diff options
author | AsciiWolf <mail@asciiwolf.com> | 2018-12-13 22:42:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Atomic Bot <atomic-devel@projectatomic.io> | 2018-12-14 00:12:16 +0000 |
commit | a1e50b90ea0954b23dca7805efe7629675936f87 (patch) | |
tree | d01a88c13b0b42b5332dcd2d44becf6411e68d8c | |
parent | 38b5560c66a5b28287df964b6a61d928ec163ed2 (diff) | |
download | flatpak-a1e50b90ea0954b23dca7805efe7629675936f87.tar.gz |
Update Czech translation
Closes: #2429
Approved by: matthiasclasen
-rw-r--r-- | po/cs.po | 219 |
1 files changed, 107 insertions, 112 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-15 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-13 22:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56 msgid "Export runtime instead of app" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3187 msgid "Unable to start app" -msgstr "Není možné spustit aplikaci" +msgstr "Nelze spustit aplikaci" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 msgid "Source repo dir" @@ -578,9 +578,8 @@ msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "SKUPINA=KLÍČ[=HODNOTA]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 -#, fuzzy msgid "Don't inherit permissions from runtime" -msgstr "Zrušit oprávnění aplikace k zápisu" +msgstr "Nedědit oprávnění z prostředí" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155 #, c-format @@ -976,6 +975,7 @@ msgstr "CÍL" #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" +"Varování: Vynechávám související ref „%s“, protože není nainstalován.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163 #, c-format @@ -983,6 +983,8 @@ msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" +"Varování: Vynechávám související ref „%s“, protože jeho vzdálený repozitář " +"„%s“ nemá nastaveno ID kolekce.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:606 #, c-format @@ -990,6 +992,8 @@ msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" +"Vzdálený repozitář „%s“ nemá nastaveno ID kolekce, které je povinné pro P2P " +"distribuci „%s“." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:450 msgid "" @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "SANDBOXEDPID a PŘÍKAZ musí být určeny" #: app/flatpak-builtins-enter.c:109 msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" -msgstr "Neběží jako root, možná nebude možno vstoupit do jmenného prostoru" +msgstr "Neběží jako root, možná nebude možné vstoupit do jmenného prostoru" #: app/flatpak-builtins-enter.c:115 #, c-format @@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Název vzdáleného repozitáře musí být určen" #: app/flatpak-builtins-install.c:249 msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes" -msgstr "UMÍSTĚNÍ/VZDÁLENÉ [REF...] - Instalovat aplikaci nebo prostředí" +msgstr "UMÍSTĚNÍ/VZDÁLENÉ [REF...] - Instalovat aplikace nebo prostředí" #: app/flatpak-builtins-install.c:275 app/flatpak-builtins-remote-info.c:137 msgid "REMOTE and REF must be specified" @@ -1988,9 +1992,9 @@ msgid "Redirect URL: %s\n" msgstr "URL přesměrování: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" -msgstr "ID kolekce: %s\n" +msgstr "ID kolekce nasazení: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:73 #, c-format @@ -2729,12 +2733,12 @@ msgstr "chyba:" #: common/flatpak-context.c:178 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ sdílení %s, platné typy jsou: %s" #: common/flatpak-context.c:213 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ zásad %s, platné typy jsou: %s" #: common/flatpak-context.c:251 #, c-format @@ -2744,17 +2748,17 @@ msgstr "Neplatný název dbus %s" #: common/flatpak-context.c:264 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ soketu %s, platné typy jsou: %s" #: common/flatpak-context.c:293 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ zařízení %s, platné typy jsou: %s" #: common/flatpak-context.c:321 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ vlastnosti %s, platné typy jsou: %s" #: common/flatpak-context.c:762 #, c-format @@ -2898,14 +2902,14 @@ msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Nevyžadovat běžící sezení (bez vytvoření cgroups)" #: common/flatpak-dir.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" -msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: " +msgstr "Nelze načíst shrnutí ze vzdáleného repozitáře %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" -msgstr "Aktualizuji dodatečná metadata ze vzdáleného shrnutí pro %s\n" +msgstr "Nelze načíst metadata ze vzdáleného repozitáře %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:284 #, c-format @@ -2939,7 +2943,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici" #: common/flatpak-dir.c:1602 #, c-format msgid "No overrides found for %s" -msgstr "" +msgstr "Žádná přepsání nenalezena pro %s" #: common/flatpak-dir.c:1751 common/flatpak-dir.c:2106 #: common/flatpak-dir.c:2129 common/flatpak-dir.c:2151 @@ -2961,25 +2965,26 @@ msgid "While opening repository %s: " msgstr "Během otevírání repozitáře %s: " #: common/flatpak-dir.c:2581 -#, fuzzy msgid "No appstream commit to deploy" -msgstr "Commit pro deploy" +msgstr "Žádný appstream commit pro deploy" #: common/flatpak-dir.c:2607 common/flatpak-dir.c:6681 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení" #: common/flatpak-dir.c:2778 common/flatpak-dir.c:4450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" -msgstr "Nemohu nalézt ref (%s, %s) ve vzdáleném repozitáři %s" +msgstr "Žádný ref (%s, %s) ve vzdáleném repozitáři %s nebo jinde" #: common/flatpak-dir.c:2795 common/flatpak-dir.c:4174 #: common/flatpak-dir.c:4257 common/flatpak-dir.c:4457 #: common/flatpak-dir.c:11839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" -msgstr "Nemohu nalézt ref „%s“ ve vzdáleném repozitáři %s" +msgstr "" +"Nepodařilo se získat nejnovější kontrolní součet pro ref %s ve vzdáleném " +"repozitáři %s" #: common/flatpak-dir.c:3386 common/flatpak-dir.c:4688 #: common/flatpak-dir.c:7512 common/flatpak-dir.c:8105 @@ -2992,9 +2997,9 @@ msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:3959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" -msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s" +msgstr "Neplatný kontrolní součet pro uri dodatečných dat %s" #: common/flatpak-dir.c:3964 #, c-format @@ -3050,9 +3055,8 @@ msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: " #: common/flatpak-dir.c:4697 -#, fuzzy msgid "No summary found" -msgstr "Nenalezeny žádné shody" +msgstr "Nenalezeno žádné shrnutí" #: common/flatpak-dir.c:4704 #, c-format @@ -3110,7 +3114,7 @@ msgstr "Neplatný mimetype xml soubor" #: common/flatpak-dir.c:5755 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" -msgstr "" +msgstr "Soubor služby D-Bus „%s“ má neplatný název" #: common/flatpak-dir.c:6290 msgid "While getting detached metadata: " @@ -3246,12 +3250,12 @@ msgstr "větev %s je již nainstalována" #: common/flatpak-dir.c:8056 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" -msgstr "" +msgstr "Nelze aktualizovat na specifický commit bez root oprávnění" #: common/flatpak-dir.c:8264 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit %s, je požadováno pro: %s" #: common/flatpak-dir.c:8307 common/flatpak-installation.c:1897 #, c-format @@ -3316,29 +3320,27 @@ msgid "Could not find installation %s" msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s" #: common/flatpak-dir.c:10663 common/flatpak-dir.c:10671 -#, fuzzy msgid "Invalid .flatpakref" -msgstr "Neplatný klíč gpg" +msgstr "Neplatný .flatpakref" #: common/flatpak-dir.c:10724 common/flatpak-dir.c:10827 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:10771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" -msgstr "Neplatný formát souboru" +msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s" #: common/flatpak-dir.c:10781 common/flatpak-dir.c:10786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" -msgstr "Neplatný formát souboru" +msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen" #. Check some minimal size so we don't get crap #: common/flatpak-dir.c:10809 -#, fuzzy msgid "Invalid file format, gpg key invalid" -msgstr "Neplatný formát souboru" +msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg" #: common/flatpak-dir.c:10871 #, c-format @@ -3354,36 +3356,36 @@ msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno" #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" +"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)" #: common/flatpak-dir.c:11250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" -msgstr "Nemohu nalézt ref „%s“ ve vzdáleném repozitáři %s" +msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s" #: common/flatpak-dir.c:11255 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" -msgstr "" +msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s" #: common/flatpak-dir.c:11496 -#, fuzzy msgid "No metadata branch for OCI" -msgstr "Vypsat metadata pro větev" +msgstr "" #: common/flatpak-installation.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ref %s not installed" -msgstr "%s není nainstalováno" +msgstr "Ref %s není nainstalován" #: common/flatpak-installation.c:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "App %s not installed" -msgstr "%s není nainstalováno" +msgstr "Aplikace %s není nainstalována" #: common/flatpak-installation.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" -msgstr "Požadované rozšíření %s je nainstalováno pouze částečně" +msgstr "Jak bylo požadováno, %s bylo pouze staženo, ale nebylo nainstalováno" #: common/flatpak-oci-registry.c:1679 #, c-format @@ -3396,19 +3398,18 @@ msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)" msgstr "" #: common/flatpak-oci-registry.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error signing commit: %d" -msgstr "Chyba během migrace: %s\n" +msgstr "Chyba během podepisování commitu: %d" #: common/flatpak-remote.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad remote name: %s" -msgstr "Žádný vzdálený repozitář %s" +msgstr "Neplatný název vzdáleného repozitáře: %s" #: common/flatpak-remote.c:826 -#, fuzzy msgid "No url specified" -msgstr "Nebyl určen žádný příkaz" +msgstr "Žádný url není určen" #: common/flatpak-run.c:690 msgid "Failed to open app info file" @@ -3423,18 +3424,17 @@ msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Selhala synchronizace s dbus proxy" #: common/flatpak-run.c:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine parts from ref: %s" -msgstr "Selhalo otevření dočasného souboru: %s" +msgstr "Selhalo zjištění částí z refu: %s" #: common/flatpak-run.c:1416 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:1726 -#, fuzzy msgid "Unable to allocate instance id" -msgstr "Selhalo vytvoření synchronizační roury" +msgstr "Selhala alokace id instance" #: common/flatpak-run.c:1843 common/flatpak-run.c:1853 #, c-format @@ -3442,39 +3442,36 @@ msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Selhalo otevření souboru flatpak-info: %s" #: common/flatpak-run.c:1873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" -msgstr "Selhalo otevření souboru brwapinfo.json: %s" +msgstr "Selhalo otevření souboru bwrapinfo.json: %s" #: common/flatpak-run.c:2187 -#, fuzzy msgid "Initialize seccomp failed" -msgstr "Inicializovat adresář pro sestavení" +msgstr "Selhala inicializace seccomp" #: common/flatpak-run.c:2226 -#, fuzzy msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" -msgstr "Selhal zápis dočasného souboru" +msgstr "Selhalo přidání architektury do seccomp filtru" #: common/flatpak-run.c:2235 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" -msgstr "" +msgstr "Selhalo přidání multiarch architektury do seccomp filtru" #. unknown syscall #: common/flatpak-run.c:2254 common/flatpak-run.c:2268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to block syscall %d" -msgstr "Selhalo %s %s: " +msgstr "Selhalo blokování systémového volání %d" #: common/flatpak-run.c:2299 -#, fuzzy msgid "Failed to export bpf" -msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru" +msgstr "Selhalo exportování bpf" #: common/flatpak-run.c:2355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid group: %d" -msgstr "Neplatný identifikátor pid %s" +msgstr "Neplatná skupina: %d" #: common/flatpak-run.c:2824 #, c-format @@ -3482,14 +3479,13 @@ msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d" #: common/flatpak-run.c:2831 -#, fuzzy msgid "Can't open generated ld.so.cache" -msgstr "Nelze otevřít jmenný prostor %s: %s" +msgstr "Nelze otevřít vygenerovaný ld.so.cache" #: common/flatpak-run.c:2943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong number of components in runtime %s" -msgstr "Špatný počet parametrů" +msgstr "Špatný počet součástí v prostředí %s" #: common/flatpak-transaction.c:1347 #, c-format @@ -3497,14 +3493,14 @@ msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Varování: Problém při hledání souvisejících refů: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" -msgstr "Aplikace %s požaduje %s, které nebylo nalezeno" +msgstr "Aplikace %s vyžaduje prostředí %s, které nebylo nalezeno" #: common/flatpak-transaction.c:1433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" -msgstr "Aplikace %s požaduje %s, které není nainstalováno" +msgstr "Aplikace %s vyžaduje prostředí %s, které není nainstalováno" #: common/flatpak-transaction.c:1571 #, c-format @@ -3522,9 +3518,9 @@ msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s je již nainstalováno ze vzdáleného repozitáře %s" #: common/flatpak-transaction.c:1699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" -msgstr "Neplatný identifikátor pid %s" +msgstr "Neplatný .flatpakref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1787 #, c-format @@ -3544,9 +3540,9 @@ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" msgstr "Varování: Nelze nalézt %s metadata pro závislosti: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" -msgstr "Neplatný identifikátor pid %s" +msgstr "Neplatné .flatpakrepo: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2654 msgid "Aborted by user" @@ -3573,86 +3569,86 @@ msgstr "Chyba během migrace: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:753 msgid "Name can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Název nemůže být prázdný" #: common/flatpak-utils.c:760 msgid "Name can't be longer than 255 characters" -msgstr "" +msgstr "Název nemůže být delší než 255 znaků" #: common/flatpak-utils.c:773 msgid "Name can't start with a period" -msgstr "" +msgstr "Název nemůže začínat tečkou" #: common/flatpak-utils.c:779 #, c-format msgid "Name can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Název nemůže začínat %c" #: common/flatpak-utils.c:795 msgid "Name can't end with a period" -msgstr "" +msgstr "Název nemůže končit tečkou" #: common/flatpak-utils.c:802 common/flatpak-utils.c:814 msgid "Only last name segment can contain -" -msgstr "" +msgstr "Pouze poslední část názvu může obsahovat -" #: common/flatpak-utils.c:805 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Část názvu nemůže začínat %c" #: common/flatpak-utils.c:817 #, c-format msgid "Name can't contain %c" -msgstr "" +msgstr "Název nemůže obsahovat %c" #: common/flatpak-utils.c:826 msgid "Names must contain at least 2 periods" -msgstr "" +msgstr "Názvy musí obsahovat alespoň dvě tečky" #: common/flatpak-utils.c:1016 msgid "Branch can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Větev nemůže být prázdná" #: common/flatpak-utils.c:1026 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Větev nemůže začínat %c" #: common/flatpak-utils.c:1036 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" -msgstr "" +msgstr "Větev nemůže obsahovat %c" #: common/flatpak-utils.c:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong number of components in %s" -msgstr "Špatný počet parametrů" +msgstr "Špatný počet součástí v %s" #: common/flatpak-utils.c:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not application or runtime" -msgstr "Podepsat aplikaci nebo prostředí" +msgstr "%s není aplikace nebo prostředí" #: common/flatpak-utils.c:1099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid name %s: %s" -msgstr "Neplatný název dbus %s" +msgstr "Neplatný název %s: %s" #: common/flatpak-utils.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid arch %s" -msgstr "Neplatný identifikátor pid %s" +msgstr "Neplatná architektura %s" #: common/flatpak-utils.c:1111 common/flatpak-utils.c:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" -msgstr "Výchozí větev: %s\n" +msgstr "Neplatná větev %s: %s" #: common/flatpak-utils.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid id %s: %s" -msgstr "Neplatný identifikátor pid %s" +msgstr "Neplatné id %s: %s" #: common/flatpak-utils.c:2738 msgid "No extra data sources" @@ -3684,9 +3680,8 @@ msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Žádná appstream data pro %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4744 -#, fuzzy msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" -msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data" +msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:4836 #, c-format |