diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-10-29 22:16:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexander.larsson@gmail.com> | 2016-10-31 08:53:00 +0100 |
commit | 63b20fb1c7008477a9e96cda1d5a8a981ae6724c (patch) | |
tree | bbb345d458486c120e9db204c47d03a8842d65a7 | |
parent | f0380434e13b359bee44daf726ce5be86b1f3a24 (diff) | |
download | flatpak-63b20fb1c7008477a9e96cda1d5a8a981ae6724c.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 658 |
1 files changed, 378 insertions, 280 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-25 11:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-25 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-28 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:11+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Do nothing if the provided remote exists" msgstr "Nie robi nic, jeśli podane repozytorium istnieje" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:62 -#, fuzzy msgid "Load options from file or uri" -msgstr "Wczytuje opcje z pliku" +msgstr "Wczytuje opcje z pliku lub adresu URI" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:71 msgid "Enable GPG verification" @@ -37,9 +36,8 @@ msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "Oznacza repozytorium jako wyliczeniowe" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73 -#, fuzzy msgid "Mark the remote as used for dependencies" -msgstr "Oznacza repozytorium jako niewyliczeniowe" +msgstr "Oznacza repozytorium jako używane dla zależności" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 msgid "Set a new url" @@ -55,7 +53,7 @@ msgstr "Włącza repozytorium" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 msgid "Update extra metadata from the summary file" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje dodatkowe metadane z pliku podsumowania" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:81 msgid "Disable GPG verification" @@ -66,9 +64,8 @@ msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "Oznacza repozytorium jako niewyliczeniowe" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83 -#, fuzzy msgid "Mark the remote as don't use for deps" -msgstr "Oznacza repozytorium jako niewyliczeniowe" +msgstr "Oznacza repozytorium jako nieużywane dla zależności" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:84 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" @@ -87,9 +84,8 @@ msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:86 -#, fuzzy msgid "Default branch to use for this remote" -msgstr "Ładna nazwa tego repozytorium" +msgstr "Domyślna gałąź używana dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:86 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 #: app/flatpak-builtins-run.c:52 @@ -109,23 +105,23 @@ msgstr "PLIK" msgid "Disable the remote" msgstr "Wyłącza repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:365 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:366 msgid "NAME [LOCATION] - Add a remote repository" msgstr "NAZWA [POŁOŻENIE] — dodaje zdalne repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:374 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:375 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:94 msgid "NAME must be specified" msgstr "Należy podać NAZWĘ" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:377 app/flatpak-builtins-repo-update.c:367 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:378 app/flatpak-builtins-repo-update.c:367 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "Należy podać POŁOŻENIE" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:380 -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:908 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:381 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:904 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:637 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:301 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:295 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:149 app/flatpak-builtins-build-sign.c:73 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:102 @@ -137,46 +133,46 @@ msgstr "Należy podać POŁOŻENIE" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:80 app/flatpak-builtins-make-current.c:67 #: app/flatpak-builtins-override.c:66 msgid "Too many arguments" -msgstr "" +msgstr "Za dużo parametrów" #. Do nothing -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:394 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:395 #, c-format msgid "Remote %s already exists" msgstr "Repozytorium %s już istnieje" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:402 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:403 msgid "No url specified in flatpakrepo file" -msgstr "Nie podano nazwy w metadanych" +msgstr "Nie podano adresu URL w pliku repozytorium Flatpak" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:470 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:471 msgid "NAME - Modify a remote repository" msgstr "NAZWA — modyfikuje zdalne repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:479 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:480 msgid "Remote NAME must be specified" msgstr "Należy podać NAZWĘ repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:484 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:485 #, c-format msgid "No remote %s" msgstr "Brak repozytorium %s" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:490 -#, fuzzy, c-format +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:491 +#, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" -msgstr "Aktualizuje AppStream dla repozytorium" +msgstr "" +"Aktualizowanie dodatkowych metadanych z podsumowania repozytorium dla %s\n" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:493 -#, fuzzy, c-format +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:494 +#, c-format msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" -msgstr "Błąd podczas aktualizowania: %s\n" +msgstr "Błąd podczas aktualizowania dodatkowych metadanych dla „%s”: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:494 +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:495 #, c-format msgid "Could not update extra metadata for %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można zaktualizować dodatkowych metadanych dla %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:50 msgid "Export runtime instead of app" @@ -208,7 +204,7 @@ msgstr "Dodaje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Eksportuje obraz OCI zamiast pakietu Flatpak" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:898 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:894 msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" @@ -216,24 +212,24 @@ msgstr "" "POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU NAZWA [GAŁĄŹ] — tworzy pakiet w jednym pliku " "z lokalnego repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:905 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:901 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:923 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:919 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:101 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:111 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:310 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:304 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:928 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:924 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:931 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:927 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:651 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 #, c-format @@ -271,9 +267,10 @@ msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "Należy podać KATALOG" #: app/flatpak-builtins-build.c:123 app/flatpak-builtins-build-export.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" -msgstr "Nie zainicjowano katalogu budowania %s" +msgstr "" +"Nie zainicjowano katalogu budowania %s, należy użyć „flatpak build-init”" #: app/flatpak-builtins-build.c:227 #, c-format @@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "KATALOG-DOMOWY" msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" msgstr "" "REPOZYTORIUM-DOCELOWE [ODNIESIENIE-DOCELOWE]… — tworzy nowe zatwierdzenie na " -"podstawie istniejącego zatwierdzenia" +"podstawie istniejących zatwierdzeń" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:83 msgid "DST-REPO must be specified" @@ -428,24 +425,25 @@ msgstr "Wykluczone pliki do dołączenia" #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" msgstr "" +"Nieprawidłowy typ adresu URI %s, obsługiwane są tylko adresy HTTP/HTTPS" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:535 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć podstawowej nazwy w %s, należy podać nazwę" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:544 msgid "No slashes allowed in extra data name" -msgstr "" +msgstr "Ukośniki są niedozwolone w nazwach dodatkowych danych" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:556 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format sumy kontrolnej SHA256: „%s”" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:566 msgid "Extra data sizes of zero not supported" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe dane o zerowym rozmiarze są nieobsługiwane" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:623 msgid "" @@ -471,21 +469,20 @@ msgstr "Bez przetwarzania eksportów" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:44 msgid "Extra data info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o dodatkowych danych" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:45 msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL" -msgstr "" +msgstr "NAZWA:SHA256:ROZMIAR-POBIERANIA:ROZMIAR-INSTALACJI:ADRES-URL" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:347 #, c-format msgid "To few elements in --extra-data argument %s" -msgstr "" +msgstr "Za mało elementów w parametrze %s opcji --extra-data" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:394 -#, fuzzy msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" -msgstr "KATALOG — konwertuje katalog na pakiet" +msgstr "KATALOG — finalizuje katalog budowania" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:416 #, c-format @@ -517,21 +514,17 @@ msgstr "ODNIESIENIE" msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Importuje obraz OCI zamiast pakietu Flatpak" -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:60 -msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" -msgstr "Ta wersja OSTree jest za stara dla obsługi eksportów OCI" - -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:64 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:58 msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" msgstr "" "Ta wersja Flatpak nie została skompilowana z obsługą biblioteki libarchive" -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:291 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:285 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" msgstr "" "POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU — importuje pakiet plików do lokalnego repozytorium" -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:298 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:292 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i NAZWĘ-PLIKU" @@ -549,28 +542,24 @@ msgid "RUNTIME" msgstr "ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 -#, fuzzy msgid "Initialize apps from named app" -msgstr "Inicjuje zmienną z nazwanego środowiska wykonawczego" +msgstr "Inicjuje programy z nazwanego programu" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 -#, fuzzy msgid "APP" -msgstr "IDENTYFIKATOR-PROGRAMU" +msgstr "PROGRAM" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 -#, fuzzy msgid "Specify version for --base" -msgstr "Określa domyślnie uruchamianą wersję" +msgstr "Podaje wersję dla opcji --base" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:55 msgid "VERSION" msgstr "WERSJA" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 -#, fuzzy msgid "Include this base extension" -msgstr "Dołącza to rozszerzenie środowiska programistycznego w /usr" +msgstr "Dołącza to podstawowe rozszerzenie" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "EXTENSION" @@ -742,17 +731,15 @@ msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "PLIK — usuwa eksport pliku do programów" #: app/flatpak-builtins-enter.c:82 -#, fuzzy msgid "" "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"PID-MONITORA [POLECENIE [parametry…]] — wykonuje polecenie w działającej " -"piaskownicy" +"PID-W-PIASKOWNICY [POLECENIE [parametry…]] — wykonuje polecenie " +"w działającej piaskownicy" #: app/flatpak-builtins-enter.c:103 -#, fuzzy msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" -msgstr "Należy podać PID-MONITORA i POLECENIE" +msgstr "Należy podać PID-W-PIASKOWNICY i POLECENIE" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 #, c-format @@ -762,15 +749,15 @@ msgstr "Nieprawidłowy PID %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:115 #, c-format msgid "No such pid %s" -msgstr "" +msgstr "Brak PID %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:127 msgid "Can't read cwd" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać polecenia cwd" #: app/flatpak-builtins-enter.c:132 msgid "Can't read root" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać roota" #: app/flatpak-builtins-enter.c:141 #, c-format @@ -794,19 +781,19 @@ msgstr "Nie można przejść do przestrzeni nazw %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:173 msgid "Can't chdir" -msgstr "" +msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir" #: app/flatpak-builtins-enter.c:176 msgid "Can't chroot" -msgstr "" +msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot" #: app/flatpak-builtins-enter.c:223 msgid "Can't switch gid" -msgstr "" +msgstr "Nie można przełączyć GID" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "Can't switch uid" -msgstr "" +msgstr "Nie można przełączyć UID" #: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list.c:43 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 @@ -858,7 +845,7 @@ msgstr "Bez instalowania powiązanych odniesień" #: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" -msgstr "" +msgstr "Bez sprawdzania poprawności/instalowania zależności wykonawczych" #: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49 #: app/flatpak-builtins-update.c:59 @@ -888,9 +875,8 @@ msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "Należy podać nazwę pliku pakietu" #: app/flatpak-builtins-install.c:169 -#, fuzzy msgid "Filename or uri must be specified" -msgstr "Należy podać nazwę pliku" +msgstr "Należy podać nazwę pliku lub adres URI" #: app/flatpak-builtins-install.c:206 #, c-format @@ -898,15 +884,13 @@ msgid "Installing: %s\n" msgstr "Instalowanie: %s\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:235 -#, fuzzy msgid "REMOTE REF... - Install applications or runtimes" msgstr "" -"REPOZYTORIUM NAZWA [GAŁĄŹ] — instaluje program lub środowisko wykonawcze" +"REPOZYTORIUM ODNIESIENIE… — instaluje programy lub środowiska wykonawcze" #: app/flatpak-builtins-install.c:248 -#, fuzzy msgid "REMOTE and REF must be specified" -msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM" +msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM i ODNIESIENIE" #: app/flatpak-builtins-list.c:45 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 msgid "Show arches and branches" @@ -989,9 +973,8 @@ msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Ładna nazwa używana dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 -#, fuzzy msgid "Default branch to use for this repository" -msgstr "Ładna nazwa tego repozytorium" +msgstr "Domyślna gałąź używana dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46 msgid "GPG Key ID to sign the summary with" @@ -1110,15 +1093,14 @@ msgid "Remove files even if running" msgstr "Usuwa nawet uruchomione pliki" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69 -#, fuzzy msgid "REF... - Uninstall an application" -msgstr "NAZWA [GAŁĄŹ] — odinstalowuje program" +msgstr "ODNIESIENIE… — odinstalowuje program" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76 msgid "Must specify at least one REF" -msgstr "" +msgstr "Należy podać co najmniej jedno ODNIESIENIE" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:307 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: problem podczas wyszukiwania powiązanych odniesień: %s\n" @@ -1155,15 +1137,14 @@ msgstr "Aktualizuje AppStream dla repozytorium" msgid "Only update this subpath" msgstr "Aktualizuje tylko tę podścieżkę" -#: app/flatpak-builtins-update.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: app/flatpak-builtins-update.c:89 +#, c-format msgid "Updating appstream for remote %s\n" -msgstr "Aktualizuje AppStream dla repozytorium" +msgstr "Aktualizuje AppStream dla repozytorium %s\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:117 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-update.c:119 msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" -msgstr "[NAZWA [GAŁĄŹ]] — aktualizuje program lub środowisko wykonawcze" +msgstr "[ODNIESIENIE…] — aktualizuje programy lub środowiska wykonawcze" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:57 @@ -1210,7 +1191,7 @@ msgstr "Zastępuje uprawnienia programu" #: app/flatpak-main.c:68 msgid "Specify default version to run" -msgstr "Określa domyślnie uruchamianą wersję" +msgstr "Podaje domyślnie uruchamianą wersję" #: app/flatpak-main.c:69 msgid "Enter the namespace of a running application" @@ -1320,9 +1301,8 @@ msgid "Print debug information during command processing" msgstr "Wyświetla informacje debugowania podczas przetwarzania poleceń" #: app/flatpak-main.c:103 -#, fuzzy msgid "Print OSTree debug information during command processing" -msgstr "Wyświetla informacje debugowania podczas przetwarzania poleceń" +msgstr "Wyświetla informacje debugowania OSTree podczas przetwarzania poleceń" #: app/flatpak-main.c:104 msgid "Show help options" @@ -1365,209 +1345,284 @@ msgstr "Nie podano polecenia" msgid "error:" msgstr "błąd:" -#: common/flatpak-dir.c:466 +#: app/flatpak-transaction.c:269 #, c-format -msgid "No overrides found for %s" -msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s" +msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" +msgstr "Odnaleziono w repozytorium %s, zainstalować?" + +#: app/flatpak-transaction.c:274 +msgid "Found in several remotes:\n" +msgstr "Odnaleziono w kilku repozytoriach:\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:279 +msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" +msgstr "Które zainstalować (0 przerwie)?" + +#: app/flatpak-transaction.c:355 +#, c-format +msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n" +msgstr "" +"Wymagane środowisko wykonawcze dla %s (%s) nie jest zainstalowane, " +"wyszukiwanie…\n" -#: common/flatpak-dir.c:573 common/flatpak-dir.c:819 common/flatpak-dir.c:855 -#: common/flatpak-dir.c:877 common/flatpak-dir.c:6636 -#: common/flatpak-utils.c:979 +#: app/flatpak-transaction.c:361 +#, c-format +msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" +msgstr "" +"Nie odnaleziono wymaganego środowiska wykonawczego %s w skonfigurowanym " +"repozytorium.\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:412 common/flatpak-dir.c:577 +#: common/flatpak-dir.c:823 common/flatpak-dir.c:859 common/flatpak-dir.c:881 +#: common/flatpak-dir.c:6680 common/flatpak-utils.c:979 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s" -#: common/flatpak-dir.c:954 +#: app/flatpak-transaction.c:418 +#, c-format +msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" +msgstr "Repozytorium %s jest wyłączone, ignorowanie aktualizacji %s" + +#: app/flatpak-transaction.c:429 +#, c-format +msgid "%s already installed" +msgstr "Już zainstalowano %s" + +#: app/flatpak-transaction.c:504 +msgid "install" +msgstr "instalacja" + +#: app/flatpak-transaction.c:505 +#, c-format +msgid "Installing: %s from %s\n" +msgstr "Instalowanie: %s z %s\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:516 +msgid "update" +msgstr "aktualizacja" + +#: app/flatpak-transaction.c:517 +#, c-format +msgid "Updating: %s from %s\n" +msgstr "Aktualizowanie: %s z %s\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:532 +#, c-format +msgid "Now at %s.\n" +msgstr "Teraz: %s.\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:538 +msgid "No updates.\n" +msgstr "Brak aktualizacji.\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:548 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: %s %s się nie powiodła: %s\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:553 +#, c-format +msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" +msgstr "Błąd: %s %s się nie powiodła: %s\n" + +#: app/flatpak-transaction.c:558 +msgid "One or more operations failed" +msgstr "Jedno lub więcej działań się nie powiodło" + +#: common/flatpak-dir.c:470 +#, c-format +msgid "No overrides found for %s" +msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s" + +#: common/flatpak-dir.c:958 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: " -#: common/flatpak-dir.c:1087 common/flatpak-dir.c:3281 +#: common/flatpak-dir.c:1091 common/flatpak-dir.c:3285 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania" -#: common/flatpak-dir.c:1471 +#: common/flatpak-dir.c:1475 #, c-format msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa suma SHA256 dla adresu URI %s dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:1476 +#: common/flatpak-dir.c:1480 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Pusta nazwa dla adresu URI %s dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:1481 +#: common/flatpak-dir.c:1485 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany adres URI %s dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:1495 +#, c-format msgid "While downloading %s: " -msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: " +msgstr "Podczas pobierania %s: " -#: common/flatpak-dir.c:1496 +#: common/flatpak-dir.c:1500 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" -msgstr "" +msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s" -#: common/flatpak-dir.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:1508 +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" -msgstr "Nieznany format środowiska %s" +msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s" -#: common/flatpak-dir.c:1650 common/flatpak-dir.c:1870 +#: common/flatpak-dir.c:1654 common/flatpak-dir.c:1874 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: " -#: common/flatpak-dir.c:1824 +#: common/flatpak-dir.c:1828 #, c-format msgid "Can't find %s in remote %s" msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:2414 +#: common/flatpak-dir.c:2418 msgid "Not enough memory" msgstr "Za mało pamięci" -#: common/flatpak-dir.c:2433 +#: common/flatpak-dir.c:2437 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:2946 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:2950 msgid "While getting detached metadata: " -msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " +msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:2964 +#: common/flatpak-dir.c:2968 msgid "While creating extradir: " -msgstr "" +msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:2986 +#: common/flatpak-dir.c:2990 msgid "Invalid sha256 for extra data" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa suma SHA256 dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:3015 +#: common/flatpak-dir.c:3019 msgid "Wrong size for extra data" -msgstr "" +msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:3019 +#: common/flatpak-dir.c:3023 msgid "Invalid checksum for extra data" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:3028 +#: common/flatpak-dir.c:3032 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " -msgstr "" +msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:3185 +#: common/flatpak-dir.c:3189 msgid "apply_extra script failed" -msgstr "" +msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł" -#: common/flatpak-dir.c:3248 +#: common/flatpak-dir.c:3252 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3263 +#: common/flatpak-dir.c:3267 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s jest niedostępne" -#: common/flatpak-dir.c:3270 common/flatpak-dir.c:3513 -#: common/flatpak-dir.c:4059 common/flatpak-dir.c:4078 +#: common/flatpak-dir.c:3274 common/flatpak-dir.c:3517 +#: common/flatpak-dir.c:4063 common/flatpak-dir.c:4082 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:3289 +#: common/flatpak-dir.c:3293 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " -#: common/flatpak-dir.c:3308 +#: common/flatpak-dir.c:3312 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3333 common/flatpak-dir.c:3364 +#: common/flatpak-dir.c:3337 common/flatpak-dir.c:3368 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:3374 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:3378 msgid "While trying to remove existing extra dir: " -msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " +msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:3385 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:3389 msgid "While trying to apply extra data: " -msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " +msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: " -#: common/flatpak-dir.c:3882 +#: common/flatpak-dir.c:3886 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana" -#: common/flatpak-dir.c:4339 +#: common/flatpak-dir.c:4343 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" -#: common/flatpak-dir.c:4583 +#: common/flatpak-dir.c:4587 #, c-format msgid "%s branch %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" -#: common/flatpak-dir.c:5240 +#: common/flatpak-dir.c:5245 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Nic nie pasuje do %s" -#: common/flatpak-dir.c:5322 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:5327 +#, c-format msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s" -msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s" +msgstr "Nie można odnaleźć %s%s%s%s%s w repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:5439 +#: common/flatpak-dir.c:5444 #, c-format msgid "%s %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s %s" -#: common/flatpak-dir.c:5756 +#: common/flatpak-dir.c:5761 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:5757 +#: common/flatpak-dir.c:5762 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:6142 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:6186 msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file" -msgstr "Tytuł repozytorium jest niedostępne. Serwer nie ma pliku podsumowania" +msgstr "" +"Dodatkowe metadane repozytorium są niedostępne. Serwer nie ma pliku " +"podsumowania" -#: common/flatpak-dir.c:6172 +#: common/flatpak-dir.c:6216 msgid "Remote title not set" msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:6199 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:6243 msgid "Remote default-branch not set" -msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium" +msgstr "Nie ustawiono domyślnej gałęzi repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:6305 +#: common/flatpak-dir.c:6349 msgid "Data not found" msgstr "Nie odnaleziono danych" -#: common/flatpak-dir.c:6314 +#: common/flatpak-dir.c:6358 #, c-format msgid "Data not found for ref %s" msgstr "Nie odnaleziono danych dla odniesienia %s" -#: common/flatpak-dir.c:6362 common/flatpak-dir.c:6500 +#: common/flatpak-dir.c:6406 common/flatpak-dir.c:6544 msgid "Data not available; server has no summary file" msgstr "Dane są niedostępne, serwer nie ma pliku podsumowania" @@ -1710,15 +1765,15 @@ msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" #: common/flatpak-run.c:1091 msgid "Add generic policy option" -msgstr "" +msgstr "Dodaje ogólną opcję polityki" #: common/flatpak-run.c:1091 common/flatpak-run.c:1092 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "PODSYSTEM.KLUCZ=WARTOŚĆ" #: common/flatpak-run.c:1092 msgid "Remove generic policy option" -msgstr "" +msgstr "Usuwa ogólną opcję polityki" #: common/flatpak-run.c:1093 msgid "Persist home directory" @@ -1770,107 +1825,150 @@ msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła" #: common/flatpak-utils.c:2284 msgid "No extra data sources" +msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych" + +#. +#. Policy definitions for Flatpak system actions. +#. Copyright (c) 2016 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:12 +msgid "The Flatpak Project" +msgstr "Projekt Flatpak" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:13 +msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" +msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:14 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:25 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:78 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:89 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:100 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:122 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 +msgid "package-x-generic" +msgstr "package-x-generic" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "Instalacja podpisanego programu" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:27 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:28 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:44 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:45 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:62 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:63 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:81 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:142 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:143 +msgid "auth_admin" +msgstr "auth_admin" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:29 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:46 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:93 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:104 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:115 +msgid "auth_admin_keep" +msgstr "auth_admin_keep" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:64 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:82 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +msgid "Install bundle" +msgstr "Instalacja pakietu" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +msgid "Uninstall app" +msgstr "Deinstalacja programu" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +msgid "Configure Remote" +msgstr "Konfiguracja repozytorium" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "" - -#~ msgid "Installing related: %s\n" -#~ msgstr "Instalowanie powiązanych: %s\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to install related ref: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: zainstalowanie powiązanego odniesienia się nie powiodło: %s\n" - -#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" -#~ msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM i NAZWĘ" - -#~ msgid "Uninstalling related: %s\n" -#~ msgstr "Odinstalowywanie powiązanych: %s\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: odinstalowanie powiązanego odniesienia się nie powiodło: %s\n" - -#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n" -#~ msgstr "Aktualizowanie programu %s, gałąź %s\n" - -#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" -#~ msgstr "Aktualizowanie środowiska wykonawczego %s, gałąź %s\n" - -#~ msgid "Remote %s disabled\n" -#~ msgstr "Repozytorium %s jest wyłączone\n" - -#~ msgid "No updates.\n" -#~ msgstr "Brak aktualizacji.\n" - -#~ msgid "Now at %s.\n" -#~ msgstr "Teraz: %s.\n" - -#~ msgid "Updating related: %s\n" -#~ msgstr "Aktualizowanie powiązanych: %s\n" - -#~ msgid "One or more updates failed" -#~ msgstr "Jedna lub więcej aktualizacji się nie powiodła" - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " -#~ msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s, metadane: " - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " -#~ msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s, podścieżka %s: " - -#~ msgid "The Flatpak Project" -#~ msgstr "Projekt Flatpak" - -#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" - -#~ msgid "package-x-generic" -#~ msgstr "package-x-generic" - -#~ msgid "Install signed application" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego programu" - -#~ msgid "Authentication is required to install software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" - -#~ msgid "auth_admin" -#~ msgstr "auth_admin" - -#~ msgid "auth_admin_keep" -#~ msgstr "auth_admin_keep" - -#~ msgid "Install signed runtime" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "Update signed application" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" - -#~ msgid "Authentication is required to update software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "yes" - -#~ msgid "Update signed runtime" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "Install bundle" -#~ msgstr "Instalacja pakietu" - -#~ msgid "Uninstall runtime" -#~ msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "Authentication is required to uninstall software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" - -#~ msgid "Uninstall app" -#~ msgstr "Deinstalacja programu" - -#~ msgid "Configure Remote" -#~ msgstr "Konfiguracja repozytorium" - -#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories" -#~ msgstr "" -#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria " -#~ "oprogramowania" - -#~ msgid "Update appstream" -#~ msgstr "Aktualizacja danych AppStream" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria oprogramowania" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +msgid "Update appstream" +msgstr "Aktualizacja danych AppStream" |