diff options
author | Phaedrus Leeds <matthew.leeds@endlessm.com> | 2020-09-03 12:59:39 -0700 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-09-03 12:59:39 -0700 |
commit | 54bef2f29a84cc2a0355c99d4da8d84b672e6045 (patch) | |
tree | 551e9199b5389e9582546ed8b6f8431d5b5e8fd6 | |
parent | a70b7a76282ca4e6a8ef797c20cb78a75f09ed24 (diff) | |
parent | 6ce722c3fea87ea13a91dd6a3fc9ca38519c6f90 (diff) | |
download | flatpak-54bef2f29a84cc2a0355c99d4da8d84b672e6045.tar.gz |
Merge pull request #3829 from milotype/milotype20200903
Update Croatian
-rw-r--r-- | po/hr.po | 739 |
1 files changed, 386 insertions, 353 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-24 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 14:05+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" @@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:11100 common/flatpak-utils.c:1533 +#: common/flatpak-dir.c:11278 common/flatpak-utils.c:1548 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "„%s” nije ispravno ime: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:11106 common/flatpak-utils.c:1539 +#: common/flatpak-dir.c:11284 common/flatpak-utils.c:1554 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "„%s” nije ispravno ime grane: %s" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nijedna točka proširenja se ne poklapa s %s u %s" msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "U bind mount opciji „%s” nedostaje znak „=”" -#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3970 +#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3993 msgid "Unable to start app" msgstr "Nije moguće pokrenuti program" @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Command to set" msgstr "Naredba za postavljanje" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:64 -#: app/flatpak-main.c:203 +#: app/flatpak-main.c:204 msgid "COMMAND" msgstr "NAREDBA" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Ukloni informacije o točki proširenja" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75 app/flatpak-builtins-info.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 -#: app/flatpak-main.c:176 +#: app/flatpak-main.c:177 msgid "NAME" msgstr "IME" @@ -1168,13 +1168,13 @@ msgid "Allow partial commits in the created repo" msgstr "Dozvoli djelomične izmjene u stvorenom repozitoriju" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:126 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" msgstr "" -"Upozorenje: Zanemaruje se povezana referenca „%s”, jer je djelomično " -"instalirana.\n" +"Upozorenje: Povezana referenca „%s” je djelomično instalirana. Koristi --" +"allow-partial za suzbijanje ove poruke.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158 #, c-format @@ -1229,6 +1229,8 @@ msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" +"Upozorenje: Referenca „%s” je djelomično instalirana. Koristi —allow-partial " +"za suzbijanje ove poruke.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:686 #, c-format @@ -1934,8 +1936,8 @@ msgstr "Traženje poklapanja …\n" msgid "No remote refs found similar to ‘%s’" msgstr "Nema referenca udaljenog repozitorija koje sliče „%s”" -#: app/flatpak-builtins-install.c:491 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276 -#: common/flatpak-utils.c:1358 common/flatpak-utils.c:1462 +#: app/flatpak-builtins-install.c:491 app/flatpak-builtins-uninstall.c:293 +#: common/flatpak-utils.c:1373 common/flatpak-utils.c:1477 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Neispravna grana %s: %s" @@ -2109,30 +2111,25 @@ msgstr "GRANA se mora odrediti" msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "Program %s grana %s nije instaliran" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:45 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:42 msgid "Remove matching masks" msgstr "Ukloni poklapajuće maske" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:86 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:55 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" -"[UZORAK …] – deaktiviraj aktualiziranja i uzorke za automatsko poklapanje " -"instalacija" +"[UZORAK …] – deaktiviraj aktualiziranja i automatsko instaliranje koji se " +"poklapaju s uzorcima" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:103 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:72 msgid "No masked patterns\n" msgstr "Nema maskiranih uzoraka\n" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:107 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:77 msgid "Masked patterns:\n" msgstr "Maskirani uzorci:\n" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:133 -#, c-format -msgid "No current mask matching %s" -msgstr "Nijedna trenutačna maska se ne poklapa s %s" - #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" msgstr "Ukloni postojeća nadjačavanja" @@ -2369,7 +2366,7 @@ msgstr "Ne prati preusmjeravanje postavljeno u datoteci sažetka" msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "Nije moguće učitati uri %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 common/flatpak-dir.c:3500 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 common/flatpak-dir.c:3566 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "Nije moguće učitati datoteku %s: %s\n" @@ -2454,9 +2451,9 @@ msgstr "" msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "UDALJENI_REPOZITORIJ i REFERENCA se moraju odrediti" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:161 common/flatpak-dir.c:920 -#: common/flatpak-dir.c:4206 common/flatpak-dir.c:5132 -#: common/flatpak-dir.c:5201 common/flatpak-dir.c:5325 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:161 common/flatpak-dir.c:984 +#: common/flatpak-dir.c:4357 common/flatpak-dir.c:5292 +#: common/flatpak-dir.c:5361 common/flatpak-dir.c:5485 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" @@ -3032,16 +3029,27 @@ msgstr "Ne određuj REFERENCE kad koristiš --all" msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "Ne određuj REFERENCE kad koristiš --unused" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " +"flatpak-pin(1):\n" +msgstr "" +"\n" +"Ova okruženja u instalaciji „%s” su prikvačeni i neće se ukloniti; pogledj " +"flatpak-pin(1):\n" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Ništa neupotrebljenog za deinstalirati\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:313 common/flatpak-dir.c:11610 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:330 common/flatpak-dir.c:11788 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s nije instalirano" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:320 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:337 #, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Upozorenje: %s nije instalirano\n" @@ -3342,17 +3350,17 @@ msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Informacija: %s je preskočeno" #: app/flatpak-cli-transaction.c:510 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9176 +#: common/flatpak-dir.c:9338 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "%s već instalirano" #: app/flatpak-cli-transaction.c:512 app/flatpak-cli-transaction.c:514 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 -#: common/flatpak-dir.c:2571 common/flatpak-dir.c:3205 -#: common/flatpak-dir.c:13859 common/flatpak-transaction.c:2134 -#: common/flatpak-transaction.c:2173 common/flatpak-utils.c:1726 -#: common/flatpak-utils.c:1819 +#: common/flatpak-dir.c:2636 common/flatpak-dir.c:3270 +#: common/flatpak-dir.c:14149 common/flatpak-transaction.c:2131 +#: common/flatpak-transaction.c:2170 common/flatpak-utils.c:1741 +#: common/flatpak-utils.c:1834 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s još nije instalirano" @@ -3508,31 +3516,35 @@ msgid "Mask out updates and automatic installation" msgstr "Maskiraj aktualiziranja i automatsku instalaciju" #: app/flatpak-main.c:83 +msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" +msgstr "Prikvači okruženje kako bi se spriječilo automatsko uklanjanje" + +#: app/flatpak-main.c:84 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Izradi popis instaliranih programa i/ili okruženja" -#: app/flatpak-main.c:84 +#: app/flatpak-main.c:85 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "Prikaži informacije za instalirani program ili okruženje" -#: app/flatpak-main.c:85 +#: app/flatpak-main.c:86 msgid "Show history" msgstr "Prikaži kronologiju" -#: app/flatpak-main.c:86 +#: app/flatpak-main.c:87 msgid "Configure flatpak" msgstr "Konfiguriraj flatpak" -#: app/flatpak-main.c:87 +#: app/flatpak-main.c:88 msgid "Repair flatpak installation" msgstr "Popravi Flatpak instalaciju" -#: app/flatpak-main.c:88 +#: app/flatpak-main.c:89 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" msgstr "Stavi programe ili okurženja na prijenosne medije" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:91 +#: app/flatpak-main.c:92 msgid "" "\n" " Finding applications and runtimes" @@ -3540,12 +3552,12 @@ msgstr "" "\n" " Pronalaženje programa i okruženja" -#: app/flatpak-main.c:92 +#: app/flatpak-main.c:93 msgid "Search for remote apps/runtimes" msgstr "Traži programe/okruženja na udaljenom repozitoriju" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:95 +#: app/flatpak-main.c:96 msgid "" "\n" " Running applications" @@ -3553,32 +3565,32 @@ msgstr "" "\n" " Pokrenuti programi" -#: app/flatpak-main.c:96 +#: app/flatpak-main.c:97 msgid "Run an application" msgstr "Pokreni program" -#: app/flatpak-main.c:97 +#: app/flatpak-main.c:98 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Nadjačaj dozvole za program" -#: app/flatpak-main.c:98 +#: app/flatpak-main.c:99 msgid "Specify default version to run" msgstr "Odredi standardnu verziju za pokretanje" -#: app/flatpak-main.c:99 +#: app/flatpak-main.c:100 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Upiši imenski prostor pokrenutog programa" -#: app/flatpak-main.c:100 +#: app/flatpak-main.c:101 msgid "Enumerate running applications" msgstr "Pobroji pokrenute programe" -#: app/flatpak-main.c:101 +#: app/flatpak-main.c:102 msgid "Stop a running application" msgstr "Zaustavi pokrenuti program" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:104 +#: app/flatpak-main.c:105 msgid "" "\n" " Manage file access" @@ -3586,24 +3598,24 @@ msgstr "" "\n" " Upravljaj pristupima datotekama" -#: app/flatpak-main.c:105 +#: app/flatpak-main.c:106 msgid "List exported files" msgstr "Izradi popis izvezenih datoteka" -#: app/flatpak-main.c:106 +#: app/flatpak-main.c:107 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Dozvoli programu pristup određenoj datoteci" -#: app/flatpak-main.c:107 +#: app/flatpak-main.c:108 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Oduzmi dozvole za pristup određenoj datoteci" -#: app/flatpak-main.c:108 +#: app/flatpak-main.c:109 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Prikaži informacije o određenoj datoteci" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:112 +#: app/flatpak-main.c:113 msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" @@ -3611,28 +3623,28 @@ msgstr "" "\n" " Upravljaj dinamičnim dozvolama" -#: app/flatpak-main.c:113 +#: app/flatpak-main.c:114 msgid "List permissions" msgstr "Izradi popis dozvola" -#: app/flatpak-main.c:114 +#: app/flatpak-main.c:115 msgid "Remove item from permission store" msgstr "Ukloni stavku iz spremišta dozvola" -#: app/flatpak-main.c:116 +#: app/flatpak-main.c:117 msgid "Set permissions" msgstr "Postavi dozvole" -#: app/flatpak-main.c:117 +#: app/flatpak-main.c:118 msgid "Show app permissions" msgstr "Prikaži dozvole programa" -#: app/flatpak-main.c:118 +#: app/flatpak-main.c:119 msgid "Reset app permissions" msgstr "Ponovo postavi dozvole programa" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:121 +#: app/flatpak-main.c:122 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" @@ -3640,32 +3652,32 @@ msgstr "" "\n" " Upravljaj udaljenim repozitorijima" -#: app/flatpak-main.c:122 +#: app/flatpak-main.c:123 msgid "List all configured remotes" msgstr "Izradi popis svih konfiguriranih udaljenih repozitorija" -#: app/flatpak-main.c:123 +#: app/flatpak-main.c:124 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Dodaj novi udaljeni repozitorij (pomoću URL-a)" -#: app/flatpak-main.c:124 +#: app/flatpak-main.c:125 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Promijeni svojstva konfiguriranog udaljenog repozitorija" -#: app/flatpak-main.c:125 +#: app/flatpak-main.c:126 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Izbriši konfiguriran udaljeni repozitorij" -#: app/flatpak-main.c:127 +#: app/flatpak-main.c:128 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Izradi sadržaj konfiguriranog udaljenog okruženja" -#: app/flatpak-main.c:128 +#: app/flatpak-main.c:129 msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "Prikaži informacije o programu ili okruženju u udaljenom repozitoriju" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:131 +#: app/flatpak-main.c:132 msgid "" "\n" " Build applications" @@ -3673,91 +3685,91 @@ msgstr "" "\n" " Izgradi programe" -#: app/flatpak-main.c:132 +#: app/flatpak-main.c:133 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Inicijaliziraj direktorij za izgradnju" -#: app/flatpak-main.c:133 +#: app/flatpak-main.c:134 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Pokreni naredbu za izgradnju unutar direktorija gradnje" -#: app/flatpak-main.c:134 +#: app/flatpak-main.c:135 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Završi direktorij gradnje za izvoz" -#: app/flatpak-main.c:135 +#: app/flatpak-main.c:136 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Izvezi direktorij gradnje u repozitorij" -#: app/flatpak-main.c:136 +#: app/flatpak-main.c:137 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" msgstr "Stvori datoteku paketa iz reference u lokalnom repozitoriju" -#: app/flatpak-main.c:137 +#: app/flatpak-main.c:138 msgid "Import a bundle file" msgstr "Uvezi datoteku paketa" -#: app/flatpak-main.c:138 +#: app/flatpak-main.c:139 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Potpiši program ili okruženje" -#: app/flatpak-main.c:139 +#: app/flatpak-main.c:140 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Aktualiziraj datoteku sažetka u repozitoriju" -#: app/flatpak-main.c:140 +#: app/flatpak-main.c:141 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Izradi novu izmjenu na osnovi postojeće reference" -#: app/flatpak-main.c:141 +#: app/flatpak-main.c:142 msgid "Show information about a repo" msgstr "Prikaži informacije o repozitoriju" -#: app/flatpak-main.c:158 +#: app/flatpak-main.c:159 msgid "Show debug information, -vv for more detail" msgstr "Prikaži informacije pronalaženja grešaka, -vv za više detalja" -#: app/flatpak-main.c:159 +#: app/flatpak-main.c:160 msgid "Show OSTree debug information" msgstr "Prikaži OSTree informacije pronalaženja grešaka" -#: app/flatpak-main.c:165 +#: app/flatpak-main.c:166 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispiši informacije o verziji i izađi" -#: app/flatpak-main.c:166 +#: app/flatpak-main.c:167 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Ispiši standardnu arhitekturu i izađi" -#: app/flatpak-main.c:167 +#: app/flatpak-main.c:168 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Ispiši podržane arhitekture i izađi" -#: app/flatpak-main.c:168 +#: app/flatpak-main.c:169 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Ispiši aktivne gl upravljačke programe i izađi" -#: app/flatpak-main.c:169 +#: app/flatpak-main.c:170 msgid "Print paths for system installations and exit" msgstr "Ispiši stazu za instalacije sustava i izađi" -#: app/flatpak-main.c:174 +#: app/flatpak-main.c:175 msgid "Work on the user installation" msgstr "Radi na korisničkoj instalaciji" -#: app/flatpak-main.c:175 +#: app/flatpak-main.c:176 msgid "Work on the system-wide installation (default)" msgstr "Radi na sustavskoj instalaciji (standardno)" -#: app/flatpak-main.c:176 +#: app/flatpak-main.c:177 msgid "Work on a non-default system-wide installation" msgstr "Radi na ne-standardnoj sustavskoj instalaciji" -#: app/flatpak-main.c:206 +#: app/flatpak-main.c:207 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Ugrađene naredbe:" -#: app/flatpak-main.c:292 +#: app/flatpak-main.c:293 #, c-format msgid "" "Note that the directories %s are not in the search path set by the " @@ -3769,7 +3781,7 @@ msgstr "" "programi možda neće pojaviti na radnoj površini, sve dok se sesija ponovo ne " "pokrene." -#: app/flatpak-main.c:306 +#: app/flatpak-main.c:307 #, c-format msgid "" "Note that the directory %s is not in the search path set by the " @@ -3781,32 +3793,32 @@ msgstr "" "programi možda neće pojaviti na radnoj površini, sve dok se sesija ponovo ne " "pokrene." -#: app/flatpak-main.c:435 +#: app/flatpak-main.c:436 msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" "Višestruke instalacije određene za naredbu koja radi na jednoj instalaciji" -#: app/flatpak-main.c:484 app/flatpak-main.c:666 +#: app/flatpak-main.c:485 app/flatpak-main.c:667 #, c-format msgid "See '%s --help'" msgstr "Pogledaj „%s --help”" -#: app/flatpak-main.c:675 +#: app/flatpak-main.c:676 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" msgstr "„%s” nije flatpak naredba. Misliš možda na „%s%s”?" -#: app/flatpak-main.c:678 +#: app/flatpak-main.c:679 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command" msgstr "„%s” nije flatpak naredba" -#: app/flatpak-main.c:740 +#: app/flatpak-main.c:741 msgid "No command specified" msgstr "Nijedna naredba nije određena" -#: app/flatpak-main.c:900 +#: app/flatpak-main.c:901 msgid "error:" msgstr "greška:" @@ -3840,578 +3852,604 @@ msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: %s\n" msgid "No authenticator configured for remote `%s`" msgstr "Nijedan autentifikator nije konfiguriran za udaljeni repozitorij „%s”" -#: common/flatpak-context.c:189 +#: common/flatpak-context.c:190 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Nepoznata vrsta dijeljenja %s, ispravne vrijednosti su: %s" -#: common/flatpak-context.c:224 +#: common/flatpak-context.c:225 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Nepoznata vrsta pravila %s, ispravne vrijednosti su: %s" -#: common/flatpak-context.c:262 +#: common/flatpak-context.c:263 #, c-format msgid "Invalid dbus name %s" msgstr "Neispravno dbus ime %s" -#: common/flatpak-context.c:275 +#: common/flatpak-context.c:276 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Nepoznata vrsta utičnice %s, ispravne vrijednosti su: %s" -#: common/flatpak-context.c:304 +#: common/flatpak-context.c:305 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Nepoznata vrsta uređaja %s, ispravne vrijednosti su: %s" -#: common/flatpak-context.c:332 +#: common/flatpak-context.c:333 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Nepoznata vrsta funkcije %s, ispravne vrijednosti su: %s" -#: common/flatpak-context.c:770 +#: common/flatpak-context.c:778 +#, c-format +msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" +msgstr "Nepoznata lokacija „%s” datotečnog sustava sadrži „..”" + +#: common/flatpak-context.c:816 +msgid "" +"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" +msgstr "" +"--filesystem=/ nije dostupno, koristi --filesystem=host za sličan rezultat" + +#: common/flatpak-context.c:850 #, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" -"Nepoznata lokacija datotečnog sustava %s, ispravne lookacije su: host, host-" +"Nepoznata lokacija %s datotečnog sustava, ispravne lokacije su: host, host-" "os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" -#: common/flatpak-context.c:1040 +#: common/flatpak-context.c:1114 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Neispravan format okruženja %s" -#: common/flatpak-context.c:1153 common/flatpak-context.c:1161 +#: common/flatpak-context.c:1227 common/flatpak-context.c:1235 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "--add-policy argumenti moraju biti u obliku PODSUSTAV.KLJUČ=VRIJEDNOST" -#: common/flatpak-context.c:1168 +#: common/flatpak-context.c:1242 msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" msgstr "--add-policy vrijednosti ne smiju započeti s uskličnikom (!)" -#: common/flatpak-context.c:1193 common/flatpak-context.c:1201 +#: common/flatpak-context.c:1267 common/flatpak-context.c:1275 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" "--remove-policy argumenti moraju biti u obliku PODSUSTAV.KLJUČ=VRIJEDNOST" -#: common/flatpak-context.c:1208 +#: common/flatpak-context.c:1282 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" msgstr "--remove-policy vrijednosti ne smiju započeti s uskličnikom (!)" -#: common/flatpak-context.c:1234 +#: common/flatpak-context.c:1308 msgid "Share with host" msgstr "Dijeli s računalom" -#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235 +#: common/flatpak-context.c:1308 common/flatpak-context.c:1309 msgid "SHARE" msgstr "DIJELI" -#: common/flatpak-context.c:1235 +#: common/flatpak-context.c:1309 msgid "Unshare with host" msgstr "Prekini dijeliti s računalom" -#: common/flatpak-context.c:1236 +#: common/flatpak-context.c:1310 msgid "Expose socket to app" msgstr "Omogući programu vidjeti utičnicu" -#: common/flatpak-context.c:1236 common/flatpak-context.c:1237 +#: common/flatpak-context.c:1310 common/flatpak-context.c:1311 msgid "SOCKET" msgstr "UTIČNICA" -#: common/flatpak-context.c:1237 +#: common/flatpak-context.c:1311 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Onemogući programu vidjeti utičnicu" -#: common/flatpak-context.c:1238 +#: common/flatpak-context.c:1312 msgid "Expose device to app" msgstr "Omogući programu vidjeti uređaj" -#: common/flatpak-context.c:1238 common/flatpak-context.c:1239 +#: common/flatpak-context.c:1312 common/flatpak-context.c:1313 msgid "DEVICE" msgstr "UREĐAJ" -#: common/flatpak-context.c:1239 +#: common/flatpak-context.c:1313 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Onemogući programu vidjeti uređaj" -#: common/flatpak-context.c:1240 +#: common/flatpak-context.c:1314 msgid "Allow feature" msgstr "Dozvoli funkciju" -#: common/flatpak-context.c:1240 common/flatpak-context.c:1241 +#: common/flatpak-context.c:1314 common/flatpak-context.c:1315 msgid "FEATURE" msgstr "FUNKCIJA" -#: common/flatpak-context.c:1241 +#: common/flatpak-context.c:1315 msgid "Don't allow feature" msgstr "Nemoj dozvoliti funkciju" -#: common/flatpak-context.c:1242 +#: common/flatpak-context.c:1316 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Omogući programu vidjeti datotečni sustav (:ro za samo-za-čitanje)" -#: common/flatpak-context.c:1242 +#: common/flatpak-context.c:1316 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "DATOTEČNI-SUSTAV[:ro]" -#: common/flatpak-context.c:1243 +#: common/flatpak-context.c:1317 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Onemogući programu vidjeti datotečni sustav" -#: common/flatpak-context.c:1243 +#: common/flatpak-context.c:1317 msgid "FILESYSTEM" msgstr "DATOTEČNI-SUSTAV" -#: common/flatpak-context.c:1244 +#: common/flatpak-context.c:1318 msgid "Set environment variable" msgstr "Postavi varijablu okruženja" -#: common/flatpak-context.c:1244 +#: common/flatpak-context.c:1318 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VARIJABLA=VRIJEDNOST" -#: common/flatpak-context.c:1245 +#: common/flatpak-context.c:1319 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Dozvoli programu posjedovati ime na busu sesije" -#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246 -#: common/flatpak-context.c:1247 common/flatpak-context.c:1248 -#: common/flatpak-context.c:1249 common/flatpak-context.c:1250 +#: common/flatpak-context.c:1319 common/flatpak-context.c:1320 +#: common/flatpak-context.c:1321 common/flatpak-context.c:1322 +#: common/flatpak-context.c:1323 common/flatpak-context.c:1324 msgid "DBUS_NAME" msgstr "DBUS_IME" -#: common/flatpak-context.c:1246 +#: common/flatpak-context.c:1320 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Dozvoli programu komunicirati s imenom na busu sesije" -#: common/flatpak-context.c:1247 +#: common/flatpak-context.c:1321 msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Nemoj dozvoliti programu komunicirati s imenom na busu sesije" -#: common/flatpak-context.c:1248 +#: common/flatpak-context.c:1322 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Dozvoli programu posjedovati ime na busu sustava" -#: common/flatpak-context.c:1249 +#: common/flatpak-context.c:1323 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Dozvoli programu komunicirati s imenom na busu sustava" -#: common/flatpak-context.c:1250 +#: common/flatpak-context.c:1324 msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Nemoj dozvoliti programu komunicirati s imenom na busu sustava" -#: common/flatpak-context.c:1251 +#: common/flatpak-context.c:1325 msgid "Add generic policy option" msgstr "Dodaj opću opciju pravila" -#: common/flatpak-context.c:1251 common/flatpak-context.c:1252 +#: common/flatpak-context.c:1325 common/flatpak-context.c:1326 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "PODSUSTAV.KLJUČ=VRIJEDNOST" -#: common/flatpak-context.c:1252 +#: common/flatpak-context.c:1326 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Ukloni opću opciju pravila" -#: common/flatpak-context.c:1253 +#: common/flatpak-context.c:1327 msgid "Persist home directory subpath" msgstr "Neka podstaza osnovnog direktorija postane trajna" -#: common/flatpak-context.c:1253 +#: common/flatpak-context.c:1327 msgid "FILENAME" msgstr "IME-DATOTEKE" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat -#: common/flatpak-context.c:1255 +#: common/flatpak-context.c:1329 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Ne zahtijevaj pokrenutu sesiju (cgroups se ne izrađuje)" -#: common/flatpak-dir.c:382 +#: common/flatpak-dir.c:360 +#, c-format +msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" +msgstr "Kongiurirani ID „%s” zbirke, nije u datoteci sažetka" + +#: common/flatpak-dir.c:412 #, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" -msgstr "Nije moguće učitati sažetak s udaljenog repozitorija za %s: %s" +msgstr "Nije moguće učitati sažetak s udaljenog repozitorija %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:458 common/flatpak-dir.c:501 +#: common/flatpak-dir.c:488 common/flatpak-dir.c:531 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Nema ovakve reference „%s” u udaljenom repozitoriju %s" -#: common/flatpak-dir.c:489 common/flatpak-dir.c:622 +#: common/flatpak-dir.c:519 common/flatpak-dir.c:652 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "" "Nema unosa za %s u sažetku flatpak predmemorije udaljenog repozitorija „%s” " -#: common/flatpak-dir.c:594 +#: common/flatpak-dir.c:624 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "Nema sažetka ili Flatpak predmemorije za udaljeni repozitorij „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:707 +#: common/flatpak-dir.c:737 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "OCI indeks udaljenog repozitorija nema uri registra" -#: common/flatpak-dir.c:776 +#: common/flatpak-dir.c:806 #, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "Nije moguće pronaći referencu %s u udaljenom repozitoriju %s" -#: common/flatpak-dir.c:793 common/flatpak-dir.c:5224 -#: common/flatpak-utils.c:5669 common/flatpak-utils.c:5674 +#: common/flatpak-dir.c:823 common/flatpak-dir.c:5384 +#: common/flatpak-utils.c:5685 common/flatpak-utils.c:5690 msgid "Image is not a manifest" msgstr "Slika nije manifest" -#: common/flatpak-dir.c:814 common/flatpak-dir.c:886 +#: common/flatpak-dir.c:844 common/flatpak-dir.c:917 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" -"Izmjena nema potrebnu referencu „%s” u metapodacima za povezivanje reference" +"Izmjena nema zatraženu referencu „%s” u metapodacima za povezivanje reference" + +#: common/flatpak-dir.c:948 +#, c-format +msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" +msgstr "Kongiurirani ID „%s” zbirke, nije u metapodacima za povezivanje" -#: common/flatpak-dir.c:976 +#: common/flatpak-dir.c:1040 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "" "Nema unosa za %s u sažetku prorijeđene flatpak predmemorije udaljenog " "repozitorija " -#: common/flatpak-dir.c:1514 +#: common/flatpak-dir.c:1578 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "Metapodaci izmjene za %s ne poklapaju se s očekivanim metapodacima" -#: common/flatpak-dir.c:1780 +#: common/flatpak-dir.c:1844 msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "Nije moguće povezati se na bus sustava" -#: common/flatpak-dir.c:2372 +#: common/flatpak-dir.c:2437 msgid "User installation" msgstr "Korisnička instalacija" -#: common/flatpak-dir.c:2379 +#: common/flatpak-dir.c:2444 #, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "Instalacija sustava (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:2424 +#: common/flatpak-dir.c:2489 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Nema nadjačavanja za %s" -#: common/flatpak-dir.c:2574 +#: common/flatpak-dir.c:2639 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (izmjena %s) nije instalirano" -#: common/flatpak-dir.c:3507 +#: common/flatpak-dir.c:3573 #, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "Greška prilikom obrade sustavske datoteke flatpak repozitorija %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:3630 +#: common/flatpak-dir.c:3696 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Prilikom otvaranja repozitorija %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3800 +#: common/flatpak-dir.c:3867 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "Konfiguracijski ključ %s nije postavljen" -#: common/flatpak-dir.c:3995 +#: common/flatpak-dir.c:4000 +#, c-format +msgid "No current %s pattern matching %s" +msgstr "Nijedan se trenutačni uzorak %s ne poklapa s %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4146 msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Nema appstream izmjene za implementiranje" -#: common/flatpak-dir.c:4026 common/flatpak-dir.c:7669 +#: common/flatpak-dir.c:4177 common/flatpak-dir.c:7831 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij za implementaciju" -#: common/flatpak-dir.c:4521 common/flatpak-dir.c:5546 -#: common/flatpak-dir.c:8624 common/flatpak-dir.c:9324 +#: common/flatpak-dir.c:4672 common/flatpak-dir.c:5706 +#: common/flatpak-dir.c:8786 common/flatpak-dir.c:9486 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Nije moguće povući s nepouzdanog ne-gpg provjerenog udaljenog repozitorija" -#: common/flatpak-dir.c:4919 common/flatpak-dir.c:4956 +#: common/flatpak-dir.c:5079 common/flatpak-dir.c:5116 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" "Dodatni podaci nisu podržani za ne-gpg provjerene lokalne sustavske " "instalacije" -#: common/flatpak-dir.c:4985 +#: common/flatpak-dir.c:5145 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za uri dodatnih podataka %s" -#: common/flatpak-dir.c:4990 +#: common/flatpak-dir.c:5150 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Prazno ime za uri dodatnih podataka %s" -#: common/flatpak-dir.c:4997 +#: common/flatpak-dir.c:5157 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "URI nepodržanih dodatnih podataka %s" -#: common/flatpak-dir.c:5011 +#: common/flatpak-dir.c:5171 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Neuspjelo učitavanje lokalnih extra-data (dodatnih podataka) %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:5014 +#: common/flatpak-dir.c:5174 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Kriva veličina za extra-data %s" -#: common/flatpak-dir.c:5029 +#: common/flatpak-dir.c:5189 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Prilikom preuzimanja %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5036 +#: common/flatpak-dir.c:5196 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke %s" -#: common/flatpak-dir.c:5045 +#: common/flatpak-dir.c:5205 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke %s" -#: common/flatpak-dir.c:5140 common/flatpak-dir.c:7660 -#: common/flatpak-dir.c:9196 +#: common/flatpak-dir.c:5300 common/flatpak-dir.c:7822 +#: common/flatpak-dir.c:9358 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s izmjena %s već instalirano" -#: common/flatpak-dir.c:5380 common/flatpak-dir.c:5629 +#: common/flatpak-dir.c:5540 common/flatpak-dir.c:5789 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Prilikom povlačenja %s s udaljenog repozitorija %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5570 common/flatpak-utils.c:5564 +#: common/flatpak-dir.c:5730 common/flatpak-utils.c:5580 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" "GPG potpisi su pronađeni, ali niti jedan se ne nalazi u pouzdanom privjesku " "za ključeve" -#: common/flatpak-dir.c:5587 +#: common/flatpak-dir.c:5747 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "Izmjena za „%s” nema povezivanje s referencom" -#: common/flatpak-dir.c:5592 +#: common/flatpak-dir.c:5752 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "Izmjena za „%s” nije u očekivanoj povezanoj referenci: %s" -#: common/flatpak-dir.c:6216 +#: common/flatpak-dir.c:6376 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedovoljno memorije" -#: common/flatpak-dir.c:6235 +#: common/flatpak-dir.c:6395 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Neuspjelo čitanje iz izvezene datoteke" -#: common/flatpak-dir.c:6427 +#: common/flatpak-dir.c:6587 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Greška pri čitanju mimetype xml datoteke" -#: common/flatpak-dir.c:6432 +#: common/flatpak-dir.c:6592 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Neispravni mimetype xml datoteke" -#: common/flatpak-dir.c:6522 +#: common/flatpak-dir.c:6682 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Datoteka „%s” D-Bus usluge ima krivo ime" -#: common/flatpak-dir.c:7127 +#: common/flatpak-dir.c:7287 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Prilikom dohvaćanja nespojenih metapodataka: " -#: common/flatpak-dir.c:7132 common/flatpak-dir.c:7137 -#: common/flatpak-dir.c:7141 +#: common/flatpak-dir.c:7292 common/flatpak-dir.c:7297 +#: common/flatpak-dir.c:7301 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "Dodatni podaci nedostaju u odspojenim metapodacima" -#: common/flatpak-dir.c:7145 +#: common/flatpak-dir.c:7305 msgid "While creating extradir: " msgstr "Prilikom stvaranja dodatnog direktorija: " -#: common/flatpak-dir.c:7166 common/flatpak-dir.c:7199 +#: common/flatpak-dir.c:7326 common/flatpak-dir.c:7359 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke" -#: common/flatpak-dir.c:7195 +#: common/flatpak-dir.c:7355 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke" -#: common/flatpak-dir.c:7208 +#: common/flatpak-dir.c:7368 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Prilikom pisanja datoteke dodatnih podataka „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:7216 +#: common/flatpak-dir.c:7376 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "Dodatni podaci %s nedostaju u odspojenim metapodacima" -#: common/flatpak-dir.c:7402 +#: common/flatpak-dir.c:7564 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Skirpta apply_extra neuspjela, stanje izlaza %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:7543 +#: common/flatpak-dir.c:7705 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Instaliranje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila" -#: common/flatpak-dir.c:7633 +#: common/flatpak-dir.c:7795 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Prilikom pokušaja rješavanja referene %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7648 +#: common/flatpak-dir.c:7810 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s nije dostupan" -#: common/flatpak-dir.c:7677 +#: common/flatpak-dir.c:7839 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Neuspjelo čitanje izmjene %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7697 +#: common/flatpak-dir.c:7859 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja %s u %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7722 +#: common/flatpak-dir.c:7884 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze metapodataka: " -#: common/flatpak-dir.c:7753 +#: common/flatpak-dir.c:7915 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:7763 +#: common/flatpak-dir.c:7925 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Prilikom pokušaja uklanjanja postojećeg dodatnog direktorija: " -#: common/flatpak-dir.c:7774 +#: common/flatpak-dir.c:7936 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Prilikom pokušaja primjenjivanja dodatnih podataka: " -#: common/flatpak-dir.c:7801 +#: common/flatpak-dir.c:7963 #, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " msgstr "Neispravna implementirana referenca %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7808 +#: common/flatpak-dir.c:7970 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Neispravna referenca izmjene %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7816 +#: common/flatpak-dir.c:7978 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" -msgstr "Implementirana referenca %s vrsta se ne poklapa s izmjenom (%s)" +msgstr "Vrsta implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7824 +#: common/flatpak-dir.c:7986 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" -msgstr "Implementirana referenca %s ime se ne poklapa s izmjenom (%s)" +msgstr "Ime implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7832 +#: common/flatpak-dir.c:7994 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" -msgstr "Implementirana referenca %s arhitektura se ne poklapa s izmjenom (%s)" +msgstr "Arhitektura implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7838 +#: common/flatpak-dir.c:8000 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" -msgstr "Implementirana referenca %s grana se ne poklapa s izmjenom (%s)" +msgstr "Grana implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7844 +#: common/flatpak-dir.c:8006 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" -msgstr "Implementirana referenca %s se ne poklapa s izmjenom (%s)" +msgstr "Implementirana referenca %s ne se poklapa s izmjenom (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8092 common/flatpak-installation.c:1869 +#: common/flatpak-dir.c:8254 common/flatpak-installation.c:1869 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "%s grana %s već instalirano" -#: common/flatpak-dir.c:8728 +#: common/flatpak-dir.c:8890 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Nije bilo moguće odspojiti datotečni sustav revokefs-fuse na %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8993 +#: common/flatpak-dir.c:9155 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Ova %s verzija je već instalirana" -#: common/flatpak-dir.c:9000 +#: common/flatpak-dir.c:9162 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "" "Nije moguće promijeniti udaljeni repozitorij tijekom instaliranja paketa" -#: common/flatpak-dir.c:9269 +#: common/flatpak-dir.c:9431 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "" "Nije moguće aktualizirati određenu izmjenu bez administratorskih dozvola" -#: common/flatpak-dir.c:9552 +#: common/flatpak-dir.c:9714 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Nije moguće ukloniti %s, mora postojati za: %s" -#: common/flatpak-dir.c:9607 common/flatpak-installation.c:2025 +#: common/flatpak-dir.c:9769 common/flatpak-installation.c:2025 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s grana %s nije instalirano" -#: common/flatpak-dir.c:9850 +#: common/flatpak-dir.c:10012 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "%s izmjena %s nije instalirano" -#: common/flatpak-dir.c:10185 +#: common/flatpak-dir.c:10347 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Odrezivanje repozitorija neuspjelo: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10354 common/flatpak-dir.c:10360 +#: common/flatpak-dir.c:10516 common/flatpak-dir.c:10522 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Neuspjelo učitavanje filtra „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10366 +#: common/flatpak-dir.c:10528 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Neuspjela obrada filtra „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10642 +#: common/flatpak-dir.c:10813 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Neuspjelo zapisivanje predmemorije sažetka: " -#: common/flatpak-dir.c:10661 +#: common/flatpak-dir.c:10832 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "Nema oci sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10736 +#: common/flatpak-dir.c:10907 #, c-format msgid "No summary cached for remote '%s'" msgstr "Nema sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10754 +#: common/flatpak-dir.c:10925 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4420,88 +4458,88 @@ msgstr "" "Popis za %s na udaljenom repozitoriju nije dostupan: poslužitelj nema " "datoteku sažetka. Provjeri ispravnost URL-a za remote-add." -#: common/flatpak-dir.c:11243 +#: common/flatpak-dir.c:11421 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Dostupne su višestruke grane za %s, moraš odrediti jednu od: " -#: common/flatpak-dir.c:11264 +#: common/flatpak-dir.c:11442 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Ništa se ne poklapa s %s" -#: common/flatpak-dir.c:11380 +#: common/flatpak-dir.c:11558 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Nije moguće naći referencu %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:11429 +#: common/flatpak-dir.c:11607 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Greška pri traženju udaljenog repozitorija %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11484 +#: common/flatpak-dir.c:11662 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Greška pri traženju lokalnog repozitorija: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11819 +#: common/flatpak-dir.c:11997 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Nije bilo moguće naći instalaciju %s" -#: common/flatpak-dir.c:12406 +#: common/flatpak-dir.c:12584 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Neispravan datotečni format, nema %s grupe" -#: common/flatpak-dir.c:12411 common/flatpak-utils.c:2822 +#: common/flatpak-dir.c:12589 common/flatpak-utils.c:2838 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Neispravna verzija %s, podržava se samo 1" -#: common/flatpak-dir.c:12416 common/flatpak-dir.c:12421 +#: common/flatpak-dir.c:12594 common/flatpak-dir.c:12599 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Neispravan datotečni format, %s nije određen" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:12444 +#: common/flatpak-dir.c:12622 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Neispravan datotečni format, gpg ključ neispravan" -#: common/flatpak-dir.c:12462 common/flatpak-utils.c:2875 +#: common/flatpak-dir.c:12640 common/flatpak-utils.c:2891 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "ID zbirke zahtijeva GPG ključ" -#: common/flatpak-dir.c:12506 +#: common/flatpak-dir.c:12684 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Okruženje %s, grana %s je već instalirano" -#: common/flatpak-dir.c:12507 +#: common/flatpak-dir.c:12685 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Program %s, grana %s je već instaliran" -#: common/flatpak-dir.c:12795 +#: common/flatpak-dir.c:13023 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranom referencom %s " "(barem)" -#: common/flatpak-dir.c:12895 +#: common/flatpak-dir.c:13123 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Neispravan znak „/” u imenu udaljenog repozitorija: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12901 +#: common/flatpak-dir.c:13129 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Nijedna konfiguracija za udaljeni repozitorij %s nije određena" -#: common/flatpak-dir.c:14342 +#: common/flatpak-dir.c:14643 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n" @@ -4597,16 +4635,16 @@ msgstr "Preuzimanje dodatnih podataka: %s/%s" msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Preuzimanje datoteka: %d/%d %s" -#: common/flatpak-remote.c:1198 +#: common/flatpak-remote.c:1210 #, c-format msgid "Bad remote name: %s" msgstr "Neispravno ime repozitorija: %s" -#: common/flatpak-remote.c:1202 +#: common/flatpak-remote.c:1214 msgid "No url specified" msgstr "Url nije određen" -#: common/flatpak-remote.c:1253 +#: common/flatpak-remote.c:1260 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "GPG provjera mora biti aktivirana, kad se postavlja ID oznaka zbirke" @@ -4618,155 +4656,155 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke s informacijama o programu" msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Nije moguće stvoriti pipe za sinkronizaciju" -#: common/flatpak-run.c:994 +#: common/flatpak-run.c:998 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Neuspjela sinkronizacija s dbus proxijem" -#: common/flatpak-run.c:1033 +#: common/flatpak-run.c:1037 #, c-format msgid "Failed to determine parts from ref: %s" msgstr "Neuspjelo određivanje dijelova iz reference: %s" -#: common/flatpak-run.c:1673 +#: common/flatpak-run.c:1677 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "Nema korisničke sesije systemd, cgroups nije dostupno" -#: common/flatpak-run.c:2222 +#: common/flatpak-run.c:2226 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Nije moguće alocirati id instance" -#: common/flatpak-run.c:2342 common/flatpak-run.c:2352 +#: common/flatpak-run.c:2346 common/flatpak-run.c:2356 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke flatpak-info: %s" -#: common/flatpak-run.c:2372 +#: common/flatpak-run.c:2387 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke bwrapinfo.json: %s" -#: common/flatpak-run.c:2397 +#: common/flatpak-run.c:2412 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Neuspjelo zapisivanje ID-u instance fd: %s" -#: common/flatpak-run.c:2710 +#: common/flatpak-run.c:2732 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo" -#: common/flatpak-run.c:2749 +#: common/flatpak-run.c:2771 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru" -#: common/flatpak-run.c:2758 +#: common/flatpak-run.c:2780 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru" #. unknown syscall -#: common/flatpak-run.c:2777 common/flatpak-run.c:2791 +#: common/flatpak-run.c:2799 common/flatpak-run.c:2813 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d" msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d" -#: common/flatpak-run.c:2822 +#: common/flatpak-run.c:2844 msgid "Failed to export bpf" msgstr "Neuspio bdf izvoz" -#: common/flatpak-run.c:3057 +#: common/flatpak-run.c:3079 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”" -#: common/flatpak-run.c:3341 +#: common/flatpak-run.c:3363 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig neuspjelo, stanje izlaza %d" -#: common/flatpak-run.c:3348 +#: common/flatpak-run.c:3370 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Nije moguće otvoriti generirani ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-run.c:3457 +#: common/flatpak-run.c:3479 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Pokretanje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila" -#: common/flatpak-run.c:3498 +#: common/flatpak-run.c:3521 msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" msgstr "\"flatpak run\" nije mišljen za pokretanje sa sudo" -#: common/flatpak-run.c:3606 +#: common/flatpak-run.c:3629 #, c-format msgid "Wrong number of components in runtime %s" msgstr "Krivi broj komponenata u okruženju %s" -#: common/flatpak-run.c:3714 +#: common/flatpak-run.c:3737 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Neuspjelo migriranje iz %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:3729 +#: common/flatpak-run.c:3752 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" "Neuspjelo migriranje starog direktorija za podatke programa %s u novo ime " "%s: %s" -#: common/flatpak-run.c:3738 +#: common/flatpak-run.c:3761 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "" "Neuspjelo stvaranje simboličke veze (symlink) prilikom migriranja %s: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1891 +#: common/flatpak-transaction.c:1894 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Upozorenje: Problem u treženju povezanih referenca: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1962 +#: common/flatpak-transaction.c:1967 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "Program %s zahtijeva okruženje %s, koje nije pronađeno" -#: common/flatpak-transaction.c:1978 +#: common/flatpak-transaction.c:1983 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "Program %s zahtijeva okruženje %s, koje nije instalirano" -#: common/flatpak-transaction.c:2064 +#: common/flatpak-transaction.c:2061 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "Nije moguće deinstalirati %s, što %s zahtijeva" -#: common/flatpak-transaction.c:2138 +#: common/flatpak-transaction.c:2135 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” deaktiviran, zanemaruje se %s aktualiziranje" -#: common/flatpak-transaction.c:2162 +#: common/flatpak-transaction.c:2159 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s je već instalirano" -#: common/flatpak-transaction.c:2165 +#: common/flatpak-transaction.c:2162 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s je već instalirano s udaljenog repozitorija %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2326 +#: common/flatpak-transaction.c:2343 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr "Neispravni .flatpakref: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2421 +#: common/flatpak-transaction.c:2445 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "" "Greška pri aktualiziranju metapodataka udaljenog repozitorija za „%s”: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2834 +#: common/flatpak-transaction.c:2859 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " @@ -4775,40 +4813,40 @@ msgstr "" "Upozorenje: Obradi greške u preuzimanju izmjena kao nekritične, budući da je " "%s već instaliran: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3149 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-transaction.c:3174 +#, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" -msgstr "Nijedan autentifikator nije konfiguriran za udaljeni repozitorij „%s”" +msgstr "Nijedan autentifikator nije instaliran za udaljeni repozitorij „%s”" -#: common/flatpak-transaction.c:3251 common/flatpak-transaction.c:3258 +#: common/flatpak-transaction.c:3276 common/flatpak-transaction.c:3283 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Neuspjelo dobavljanje tokena za referencu: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3253 common/flatpak-transaction.c:3260 +#: common/flatpak-transaction.c:3278 common/flatpak-transaction.c:3285 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Neuspjelo dobavljanje tokena za referencu" -#: common/flatpak-transaction.c:3573 +#: common/flatpak-transaction.c:3602 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "URL %s Flatpak repozitorija nije datoteka, HTTP ili HTTPS" -#: common/flatpak-transaction.c:3579 +#: common/flatpak-transaction.c:3608 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Nije moguće učitati ovisnu datoteku %s: " -#: common/flatpak-transaction.c:3587 +#: common/flatpak-transaction.c:3616 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "Neispravni .flatpakrepo: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3998 +#: common/flatpak-transaction.c:4086 msgid "Transaction already executed" msgstr "Transakcija je već izvršena" -#: common/flatpak-transaction.c:4013 +#: common/flatpak-transaction.c:4101 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." @@ -4816,16 +4854,16 @@ msgstr "" "Odbija raditi na korisničkoj instalaciji kao administrator! To može dovesti " "do krivih vlasništva nad datotekama i do grešaka u dozvolama." -#: common/flatpak-transaction.c:4134 +#: common/flatpak-transaction.c:4189 msgid "Aborted by user" msgstr "Prekinuto od korisnika" -#: common/flatpak-transaction.c:4158 +#: common/flatpak-transaction.c:4213 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Preskače se %s zbog prethodne greške" -#: common/flatpak-transaction.c:4209 +#: common/flatpak-transaction.c:4264 msgid "Aborted due to failure" msgstr "Prekinuto zbog greške" @@ -4835,7 +4873,7 @@ msgstr "Ime ne može biti prazno" #: common/flatpak-utils.c:716 msgid "Name can't be longer than 255 characters" -msgstr "Ime ne može sadržati više od 255 zznakova" +msgstr "Ime ne može sadržati više od 255 znakova" #: common/flatpak-utils.c:729 msgid "Name can't start with a period" @@ -4882,208 +4920,211 @@ msgstr "Grana ne može započeti s %c" msgid "Branch can't contain %c" msgstr "Grana ne može sadržati %c" -#: common/flatpak-utils.c:1156 +#: common/flatpak-utils.c:1146 +msgid "Glob can't match apps" +msgstr "Globalna naredba ne može usporediti aplikacije" + +#: common/flatpak-utils.c:1171 msgid "Empty glob" msgstr "Prazna globalna naredba" -#: common/flatpak-utils.c:1175 +#: common/flatpak-utils.c:1190 msgid "Too many segments in glob" msgstr "Previše segmenata u globalnoj naredbi" -#: common/flatpak-utils.c:1196 +#: common/flatpak-utils.c:1211 #, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" msgstr "Neispravan znak „%c” u globalnoj naredbi" -#: common/flatpak-utils.c:1250 +#: common/flatpak-utils.c:1265 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" msgstr "Nedostaje globalna naredba u %d. retku" -#: common/flatpak-utils.c:1254 +#: common/flatpak-utils.c:1269 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" msgstr "Dodatni tekst u %d. retku" -#: common/flatpak-utils.c:1258 +#: common/flatpak-utils.c:1273 #, c-format msgid "on line %d" msgstr "u %d. retku" -#: common/flatpak-utils.c:1280 +#: common/flatpak-utils.c:1295 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "Neočekivana riječ „%s” u %d. retku" -#: common/flatpak-utils.c:1334 +#: common/flatpak-utils.c:1349 #, c-format msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Krivi broj komponenata u %s" -#: common/flatpak-utils.c:1340 +#: common/flatpak-utils.c:1355 #, c-format msgid "%s is not application or runtime" msgstr "%s nije program ili okruženje" -#: common/flatpak-utils.c:1346 +#: common/flatpak-utils.c:1361 #, c-format msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Neispravno ime %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:1352 +#: common/flatpak-utils.c:1367 #, c-format msgid "Invalid arch %s" msgstr "Neispravna arhitektura %s" -#: common/flatpak-utils.c:1445 +#: common/flatpak-utils.c:1460 #, c-format msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Neispravni ID %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:2803 +#: common/flatpak-utils.c:2819 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "Neispravno %s: Nedostaje grupa „%s”" -#: common/flatpak-utils.c:2812 +#: common/flatpak-utils.c:2828 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "Neispravno %s: Nedostaje ključ „%s”" -#: common/flatpak-utils.c:2854 +#: common/flatpak-utils.c:2870 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Neispravnan gpg ključ" -#: common/flatpak-utils.c:3205 +#: common/flatpak-utils.c:3221 msgid "No extra data sources" msgstr "Nema izvora dodatnih dodataka" -#: common/flatpak-utils.c:4336 +#: common/flatpak-utils.c:4352 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "Greška pri kopiranju ikone 64 × 64 za komponentu %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:4342 +#: common/flatpak-utils.c:4358 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Greška pri kopiranju ikone 128 × 128 za komponentu %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:4603 +#: common/flatpak-utils.c:4619 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" msgstr "%s je kraj-života, zanemaruje se\n" -#: common/flatpak-utils.c:4612 +#: common/flatpak-utils.c:4628 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Nema appstream podataka za %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:5433 +#: common/flatpak-utils.c:5449 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "Neispravan paket, nema reference u metapodacima" -#: common/flatpak-utils.c:5524 +#: common/flatpak-utils.c:5540 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "" -"Zbirka „%s” paketa se ne poklapa sa zbirkom „%s” udaljenog repozitorija" +"Zbirka „%s” paketa ne se poklapa sa zbirkom „%s” udaljenog repozitorija" -#: common/flatpak-utils.c:5603 +#: common/flatpak-utils.c:5619 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "Metapodaci u zaglavlju i programu su nedosljedni" -#: common/flatpak-utils.c:5688 common/flatpak-utils.c:5847 +#: common/flatpak-utils.c:5704 common/flatpak-utils.c:5863 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "Neispravna konfiguracija OCI slike" -#: common/flatpak-utils.c:5750 common/flatpak-utils.c:5996 +#: common/flatpak-utils.c:5766 common/flatpak-utils.c:6012 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "Krivi kontrolni zbroj sloja, očekivan %s, dobiven %s" -#: common/flatpak-utils.c:5830 +#: common/flatpak-utils.c:5846 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "Nema određene reference za OCI sliku %s" -#: common/flatpak-utils.c:5836 +#: common/flatpak-utils.c:5852 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "Kriva referenca (%s) je određena za OCI sliku %s, očekuje se %s" -#: common/flatpak-utils.c:6664 +#: common/flatpak-utils.c:6680 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Neispravni require-flatpak argument %s" -#: common/flatpak-utils.c:6674 common/flatpak-utils.c:6693 +#: common/flatpak-utils.c:6690 common/flatpak-utils.c:6709 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s treba noviju flatpak verziju (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:6737 +#: common/flatpak-utils.c:6753 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Prazan znakovni niz nije broj" -#: common/flatpak-utils.c:6763 +#: common/flatpak-utils.c:6779 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s” nije nedodijeljeni broj" -#: common/flatpak-utils.c:6773 +#: common/flatpak-utils.c:6789 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Broj „%s” je izvan granica [%s, %s]" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:290 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" -msgstr "" +msgstr "Nije udaljeni OCI, nedostaje summary.xa.oci-repository" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:475 msgid "Not a OCI remote" -msgstr "" +msgstr "Nije udaljeni OCI" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:486 -#, fuzzy msgid "Invalid token" -msgstr "Neispravnan gpg ključ" +msgstr "Neispravan token" -#: portal/flatpak-portal.c:1962 +#: portal/flatpak-portal.c:1988 msgid "No portal support found" msgstr "Nema podrške za portal" -#: portal/flatpak-portal.c:1968 +#: portal/flatpak-portal.c:1994 msgid "Deny" msgstr "Odbij" -#: portal/flatpak-portal.c:1970 +#: portal/flatpak-portal.c:1996 msgid "Update" msgstr "Aktualiziraj" -#: portal/flatpak-portal.c:1975 +#: portal/flatpak-portal.c:2001 #, c-format msgid "Update %s?" msgstr "Aktualizirati %s?" -#: portal/flatpak-portal.c:1987 +#: portal/flatpak-portal.c:2013 msgid "The application wants to update itself." msgstr "Program se želi aktualizirati." -#: portal/flatpak-portal.c:1988 +#: portal/flatpak-portal.c:2014 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "" "Pristup aktualiziranju je uvijek moguće promijeniti u postavkama privatnosti." -#: portal/flatpak-portal.c:2013 +#: portal/flatpak-portal.c:2039 msgid "Application update not allowed" msgstr "Aktualiziranje programa nije dozvoljeno" -#: portal/flatpak-portal.c:2170 +#: portal/flatpak-portal.c:2196 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "" "Samoauktualiziranje nije podržano, za novu verziju su potrebne nove dozvole" -#: portal/flatpak-portal.c:2352 portal/flatpak-portal.c:2369 +#: portal/flatpak-portal.c:2378 portal/flatpak-portal.c:2395 msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "Aktualiziranje je neočekivano prekinuto" @@ -5305,11 +5346,3 @@ msgid "" msgstr "" "Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera, koja je ograničena " "tvojim pravilima roditeljskog nadzora" - -#, c-format -#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Povezana referenca „%s” je samo djelomično instalirana" - -#, c-format -#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Referenca „%s” je samo djelomično instalirana" |