c-format
msgid "%s: Scanning existing messages"
msgstr "%s: preiskovanje novih sporočil"

#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
#, c-format
msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
msgstr "Nepričakovan odziv strežnika (listgroup): %s"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ni sporočil z UID %s"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Pridobivanje sporočila POP %d"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan vzrok"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Pridobivanje povzetka POP"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti povzetka POP:"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Uničevanje starih sporočil"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Uničevanje izbrisanih sporočil"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "Message Storage"
msgstr "Shranjevanje sporočil"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Pusti sporočila na strežniku"

#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Izbriši po %s dneh"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
msgstr ""
"Namig: uporabite nastavitev 0 dni za trajno shranjevanje sporočil na "
"strežniku."

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Izbriši _uničena sporočila iz krajevne mape prejete pošte"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Onemogoči _podporo za vse razširitve POP3"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it"
msgstr "Omogoči razširitev _UTF-8, če strežnik možnost podpira"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Privzeta vrata POP3"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP3 over TLS"
msgstr "POP3 čez SSL"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Za povezovanje in prejemanje pošte s strežnikov POP."

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom POP z običajnim "
"besedilnim geslom. To je edina možnost, ki jo podpira večina strežnikov POP."

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom POP z uporabo šifriranega "
"gesla po protokolu APOP. Možnost morda ne bo delovala pri vseh uporabnikih, "
"niti na vseh strežnikih, neglede na navedeno podporo."

#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
msgid ": "
msgstr ": "

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Prebiranje veljavnega pozdrava strežnika POP %s je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu je spodletela: %s"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Strežnik ne podpira STLS"

#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu%s je spodletela"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu je spodletela:"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ni se mogoče prijaviti na strežnik POP %s: napaka protokola SASL"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Overitev na strežniku POP %s je spodletela:"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Strežnik POP3 %s"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Strežnik POP3 za %s na %s"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error enabling UTF-8 mode: "
msgstr ""
"Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
"Napaka med omogočanjem načina UTF-8:"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""
"Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
"Napaka med pošiljanjem gesla:"

#. Translators: Do not translate APOP.
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
":\tSprejet je neveljaven APOP ID. To kaže na domneven poskus uporabe tujih "
"osebnih podatkov. Poiščite pomoč pri skrbniku sistema."

#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
"Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
"Napaka med pošiljanjem uporabniškega imena %s"

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
#, c-format
msgid "No such folder “%s”."
msgstr "Ni mape »%s«."

#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo določene hierarhije map"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
"system."
msgstr "Za dostavljanje pošte s programom »sendmail« na krajevnem sistemu."

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Dostava pošte s programom sendmail"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Branje podatkov vrstice pošiljatelja je spodletelo"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "Pošiljanje sporočil v načinu brez povezave je onemogočeno."

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Ni mogoče razčleniti seznama prejemnikov"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Argumentov ni mogoče razčleniti"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
#, c-format
msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti cevi do programa »%s«: %s: elektronska pošta ni poslana."

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "Ni mogoče razvejiti programa »%s«: %s: elektronska pošta ni poslana."

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
msgid "Could not send message: "
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila:"

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Program »%s« je zaključen s signalom %s: elektronska pošta ni poslana."

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
#, c-format
msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
msgstr "Ni mogoče izvesti »%s«: elektronska pošta ni poslana."

#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
#, c-format
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr "Program »%s« je končan s stanjem %d: elektronska pošta ni poslana."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Privzeta vrata SMTP"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP over TLS"
msgstr "SMTP čez SSL"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Message submission port"
msgstr "Vrata za pošiljanje sporočil"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Za dostavo pošte po oddaljenem poštnem razdelilniku z uporabo SMTP."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Napaka odziva na pozdrav:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom SMTP %s v varnem načinu je spodletela: %s"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s strežnikom SMTP %s v varnem načinu je spodletela:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Strežnik SMTP %s"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Dostava pošte s SMTP po %s"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ni določenega načina SASL"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "Izvajanje ukaza AUTH je spodletelo: ni vzpostavljene povezave."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Ukaz AUTH je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: storitev ni povezana."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
msgid "Sending message"
msgstr "Pošiljanje sporočila"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: ni navedenih prejemnikov."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: navedeni so neveljavni prejemniki."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Napaka skladnje; ukaz ni prepoznan"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Napaka skladnje v parametrih ali argumentih"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
msgid "Command not implemented"
msgstr "Ukaz ni podprt"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter ukaza ni podprt"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stanje sistema ali odgovor na pomoč"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
msgid "Help message"
msgstr "Sporočilo pomoči"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "Service ready"
msgstr "Storitev je pripravljena"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Storitev kanala za prenos se zapira"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Storitev ni na voljo; kanal za prenos bo zaprt"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Zahtevano dejanje je v redu; opravilo je končano"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
"Uporabnik ni krajeven uporabnik; sporočilo bo posredovano na <forward-path>"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni izvedeno: poštni predal ni na voljo"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: poštni predal ni na voljo"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: napaka v obdelavi."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
"Uporabnik ni krajeven uporabnik; poskusite posredovati na pot <forward-path>"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: premalo je prostora na disku."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Zahtevano dejanje je prekinjeno: prekoračena je dodelitev shranjevanja."

# M!
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno."

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Začni z vpisom sporočila; končaj z <CRLF>.<CRLF>"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos je spodletel"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Zahtevan je prenos gesla"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Način overitve je prešibak"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Za zahtevan način overitve je obvezno šifriranje"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Začasna napaka overitve"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
#: ../src/libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication required"
msgstr "Zahtevana je overitev"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Ukaz HELO je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Ukaz MAIL FROM je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO <%s> je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Ukaz DATA je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Ukaz RSET je spodletel:"

#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Ukaz QUIT je spodletel:"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "Vrednost UID stika"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Opomnik rojstnih dni in obletnic"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Ali naj se nastavi opomnik za rojstne dneve in obletnice."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Vrednost opomnika rojstnih dni in obletnic"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Število enot za določanje opomnika za rojstni dan ali obletnico."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Enote opomnika rojstnih dni in obletnic"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
"Enote opomnika za rojstni dan ali obletnico so »minute«, »ure« ali »dnevi«."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
msgstr "Pretekli opomniki za EReminderWatcher"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
msgstr "Zadržani opomniki za EReminderWatcher"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Reminder programs"
msgstr "Programi za opomnike"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo opomniki"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show reminders in notification tray only"
msgstr "Zaslonske opomnike pokaži le v obvestilni vrstici"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da bodo opomniki pokazani le v obvestilni vrstici, "
"sicer pa je prikazano pogovorno okno."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show reminder notification dialog always on top"
msgstr "Pokaži opomnike obvestil vedno na vrhu"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
msgstr ""
"Ali naj bo okno obvestil opomnikov vedno na vrhu. Možnost deluje le kot "
"namig upravljalnika oken, ki lahko prikaz upošteva, ali pa ne."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "X position of the reminder notification dialog"
msgstr "Položaj X pogovornega okna opomnika"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Y position of the reminder notification dialog"
msgstr "Položaj Y pogovornega okna opomnika"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Width of the reminder notification dialog"
msgstr "Širina pogovornega okna opomnika"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr "Višina pogovornega okna opomnika"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
msgstr "Velikost seznama dogodkov pogovornega okna opomnika v točkah"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr "Pokaži opomnike za končane dogodke"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr "Pokaži opomnike za pretekle dogodke"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "The last used snooze time, in minutes"
msgstr "Nazadnje uporabljen čas dremeža v minutah:"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "User-defined snooze times, in minutes"
msgstr "Uporabniško določen čas dremeža v minutah"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr "Ali je bil prenos starih nastavitev končan."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
msgstr "Absolutna pot do izvršljive datoteke programa gpg (ali gpg2)"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
"application."
msgstr ""
"Primer je pot »/usr/bin/gpg«; če ta ni vpisana, ali pa pot ne obstaja, jo "
"program poskuša poiskati. Sprememba zahteva ponoven zagon programa."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
msgstr "Ali naj bodo naložene slike podpisovalnikov in šifrirnikov"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
"available in the key/certificate."
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča nalaganje fotografij podpisnikov in šifrirnikov, če "
"so na voljo v datoteki ključa oziroma potrdila."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
msgstr "Prepiši argument SMTP HELO/EHLO"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
"local host name/IP."
msgstr ""
"Ko vrednost ni prazna, je nastavitev uporabljena kot argument HELO/EHLO na "
"mestu krajevnega imena gostitelja oziroma naslova IP."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
msgid "Array of user header names"
msgstr "Polje imen uporabniških glav"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"These headers can be stored in the folder summary, eventually being visible "
"in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the "
"display name from the header name. Example: 'Span Score|X-Spam-Score'"
msgstr ""
"Glave so lahko shranjene v povzetku mape, s tem torej vidne v vmesniku. "
"Vrednost lahko vključuje poseben znak » | «, ki se uporablja za razločevanje "
"imena zaslona od imena glave. Na primer »Zadetek|Zadetek X«"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr "Ime GIO programa GNetworkMonitor za uporabo z ENetworkMonitor"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr ""
"Če je določena neznana vrednost, je program GNetworkMonitor privzeto zagnan "
"v ozadju. Posebno določilo »vedno povezano« se uporablja za izklop omrežnega "
"nadzora."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""
"Polna pot do mape, kjer so lahko shranjene datoteke .source z nastavitvenimi "
"možnostmi"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr ""
"Mapa, če je podana ustrezna pot, bo preverjena za dodatne nastavitveme mape "
"XDG."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr "Seznam spremenljivk, ki so lahko del datotek .source za autoconfig"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
"Vsak predmet polja mora biti v zapisu: ime=vrednost. Spremenljivke so "
"preverjene pred okoljskimi spremenljivkami, vendar za privzeto določenimi "
"UPORABNIK, PRAVO IME in GOSTITELJ."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr "Seznam namigov za storitve OAuth2"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""
"Uporabniki lahko razširijo seznam podprtih protokolov in gostiteljev za "
"določene storitve OAuth2. Možnosti je mogoče dodati v obliki zapisa: "
"imestoritve[-protokol]:gostitelj1,gostitelj2 ..., kjer je »imestoritve« "
"dejansko ime storitve, vrednosti »-protokola« je izbirna. Če je navedena, je "
"storitev mogoče uporabiti le, če sta skladna oba »protokol« in »gostiteljX«. "
"Vrednost »gostiteljX« je dejansko ime gostitelja, pri čemer se ne upošteva "
"velikosti črk. Vsaka vrstica lahko vključuje več vrednosti, ločenih z "
"vejico, mogoče pa je navesti storitve OAuth2 tudi v več vrsticah. Vendar pa "
"naslova URL, kjer je žeton zahtevan in osnežen, ni mogoče vnesti na tem "
"mestu, saj gostitelj omogoča le storitve OAuth2. Primer: Podjetje:email."
"podjetje.si omogoči overitev OAuth2 za naslov »mail.company.com« za "
"»Podjetje«, gostitelj Podjetje-CalDAV:caldav.podjetje.si pa omogoči overitev "
"OAuth2 za »Podjetje« s podporo za »CalDAV«, ki pridobiva podatke od "
"gostitelja »caldav.podjetje.si ..."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
"ID odjemalca OAuth2, ki naj bo uporabljen za povezavo s strežniki Google, "
"namesto ID, podanega med izgradnjo."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz pomeni "
"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni "
"zagon."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
"Skrivno geslo odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Google, uporabljeno "
"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz "
"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve "
"zahteva ponovni zagon."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
"ID odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Outlook, uporabljeno namesto ID, "
"dodeljenega med izgradnjo."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook. Prazen niz pomeni "
"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni "
"zagon."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook, uporabljeno "
"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlooke. Prazen niz "
"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve "
"zahteva ponovni zagon."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
"ID odjemalca OAuth2, ki naj bo uporabljen za povezavo s strežniki Yahoo!, "
"namesto ID, podanega med izgradnjo."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Yahoo!. Prazen niz pomeni "
"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni "
"zagon."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
"Skrivno geslo odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Yahoo!, uporabljeno "
"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo."

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Yahoo!. Prazen niz "
"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve "
"zahteva ponovni zagon."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Opuščeno) Vrsta posredniškega strežnika za uporabo"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
"Ta ključ je opuščen z različico 3.12 in ga ni priporočljivo uporabljati. "
"Nastavitve posredniškega strežnika so sedaj združene v sistemu računa "
"podatkovnega strežnika Evolution. Za več podrobnosti si oglejte "
"dokumentacijo ESourceProxy API."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr "(Opuščeno) Ali naj bo uporabljen posredniški strežnik HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr ""
"(Opuščeno) Ali je za dostop do posredovalnega strežnika zahtevana overitev"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr "(Opuščeno) Ime gostitelja za uporabo pri zahtevah HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr "(Opuščeno) Številka vrat za zahteve HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr "(Opuščeno) Uporabniško ime za overitev posredniškega strežnika"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr "(Opuščeno) Geslo za overitev posredniškega strežnika"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr "(Opuščeno) Seznam gostiteljev za povezavo brez posredovanja"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr "(Opuščeno) Ime gostitelja za uporabo pri zahtevah HTTPS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr "(Opuščeno) Številka vrat za zahteve HTTPS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr "(Opuščeno) Ime gostitelja za uporabo pri zahtevah SOCKS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr "(Opuščeno) Številka vrat za uporabo pri zahtevah SOCKS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Opuščeno) Naslov URL za nastavitev posredniškega strežnika"

#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"

#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"

#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"

#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
#, c-format
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nadrejene mape: %s"

#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "Vir %s ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov"

#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "Vir %s ne podpira brisanja oddaljenih virov"

#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1441
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
#, c-format
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr "Za UID »%s« ni mogoče najti podatkovnega vira"

#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1596
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr ""
"Tovarne za vir ozadnjega programa »%s« in razširitve »%s« ni mogoče najti."

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:139
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Viru podatkov manjka navedba skupine [%s]"

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Poizvedba poveril je spodletela:"

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1584
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "Podatkovni vir »%s« ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov"

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"Podatkovni vir »%s« nima določenega ozadnjega zbiranja za ustvarjanje "
"oddaljenih virov"

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1697
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "Podatkovni vir »%s« ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov"

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"Podatkovni vir »%s« nima določenega ozadnjega zbiranja za izbris oddaljenih "
"virov"

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1826
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Podatkovni vir »%s« ne podpira overitve OAuth 2.0."

#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Pripona datoteke mora biti ».source«"

#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
#, c-format
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "UID »%s« je že v uporabi"

#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
#, c-format
msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti ustreznega ozadnjega programa zbirke za vir »%s«"

#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
#, c-format
msgid "Source “%s” is not a collection source"
msgstr "Vir »%s« ni veljaven vir zbirke"

#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
#, c-format
msgid "Cannot find source “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti vira »%s«"

#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
#, c-format
msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
msgstr "Modula »%s« za UID vira »%s« ni mogoče naložiti"

#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
msgstr "Ustvarjanje ozadnjega opravila vrste »%s« za UID vira: %s"

#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
#, c-format
msgid "Extension dialog “%s” not found."
msgstr "Pogovornega okna razširitve »%s« ni mogoče najti."

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnice"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dnevi"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Službene zadeve"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanja"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeni dogodki"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Darila"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Cilji"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Prazniki"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Praznične voščilnice"

#. important people (e.g. new business partners)
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Vroči stiki"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Zamisli"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Mednarodno"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Ključne stranke"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonski klici"

#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategije"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Čas in stroški"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Na čakanju"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:137
msgid "Backend is busy"
msgstr "Zaledje je zaposleno"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:139
msgid "Source not loaded"
msgstr "Vir ni naložen"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source already loaded"
msgstr "Vir je že naložen"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:147
msgid "Repository offline"
msgstr "Skladišče ni povezano"

#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Delo brez povezave ni na voljo"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:154
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:158
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ni mogoče preklicati"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:160
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:162
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepodprt način overitve"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ni na voljo"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:166
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Presežena je omejitev velikosti iskanja"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Presežena je omejitev časa iskanja"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:172
msgid "Query refused"
msgstr "Poizvedba zavrnjena"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:174
msgid "D-Bus error"
msgstr "Napaka vodila D-Bus"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:176
msgid "Other error"
msgstr "Drugačna napaka"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:178
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Ozadnji program še ni odprt"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:180
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Predmet ni usklajen"

#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Časovna omejitev je presežena"

#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919
msgid "Malformed, no message body set"
msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila"

#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven za storitev OAuth2 »%s«"

#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr "Skrivne kode OAuth2 ni mogoče najti"

#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr "Prejet je napačen odziv s strežnika »%s«."

#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
msgstr ""
"Osveževanje žetona je spodletelo. Znova se je treba prijaviti na strežnik."

#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven vir OAuth2"

#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
msgstr ""
"Žeton za dostop je potekel, a ga ni mogoče osvežiti. Znova se je treba "
"prijaviti na strežnik."

#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53
#| msgid "Yahoo! Mail"
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"

#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo z napako HTTP %d: %s"

#: ../src/libedataserver/e-source.c:771
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Viru podatkov manjka navedba skupine [%s]"

#: ../src/libedataserver/e-source.c:1364
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "Podatkovnega vira »%s« ni mogoče odstraniti"

#: ../src/libedataserver/e-source.c:1487
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "Podatkovni vir »%s« ni zapisljiv"

#: ../src/libedataserver/e-source.c:2227
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"

#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
msgid "Credentials lookup is not supported"
msgstr "Pregled poveri ni podprt"

#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
msgid "Credentials store is not supported"
msgstr "Shranjevanje poveril ni podprto"

#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Brisanje poveril ni podprto"

#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
msgid "Password not found"
msgstr "Gesla ni mogoče najti"

#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Datoteka skripta podpisa mora biti krajevna datoteka."

#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1650
#, c-format
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "Vir »%s« ne podpira poizvedbe posredovalnega strežnika"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr "Ni mogoče določiti ciljnega naslova URL brez uporabe razširitve WebDAV"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request. The used URI was: %s"
msgstr ""
"Strežnik se je odzval s prikazom strani HTML, kar najverjetneje pomeni, da "
"je na strežniku napaka ali pa je napaka odjemalca. Uporabljen je naslov URI: "
"%s"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request."
msgstr ""
"Strežnik se je odzval s prikazom strani HTML, kar najverjetneje pomeni, da "
"je na strežniku napaka ali pa je napaka odjemalca."

#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: koda napake HTTP %d (%s): %s"

#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s): %s"

#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: koda napake HTTP %d (%s)"

#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s)"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
msgid "Failed to post data"
msgstr "Objavljanje podatkov je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Pridobivanje vhodne vsebine XML je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Pridobivanje lastnosti je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Posodabljanje lastnosti je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Objava poročila je spodletela."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Ustvarjanje zbirke je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "Pridobivanje vsebine zahteve XML je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Ustvarjanje koledarja je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Brisanje vira je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Ni mogoče prevrteti vhoda pretoka: možnost ni podprta"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
msgid "Failed to put data"
msgstr "Postavljanje podatkov je spodletelo"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Postavljanje podatkov na strežnik je spodletelo z kodo napake %d (%s)"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Brisanje vira je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Kopiranje vira je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Premikanje vira je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Zaklepanje vira je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "Pričakovan je odziv application/xml, vendar odziva ni"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "Pričakovan je odziv, vrnjen pa je %s"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Razčlenjevanje podatkov XML je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Osveževanje zaklepa je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Odklepanje je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Pričakovan je odziv stanja, vrnjen pa je odziv %d (%s)"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169
msgid "XML data does not have root node"
msgstr "Podatki XML so brez korenskega vozlišča"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192
#, c-format
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr "Podatki XML nimajo ustrezne strukture (%s)"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Pridobivanje seznama nadzora dostopa je spodletelo."

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti niti zaščitene niti podedovane lastnosti dovoljenja za "
"nadzor dostopa"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr "Dodeljena je neveljavna vrsta dovoljenja za nadzor dostopa"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr "Ni mogoče shraniti lastnosti dovoljenja za nadzor dostopa"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
"Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa prazno "
"polje"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
"Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa oboje "
"hkrati"

#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "Polje dovoljenja za nadzor dostopa ne sme biti prazno"

#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ni mogoče odpreti povezave."

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"

#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
msgid "Copy _Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"

#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
msgid "O_pen Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Povpraševanje po poverilnicah preklicano"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
#, c-format
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "Vir »%s« ne podpira poizvedbe po poverilnicah"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo: %s"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "Poteka preverjanje žetona za dostop ..."

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
#, c-format
msgid "%s Address Book authentication request"
msgstr "%s zahteva overitev imenika"

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
#, c-format
msgid "%s Calendar authentication request"
msgstr "%s zahteva overitev koledarja"

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
#, c-format
msgid "%s Memo List authentication request"
msgstr "%s zahteva overitev seznama opomnikov"

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
#, c-format
msgid "%s Task List authentication request"
msgstr "%s zahteva overitev seznama nalog"

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
#, c-format
msgid "%s Mail authentication request"
msgstr "%s zahteva overitev elektronske pošte"

#. generic account prompt
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
#, c-format
msgid "%s account authentication request"
msgstr "%s zahteva overitev računa"

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"address book “%s”."
msgstr ""
"Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do imenika »%s«."

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"calendar “%s”."
msgstr ""
"Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do koledarja »%s«."

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
"account “%s”."
msgstr ""
"Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do poštnega računa "
"»%s«."

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
"transport “%s”."
msgstr ""
"Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do poštnega "
"odjemalca »%s«."

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
"list “%s”."
msgstr ""
"Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do seznama opomnikov "
"»%s«."

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
"list “%s”."
msgstr ""
"Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do seznama nalog "
"»%s«."

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"account “%s”."
msgstr "Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
msgid "URL:"
msgstr "Naslov URL:"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Zahteva za overitev uporabe imenika"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Zahteva za overitev uporabe koledarja"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Zahteva za overitev uporabe elektronske pošte"

#. generic account prompt
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
msgid "Authentication request"
msgstr "Zahteva za overitev"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za imenik »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za koledar »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za elektronski poštni račun »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za prenos elektronske pošte »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za opomnike »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za seznam nalog »%s«."

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, c-format
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Vnesite geslo za račun »%s«."

#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(host: %s)"
msgstr ""
"\n"
"(gostitelj: %s)"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:354
msgid "_User Name:"
msgstr "_Uporabniško ime:"

#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:366
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"

#. Remember password check
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:382
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "Dodaj _geslo v zbirko ključev"

#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
msgid "until start time"
msgstr "do časa začetka"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
msgid "Add custom time…"
msgstr "Dodaj čas po meri ..."

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
msgid "Clear custom times"
msgstr "Počisti čase po meri"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr "sedaj"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d let"
msgstr[1] "%d leto"
msgstr[2] "%d leti"
msgstr[3] "%d leta"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr "zakasnelo"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr "Zaganjanje naslova URL »%s« je spodletelo:"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:989
msgid "No reminder is selected."
msgstr "NI izbranih opomnikov."

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1067
msgid "No details are available."
msgstr "Ni razpoložljivih podrobnosti."

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1071
msgid "Multiple reminders are selected."
msgstr "Izbranih je več opomnikov."

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr "Preklic opomnika je spodletel:"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr "Preklic vseh dogodkov je spodletel:"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr "Nastavitev privzetega časa dremeža"

#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr "dn_i"

#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr "_ur"

#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_minut"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313
msgid "_Add Snooze time"
msgstr "Dodaj čas _dremeža"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Opusti"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Opusti _vse"

#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dremež"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:110
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Zaupanje varnosti potrdila ..."

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
msgid "_Reject"
msgstr "_Zavrni"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Sprejmi _začasno"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "Sprejmi _trajno"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:185
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
"Potrdilo SSL/TLS za »%s« ni določeno kot varno. Ali ga vseeno želite prejeti?"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:207
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
msgid "Reason:"
msgstr "Vzrok:"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
msgid "Detailed error:"
msgstr "Podrobno sporočilo o napaki:"

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:272
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Podpisni pooblastitelj potrdil ni poznan."

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:274
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Potrdilo ni skladno z istovetnostjo spletišča, s katerega je bilo to prejeto."

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:276
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Čas dovoljene uporabe potrdila je še v prihodnosti."

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:278
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Potrdilo je poteklo."

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:280
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr ""
"Potrdilo je bilo preklicano glede na seznam preklicanih potrdil povezave."

#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:282
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritem potrdila je obravnavan kot ne-varen."

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193
msgid "Supports"
msgstr "Podpora"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204
msgid "_User mail:"
msgstr "_Elektronsi naslov:"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neveljaven naslov URL"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905
msgid "Searching server sources..."
msgstr "Iskanje strežniških virov..."

#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for “%s”"
msgstr ""
"Ni mogoče najti ustreznega računa storitve org.gnome.OnlineAccounts, s "
"katerim naj bi pridobili geslo za »%s«."

#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
msgid "Failed to get password from GOA: "
msgstr "Pridobivanje gesla iz GOA je spodletelo:"

#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Koda: %u – nepričakovan odziv strežnika"

#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Razčlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"

#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Iskanje predmeta samodejne zaznave je spodletelo"

#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Iskanje predmeta odziva je spodletelo"

#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Iskanje predmeta računa je spodletelo"

#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"

#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
msgstr ""
"Ustreznega računa v storitvi the org.gnome.OnlineAccounts, iz katerega bi "
"lahko pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti."

#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo:"

#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Nadaljuj izvajanje po končanju zadnjega podrejenega okna"

#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Nadaljuj izvajanje dokler je povezan vsaj en odjemalec"

#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
msgid ""
"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr ""
"Prepiše možnost izvajanja compile-time za posamezno opravilo. Uporabite "
"vrednost 1 za zagon in 0 za onemogočanje, katerakoli druga vrednost omogoči "
"izvajanje."

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883
#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131
msgid "Reminders"
msgstr "Opomniki"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
msgid "_No"
msgstr "_Ne"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
"the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Opomnik koledarja Evolution se bo sprožil. Opomnik je nastavljen, da zažene "
"naslednji program:\n"
"\n"
"         %s\n"
"\n"
"Ali ste prepričani, da želite ta program zagnati?"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr "Za ta program ne zahtevaj več potrditve"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Pokaži okno opomnikov v obvestilnem p_odročju"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "Pusti _okno obvestila opomnikov vedno na vrhu"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr "Pokaži opomnike _opravljenih nalog"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Pokaži opomnike _preteklih dogodkov"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805
msgid "Reminders Options:"
msgstr "Možnosti opomnikov:"

#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Imate %d opomnikov"
msgstr[1] "Imate %d opomnik"
msgstr[2] "Imate %d opomnika"
msgstr[3] "Imate %d opomnike"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na strežnikih LDAP"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tem računalniku"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
msgid "Default Proxy Settings"
msgstr "Privzete nastavitve posredniškega strežnika"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
msgid "Search Folders"
msgstr "Iskalne mape"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
msgstr "Na spletu"

#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV Notes"
msgstr "Opombe WebDAV"

#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr ""
"Ne prenašaj uporabniških podatkov predhodnih različic programa Evolution"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
msgid "Can not open file"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
#, c-format
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr "Odpiranje odjemalca »%s« je spodletelo: %s"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neobravnavana napaka"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Navedite izhodno datoteko namesto standardnega izhoda"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IZHODNADATOTEKA"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
msgid "List local address book folders"
msgstr "Naštej krajevne mape imenikov"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Pokaži kartice kot vcard ali datoteke csv"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Napaka argumentov ukazne vrstice. Uporabite možnost --help za ogled uporabe."

#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podpira le zapisa csv ali vcard."

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
msgid "Show only enabled sources"
msgstr "Pokaži le omogočene vire"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
msgid "Show source’s UID"
msgstr "Pokaži UID vira"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
msgid "Show source’s authentication information"
msgstr "Pokaži podrobnosti overitve vira"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
msgid ""
"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
"property names and tab as separator)"
msgstr ""
"Zapiši v strojnem načinu (en vir v vrstici, brez krajevnih imen lastnosti in "
"z tabulatorjem kot ločilnikom)"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
msgid "Limit only to sources with given extension name"
msgstr "Omeji le na vire s podanim imenom razširitve"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "yes"
msgstr "da"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "no"
msgstr "ne"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
msgstr "Zbirka/Spletni računi GNOME"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
msgstr "Zbirka/Spletni računi Ubuntu"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
msgid "Memo List"
msgstr "Seznam opomnikov"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
msgid "Task List"
msgstr "Seznam nalog"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
msgid "Mail Account"
msgstr "Poštni račun"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
msgid "Mail Transport"
msgstr "Prenos pošte"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
msgid "Mail Identity"
msgstr "Istovetnost pošte"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
msgid "Mail Submission"
msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
msgid "Mail Signature"
msgstr "Podpis pošte"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
msgid "Proxy"
msgstr "Posredniški strežnik"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
#, c-format
msgid "UID: %s"
msgstr "UID: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
#, c-format
msgid "Parent UID: %s"
msgstr "Nadrejeni UID: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
#, c-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Omogočeno: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
#, c-format
msgid "Backend: %s"
msgstr "Ozadnji program: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
#, c-format
msgid "Calendar enabled: %s"
msgstr "Koledar je omogočen: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
#, c-format
msgid "Contacts enabled: %s"
msgstr "Stiki so omogočeni: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
#, c-format
msgid "Mail enabled: %s"
msgstr "Elektronska pošta je omogočena: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
#, c-format
msgid "MIME Type: %s"
msgstr "VRsta MIME: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
#, c-format
msgid "Auth Host: %s:%d"
msgstr "Gostitelj overitve: %s:%d"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
#, c-format
msgid "Auth Host: %s"
msgstr "Gostitelj overitve: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
#, c-format
msgid "Auth User: %s"
msgstr "Uporabnik overitve: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
#, c-format
msgid "Auth Method: %s"
msgstr "Način overitve: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
#, c-format
msgid "Auth Proxy UID: %s"
msgstr "Posredniški UID overitve: %s"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
msgstr "Razčlenjevanje argumentov je spodletelo: neznana napaka"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
#, c-format
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
msgstr "Povezovanje z vpisnikom vira je spodletelo: %s\n"

#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
#, c-format
msgid "No sources had been found\n"
msgstr "Ni najdenih virov\n"

#~ msgid "Failed to create contact from returned server data"
#~ msgstr "Ustvarjanje stika iz vrnjenih podatkov strežnika je spodletelo."

#~ msgid "Server returned contact without UID"
#~ msgstr "Strežnik je vrnil podatke stika brez UID."

#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Prijatelji"

#~ msgid "Family"
#~ msgstr "Družina"

#~ msgid "Coworkers"
#~ msgstr "Sodelavci"

#~ msgid ""
#~ "Paned position in the reminder notification dialog, the split size "
#~ "between list of the events and the description"
#~ msgstr ""
#~ "Položaj razdelilnika v pogovornem oknu opomnika, kjer ta razdeli polje na "
#~ "seznam dogodkov in opis"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Uspešno zaključeno"

#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Overitev je spodletela"

#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "Zahtevana je overitev"

#~ msgid "Unsupported field"
#~ msgstr "Nepodprto polje"

#~ msgid "Address book does not exist"
#~ msgstr "Imenik ne obstaja."

#~ msgid "Book removed"
#~ msgstr "Knjiga je odstranjena"

#~ msgid "Not available in offline mode"
#~ msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave"

#~ msgid "Invalid server version"
#~ msgstr "Neveljavna različica strežnika"

#~ msgid "Repository is offline"
#~ msgstr "Skladišče ni na zvezi"

#~ msgid "URI not loaded"
#~ msgstr "Naslov URI ni naložen"

#~ msgid "URI already loaded"
#~ msgstr "Naslov URI je že naložen"

#~ msgid "Unknown User"
#~ msgstr "Neznan uporabnik"

#~ msgid "Protocol not supported"
#~ msgstr "Protokol ni podprt"

#~ msgid "Operation has been cancelled"
#~ msgstr "Opravilo je preklicano"

#~ msgid "Could not cancel operation"
#~ msgstr "Ni mogoče preklicati dejanja"

#~ msgid "A D-Bus exception has occurred"
#~ msgstr "Prišlo je do izjemne napake vodila D-Bus"

#~ msgid "No error"
#~ msgstr "Brez napake"

#~ msgid "Calendar does not exist"
#~ msgstr "KOledar ne obstaja"

#~ msgid ""
#~ "Invalid trace information:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Neveljavni podati sledenja:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Integrate your calendars"
#~ msgstr "Vgradi vnose koledarjev"

#~ msgid "Integrate your contacts"
#~ msgstr "Vgradi vnose stikov"

#~ msgid "Signon service did not return a secret"
#~ msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti"

#~ msgid "Evolution Data Server"
#~ msgstr "Podatkovni strežnik Evolution"

#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA"
#~ msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA"

#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "Koledar Google"

#~ msgid "Google Contacts"
#~ msgstr "Stiki Google"

#~ msgid "GMail"
#~ msgstr "GMail"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Pošta"

#~ msgid "Integrate your mailboxes"
#~ msgstr "Vgradi poštne predale"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
#~ "which to obtain an access token for “%s”"
#~ msgstr ""
#~ "Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko "
#~ "pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti."

#~ msgid ""
#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa "
#~ "je stanje %d (%s)"

#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
#~ msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: "

#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON"

#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON"

#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON"

#~ msgid "Windows Live Mail"
#~ msgstr "Elektronska pošta Windows Live"

#~ msgid "Yahoo! Calendar"
#~ msgstr "Koledar Yahoo!"

#~ msgid "User name not filled"
#~ msgstr "Uporabniško ime: ni vpisano"

#~ msgid "Credentials required"
#~ msgstr "Zahtevana so poverila"

#~ msgid "Google authentication is not supported"
#~ msgstr "Overjanje prek Googla ni podprto"

#~ msgid "Failed to get Google secret from credentials"
#~ msgstr "Pridobivanje skrivne kode Google iz poveril je spodletelo"

#~ msgid "Refresh token not found in Google secret"
#~ msgstr "Žetona za osvežitev kode Google ni mogoče najti"

#~ msgid "Failed to construct refresh_token request"
#~ msgstr "Izgradnja zahteve refresh_token je spodletela"

#~ msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
#~ msgstr "Kodiranje novega žetona skrivne kode Google je spodletelo"

#~ msgid "Failed to refresh token"
#~ msgstr "Osveževanje žetona je spodletelo"

#~ msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Pridobivanja žetona za dostop z naslova »%s« je spodletelo. Koda napake "
#~ "je %d (%s)."

#~ msgid "Google Address book authentication request"
#~ msgstr "Zahteva za overitev uporabe imenika Google"

#~ msgid "Google Calendar authentication request"
#~ msgstr "Zahteva za overitev uporabe koledarja Google"

#~ msgid "Google Mail authentication request"
#~ msgstr "Zahteva za overitev uporabe elektronske pošte Google"

#~ msgid "Querying for updated contacts…"
#~ msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami stikov ..."

#~ msgid "Querying for updated groups…"
#~ msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami skupin ..."

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Nalaganje ..."

#~ msgid "Loading Addressbook summary..."
#~ msgstr "Nalaganje povzetka imenika ..."

#~ msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
#~ msgstr "Ukaz PROPFIND je na webdav spodletel s stanjem HTTP %d (%s)"

#~ msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
#~ msgstr "Ni telesa odziva med razultati ukaza webdav PROPFIND"

#~ msgid "Loading Contacts (%d%%)"
#~ msgstr "Nalaganje stikov (%d%%)"

#~ msgid "Cannot transform SoupURI to string"
#~ msgstr "Naslova SoupURI ni mogoče preoblikovati v niz"

#~ msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
#~ msgstr "Ustvarjanje vira »%s« je spodletelo s stanjem HTTP %d (%s)"

#~ msgid "Contact on server changed -> not modifying"
#~ msgstr "Stik na strežniku je spremenjen -> spremembe ne bodo uveljavljene"

#~ msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
#~ msgstr "Spreminjanje stika je spodletelo s stanjem HTTP %d (%s)"

#~ msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
#~ msgstr "Ukaz DELETE je spodletel s stanjem HTTP %d"

#~ msgid "Server is unreachable (%s)"
#~ msgstr "Strežnik ni na voljo (%s)"

#~ msgid "Failed to login to the server: %s"
#~ msgstr "Povezovanje s strežnikom je spodletelo: %s"

#~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
#~ msgstr "Ozadnji program CalDAV še ni naložen"

#~ msgid "Invalid Redirect URL"
#~ msgstr "Neveljaven preusmeritveni naslov URL"

#~ msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti krajevne mape predpomnilnika »%s«"

#~ msgid ""
#~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
#~ "Error message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Strežnik ni dosegljiv; koledar je odprt v načinu le za branje. \n"
#~ "Sporočilo napake: %s"

#~ msgid "CalDAV does not support bulk additions"
#~ msgstr "Sistem CalDAV ne podpira množičnega dodajanja"

#~ msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
#~ msgstr "Sistem CalDAV ne podpira množičnega spreminjanja"

#~ msgid "CalDAV does not support bulk removals"
#~ msgstr "Sistem CalDAV ne podpira množičnega odstranjevanja"

#~ msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
#~ msgstr "Koledar ne podpira možnosti prostosti/zasedenosti"

#~ msgid "Schedule outbox url not found"
#~ msgstr "Naslova URL odhodnega predala ni mogoče najti"

#~ msgid "Unexpected result in schedule-response"
#~ msgstr "Nepričakovan rezultat v odzivu"

#~ msgid "Redirected to Invalid URI"
#~ msgstr "Preusmerjeno na neveljaven naslov URI"

#~ msgid "HTTP Error: %s"
#~ msgstr "Napaka HTTP: %s"

#~ msgid "Empty response"
#~ msgstr "Odziv brez vsebine"

#~ msgid "Unexpected reply from server"
#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika"

#~ msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
#~ msgstr "Posodobi podatke predogleda za mapo »%s : %s«"

#~ msgid "Cannot create folder '%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mape »%s«: %s"

#~ msgid "Cannot get folder '%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti mape »%s«: %s"

#~ msgid "No such folder '%s'."
#~ msgstr "Ni mape »%s«."

#~ msgid "Not authenticated"
#~ msgstr "Ni overjeno"

#~ msgid "Server disconnected"
#~ msgstr "Povezava s strežnikom je prekinjena"

#~ msgid "Error performing IDLE"
#~ msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza IDLE"

#~ msgid "Error fetching message headers"
#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem glave sporočila"

#~ msgid "Error retrieving message"
#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočila"

#~ msgid "Error fetching new messages"
#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem novih sporočil"