summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJames Youngman <jay@gnu.org>2016-01-01 09:48:32 +0000
committerJames Youngman <jay@gnu.org>2016-01-01 09:48:32 +0000
commit0fb0775e2066940fecb8fb2426ec90b3d42d4f9c (patch)
tree8982565c6e4ee69b18bbc06b992e242b8631da18
parentd3bd0fedc16f2bb3e0f49fdb5319dc61acbf433e (diff)
downloadfindutils-0fb0775e2066940fecb8fb2426ec90b3d42d4f9c.tar.gz
Update the Hungarian translation
-rw-r--r--NEWS2
-rw-r--r--po/hu.po889
2 files changed, 308 insertions, 583 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index a97714f5..fd718a64 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -5,7 +5,7 @@ GNU findutils NEWS - User visible changes. -*- outline -*- (allout)
** Translations
-Updated the Slovak translation.
+Updated the Slovak and Hungarian translations.
* Major changes in release 4.6.0, 2015-12-28
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 860f686f..07cc76c6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.5.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-27 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-18 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-30 11:04+0000\n"
#: find/exec.c:136
#, c-format
@@ -30,129 +31,97 @@ msgid "Cannot close standard input"
msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le"
#: find/exec.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change directory%s%s"
+#, c-format
+msgid "Failed to change directory: %s"
msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult: %s"
-#: find/exec.c:314 xargs/xargs.c:1265
+#: find/exec.c:312 xargs/xargs.c:1241
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
-#: find/exec.c:345
+#: find/exec.c:343
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s"
-#: find/exec.c:354
+#: find/exec.c:352
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s leállítva %d szignállal"
-#: find/oldfind.c:204 find/ftsfind.c:677
+#: find/find.c:203 find/ftsfind.c:677
#, c-format
msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
-msgstr "S megosztott fájlok hash táblájának előkészítése sikertelen"
+msgstr "A megosztott fájlok hash táblájának előkészítése sikertelen"
-#: find/oldfind.c:220 find/ftsfind.c:693 locate/bigram.c:105 locate/code.c:174
-#: locate/frcode.c:233 locate/locate.c:1581 xargs/xargs.c:423
+#: find/find.c:219 find/ftsfind.c:693 locate/bigram.c:105 locate/code.c:174
+#: locate/frcode.c:233 locate/locate.c:1581 xargs/xargs.c:401
#, c-format
msgid "The atexit library function failed"
msgstr "Az atexit könyvtári függvény sikertelen"
-#: find/oldfind.c:264
+#: find/find.c:263
#, c-format
msgid "cannot stat current directory"
msgstr "az aktuális könyvtár elérése sikertelen"
-#: find/oldfind.c:355
+#: find/find.c:354
#, c-format
msgid "Cannot read list of mounted devices."
msgstr "A csatolt eszközök listájának olvasása sikertelen."
-#: find/oldfind.c:444
+#: find/find.c:443
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a fájlrendszer (%s) nemrég le lett választva."
-#: find/oldfind.c:454
+#: find/find.c:453
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a fájlrendszer (%s) nemrég csatlakoztatva lett."
-#: find/oldfind.c:551
+#: find/find.c:550
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új "
-"eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
+msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr "A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
-#: find/oldfind.c:588
+#: find/find.c:587
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: "
-"%<PRIuMAX>, új inode szám: %<PRIuMAX>, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
+msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr "A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %<PRIuMAX>, új inode szám: %<PRIuMAX>, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
-#: find/oldfind.c:753
+#: find/find.c:752
#, c-format
msgid "failed to return to parent directory"
msgstr "a visszatérés meghiúsult a szülőkönyvtárba"
-#: find/oldfind.c:1039
+#: find/find.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult ide: %s"
-#: find/oldfind.c:1139 find/ftsfind.c:245
+#: find/find.c:1138 find/ftsfind.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
-msgstr ""
-"A(z) %s szimbolikus link egy hurok része a könyvtárhierarchiában; a program "
-"már bejárta azt a pontot, ahová mutat."
+msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
+msgstr "A(z) %s szimbolikus link egy hurok része a könyvtárhierarchiában; a program már bejárta azt a pontot, ahová mutat."
-#: find/oldfind.c:1158
+#: find/find.c:1157
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
-"dal rendelkezik, mint egy, a fájlrendszer-hierarchiában %d szinttel feljebb "
-"lévő könyvtár."
-msgstr[1] ""
-"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
-"dal rendelkezik, mint egy, a fájlrendszer-hierarchiában %d szinttel feljebb "
-"lévő könyvtár."
-
-#: find/oldfind.c:1410
+msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] "A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-dal rendelkezik, mint egy, a fájlrendszer-hierarchiában %d szinttel feljebb lévő könyvtár."
+msgstr[1] "A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-dal rendelkezik, mint egy, a fájlrendszer-hierarchiában %d szinttel feljebb lévő könyvtár."
+
+#: find/find.c:1409
#, c-format
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s szimbolikus linket a rendszer nem követi"
-#: find/oldfind.c:1483
+#: find/find.c:1482
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
-"we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
-"system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
-"results may have failed to include directories that should have been "
-"searched."
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink="
-"%<PRIuMAX> volt látható, de már %<PRIuMAX> alkönyvtár be lett járva) ez "
-"hibát jelezhet a fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf "
-"kapcsolója automatikusan bekapcsolva. A korábbi próbálkozások "
-"meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak felvételére."
+msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink=%<PRIuMAX> volt látható, de már %<PRIuMAX> alkönyvtár be lett járva) ez hibát jelezhet a fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak felvételére."
#: find/fstype.c:185
#, c-format
@@ -165,11 +134,8 @@ msgstr "ismeretlen"
#: find/ftsfind.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr ""
-"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s ugyanannak a "
-"fájlrendszerhuroknak része, mint %s."
+msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr "A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s ugyanannak a fájlrendszerhuroknak része, mint %s."
#: find/ftsfind.c:444 find/util.c:222
#, c-format
@@ -188,80 +154,55 @@ msgstr "a munkakönyvtár visszaállítása nem sikerült „%s” keresése ut
#: find/parser.c:452
#, c-format
-msgid ""
-"The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing "
-"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
-"use the -depth option."
-msgstr ""
-"A -delete művelet automatikusan engedélyezi a -depth kapcsolót, de a -prune "
-"nem csinál semmit, ha a -depth be van kapcsolva. Ha mindenképp folytatni "
-"akarja, használja a -depth kapcsolót."
+msgid "The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
+msgstr "A -delete művelet automatikusan engedélyezi a -depth kapcsolót, de a -prune nem csinál semmit, ha a -depth be van kapcsolva. Ha mindenképp folytatni akarja, használja a -depth kapcsolót."
-#: find/parser.c:608
+#: find/parser.c:599
#, c-format
-msgid ""
-"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
-"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
-"as those specified after it). Please specify options before other "
-"arguments.\n"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a(z) %s kapcsolót a(z) %s nem kapcsoló argumentum után adtad "
-"meg, de a kapcsolók nem helyzetérzékenyek (a(z) %s hatással van mind az "
-"előtte, mind az utána található tesztekre). A kapcsolókat az egyéb "
-"argumentumok előtt kell megadni.\n"
+msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s kapcsolót a(z) %s nem kapcsoló argumentum után adtad meg, de a kapcsolók nem helyzetérzékenyek (a(z) %s hatással van mind az előtte, mind az utána található tesztekre). A kapcsolókat az egyéb argumentumok előtt kell megadni.\n"
-#: find/parser.c:915
+#: find/parser.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
-"latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a -d kapcsoló elavult; helyette a -depth kapcsoló "
-"használandó, mivel az utóbbi felel meg a POSIX-nak."
+msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr "figyelmeztetés: a -d kapcsoló elavult; helyette a -depth kapcsoló használandó, mivel az utóbbi felel meg a POSIX-nak."
-#: find/parser.c:1188
+#: find/parser.c:1179
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
-"group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr ""
-"%s nem egy meglévő csoport neve és nem tűnik numerikus csoportazonosítónak, "
-"mivel a nem várt %s kiterjesztéssel rendelkezik."
+msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve és nem tűnik numerikus csoportazonosítónak, mivel a nem várt %s kiterjesztéssel rendelkezik."
-#: find/parser.c:1203
+#: find/parser.c:1194
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve"
-#: find/parser.c:1209
+#: find/parser.c:1200
#, c-format
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "a -group argumentuma üres, de egy csoportnévnek kellene lennie"
-#: find/parser.c:1231
+#: find/parser.c:1222
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
"\n"
-"az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett "
-"kifejezés -print, kifejezés lehet:\n"
+"az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett kifejezés -print, kifejezés lehet:\n"
"operátorok, kapcsolók, tesztek és tevékenységek:\n"
-#: find/parser.c:1234
+#: find/parser.c:1225
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
-"given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
-"operátorok (csökkenő precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más "
-"megadva):\n"
+"operátorok (csökkenő precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más megadva):\n"
" ( KIF ) ! KIF -not KIF KIF1 -a KIF2 KIF1 -and KIF2\n"
" KIF1 -o KIF2 KIF1 -or KIF2 KIF1 , KIF2\n"
-#: find/parser.c:1238
+#: find/parser.c:1229
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -275,12 +216,11 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth SZINTEK -mindepth SZINTEK -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1243
+#: find/parser.c:1234
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
-"PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
"Tesztek (Az N +N, -N vagy N lehet): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -288,7 +228,7 @@ msgstr ""
" -ilname MINTA -iname MINTA -inum N -ipath MINTA -iregex MINTA\n"
" -links N -lname MINTA -mmin N -mtime N -name MINTA -newer FÁJL"
-#: find/parser.c:1248
+#: find/parser.c:1239
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -300,11 +240,11 @@ msgstr ""
" -wholename MINTA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n"
" -uid N -used N -user NÉV -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1253
+#: find/parser.c:1244
msgid " -context CONTEXT\n"
msgstr " -context KONTEXTUS\n"
-#: find/parser.c:1255
+#: find/parser.c:1246
msgid ""
"\n"
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
@@ -313,250 +253,189 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
"\n"
-"tevékenységek: -delete -print0 -printf FORMÁTUM -fprintf FÁJL FORMÁTUM -"
-"print\n"
+"tevékenységek: -delete -print0 -printf FORMÁTUM -fprintf FÁJL FORMÁTUM -print\n"
" -fprint0 FÁJL -fprint FÁJL -ls -fls FÁJL -prune -quit\n"
" -exec PARANCS; -exec PARANCS {} + -ok PARANCS ;\n"
" -execdir PARANCS ; -execdir PARANCS {} + -okdir PARANCS ;\n"
-#: find/parser.c:1261
+#: find/parser.c:1252
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
"A hibák a findutils hibajelentő oldalán jelenthetők be a\n"
-"http://savannah.gnu.org/ címen, vagy e-mailben a <bug-findutils@gnu.org> "
-"címen."
+"http://savannah.gnu.org/ címen, vagy e-mailben a <bug-findutils@gnu.org> címen."
-#: find/parser.c:1316
+#: find/parser.c:1307
#, c-format
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "az fnmatch() könyvtári függvény vizsgálata sikertelen."
-#: find/parser.c:1330
+#: find/parser.c:1321
#, c-format
-msgid ""
-"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
-"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
-"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
-"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
-"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a Unix fájlnevek általában nem tartalmaznak / jeleket (noha "
-"az útvonalnevek igen). Ez azt jelenti, hogy a(z) „%s %s” értéke valószínűleg "
-"mindig hamis lesz ezen a rendszeren. Lehet, hogy a „-wholename” vagy a „-"
-"samefile” tesztet sokkal hasznosabbnak találná. Ennek alternatívájaként, ha "
-"a GNU grep-et használja, akkor használható a következő parancs: „find ... -"
-"print0 | grep -FzZ %s”."
+msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr "figyelmeztetés: a Unix fájlnevek általában nem tartalmaznak / jeleket (noha az útvonalnevek igen). Ez azt jelenti, hogy a(z) „%s %s” értéke valószínűleg mindig hamis lesz ezen a rendszeren. Lehet, hogy a „-wholename” vagy a „-samefile” tesztet sokkal hasznosabbnak találná. Ennek alternatívájaként, ha a GNU grep-et használja, akkor használható a következő parancs: „find ... -print0 | grep -FzZ %s”."
-#: find/parser.c:1456
+#: find/parser.c:1447
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "%s várt pozitív egész argumentuma helyett %s érkezett."
-#: find/parser.c:1621
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr ""
-"A rendszer nem ad lehetőséget a fájl létrehozási idejének megállapítására."
+msgstr "A rendszer nem ad lehetőséget a fájl létrehozási idejének megállapítására."
-#: find/parser.c:1642
+#: find/parser.c:1633
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "A teszthez (%s) argumentum szükséges"
-#: find/parser.c:1679
+#: find/parser.c:1670
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "%s nem értelmezhető dátumként vagy időként"
-#: find/parser.c:1696
+#: find/parser.c:1687
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "A(z) „%s” fájl létrehozási ideje nem kérhető le"
-#: find/parser.c:1840
+#: find/parser.c:1831
#, c-format
msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: -%s %s nem fog semmire sem illeszkedni, mert / jellel "
-"végződik."
+msgstr "figyelmeztetés: -%s %s nem fog semmire sem illeszkedni, mert / jellel végződik."
-#: find/parser.c:1937
+#: find/parser.c:1928
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: find/parser.c:1955
+#: find/parser.c:1946
#, c-format
-msgid ""
-"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
-"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a(z) %s módmintát adta meg, amely azonos a /000-val. A -"
-"perm /000 jelentése módosult, így összhangba került a -perm -000-val, azaz "
-"míg korábban nem illeszkedett egyetlen fájlra sem, most az összes fájlra "
-"illeszkedik."
+msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s módmintát adta meg, amely azonos a /000-val. A -perm /000 jelentése módosult, így összhangba került a -perm -000-val, azaz míg korábban nem illeszkedett egyetlen fájlra sem, most az összes fájlra illeszkedik."
-#: find/parser.c:2156
+#: find/parser.c:2147
#, c-format
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "érvénytelen null argumentum a -size kapcsolónál"
-#: find/parser.c:2206
+#: find/parser.c:2197
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "a -size típusa („%c”) érvénytelen"
-#: find/parser.c:2216
+#: find/parser.c:2207
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
msgstr "A(z) „%s%s” argumentum érvénytelen a -size kapcsolóhoz"
-#: find/parser.c:2398
-msgid ""
-"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
-"'literal' or 'safe'"
-msgstr ""
-"A -show-control-chars kapcsoló egyetlen paramétert vár, amely a „literal” "
-"vagy „safe” egyike lehet"
+#: find/parser.c:2389
+msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
+msgstr "A -show-control-chars kapcsoló egyetlen paramétert vár, amely a „literal” vagy „safe” egyike lehet"
-#: find/parser.c:2512
+#: find/parser.c:2503
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a -used kapcsolóhoz"
-#: find/parser.c:2553
+#: find/parser.c:2544
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s nem egy ismert felhasználó neve"
-#: find/parser.c:2560
+#: find/parser.c:2551
#, c-format
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "A -user argumentuma nem lehet üres"
-#: find/parser.c:2585
+#: find/parser.c:2576
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Engedélyezett szolgáltatások: "
-#: find/parser.c:2662
+#: find/parser.c:2653
#, c-format
msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
msgstr "a -context érvénytelen predikátum: a SELinux nem engedélyezett."
-#: find/parser.c:2726
+#: find/parser.c:2717
#, c-format
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "A -type argumentumai csak egy betűt tartalmazhatnak"
-#: find/parser.c:2755
+#: find/parser.c:2746
#, c-format
-msgid ""
-"-type %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
-"platform find was compiled on."
-msgstr ""
-"a -type %c nem támogatott, mert a szimbolikus linkek nem támogatottak a find "
-"fordítására használt rendszeren."
+msgid "-type %c is not supported because symbolic links are not supported on the platform find was compiled on."
+msgstr "a -type %c nem támogatott, mert a szimbolikus linkek nem támogatottak a find fordítására használt rendszeren."
-#: find/parser.c:2766
+#: find/parser.c:2757
#, c-format
-msgid ""
-"-type %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform "
-"find was compiled on."
-msgstr ""
-"a -type %c nem támogatott, mert a FIFO-k nem támogatottak a find fordítására "
-"használt rendszeren."
+msgid "-type %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find was compiled on."
+msgstr "a -type %c nem támogatott, mert a FIFO-k nem támogatottak a find fordítására használt rendszeren."
-#: find/parser.c:2777
+#: find/parser.c:2768
#, c-format
-msgid ""
-"-type %c is not supported because named sockets are not supported on the "
-"platform find was compiled on."
-msgstr ""
-"a -type %c nem támogatott, mert a nevesített foglalatok nem támogatottak a "
-"find fordítására használt rendszeren."
+msgid "-type %c is not supported because named sockets are not supported on the platform find was compiled on."
+msgstr "a -type %c nem támogatott, mert a nevesített foglalatok nem támogatottak a find fordítására használt rendszeren."
-#: find/parser.c:2788
+#: find/parser.c:2779
#, c-format
-msgid ""
-"-type %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
-"platform find was compiled on."
-msgstr ""
-"a -type %c nem támogatott, mert a Solaris door-ok nem támogatottak a find "
-"fordítására használt rendszeren."
+msgid "-type %c is not supported because Solaris doors are not supported on the platform find was compiled on."
+msgstr "a -type %c nem támogatott, mert a Solaris door-ok nem támogatottak a find fordítására használt rendszeren."
-#: find/parser.c:2795
+#: find/parser.c:2786
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "A -type argumentuma ismeretlen: %c"
-#: find/parser.c:2869
+#: find/parser.c:2860
#, c-format
-msgid ""
-"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
-"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
-"current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or "
-"leading or trailing colons)"
-msgstr ""
-"Az aktuális könyvtárat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem "
-"biztonságos kombináció a find %s műveletével. Távolítsa el az aktuális "
-"könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot, dupla kettőspontokat, vagy a "
-"kezdő/záró kettőspontokat)."
+msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or leading or trailing colons)"
+msgstr "Az aktuális könyvtárat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem biztonságos kombináció a find %s műveletével. Távolítsa el az aktuális könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot, dupla kettőspontokat, vagy a kezdő/záró kettőspontokat)."
-#: find/parser.c:2881
+#: find/parser.c:2872
#, c-format
-msgid ""
-"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
-"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
-"entry from $PATH"
-msgstr ""
-"A(z) %s relatív útvonalat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem "
-"biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsa el ezt a bejegyzést "
-"a $PATH változóból."
+msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
+msgstr "A(z) %s relatív útvonalat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsa el ezt a bejegyzést a $PATH változóból."
-#: find/parser.c:2990
+#: find/parser.c:2981
#, c-format
-msgid ""
-"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
-"this is a potential security problem."
-msgstr ""
-"A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, "
-"mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma."
+msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
+msgstr "A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma."
-#: find/parser.c:3016
+#: find/parser.c:3007
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Csak egyetlen {} példány támogatott a -exec%s ... + esetén"
-#: find/parser.c:3026
+#: find/parser.c:3017
#, c-format
msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
msgstr "Itt: %s, a(z) %s önállóan kell megjelenjen, de ezt adta meg: %s"
-#: find/parser.c:3046
+#: find/parser.c:3037
#, c-format
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "A környezet túl nagy az exec() híváshoz."
-#: find/parser.c:3215
+#: find/parser.c:3206
#, c-format
msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
msgstr "matematikai túlcsordulás %s nap másodpercekké alakítása közben"
-#: find/parser.c:3239
+#: find/parser.c:3230
#, c-format
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "túlcsordulás a mai nap végének kiszámítására tett kísérlet közben"
-#: find/parser.c:3398
+#: find/parser.c:3389
msgid "standard error"
msgstr "szabványos hibakimenet"
-#: find/parser.c:3403
+#: find/parser.c:3394
msgid "standard output"
msgstr "szabványos kimenet"
@@ -603,16 +482,12 @@ msgstr "hiba: %s a formátum-karaktersorozat végén"
#: find/print.c:409
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr ""
-"hiba: a „%%%c” formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra"
+msgstr "hiba: a „%%%c” formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra"
#: find/print.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"warning: format directive `%%%c' should be followed by another character"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: ezt a formátum-előírást egy másik karakternek kell követnie: "
-"„%%%c”"
+msgid "warning: format directive `%%%c' should be followed by another character"
+msgstr "figyelmeztetés: ezt a formátum-előírást egy másik karakternek kell követnie: „%%%c”"
#: find/print.c:425
#, c-format
@@ -626,12 +501,8 @@ msgstr "érvénytelen kifejezés"
#: find/tree.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
-"érvénytelen kifejezés; bináris operátort („%s”) használtál úgy, hogy semmi "
-"nem volt előtte."
+msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
+msgstr "érvénytelen kifejezés; bináris operátort („%s”) használtál úgy, hogy semmi nem volt előtte."
#: find/tree.c:151
#, c-format
@@ -650,12 +521,8 @@ msgstr "érvénytelen kifejezés; túl sok ) karaktert tartalmaz"
#: find/tree.c:189
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr ""
-"érvénytelen kifejezés; a program egy „)” jelre számított, de nem találta "
-"meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) „%s” után."
+msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "érvénytelen kifejezés; a program egy „)” jelre számított, de nem találta meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) „%s” után."
#: find/tree.c:197
#, c-format
@@ -664,11 +531,8 @@ msgstr "érvénytelen kifejezés; az üres zárójelek nem engedélyezettek."
#: find/tree.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr ""
-"érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg."
+msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
+msgstr "érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg."
#: find/tree.c:209 find/tree.c:833
#, c-format
@@ -682,12 +546,8 @@ msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus (%d)!"
#: find/tree.c:1120
#, c-format
-msgid ""
-"warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for "
-"predicate %s; please report this as a bug"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: nincs bejegyzés a predikátumkiértékelési költségtáblában "
-"ehhez a predikátumhoz: %s. Jelentse ezt hibaként (angolul)."
+msgid "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for predicate %s; please report this as a bug"
+msgstr "Figyelmeztetés: nincs bejegyzés a predikátumkiértékelési költségtáblában ehhez a predikátumhoz: %s. Jelentse ezt hibaként (angolul)."
#: find/tree.c:1294
#, c-format
@@ -745,58 +605,49 @@ msgid "] [path...] [expression]\n"
msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n"
#: find/util.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save initial working directory%s%s"
+#, c-format
+msgid "failed to save initial working directory: %s"
msgstr "a kiinduló munkakönyvtár mentése meghiúsult: %s"
-#: find/util.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restore initial working directory%s%s"
+#: find/util.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to restore initial working directory: %s"
msgstr "a kiinduló munkakönyvtár visszaállítása meghiúsult: %s"
-#: find/util.c:828
+#: find/util.c:824
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s"
-#: find/util.c:835
+#: find/util.c:831
#, c-format
msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres."
-#: find/util.c:851
+#: find/util.c:847
#, c-format
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
-"A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie"
+msgstr "A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie"
-#: find/util.c:861 find/util.c:872
+#: find/util.c:857 find/util.c:868
#, c-format
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet"
-#: find/util.c:877 find/util.c:882
+#: find/util.c:873 find/util.c:878
#, c-format
msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s"
-#: find/util.c:890
+#: find/util.c:886
#, c-format
-msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
-msgstr ""
-"A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat "
-"megtalálni, akkor használja a GNU locate programot."
+msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
+msgstr "A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat megtalálni, akkor használja a GNU locate programot."
-#: find/util.c:1034
+#: find/util.c:1030
#, c-format
-msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr ""
-"A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a "
-"POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet."
+msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr "A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet."
#: gl/lib/argmatch.c:133
#, c-format
@@ -821,67 +672,62 @@ msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
msgid "write error"
msgstr "íráshiba"
-#: gl/lib/error.c:191
+#: gl/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-#: gl/lib/getopt.c:575 gl/lib/getopt.c:604
+#: gl/lib/getopt.c:547 gl/lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:"
-#: gl/lib/getopt.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: gl/lib/getopt.c:654 gl/lib/getopt.c:658
+#: gl/lib/getopt.c:624 gl/lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: gl/lib/getopt.c:667 gl/lib/getopt.c:672
+#: gl/lib/getopt.c:637 gl/lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: gl/lib/getopt.c:715 gl/lib/getopt.c:734
+#: gl/lib/getopt.c:685 gl/lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-#: gl/lib/getopt.c:772 gl/lib/getopt.c:775
+#: gl/lib/getopt.c:742 gl/lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-#: gl/lib/getopt.c:783 gl/lib/getopt.c:786
+#: gl/lib/getopt.c:753 gl/lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-#: gl/lib/getopt.c:835 gl/lib/getopt.c:838
+#: gl/lib/getopt.c:805 gl/lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
-#: gl/lib/getopt.c:891 gl/lib/getopt.c:908 gl/lib/getopt.c:1118
-#: gl/lib/getopt.c:1136
+#: gl/lib/getopt.c:861 gl/lib/getopt.c:878 gl/lib/getopt.c:1088
+#: gl/lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
-#: gl/lib/getopt.c:964 gl/lib/getopt.c:980
+#: gl/lib/getopt.c:934 gl/lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#: gl/lib/getopt.c:1004 gl/lib/getopt.c:1022
+#: gl/lib/getopt.c:974 gl/lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: gl/lib/getopt.c:1043 gl/lib/getopt.c:1061
+#: gl/lib/getopt.c:1013 gl/lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „-W%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
@@ -917,11 +763,11 @@ msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gl/lib/quotearg.c:347
+#: gl/lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "„"
-#: gl/lib/quotearg.c:348
+#: gl/lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "”"
@@ -965,15 +811,13 @@ msgstr "©"
#: gl/lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
"\n"
@@ -1116,9 +960,7 @@ msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#: gl/lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
-"gethelp/>\n"
+msgstr "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: gl/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
@@ -1166,12 +1008,8 @@ msgstr "A(z) %s környezeti változó nincs érvényes decimális számra állí
#: lib/fdleak.c:377
#, c-format
-msgid ""
-"File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to "
-"include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem."
-msgstr ""
-"A(z) %d fájlleíró el fog szivárogni, jelentse ezt hibaként (angolul), és ne "
-"felejtse el megadni a probléma reprodukálásának legegyszerűbb módját."
+msgid "File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem."
+msgstr "A(z) %d fájlleíró el fog szivárogni, jelentse ezt hibaként (angolul), és ne felejtse el megadni a probléma reprodukálásának legegyszerűbb módját."
#: lib/findutils-version.c:55
msgid "Eric B. Decker"
@@ -1215,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"vagy %s most_common_bigrams < fájllista > locate-adatbázis\n"
#: locate/code.c:135 locate/frcode.c:162 locate/locate.c:1394
-#: xargs/xargs.c:1697
+#: xargs/xargs.c:1673
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -1270,9 +1108,7 @@ msgstr "A(z) „%s” argumentum érvénytelen a --max-database-age kapcsolóhoz
#: locate/locate.c:451
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr ""
-"a(z) %s locate adatbázis a locate által kezelhetőnél hosszabb fájlnevet "
-"tartalmaz"
+msgstr "a(z) %s locate adatbázis a locate által kezelhetőnél hosszabb fájlnevet tartalmaz"
#: locate/locate.c:561 locate/locate.c:580
#, c-format
@@ -1320,12 +1156,8 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:900
#, c-format
-msgid ""
-"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
-"compression ratio.\n"
-msgstr ""
-"Egyes fájlnevek lehet, hogy ki lettek szűrve, így nem számítható ki a "
-"tömörítési arány.\n"
+msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
+msgstr "Egyes fájlnevek lehet, hogy ki lettek szűrve, így nem számítható ki a tömörítési arány.\n"
#: locate/locate.c:913
#, c-format
@@ -1339,40 +1171,23 @@ msgstr "A tömörítési arány nincs megadva\n"
#: locate/locate.c:975
#, c-format
-msgid ""
-"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
-"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr ""
-"a(z) „%s” locate adatbázis slocate adatbázisnak tűnik, azonban a biztonsági "
-"szintje %c, amit a GNU findutils jelenleg nem támogat"
+msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr "a(z) „%s” locate adatbázis slocate adatbázisnak tűnik, azonban a biztonsági szintje %c, amit a GNU findutils jelenleg nem támogat"
#: locate/locate.c:1088
#, c-format
-msgid ""
-"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
-"now."
-msgstr ""
-"a(z) „%s” egy slocate adatbázis. Ezek támogatása új, jelenleg problémák "
-"lehetnek vele."
+msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
+msgstr "a(z) „%s” egy slocate adatbázis. Ezek támogatása új, jelenleg problémák lehetnek vele."
#: locate/locate.c:1102
#, c-format
-msgid ""
-"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr ""
-"a(z) „%s” egy nem támogatott biztonsági szintű (%d) slocate adatbázis; "
-"figyelmen kívül marad"
+msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr "a(z) „%s” egy nem támogatott biztonsági szintű (%d) slocate adatbázis; figyelmen kívül marad"
#: locate/locate.c:1119
#, c-format
-msgid ""
-"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
-"format databases with a non-zero security level. No results will be "
-"generated for this database.\n"
-msgstr ""
-"A -E kapcsoló került megadásra, de ez nem használható az slocate formátumú, "
-"nem nulla biztonsági szintű adatbázisokkal. Ebből az adatbázisból nem "
-"lesznek találatok előállítva.\n"
+msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
+msgstr "A -E kapcsoló került megadásra, de ez nem használható az slocate formátumú, nem nulla biztonsági szintű adatbázisokkal. Ebből az adatbázisból nem lesznek találatok előállítva.\n"
#: locate/locate.c:1130
#, c-format
@@ -1382,8 +1197,7 @@ msgstr "a(z) „%s” egy slocate adatbázis. A -e kapcsoló engedélyezve lesz.
#: locate/locate.c:1168
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr ""
-"A régi formátumú %s locate adatbázis túl rövid ahhoz, hogy érvényes legyen"
+msgstr "A régi formátumú %s locate adatbázis túl rövid ahhoz, hogy érvényes legyen"
#: locate/locate.c:1320
#, c-format
@@ -1414,8 +1228,7 @@ msgid ""
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
msgstr ""
-"Használat: %s [-d útvonal | --database=útvonal] [-e | -E | --"
-"[non-]existing]\n"
+"Használat: %s [-d útvonal | --database=útvonal] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
@@ -1442,9 +1255,7 @@ msgstr "a setgid jogosultságok eldobása meghiúsult"
#: locate/locate.c:1778
#, c-format
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a locate adatbázis csak egyszer olvasható a szabvány "
-"bemenetről."
+msgstr "figyelmeztetés: a locate adatbázis csak egyszer olvasható a szabvány bemenetről."
#: locate/locate.c:1851
#, c-format
@@ -1454,9 +1265,7 @@ msgstr "a time rendszerhívás meghiúsult"
#: locate/locate.c:1862
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a(z) „%s” adatbázis régebbi %d %s napnál (a tényleges kor "
-"%.1f %s)"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) „%s” adatbázis régebbi %d %s napnál (a tényleges kor %.1f %s)"
#: locate/word_io.c:98
#, c-format
@@ -1473,285 +1282,233 @@ msgstr "váratlan fájlvége ebben: %s"
msgid "error reading a word from %s"
msgstr "hiba szó olvasásakor a következőből: %s"
-#: xargs/xargs.c:262
+#: xargs/xargs.c:261
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában."
+msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában."
-#: xargs/xargs.c:280
+#: xargs/xargs.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket."
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
+msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket."
-#: xargs/xargs.c:286
+#: xargs/xargs.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket."
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
+msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket."
-#: xargs/xargs.c:295
+#: xargs/xargs.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel."
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
+msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel."
-#: xargs/xargs.c:340
+#: xargs/xargs.c:339
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"A bemenet elhatárolójának „%s” meghatározása érvénytelen: az elhatároló vagy "
-"egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen."
+msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr "A bemenet elhatárolójának „%s” meghatározása érvénytelen: az elhatároló vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen."
-#: xargs/xargs.c:357
+#: xargs/xargs.c:356
#, c-format
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "a környezet túl nagy az exec-hez"
-#: xargs/xargs.c:590
+#: xargs/xargs.c:568
#, c-format
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül "
-"felhasználásra"
+msgstr "figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül felhasználásra"
-#: xargs/xargs.c:637
+#: xargs/xargs.c:615
#, c-format
msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='"
msgstr "a --%s kapcsoló nem állítható „=” jelet tartalmazó értékre"
-#: xargs/xargs.c:649
+#: xargs/xargs.c:627
#, c-format
msgid "failed to unset environment variable %s"
msgstr "a(z) %s környezeti változó törlése meghiúsult"
-#: xargs/xargs.c:663
+#: xargs/xargs.c:641
#, c-format
msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a -E kapcsoló hatástalan a -0 vagy -d megadása esetén.\n"
+msgstr "figyelmeztetés: a -E kapcsoló hatástalan a -0 vagy -d megadása esetén.\n"
-#: xargs/xargs.c:685
+#: xargs/xargs.c:663
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
msgstr "Nem állítható be a SIGUSR1 jelzéskezelő"
-#: xargs/xargs.c:691
+#: xargs/xargs.c:669
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
msgstr "Nem állítható be a SIGUSR2 jelzéskezelő"
-#: xargs/xargs.c:707
+#: xargs/xargs.c:685
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "A bemeneti fájl (%s) nem nyitható meg"
-#: xargs/xargs.c:726
+#: xargs/xargs.c:704
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
msgstr "A környezeti változói %<PRIuMAX> bájtot foglalnak\n"
-#: xargs/xargs.c:729
+#: xargs/xargs.c:707
#, c-format
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
-msgstr ""
-"A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): "
-"%<PRIuMAX>\n"
+msgstr "A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:732
+#: xargs/xargs.c:710
#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
-"%<PRIuMAX>\n"
-msgstr ""
-"A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden "
-"rendszeren): %<PRIuMAX>\n"
+msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %<PRIuMAX>\n"
+msgstr "A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden rendszeren): %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:735
+#: xargs/xargs.c:713
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "A ténylegesen használható parancs maximális hossza: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:738
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "A ténylegesen használt parancspuffer hossza: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:741
+#: xargs/xargs.c:719
#, c-format
msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n"
-msgstr ""
-"A maximális párhuzamosság (--max-procs) nem lehet nagyobb, mint %<PRIuMAX>\n"
+msgstr "A maximális párhuzamosság (--max-procs) nem lehet nagyobb, mint %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:747
+#: xargs/xargs.c:725
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét "
-"és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akarta, akkor nyomja meg a fájl "
-"vége billentyűkombinációt.\n"
+"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akarta, akkor nyomja meg a fájl vége billentyűkombinációt.\n"
-#: xargs/xargs.c:755
+#: xargs/xargs.c:733
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarja, hogy ez "
-"megtörténjen, akkor nyomja meg a megszakítás kombinációt.\n"
+msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarja, hogy ez megtörténjen, akkor nyomja meg a megszakítás kombinációt.\n"
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:861 xargs/xargs.c:954
#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az "
-"xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót"
+msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
+msgstr "pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót"
-#: xargs/xargs.c:884 xargs/xargs.c:977
+#: xargs/xargs.c:862 xargs/xargs.c:955
msgid "double"
msgstr "kettős"
-#: xargs/xargs.c:884 xargs/xargs.c:977
+#: xargs/xargs.c:862 xargs/xargs.c:955
msgid "single"
msgstr "egyszeres"
-#: xargs/xargs.c:996
+#: xargs/xargs.c:974
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán "
-"keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akarta használni?"
+msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akarta használni?"
-#: xargs/xargs.c:1006 xargs/xargs.c:1071
+#: xargs/xargs.c:984 xargs/xargs.c:1049
#, c-format
msgid "argument line too long"
msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
-#: xargs/xargs.c:1090 xargs/xargs.c:1107
+#: xargs/xargs.c:1068 xargs/xargs.c:1085
#, c-format
msgid "Failed to write to stderr"
msgstr "Az írás meghiúsult a szabványos hibakimenetre"
-#: xargs/xargs.c:1103
+#: xargs/xargs.c:1081
#, c-format
msgid "failed to open /dev/tty for reading"
msgstr "A /dev/tty megnyitása olvasásra meghiúsult"
-#: xargs/xargs.c:1113
+#: xargs/xargs.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to read from stdin"
msgstr "Az olvasás meghiúsult a szabványos bemenetről"
-#: xargs/xargs.c:1150
+#: xargs/xargs.c:1128
#, c-format
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nem foglalható memória"
-#: xargs/xargs.c:1165
+#: xargs/xargs.c:1143
#, c-format
msgid "failed to set environment variable %s"
msgstr "a(z) %s környezeti változó beállítása meghiúsult"
-#: xargs/xargs.c:1254
+#: xargs/xargs.c:1230
#, c-format
msgid "could not create pipe before fork"
msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása a folyamatindítás előtt"
-#: xargs/xargs.c:1325
+#: xargs/xargs.c:1301
#, c-format
-msgid ""
-"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, "
-"please report it)"
-msgstr ""
-"az errno-buffer safe_read sikertelen az xargs_do_exec-ben (ez valószínűleg "
-"programhiba, jelentse be)"
+msgid "errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)"
+msgstr "az errno-buffer safe_read sikertelen az xargs_do_exec-ben (ez valószínűleg programhiba, jelentse be)"
-#: xargs/xargs.c:1378
+#: xargs/xargs.c:1354
#, c-format
-msgid ""
-"read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
-msgstr ""
-"az olvasás a váratlan %zu értéket adta vissza, ez valószínűleg programhiba, "
-"jelentse be"
+msgid "read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
+msgstr "az olvasás a váratlan %zu értéket adta vissza, ez valószínűleg programhiba, jelentse be"
-#: xargs/xargs.c:1471
+#: xargs/xargs.c:1447
#, c-format
msgid "error waiting for child process"
msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben"
-#: xargs/xargs.c:1504
+#: xargs/xargs.c:1480
#, c-format
msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: %lu gyermekfolyamatnak nyoma veszett"
-#: xargs/xargs.c:1523
+#: xargs/xargs.c:1499
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás"
-#: xargs/xargs.c:1526
+#: xargs/xargs.c:1502
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: %d szignállal leállítva (stopped)"
-#: xargs/xargs.c:1529
+#: xargs/xargs.c:1505
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: %d szignállal leállítva (terminated)"
-#: xargs/xargs.c:1614
+#: xargs/xargs.c:1590
#, c-format
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolóhoz\n"
-#: xargs/xargs.c:1621
+#: xargs/xargs.c:1597
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n"
-#: xargs/xargs.c:1635
+#: xargs/xargs.c:1611
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be <= %ld\n"
msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke <= %ld kell legyen\n"
-#: xargs/xargs.c:1654
+#: xargs/xargs.c:1630
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… PARANCS [KIINDULÓ_ARGUMENTUMOK]…\n"
-#: xargs/xargs.c:1659
+#: xargs/xargs.c:1635
msgid ""
"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A PARANCS futtatása a KIINDULÓ_ARGUMENTUMOK-ban megadott, valamint a "
-"bemenetről\n"
+"A PARANCS futtatása a KIINDULÓ_ARGUMENTUMOK-ban megadott, valamint a bemenetről\n"
"olvasott argumentumokkal.\n"
"\n"
-#: xargs/xargs.c:1661
+#: xargs/xargs.c:1637
msgid ""
"Mandatory and optional arguments to long options are also\n"
"mandatory or optional for the corresponding short option.\n"
@@ -1759,170 +1516,140 @@ msgstr ""
"A hosszú kapcsolók kötelező és elhagyható argumentumai a megfelelő rövid\n"
"kapcsolókhoz is kötelezőek vagy elhagyhatóak.\n"
-#: xargs/xargs.c:1663
+#: xargs/xargs.c:1639
msgid ""
-" -0, --null items are separated by a null, not "
-"whitespace;\n"
-" disables quote and backslash processing "
-"and\n"
+" -0, --null items are separated by a null, not whitespace;\n"
+" disables quote and backslash processing and\n"
" logical EOF processing\n"
msgstr ""
-" -0, --null az elemeket null, és nem üres hely választja "
-"el\n"
+" -0, --null az elemeket null, és nem üres hely választja el\n"
" ez kikapcsolja az idézőjelek és visszaper\n"
-" feldolgozását, és a logikai EOF "
-"feldolgozást\n"
+" feldolgozását, és a logikai EOF feldolgozást\n"
-#: xargs/xargs.c:1666
-msgid ""
-" -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n"
+#: xargs/xargs.c:1642
+msgid " -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n"
msgstr ""
-" -a, --arg-file=FÁJL az argumentumok olvasása a FÁJLBÓL a "
-"szabványos\n"
+" -a, --arg-file=FÁJL az argumentumok olvasása a FÁJLBÓL a szabványos\n"
" bemenet helyett\n"
-#: xargs/xargs.c:1667
+#: xargs/xargs.c:1643
msgid ""
-" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by "
-"CHARACTER,\n"
-" not by whitespace; disables quote and "
-"backslash\n"
+" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by CHARACTER,\n"
+" not by whitespace; disables quote and backslash\n"
" processing and logical EOF processing\n"
msgstr ""
" -d, --delimiter=KARAKTER a bemeneti adatfolyam elemeit a KARAKTER\n"
-" választja el, nem üres hely. Ez "
-"kikapcsolja\n"
+" választja el, nem üres hely. Ez kikapcsolja\n"
" az idézőjelek és visszaper feldolgozását,\n"
" és a logikai EOF feldolgozást\n"
-#: xargs/xargs.c:1670
+#: xargs/xargs.c:1646
msgid ""
-" -E END set logical EOF string; if END occurs as a "
-"line\n"
+" -E END set logical EOF string; if END occurs as a line\n"
" of input, the rest of the input is ignored\n"
" (ignored if -0 or -d was specified)\n"
msgstr ""
-" -E VÉG a logikai EOF karakterlánc megadása, ha a "
-"VÉG\n"
-" előfordul egy bemeneti sorban, a sor "
-"további\n"
+" -E VÉG a logikai EOF karakterlánc megadása, ha a VÉG\n"
+" előfordul egy bemeneti sorban, a sor további\n"
" része figyelmen kívül marad (a -0 vagy -d\n"
" megadása esetén figyelmen kívül marad)\n"
-#: xargs/xargs.c:1673
+#: xargs/xargs.c:1649
msgid ""
" -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n"
" otherwise, there is no end-of-file string\n"
msgstr ""
-" -e, --eof[=VÉG] ugyanaz, mint a -E VÉG, ha a VÉG meg van "
-"adva;\n"
+" -e, --eof[=VÉG] ugyanaz, mint a -E VÉG, ha a VÉG meg van adva;\n"
" egyébként nincs fájl vége karakterlánc\n"
-#: xargs/xargs.c:1675
+#: xargs/xargs.c:1651
msgid " -I R same as --replace=R\n"
msgstr " -I R ugyanaz, mint a --replace=R\n"
-#: xargs/xargs.c:1676
+#: xargs/xargs.c:1652
msgid ""
" -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
" from standard input; if R is unspecified,\n"
" assume {}\n"
msgstr ""
" -i, --replace[=R] az R cseréje a KIINDULÓ_ARGUMENTUMOKBAN a\n"
-" szabványos bemenetről olvasott nevekkel; ha "
-"az\n"
+" szabványos bemenetről olvasott nevekkel; ha az\n"
" R nincs megadva, a {} feltételezése\n"
-#: xargs/xargs.c:1679
+#: xargs/xargs.c:1655
msgid ""
-" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines "
-"per\n"
+" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines per\n"
" command line\n"
msgstr ""
" -L, --max-lines=MAX-SOROK legfeljebb MAX-SOROK nem üres bemeneti sor\n"
" használata parancssoronként\n"
-#: xargs/xargs.c:1681
+#: xargs/xargs.c:1657
msgid ""
-" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one "
-"non-\n"
-" blank input line if MAX-LINES is not "
-"specified\n"
+" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one non-\n"
+" blank input line if MAX-LINES is not specified\n"
msgstr ""
" -l[MAX-SOROK] hasonló a -L-hez, de az alapértelmezés a\n"
" legfeljebb egy nem üres bemeneti sor, ha\n"
" a MAX-SOROK nincs megadva\n"
-#: xargs/xargs.c:1683
-msgid ""
-" -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command "
-"line\n"
+#: xargs/xargs.c:1659
+msgid " -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command line\n"
msgstr ""
" -n, --max-args=MAX-ARG legfeljebb MAX-ARG argumentum használata\n"
" parancssoronként\n"
-#: xargs/xargs.c:1684
-msgid ""
-" -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
-msgstr ""
-" -P, --max-procs=MAX-FOLY legfeljebb MAX-FOLY folyamat futtatása "
-"egyszerre\n"
+#: xargs/xargs.c:1660
+msgid " -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
+msgstr " -P, --max-procs=MAX-FOLY legfeljebb MAX-FOLY folyamat futtatása egyszerre\n"
-#: xargs/xargs.c:1685
+#: xargs/xargs.c:1661
msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n"
msgstr " -p, --interactive kérdés parancsok futtatása előtt\n"
-#: xargs/xargs.c:1686
-msgid ""
-" --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child "
-"processes\n"
+#: xargs/xargs.c:1662
+msgid " --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child processes\n"
msgstr ""
" --process-slot-var=VÁLT a VÁLT környezeti változó beállítása a\n"
" gyermekfolyamatokban\n"
-#: xargs/xargs.c:1687
+#: xargs/xargs.c:1663
msgid ""
-" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run "
-"COMMAND;\n"
-" if this option is not given, COMMAND will "
-"be\n"
+" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run COMMAND;\n"
+" if this option is not given, COMMAND will be\n"
" run at least once\n"
msgstr ""
" -r, --no-run-if-empty ha nincsenek argumentumok, ne futtassa a\n"
" PARANCSOT; ha ez a kapcsoló nincs megadva,\n"
" akkor a PARANCS legalább egyszer lefut\n"
-#: xargs/xargs.c:1690
-msgid ""
-" -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n"
+#: xargs/xargs.c:1666
+msgid " -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n"
msgstr ""
" -s, --max-chars=MAX-KAR a parancssor hosszának korlátozása MAX-KAR\n"
" karakterre\n"
-#: xargs/xargs.c:1691
+#: xargs/xargs.c:1667
msgid " --show-limits show limits on command-line length\n"
msgstr ""
" --show-limits a parancssor hosszára vonatkozó korlátok\n"
" megjelenítése\n"
-#: xargs/xargs.c:1692
+#: xargs/xargs.c:1668
msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n"
-msgstr ""
-" -t, --verbose parancsok kiírása a végrehajtásuk előtt\n"
+msgstr " -t, --verbose parancsok kiírása a végrehajtásuk előtt\n"
-#: xargs/xargs.c:1693
+#: xargs/xargs.c:1669
msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n"
-msgstr ""
-" -x, --exit kilépés a méret (lásd: -s) túllépésekor\n"
+msgstr " -x, --exit kilépés a méret (lásd: -s) túllépésekor\n"
-#: xargs/xargs.c:1695
+#: xargs/xargs.c:1671
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
-#: xargs/xargs.c:1696
+#: xargs/xargs.c:1672
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
+msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- %c\n"
@@ -1985,9 +1712,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
#~ msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mód (%s) nem érvényes, ha a POSIXLY_CORRECT környezeti változó "
-#~ "engedélyezett."
+#~ msgstr "A mód (%s) nem érvényes, ha a POSIXLY_CORRECT környezeti változó engedélyezett."
#~ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
#~ msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n"