summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-29 13:16:37 +0200
committerAtomic Bot <atomic-devel@projectatomic.io>2018-10-29 22:40:44 +0000
commitf5c6f80c2dff26216019e76a0b01e2a227797584 (patch)
treefdeb329ff0e2901996e544cb4a5c95e3c6e8e0bf
parentf024e9536279b7c47fe2b1d656a86d3b3f50b716 (diff)
downloadflatpak-f5c6f80c2dff26216019e76a0b01e2a227797584.tar.gz
Update Ukrainian translation
Closes: #2280 Approved by: matthiasclasen
-rw-r--r--po/uk.po1701
1 files changed, 1037 insertions, 664 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bedad12c..b3eeca12 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-29 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-29 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Архітектура для пакунка"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:57
-#: app/flatpak-builtins-list.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
+#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
#: app/flatpak-builtins-run.c:58 app/flatpak-builtins-search.c:35
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:50 app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "ARCH"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Адреса сховища"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:52
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:70
+#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:57
msgid "URL"
msgstr "АДРЕСА"
@@ -128,16 +128,17 @@ msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ, НАЗВУ_ФАЙЛА
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
-#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
-#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:141
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
+#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
+#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:141
#: app/flatpak-builtins-install.c:132 app/flatpak-builtins-install.c:187
-#: app/flatpak-builtins-list.c:322 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
+#: app/flatpak-builtins-list.c:394 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:94
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:66
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:112
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:179 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:356
msgid "Too many arguments"
msgstr "Забагато аргументів"
@@ -149,19 +150,33 @@ msgstr "Забагато аргументів"
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "«%s» не є коректним сховищем"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:586 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
-#: common/flatpak-dir.c:9584 common/flatpak-utils.c:1247
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:578
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid repository"
+msgid "'%s' is not a valid repository: "
+msgstr "«%s» не є коректним сховищем:"
+
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
+#: common/flatpak-dir.c:9641 common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:589
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:703 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
-#: common/flatpak-dir.c:9590 common/flatpak-utils.c:1253
+#: common/flatpak-dir.c:9647 common/flatpak-utils.c:1252
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s"
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:601
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196
+#: app/flatpak-builtins-build-init.c:251
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name: %s"
+msgid "'%s' is not a valid filename"
+msgstr "«%s» не є коректною назвою файла"
+
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Використовувати середовище виконання платформи замість SDK"
@@ -215,7 +230,7 @@ msgstr "Записувати до журналу виклики до канал
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "КАТАЛОГ [КОМАНДА [аргументи...]] - Зібрати у каталозі"
-#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:585
+#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:637
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "Слід вказати КАТАЛОГ"
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
-#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3177
+#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3176
msgid "Unable to start app"
msgstr "Не вдалося запустити програму"
@@ -319,7 +334,9 @@ msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ЧАСОВА_ПОЗНАЧКА"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:239
-msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
+#| msgid ""
+#| "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
+msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit from existing commits"
msgstr "СХОВ-ПР [ПОС-ПР]... - створити новий внесок на основі наявних внесків"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:246
@@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "Перевизначити часову позначку внеску"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:55
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-list.c:71
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Collection ID"
msgstr "Ідентифікатор збірки"
@@ -479,7 +496,7 @@ msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором збірки: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:742
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:613
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "У метаданих не вказано назви"
@@ -512,114 +529,120 @@ msgstr "Записано даних: %u\n"
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Записано байтів даних:"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Command to set"
msgstr "Команда для встановлення"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:59
-#: app/flatpak-main.c:178
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:59
+#: app/flatpak-main.c:181
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Версія Flatpak, яку слід вимагати"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "ОСНОВНА.ДРУГОРЯДНА.ТРЕТЬОРЯДНА"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Don't process exports"
msgstr "Не обробляти експортування"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Extra data info"
msgstr "Відомості щодо додаткових даних"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Add extension point info"
msgstr "Додати дані щодо точки розширення"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Вилучити дані щодо точки розширення"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-main.c:155
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-main.c:158
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Встановити пріоритетність розширення (лише для розширень)"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "0"
msgstr "0"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Змінити sdk, що використовується для програми"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Змінити середовище виконання, що використовується для програми"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
+#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "RUNTIME"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Встановити параметр загальних метаданих"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:153
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
+#| msgid "Revoke write permissions of the app"
+msgid "Don't inherit permissions from runtime"
+msgstr "Не успадковувати права доступу з середовища виконання"
+
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Не експортуємо %s, помилковий суфікс\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:161
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Не експортуємо %s, заборонена назва файла експортування\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:165
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Експортуємо %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:429
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:432
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Знайдено декілька виконуваних файлів\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:443
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Використовуємо як команду %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:445
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:448
msgid "No executable found\n"
msgstr "Не знайдено виконуваного файла\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:478
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:530
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:562
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
@@ -628,8 +651,8 @@ msgstr ""
"Замало елементів у аргументі --metadata %s; слід використовувати формат "
"ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:532
-#: app/flatpak-builtins-build-init.c:417
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:584
+#: app/flatpak-builtins-build-init.c:419
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
@@ -638,21 +661,21 @@ msgstr ""
"Замало елементів у аргументі --extension %s, слід вказувати у форматі "
"НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:627
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "КАТАЛОГ — завершити обробку каталогу збирання"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:649
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Каталог збирання %s не ініціалізовано"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:618
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:670
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Каталог збирання %s вже завершено"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:631
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Будь ласка, перегляньте експортовані файли і метадані\n"
@@ -800,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою програми: %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-init.c:262
+#: app/flatpak-builtins-build-init.c:264
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Каталог збирання %s вже ініціалізовано"
@@ -823,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:422
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 app/flatpak-builtins-repo.c:199
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 app/flatpak-builtins-repo.c:431
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ"
@@ -850,7 +873,8 @@ msgstr "Типова гілка для цього сховища"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:177 app/flatpak-builtins-run.c:60
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:408 app/flatpak-builtins-repo.c:409
+#: app/flatpak-builtins-run.c:60
msgid "BRANCH"
msgstr "ГІЛКА"
@@ -953,24 +977,53 @@ msgstr "Встановити налаштовування для ключа КЛ
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Скасувати налаштовування для ключа КЛЮЧ"
-#: app/flatpak-builtins-config.c:96
+#: app/flatpak-builtins-config.c:81
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a language code"
+msgstr "«%s» не схожий на код мови"
+
+#: app/flatpak-builtins-config.c:128
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Невідомий ключ налаштовування «%s»"
-#: app/flatpak-builtins-config.c:145 app/flatpak-builtins-config.c:186
-msgid "You must specify key"
-msgstr "Вам слід вказати ключ"
+#: app/flatpak-builtins-config.c:150
+#| msgid "Too many arguments"
+msgid "Too many arguments for --list"
+msgstr "Забагато аргументів до --list"
+
+#: app/flatpak-builtins-config.c:180 app/flatpak-builtins-config.c:228
+#| msgid "You must specify key"
+msgid "You must specify KEY"
+msgstr "Вам слід вказати КЛЮЧ"
+
+#: app/flatpak-builtins-config.c:182 app/flatpak-builtins-config.c:206
+#| msgid "Too many arguments"
+msgid "Too many arguments for --get"
+msgstr "Забагато аргументів до --get"
+
+#: app/flatpak-builtins-config.c:204
+#| msgid "You must specify key"
+msgid "You must specify KEY and VALUE"
+msgstr "Вам слід вказати КЛЮЧ і ЗНАЧЕННЯ"
-#: app/flatpak-builtins-config.c:167
-msgid "You must specify both key and value"
-msgstr "Вам слід вказати і ключ, і значення"
+#: app/flatpak-builtins-config.c:230
+#| msgid "Too many arguments"
+msgid "Too many arguments for --unset"
+msgstr "Забагато аргументів до --unset"
-#: app/flatpak-builtins-config.c:205
+#: app/flatpak-builtins-config.c:249
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[КЛЮЧ [ЗНАЧЕННЯ]] - керувати налаштуваннями"
-#: app/flatpak-builtins-config.c:224
+#: app/flatpak-builtins-config.c:260
+#| msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
+msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
+msgstr ""
+"Можна використовувати лише один із таких параметрів: --list, --get, --set або"
+" --unset"
+
+#: app/flatpak-builtins-config.c:274
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
"Слід вказати один із таких параметрів: --list, --get, --set або --unset"
@@ -982,19 +1035,19 @@ msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Шукати програму із вказаною назвою"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
-#, fuzzy
msgid "Arch to copy"
-msgstr "Архітектура для показу"
+msgstr "Архітектура для копіювання"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
-#, fuzzy
msgid "DEST"
-msgstr "ПРИЗН=ДЖЕР"
+msgstr "ПРИЗН"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr ""
+"Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки його не"
+" встановлено.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
#, c-format
@@ -1002,6 +1055,8 @@ msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
+"Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки для його"
+" віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатор збірки.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:606
#, c-format
@@ -1009,16 +1064,19 @@ msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
+"Для віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатора збірки, який"
+" потрібне для поширення P2P «%s»."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:450
msgid ""
"MOUNT-PATH REF [REF...] - Copy apps and/or runtimes onto removable media"
msgstr ""
+"ШЛЯХ-МОНТ СХОВ [СХОВ...] — скопіювати програми і/або середовища виконання на"
+" портативний носій даних"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:459
-#, fuzzy
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
-msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ"
+msgstr "Має бути вказано ШЛЯХ-МОНТУВАННЯ і СХОВИЩЕ"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:575 app/flatpak-builtins-uninstall.c:383
#, c-format
@@ -1029,30 +1087,38 @@ msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:588
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Усі сховища мають належати одному встановленню (знайдено у %s і %s)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Попередження: не вдалося оновити додаткові метадані для «%s»: %s\n"
+msgstr ""
+"Попередження: не вдалося оновити метадані сховища для віддаленого сховища «"
+"%s»: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Попередження: не вдалося знайти метадані %s для залежностей: %s"
+msgstr ""
+"Попередження: не вдалося оновити дані appstream для віддаленого сховища «%s»,"
+" архітектура «%s»: %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
-msgstr "Попередження: не вдалося знайти метадані %s для залежностей: %s"
+msgstr ""
+"Попередження: не вдалося знайти дані appstream для віддаленого сховища «%s»,"
+" архітектура «%s»: %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Оновлюємо дані appstream для віддаленого сховища %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти дані appstream2 для віддаленого сховища «%s», архітектура «"
+"%s»: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
@@ -1126,7 +1192,64 @@ msgstr "ФАЙЛ - Отримати інформацію щодо експорт
msgid "Not exported\n"
msgstr "Не експортовано\n"
-#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
+#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
+msgid "What information to show"
+msgstr "Які дані слід показувати"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
+#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
+msgid "FIELD,…"
+msgstr "ПОЛЕ,…"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
+#| msgid "ID:"
+msgid "ID"
+msgstr "ІД"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
+msgid "Show the document ID"
+msgstr "Показати ідентифікатор документа"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
+msgid "Show the document path"
+msgstr "Показати шлях до документа"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:61
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61
+msgid "Origin"
+msgstr "Походження"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
+#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-ps.c:50
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
+msgid "Application"
+msgstr "Програма"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
+#| msgid "Show app permissions"
+msgid "Show applications with permission"
+msgstr "Показати програми із правами доступу"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
+#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права доступу"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
+#| msgid "Override permissions for an application"
+msgid "Show permissions for applications"
+msgstr "Показати права доступу для програм"
+
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ] - Вивести список експортованих файлів"
@@ -1134,75 +1257,243 @@ msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ] - Вивести списо
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до програм"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
-msgid ""
-"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:85
+#| msgid ""
+#| "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
+msgid "INSTANCE [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
-"PID_ПІСОЧНИЦІ [КОМАНДА [аргументи...]] - Виконати команду у запущеній "
-"пісочниці"
+"ЕКЗЕМПЛЯР [КОМАНДА [аргументи...]] — виконати команду у запущеній пісочниці"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
-msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
-msgstr "Слід вказати PID_ПІСОЧНИЦІ та КОМАНДУ"
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:106
+#| msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
+msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
+msgstr "Слід вказати ЕКЗЕМПЛЯР та КОМАНДУ"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:109
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:112
msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
msgstr "Запущено не від імені root, вхід до простору назв може бути неможливим"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
#, c-format
-msgid "Invalid pid %s"
-msgstr "Некоректний pid %s"
+#| msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
+msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
+msgstr ""
+"%s не є ні ідентифікатором процесу, ні програмою, ні ідентифікатором"
+" екземпляра"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:119
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:136
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Немає такого pid, %s"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:131
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:148
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Не вдалося прочитати cwd"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:136
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:153
msgid "Can't read root"
msgstr "Не вдалося прочитати вміст кореневої теки"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:162
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Некоректний простір назв %s для pid %d"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:150
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:167
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Некоректний простір назв %s для self"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:162
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:179
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:171
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:188
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Не вдалося увійти до простору назв %s: %s"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:177
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:194
msgid "Can't chdir"
msgstr "Не вдалося змінити каталог"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:180
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:197
msgid "Can't chroot"
msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:244
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Не вдалося перемкнути gid"
-#: app/flatpak-builtins-enter.c:230
+#: app/flatpak-builtins-enter.c:247
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Не вдалося перемкнути uid"
+#: app/flatpak-builtins-history.c:49
+msgid "Only show changes after TIME"
+msgstr "Показати зміни лише після моменту часу ЧАС"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
+#| msgid "RUNTIME"
+msgid "TIME"
+msgstr "ЧАС"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:50
+msgid "Only show changes before TIME"
+msgstr "Показати зміни лише до моменту часу ЧАС"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:51
+#| msgid "Show extensions"
+msgid "Show newest entries first"
+msgstr "Показати найновіші записи першими"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:57
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:57
+msgid "Show when the change happend"
+msgstr "Показати час, коли було внесено зміну"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:58
+msgid "Change"
+msgstr "Зміна"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:58
+msgid "Show the kind of change"
+msgstr "Показати тип зміни"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:60
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59 app/flatpak-builtins-repo.c:143
+msgid "Ref"
+msgstr "Джерело"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:60
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
+#| msgid "Show ref"
+msgid "Show the ref"
+msgstr "Показати сховище"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:60
+msgid "Show the application/runtime ID"
+msgstr "Показати ідентифікатор програми або середовища виконання"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:58
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архітектура"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:58
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
+msgid "Show the architecture"
+msgstr "Показати архітектуру"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:59
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:319
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:59
+msgid "Show the branch"
+msgstr "Показати гілку"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:63
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installation"
+msgstr "Встановлення"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:63
+#| msgid "Show user installations"
+msgid "Show the affected installation"
+msgstr "Показати відповідне встановлення"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:64
+#| msgid "Remotes"
+msgid "Remote"
+msgstr "Віддалене сховище"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:64
+#| msgid "Show disabled remotes"
+msgid "Show the remote"
+msgstr "Показати віддалене сховище"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
+msgid "Commit"
+msgstr "Внесок"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:65
+msgid "Show the current commit"
+msgstr "Показати поточний внесок"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:66
+#| msgid " Commit:"
+msgid "Old Commit"
+msgstr "Старий внесок"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:66
+msgid "Show the previous commit"
+msgstr "Показати попередній внесок"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:67
+msgid "Show the remote URL"
+msgstr "Показати адресу віддаленого сховища"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:68
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:68
+msgid "Show the user doing the change"
+msgstr "Показати користувача, яким було внесено зміну"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr "Інструмент"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:69
+msgid "Show the tool that was used"
+msgstr "Показати інструмент, який було використано"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:317
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:70
+msgid "Show the Flatpak version"
+msgstr "Показати версію Flatpak"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
+msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані журналу (%s): %s"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to open journal: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити журнал: %s"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:151
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
+msgid "Failed to add match to journal: %s"
+msgstr "Не вдалося додати відповідність до журналу: %s"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:441
+msgid " - Show history"
+msgstr " - Показати журнал"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:460
+#| msgid "Unable to create sync pipe"
+msgid "Failed to parse the --since option"
+msgstr "Не вдало обробити параметр --since"
+
+#: app/flatpak-builtins-history.c:471
+msgid "Failed to parse the --until option"
+msgstr "Не вдало обробити параметр --until"
+
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
msgid "Show user installations"
msgstr "Показати встановлення користувача"
@@ -1441,53 +1732,96 @@ msgstr "МІСЦЕ/СХОВИЩЕ [НАЗВА…] - Встановити про
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:43
+#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
+#, c-format
+msgid "%s is not running."
+msgstr "%s не запущено."
+
+#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
+msgid "INSTANCE - Stop a running application"
+msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР — припинити роботу запущеної програми"
+
+#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:161
+msgid "Extra arguments given"
+msgstr "Вказано зайві аргументи"
+
+#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
+#| msgid "You must specify both key and value"
+msgid "Must specify the app to kill"
+msgstr "Слід вказати програму, роботу якої слід завершити"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Показати додаткову інформацію"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:44
+#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Вивести список встановлених середовищ виконання"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:45
+#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Вивести список встановлених програм"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:46
+#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Архітектура для показу"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:47 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
+#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Вивести список усіх джерел (включно з locale/debug)"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:126 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:196
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
-msgid "Ref"
-msgstr "Джерело"
+#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
+#| msgid "List installed applications"
+msgid "List all applications using RUNTIME"
+msgstr "Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:129 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:198
-msgid "Origin"
-msgstr "Походження"
+#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-ps.c:50
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
+msgid "Show the application ID"
+msgstr "Показати ідентифікатор програми"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:130
+#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61
+#| msgid "Show origin"
+msgid "Show the origin remote"
+msgstr "Показати походження віддаленого сховища"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:62
msgid "Active commit"
msgstr "Активний внесок"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:131
+#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
+msgid "Show the active commit"
+msgstr "Показати активний внесок"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:63
msgid "Latest commit"
msgstr "Останній внесок"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:132 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:200
+#: app/flatpak-builtins-list.c:63
+msgid "Show the latest commit"
+msgstr "Показати останній внесок"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
msgid "Installed size"
msgstr "Розмір встановленого"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:134 app/flatpak-builtins-remote-list.c:74
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:202 app/flatpak-builtins-repo.c:108
+#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
+#| msgid "Installed size"
+msgid "Show the installed size"
+msgstr "Показати розмір встановленого"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-repo.c:146
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:313
+#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
+#| msgid "Show help options"
+msgid "Show options"
+msgstr "Показати параметри"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:383
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання"
@@ -1514,11 +1848,11 @@ msgstr "Програму %s, гілка %s не встановлено"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити наявні перевизначення"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Показати наявні перевизначення"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
@@ -1543,20 +1877,14 @@ msgstr "Об'єкт"
msgid "App"
msgstr "Програма"
-#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
-#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права доступу"
-
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:82
-#, fuzzy
msgid "TABLE ID - Remove item from permission store"
-msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД - вилучити запис до сховища прав доступу"
+msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД - вилучити запис зі сховища прав доступу"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:91
msgid "Too few arguments"
@@ -1575,136 +1903,67 @@ msgstr "Помилкова кількість параметрів"
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "ІД_ПРОГ - показати права доступу для програми"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:42 app/flatpak-builtins-ps.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Show available columns"
-msgstr "Показати вимкнені віддалені сховища"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "What information to show"
-msgstr "Вивести інформація щодо сховища"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:43
-msgid "FIELD,…"
-msgstr ""
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
+msgid "Instance"
+msgstr "Екземпляр"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Ід. програми"
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
+msgid "Show the instance ID"
+msgstr "Показати ідентифікатор екземпляра"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Show the application ID"
-msgstr "Ід. програми"
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Architecture"
-msgstr "Архітектура, яку слід використовувати"
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
+msgid "Show the PID of the wrapper process"
+msgstr "Показати PID процесу-обгортки"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
-msgid "Show the architecture"
-msgstr ""
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
+msgid "Child-PID"
+msgstr "Дочірній-PID"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 app/flatpak-builtins-search.c:319
-msgid "Branch"
-msgstr "Гілка"
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
+msgid "Show the PID of the sandbox process"
+msgstr "Показати PID процесу пісочниці"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Show the application branch"
-msgstr "Показати архітектури і гілки"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:199
-msgid "Commit"
-msgstr "Внесок"
+msgstr "Показати гілку програми"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
msgid "Show the application commit"
-msgstr "Показувати адресу"
+msgstr "Показати внесок програми"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
msgid "Runtime"
-msgstr "Середовище виконання:"
+msgstr "Середовище виконання"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
msgid "Show the runtime ID"
-msgstr "Показ середовища виконання"
+msgstr "Показати ідентифікатор середовища виконання"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Runtime Branch"
-msgstr "Середовище виконання:"
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
+#| msgid "Branch"
+msgid "R.-Branch"
+msgstr "Гілка-середовища"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the runtime branch"
-msgstr "Показ середовища виконання"
+msgstr "Показати гілку середовища виконання"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Runtime Commit"
-msgstr "Активний внесок"
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
+#| msgid "Commit"
+msgid "R.-Commit"
+msgstr "Внесок-середовища"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime commit"
-msgstr "Показ середовища виконання"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
-#, fuzzy
-msgid "PID"
-msgstr "ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
-msgid "Show the PID of the wrapper process"
-msgstr ""
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:61
-msgid "Child PID"
-msgstr ""
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:61
-msgid "Show the PID of the sandbox process"
-msgstr ""
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:89
-#, c-format
-msgid "Ambiguous column: %s"
-msgstr ""
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column: %s"
-msgstr "Невідома команда «%s»"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:109
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr ""
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Show all columns"
-msgstr "Показувати адресу"
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Instance"
-msgstr "Встановлено"
+msgstr "Показати внесок середовища виконання"
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:254
+#: app/flatpak-builtins-ps.c:151
msgid " - Enumerate running sandboxes"
-msgstr ""
-
-#: app/flatpak-builtins-ps.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Extra arguments given"
-msgstr "Відомості щодо додаткових даних"
+msgstr " - пронумерувати запущені пісочниці"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:54
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
@@ -1766,12 +2025,12 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Некоректний формат файла"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:10756
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:10800
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:10686
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:10730
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Некоректний ключ gpg"
@@ -1850,59 +2109,89 @@ msgstr " Внесок:"
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Попередження: у внеску %s немає метаданих flatpak\n"
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:40
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Показати подробиці щодо віддаленого сховища"
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:41
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Показати вимкнені віддалені сховища"
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
-msgid " - List remote repositories"
-msgstr " - Вивести список віддалених сховищ"
-
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:66
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:69
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
+msgid "Show the name"
+msgstr "Показати назву"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:72
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
+msgid "Show the title"
+msgstr "Показати заголовок"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
+#| msgid "Show ref"
+msgid "Show the URL"
+msgstr "Показати адресу"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
+msgid "Show the collection ID"
+msgstr "Показати ідентифікатор збірки"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритетність"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:45
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
+msgid "Show the priority"
+msgstr "Показати пріоритетність"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:169
+msgid " - List remote repositories"
+msgstr " - Вивести список віддалених сховищ"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:47
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Показати архітектури і гілки"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:46
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Показати лише середовища виконання"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:47
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
msgid "Show only apps"
msgstr "Показати лише програми"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Показати лише ті, для яких доступні оновлення"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Обмежитися вказаною архітектурою (* для усіх)"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:101
-msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
-msgstr ""
-" [СХОВИЩЕ або АДРЕСА] - Показати доступні середовища виконання і програми"
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
+msgid "Show the runtime"
+msgstr "Показати середовища виконання"
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:201
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
msgid "Download size"
msgstr "Розмір отриманого"
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
+#| msgid "Download size"
+msgid "Show the download size"
+msgstr "Показати розмір отриманого"
+
+#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:343
+msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
+msgstr ""
+" [СХОВИЩЕ або АДРЕСА] - Показати доступні середовища виконання і програми"
+
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:54
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Увімкнути перевірку GPG"
@@ -1977,9 +2266,8 @@ msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Помилка під час перевстановлення %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:288
-#, fuzzy
msgid "- Repair a flatpak installation"
-msgstr "Відновити встановлення flatpak"
+msgstr "- Відновити встановлення flatpak"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:343
#, c-format
@@ -2004,62 +2292,72 @@ msgstr "Вилучаємо об'єкти\n"
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Повторно встановлюємо вилучені джерела\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:48
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:83
+#, c-format
+msgid "Repo mode: %s\n"
+msgstr "Режим сховища: %s\n"
+
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:86
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:51
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:89
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Ідентифікатор збірки: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:54
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:92
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Типова гілка: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:57
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:95
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Адреса переспрямовування: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:103
+#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
-msgstr "Ідентифікатор збірки: %s\n"
+msgstr "Ідентифікатор розгортання збірки: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:73
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Хеш-сума ключа GPG: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:82
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr "%zd гілки\n"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:107
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
msgid "Download"
msgstr "Отримати"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:175
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:406
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Вивести загальну інформацію щодо сховища"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:176
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:407
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Вивести список гілок у сховищі"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:177
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:408
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Вивести метадані для гілки"
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:192
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
+#| msgid "Show arches and branches"
+msgid "Show commits for a branch"
+msgstr "Показати внески для гілки"
+
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:424
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "РОЗТАШУВАННЯ - Супровід сховища"
@@ -2131,10 +2429,6 @@ msgstr "Має бути вказано ТЕКСТ"
msgid "Application ID"
msgstr "Ід. програми"
-#: app/flatpak-builtins-search.c:317
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
#: app/flatpak-builtins-search.c:321
msgid "Remotes"
msgstr "Сховища"
@@ -2262,6 +2556,28 @@ msgstr "Помилка під час спроби оновлення"
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Не знайдено віддаленого сховища «%s»"
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:610
+#, c-format
+msgid "Ambiguous column: %s"
+msgstr "Неоднозначний стовпчик: %s"
+
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:619
+#, c-format
+msgid "Unknown column: %s"
+msgstr "Невідомий стовпчик: %s"
+
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:675
+msgid "Available columns:\n"
+msgstr "Доступні стовпчики:\n"
+
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:685
+msgid "Show all columns"
+msgstr "Показати усі стовпчики"
+
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:686
+msgid "Show available columns"
+msgstr "Показати доступні стовпчики"
+
#: app/flatpak-cli-transaction.c:73 app/flatpak-cli-transaction.c:79
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
@@ -2287,23 +2603,24 @@ msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Налаштовуємо %s як нове віддалене сховище «%s»"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', refered to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
-"У віддаленому сховищі «%s», розміщеному у %s, містяться додаткові програми.\n"
+"У віддаленому сховищі «%s», на яке посилається %s, у місці %s містяться"
+" додаткові програми.\n"
"Хочете зберегти віддалено сховище для наступних встановлень?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
-"Ця програма залежить від середовища виконання звідси:\n"
+"Програма %s залежить від середовища виконання звідси:\n"
" %s\n"
"Налаштуйте як нове сховище «%s»"
@@ -2447,11 +2764,11 @@ msgstr "загальносистемні права власності для db
#: app/flatpak-cli-transaction.c:536
msgid "new tags"
-msgstr ""
+msgstr "нові мітки"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:536
msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "мітки"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:564
#, c-format
@@ -2484,45 +2801,51 @@ msgid "There were one or more errors"
msgstr "Сталася одна або декілька помилок"
#. translators: please keep the leading space
-#: app/flatpak-main.c:62
+#: app/flatpak-main.c:63
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Керування встановленими програмами і середовищами виконання"
-#: app/flatpak-main.c:63
+#: app/flatpak-main.c:64
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Встановити програму або середовище виконання"
-#: app/flatpak-main.c:64
+#: app/flatpak-main.c:65
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Оновити встановлену програму або середовище виконання"
-#: app/flatpak-main.c:65
+#: app/flatpak-main.c:66
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Вилучити встановлену програму або середовище виконання"
-#: app/flatpak-main.c:68
+#: app/flatpak-main.c:69
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання"
-#: app/flatpak-main.c:69
+#: app/flatpak-main.c:70
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr ""
"Показати інформацію щодо встановленої програми або середовища виконання"
-#: app/flatpak-main.c:70
+#: app/flatpak-main.c:71
+#| msgid "Show commit"
+msgid "Show history"
+msgstr "Показати журнал"
+
+#: app/flatpak-main.c:72
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Налаштувати flatpak"
-#: app/flatpak-main.c:71
+#: app/flatpak-main.c:73
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Відновити встановлення flatpak"
-#: app/flatpak-main.c:72
+#: app/flatpak-main.c:74
msgid "Put apps and/or runtimes onto removable media"
msgstr ""
+"Розташувати програми і/або середовища виконання на портативному носієві даних"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:75
+#: app/flatpak-main.c:77
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
@@ -2530,12 +2853,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Пошук програм і середовищ"
-#: app/flatpak-main.c:76
+#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Шукати віддалені програми або сховища"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:79
+#: app/flatpak-main.c:81
msgid ""
"\n"
" Running applications"
@@ -2543,31 +2866,35 @@ msgstr ""
"\n"
" Запущені програми"
-#: app/flatpak-main.c:80
+#: app/flatpak-main.c:82
msgid "Run an application"
msgstr "Запустити програму"
-#: app/flatpak-main.c:81
+#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Перевизначити права доступу для програми"
-#: app/flatpak-main.c:82
+#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Вказати типову версію для запуску"
-#: app/flatpak-main.c:83
+#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Введіть простір назв для запущеної програми"
-#: app/flatpak-main.c:84
-#, fuzzy
+#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Enumerate running applications"
-msgstr ""
-"\n"
-" Запущені програми"
+msgstr "Пронумерувати запущені програми"
-#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:87
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Running applications"
+msgid "Stop a running application"
+msgstr "Зупинити роботу запущеної програми"
+
+#. translators: please keep the leading newline and space
+#: app/flatpak-main.c:90
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
@@ -2575,24 +2902,24 @@ msgstr ""
"\n"
" Керування доступом до файлів"
-#: app/flatpak-main.c:88
+#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Надати програмі доступ до вказаного файла"
-#: app/flatpak-main.c:89
+#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Відкликати доступ до вказаного файла"
-#: app/flatpak-main.c:90
+#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Показати інформацію щодо вказаного файла"
-#: app/flatpak-main.c:91
+#: app/flatpak-main.c:94
msgid "List exported files"
msgstr "Вивести список експортованих файлів"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:94
+#: app/flatpak-main.c:97
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
@@ -2600,24 +2927,24 @@ msgstr ""
"\n"
" Керування динамічними правами доступу"
-#: app/flatpak-main.c:95
+#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Вилучити пункт зі сховища прав доступу"
-#: app/flatpak-main.c:96
+#: app/flatpak-main.c:99
msgid "List permissions"
msgstr "Показати список прав доступу"
-#: app/flatpak-main.c:97
+#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Show app permissions"
msgstr "Показати права доступу програми"
-#: app/flatpak-main.c:98
+#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Скинути права доступу програми"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:101
+#: app/flatpak-main.c:104
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
@@ -2625,32 +2952,32 @@ msgstr ""
"\n"
" Керування віддаленими сховищами"
-#: app/flatpak-main.c:102
+#: app/flatpak-main.c:105
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Вивести список усіх налаштованих віддалених сховищ"
-#: app/flatpak-main.c:103
+#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Додати нове віддалене сховище (за адресою)"
-#: app/flatpak-main.c:104
+#: app/flatpak-main.c:107
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища"
-#: app/flatpak-main.c:105
+#: app/flatpak-main.c:108
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Вилучити налаштоване віддалене сховище"
-#: app/flatpak-main.c:107
+#: app/flatpak-main.c:110
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Вивести список вмісту налаштованого віддаленого сховища"
-#: app/flatpak-main.c:108
+#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Показати відомості щодо віддаленої програми або середовища"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:111
+#: app/flatpak-main.c:114
msgid ""
"\n"
" Build applications"
@@ -2658,93 +2985,93 @@ msgstr ""
"\n"
" Зібрати програми"
-#: app/flatpak-main.c:112
+#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Ініціалізувати каталог для збирання"
-#: app/flatpak-main.c:113
+#: app/flatpak-main.c:116
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Виконати команду збирання у каталозі збирання"
-#: app/flatpak-main.c:114
+#: app/flatpak-main.c:117
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Завершити каталог збирання для експортування"
-#: app/flatpak-main.c:115
+#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Експортувати каталог збирання до сховища"
-#: app/flatpak-main.c:116
+#: app/flatpak-main.c:119
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Створити файл пакунка з посилання у локальному сховищі"
-#: app/flatpak-main.c:117
+#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Імпортувати файл пакунка"
-#: app/flatpak-main.c:118
+#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Підписати програму або середовище виконання"
-#: app/flatpak-main.c:119
+#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Оновити файл резюме у сховищі"
-#: app/flatpak-main.c:120
+#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Створити внесок на основі наявного посилання"
-#: app/flatpak-main.c:121
+#: app/flatpak-main.c:124
msgid "Print information about a repo"
msgstr "Вивести інформація щодо сховища"
-#: app/flatpak-main.c:138
+#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail"
msgstr ""
"Вивести діагностичні дані під час обробки команди, -vv для збільшення "
"докладності"
-#: app/flatpak-main.c:139
+#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr "Вивести діагностичні дані OSTree під час обробки команди"
-#: app/flatpak-main.c:140
+#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Show help options"
msgstr "Показати параметри доступ до довідки"
-#: app/flatpak-main.c:145
+#: app/flatpak-main.c:148
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу"
-#: app/flatpak-main.c:146
+#: app/flatpak-main.c:149
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Вивести дані щодо типової архітектури і завершити роботу"
-#: app/flatpak-main.c:147
+#: app/flatpak-main.c:150
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу"
-#: app/flatpak-main.c:148
+#: app/flatpak-main.c:151
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Вивести дані щодо активних драйверів gl і завершити роботу"
-#: app/flatpak-main.c:153
+#: app/flatpak-main.c:156
msgid "Work on user installations"
msgstr "Працювати над встановленим користувачем"
-#: app/flatpak-main.c:154
+#: app/flatpak-main.c:157
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)"
-#: app/flatpak-main.c:155
+#: app/flatpak-main.c:158
msgid "Work on specific system-wide installation(s)"
msgstr "Працювати із вказаними загальносистемними встановленнями"
-#: app/flatpak-main.c:181
+#: app/flatpak-main.c:184
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Вбудовані команди:"
-#: app/flatpak-main.c:361
+#: app/flatpak-main.c:364
msgid ""
"The --installation option was used multiple times for a command that works "
"on one installation"
@@ -2752,16 +3079,27 @@ msgstr ""
"Параметр --installation використано декілька разів для команди, яка працює "
"для одного встановлення"
-#: app/flatpak-main.c:480
+#: app/flatpak-main.c:406 app/flatpak-main.c:501
+#, c-format
+msgid "See '%s --help'"
+msgstr "Див. «%s --help»"
+
+#: app/flatpak-main.c:509
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
+msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s'?"
+msgstr "«%s» не є командою flatpak. Можливо, ви мали на увазі «%s»?"
+
+#: app/flatpak-main.c:512
#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "Невідома команда «%s»"
+msgid "'%s' is not a flatpak command"
+msgstr "«%s» не є командою flatpak"
-#: app/flatpak-main.c:488
+#: app/flatpak-main.c:521
msgid "No command specified"
msgstr "Команду не вказано"
-#: app/flatpak-main.c:608
+#: app/flatpak-main.c:639
msgid "error:"
msgstr "помилка:"
@@ -2813,10 +3151,12 @@ msgstr "Некоректне форматування середовища, %s"
#: common/flatpak-context.c:1157 common/flatpak-context.c:1165
msgid "--policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=[!]VALUE"
msgstr ""
+"Аргументи --policy має бути записано у такому форматі:"
+" ПІДСИСТЕМА.КЛЮЧ=[!]ЗНАЧЕННЯ"
#: common/flatpak-context.c:1132 common/flatpak-context.c:1172
msgid "--policy values can't start with \"!\""
-msgstr ""
+msgstr "Значення --policy не можуть починатися з «!»"
#: common/flatpak-context.c:1198
msgid "Share with host"
@@ -2936,861 +3276,874 @@ msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Не вимагати запущеного сеансу (без створення cgroup)"
-#: common/flatpak-dir.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:267
+#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
-msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: "
+msgstr "Не вдалося завантажити резюме з віддаленого сховища %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:287
+#, c-format
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
-msgstr "Оновлюємо додаткові метадані з резюме віддаленого сховища для %s\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити метадані з віддаленого сховища %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:311
+#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
-msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
+msgstr "Немає такого посилання (%s, %s) у віддаленому сховищі %s"
-#: common/flatpak-dir.c:286 common/flatpak-dir.c:4741
+#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:4788
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
-#: common/flatpak-dir.c:365
+#: common/flatpak-dir.c:392
#, c-format
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
msgstr "У резюме сховища «%s» немає кешу flatpak"
-#: common/flatpak-dir.c:374
+#: common/flatpak-dir.c:401
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:420
+#: common/flatpak-dir.c:447
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища "
-#: common/flatpak-dir.c:1142
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:1169
msgid "Unable to connect to system bus"
-msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі системи"
+msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних"
-#: common/flatpak-dir.c:1602
+#: common/flatpak-dir.c:1644
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Не знайдено перевизначень для %s"
-#: common/flatpak-dir.c:1751 common/flatpak-dir.c:2106
-#: common/flatpak-dir.c:2129 common/flatpak-dir.c:2151
-#: common/flatpak-dir.c:12283 common/flatpak-transaction.c:1566
-#: common/flatpak-transaction.c:1593 common/flatpak-utils.c:1442
-#: common/flatpak-utils.c:1536
+#: common/flatpak-dir.c:1793 common/flatpak-dir.c:2148
+#: common/flatpak-dir.c:2171 common/flatpak-dir.c:12343
+#: common/flatpak-transaction.c:1587 common/flatpak-transaction.c:1614
+#: common/flatpak-utils.c:1441 common/flatpak-utils.c:1535
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s не встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:1754
+#: common/flatpak-dir.c:1796
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (внесок %s) не встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:2321
+#: common/flatpak-dir.c:2337
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:2581
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:2597
msgid "No appstream commit to deploy"
-msgstr "Внесок для розгортання"
+msgstr "Немає внеску appstream для розгортання"
-#: common/flatpak-dir.c:2607 common/flatpak-dir.c:6665
+#: common/flatpak-dir.c:2623 common/flatpak-dir.c:6714
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання"
-#: common/flatpak-dir.c:2778 common/flatpak-dir.c:4450
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:2794 common/flatpak-dir.c:4482
+#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
-msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
+msgstr "Немає такого посилання (%s, %s) у віддаленому сховищі %s або деінде"
-#: common/flatpak-dir.c:2795 common/flatpak-dir.c:4174
-#: common/flatpak-dir.c:4257 common/flatpak-dir.c:4457
-#: common/flatpak-dir.c:11787
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:2811 common/flatpak-dir.c:4190
+#: common/flatpak-dir.c:4274 common/flatpak-dir.c:4489
+#: common/flatpak-dir.c:11847
+#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
-msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти останню контрольну суму для %s у віддаленому сховищі %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3386 common/flatpak-dir.c:4688
-#: common/flatpak-dir.c:7496 common/flatpak-dir.c:8089
-#: common/flatpak-dir.c:11373 common/flatpak-dir.c:11440
+#: common/flatpak-dir.c:3402 common/flatpak-dir.c:4735
+#: common/flatpak-dir.c:7557 common/flatpak-dir.c:8139
+#: common/flatpak-dir.c:11433 common/flatpak-dir.c:11500
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
+"Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе"
-#: common/flatpak-dir.c:3853 common/flatpak-dir.c:3922
+#: common/flatpak-dir.c:3869 common/flatpak-dir.c:3938
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
+"Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено"
+" підтримки додаткових даних"
-#: common/flatpak-dir.c:3959
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:3975
+#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
-msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
+msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3964
+#: common/flatpak-dir.c:3980
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3971
+#: common/flatpak-dir.c:3987
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3985
+#: common/flatpak-dir.c:4001
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3988
+#: common/flatpak-dir.c:4004
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4003
+#: common/flatpak-dir.c:4019
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Під час спроби отримання %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:4010
+#: common/flatpak-dir.c:4026
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4021
+#: common/flatpak-dir.c:4037
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4080
+#: common/flatpak-dir.c:4096
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси реєстру"
-#: common/flatpak-dir.c:4181
+#: common/flatpak-dir.c:4197
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:4285 common/flatpak-utils.c:4884
+#: common/flatpak-dir.c:4302 common/flatpak-utils.c:4735
msgid "Image is not a manifest"
-msgstr ""
+msgstr "Образ не є маніфестом"
-#: common/flatpak-dir.c:4506 common/flatpak-dir.c:4841
+#: common/flatpak-dir.c:4541 common/flatpak-dir.c:4888
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:4697
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:4744
msgid "No summary found"
-msgstr "Відповідників не знайдено"
+msgstr "Резюме не знайдено"
-#: common/flatpak-dir.c:4704
+#: common/flatpak-dir.c:4751
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
+"Увімкнено перевірку за GPG, але для віддаленого сховища «%s» не знайдено"
+" підписів у резюме"
-#: common/flatpak-dir.c:4717
+#: common/flatpak-dir.c:4764
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
+"Знайдено підписи GPG для віддаленого сховища «%s», але жоден із них не"
+" зберігається у сховищі надійних ключів"
-#: common/flatpak-dir.c:4758 common/flatpak-utils.c:4790
+#: common/flatpak-dir.c:4805 common/flatpak-utils.c:4641
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
+"Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних"
+" ключів"
-#: common/flatpak-dir.c:4783
+#: common/flatpak-dir.c:4830
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
+"Метадані внеску мали містити дані щодо прив'язки до сховища, але їх не"
+" знайдено"
-#: common/flatpak-dir.c:4788 common/flatpak-dir.c:11819
+#: common/flatpak-dir.c:4835 common/flatpak-dir.c:11879
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
msgstr ""
+"У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань"
-#: common/flatpak-dir.c:4798
+#: common/flatpak-dir.c:4845
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
+"Метадані внеску мали містити дані щодо прив'язки до ідентифікатора збірки,"
+" але їх не знайдено"
-#: common/flatpak-dir.c:4801
+#: common/flatpak-dir.c:4848
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID ‘%s’"
msgstr ""
+"У метаданих прив'язки до збірки внеску вказано ідентифікатор збірки «%s», а у"
+" віддаленому сховищі походження вказано ідентифікатор збірки «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:5448
+#: common/flatpak-dir.c:5497
msgid "Not enough memory"
msgstr "Не вистачає пам'яті"
-#: common/flatpak-dir.c:5467
+#: common/flatpak-dir.c:5516
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла"
-#: common/flatpak-dir.c:5661
+#: common/flatpak-dir.c:5710
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME"
-#: common/flatpak-dir.c:5666
+#: common/flatpak-dir.c:5715
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Некоректний файл xml типу MIME"
-#: common/flatpak-dir.c:5755
+#: common/flatpak-dir.c:5804
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
-msgstr ""
+msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву"
-#: common/flatpak-dir.c:6290
+#: common/flatpak-dir.c:6339
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
-#: common/flatpak-dir.c:6295 common/flatpak-dir.c:6300
-#: common/flatpak-dir.c:6304
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:6344 common/flatpak-dir.c:6349
+#: common/flatpak-dir.c:6353
msgid "Extra data missing in detached metadata"
-msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
+msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних"
-#: common/flatpak-dir.c:6308
+#: common/flatpak-dir.c:6357
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: "
-#: common/flatpak-dir.c:6329 common/flatpak-dir.c:6362
+#: common/flatpak-dir.c:6378 common/flatpak-dir.c:6411
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних"
-#: common/flatpak-dir.c:6358
+#: common/flatpak-dir.c:6407
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних"
-#: common/flatpak-dir.c:6371
+#: common/flatpak-dir.c:6420
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: "
-#: common/flatpak-dir.c:6378
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:6427
+#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
-msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
+msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s"
-#: common/flatpak-dir.c:6541
+#: common/flatpak-dir.c:6590
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d"
-#: common/flatpak-dir.c:6625
+#: common/flatpak-dir.c:6674
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6640
+#: common/flatpak-dir.c:6689
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s недоступний"
-#: common/flatpak-dir.c:6656 common/flatpak-dir.c:7104
-#: common/flatpak-dir.c:7972 common/flatpak-installation.c:1735
+#: common/flatpak-dir.c:6705 common/flatpak-dir.c:7156
+#: common/flatpak-dir.c:8033 common/flatpak-installation.c:1803
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:6673
+#: common/flatpak-dir.c:6722
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6693
+#: common/flatpak-dir.c:6742
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6718
+#: common/flatpak-dir.c:6767
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: "
-#: common/flatpak-dir.c:6749
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:6798
+#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
-msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
+msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: "
-#: common/flatpak-dir.c:6759
+#: common/flatpak-dir.c:6808
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: "
-#: common/flatpak-dir.c:6770
+#: common/flatpak-dir.c:6819
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: "
-#: common/flatpak-dir.c:6797
+#: common/flatpak-dir.c:6846
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Некоректне посилання на розгортання %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6804
+#: common/flatpak-dir.c:6853
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6812
+#: common/flatpak-dir.c:6861
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Тип розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6820
+#: common/flatpak-dir.c:6869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Назва розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6828
+#: common/flatpak-dir.c:6877
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Архітектура розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6834
+#: common/flatpak-dir.c:6883
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6840
+#: common/flatpak-dir.c:6889
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6873
+#: common/flatpak-dir.c:6922
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Розміщені метадані не відповідають внеску"
-#: common/flatpak-dir.c:7778
+#: common/flatpak-dir.c:7839
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:7785
+#: common/flatpak-dir.c:7846
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
-#: common/flatpak-dir.c:7952
+#: common/flatpak-dir.c:8013
#, c-format
msgid "%s branch already installed"
msgstr "Гілку %s вже встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:8040
+#: common/flatpak-dir.c:8101
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root"
-#: common/flatpak-dir.c:8248
+#: common/flatpak-dir.c:8299
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s"
-#: common/flatpak-dir.c:8291 common/flatpak-installation.c:1894
+#: common/flatpak-dir.c:8344 common/flatpak-installation.c:1962
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:8535
+#: common/flatpak-dir.c:8592
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:8876
+#: common/flatpak-dir.c:8933
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:9202
+#: common/flatpak-dir.c:9259
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
+"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла резюме."
+" Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
-#: common/flatpak-dir.c:9503
+#: common/flatpak-dir.c:9560
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s"
-#: common/flatpak-dir.c:9699
+#: common/flatpak-dir.c:9756
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
-#: common/flatpak-dir.c:9720
+#: common/flatpak-dir.c:9777
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Немає відповідників %s"
-#: common/flatpak-dir.c:9820
+#: common/flatpak-dir.c:9877
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
-#: common/flatpak-dir.c:9867
+#: common/flatpak-dir.c:9924
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:9952
+#: common/flatpak-dir.c:10009
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10097
+#: common/flatpak-dir.c:10154
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:10267
+#: common/flatpak-dir.c:10324
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10646 common/flatpak-dir.c:10654
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:10690 common/flatpak-dir.c:10698
msgid "Invalid .flatpakref"
-msgstr "Некоректний ключ gpg"
+msgstr "Некоректний .flatpakref"
-#: common/flatpak-dir.c:10704 common/flatpak-dir.c:10800
+#: common/flatpak-dir.c:10748 common/flatpak-dir.c:10844
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
-#: common/flatpak-dir.c:10751
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:10795
+#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
-msgstr "Некоректний формат файла"
+msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10761 common/flatpak-dir.c:10766
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:10805 common/flatpak-dir.c:10810
+#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
-msgstr "Некоректний формат файла"
+msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
-#: common/flatpak-dir.c:10789
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:10833
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
-msgstr "Некоректний формат файла"
+msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
-#: common/flatpak-dir.c:10844
+#: common/flatpak-dir.c:10888
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:10845
+#: common/flatpak-dir.c:10889
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
-#: common/flatpak-dir.c:11103
+#: common/flatpak-dir.c:11148
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
+"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено"
+" сховище %s"
-#: common/flatpak-dir.c:11198
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-dir.c:11250
+#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
-msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
+msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:11203
+#: common/flatpak-dir.c:11256
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
-#: common/flatpak-dir.c:11444
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-dir.c:11504
msgid "No metadata branch for OCI"
-msgstr "Вивести метадані для гілки"
+msgstr "Немає гілки метаданих для OCI"
-#: common/flatpak-installation.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-installation.c:774
+#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
-msgstr "%s не встановлено"
+msgstr "Сховище %s не встановлено"
-#: common/flatpak-installation.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-installation.c:816
+#, c-format
msgid "App %s not installed"
-msgstr "%s не встановлено"
+msgstr "Програму %s не встановлено"
-#: common/flatpak-installation.c:1775
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-installation.c:1843
+#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
-msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише частково"
+msgstr "Як і було наказано, лише отримали %s, без встановлення"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1679
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено ключа gpg із ідентифікатором %s (домашній каталог: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти ключ із ідентифікатором %s: %d)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
-msgstr "Помилка під час перенесення: %s\n"
+msgstr "Помилка у внеску підписування: %d"
-#: common/flatpak-remote.c:804
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-remote.c:822
+#, c-format
+msgid "Bad remote name: %s"
+msgstr "Помилкова назва віддаленого сховища: %s"
+
+#: common/flatpak-remote.c:826
msgid "No url specified"
-msgstr "Команду не вказано"
+msgstr "Не вказано адреси"
-#: common/flatpak-run.c:690
+#: common/flatpak-run.c:692
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл інформації щодо програми"
-#: common/flatpak-run.c:790
+#: common/flatpak-run.c:792
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації"
-#: common/flatpak-run.c:824
+#: common/flatpak-run.c:826
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus"
-#: common/flatpak-run.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-run.c:865
+#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s"
+msgstr "Не вдалося визначити частини на основі посилання: %s"
-#: common/flatpak-run.c:1416
+#: common/flatpak-run.c:1418
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
-msgstr ""
+msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
-#: common/flatpak-run.c:1726
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-run.c:1728
msgid "Unable to allocate instance id"
-msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації"
+msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
-#: common/flatpak-run.c:1843 common/flatpak-run.c:1853
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-run.c:1845 common/flatpak-run.c:1855
+#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл flatpak-info: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
-#: common/flatpak-run.c:1873
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-run.c:1875
+#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл flatpak-info: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2180
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-run.c:2189
msgid "Initialize seccomp failed"
-msgstr "Ініціалізувати програми з названої програми"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
-#: common/flatpak-run.c:2219
+#: common/flatpak-run.c:2228
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp"
-#: common/flatpak-run.c:2228
+#: common/flatpak-run.c:2237
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp"
#. unknown syscall
-#: common/flatpak-run.c:2247 common/flatpak-run.c:2261
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-run.c:2256 common/flatpak-run.c:2270
+#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
-msgstr "Не вдалося виконати %s %s: "
+msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d"
-#: common/flatpak-run.c:2292
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-run.c:2301
msgid "Failed to export bpf"
-msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла"
+msgstr "Не вдалося експортувати bpf"
-#: common/flatpak-run.c:2348
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-run.c:2357
+#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
-msgstr "Некоректний pid %s"
+msgstr "Некоректна група: %d"
-#: common/flatpak-run.c:2814
+#: common/flatpak-run.c:2807
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
-#: common/flatpak-run.c:2821
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-run.c:2814
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
-msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
-#: common/flatpak-run.c:2933
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-run.c:2927
+#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
-msgstr "Помилкова кількість параметрів"
+msgstr "Помилкова кількість компонентів у середовищі виконання %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1346
+#: common/flatpak-transaction.c:1362
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-transaction.c:1432
+#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
-msgstr "Для програми %s потрібен %s, якого не знайдено"
+msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не знайдено"
-#: common/flatpak-transaction.c:1432
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-transaction.c:1448
+#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
-msgstr "Для програми %s потрібен %s, який не встановлено"
+msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не встановлено"
+
+#: common/flatpak-transaction.c:1528
+#, c-format
+msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
+msgstr "Не вдалося вилучити %s, оскільки цей запис потрібен для %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1570
+#: common/flatpak-transaction.c:1591
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1582
+#: common/flatpak-transaction.c:1603
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s вже встановлено"
-#: common/flatpak-transaction.c:1585
+#: common/flatpak-transaction.c:1606
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s вже встановлено із віддаленого сховища %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-transaction.c:1719
+#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
-msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
+msgstr "Некоректний .flatpakref: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1782
+#: common/flatpak-transaction.c:1807
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Помилка під час оновлення метаданих сховища для «%s»: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2017
+#: common/flatpak-transaction.c:2045
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
+"Попередження: вважаємо помилку отримання даних віддаленого сховища"
+" некритичною, оскільки %s вже встановлено: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2027
+#: common/flatpak-transaction.c:2055
#, c-format
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
msgstr "Попередження: не вдалося знайти метадані %s для залежностей: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2335
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-transaction.c:2366
+#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
-msgstr "Некоректний pid %s"
+msgstr "Некоректний .flatpakrepo: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2644
+#: common/flatpak-transaction.c:2596
+msgid "Transaction already executed"
+msgstr "Операцію вже виконано"
+
+#: common/flatpak-transaction.c:2680
msgid "Aborted by user"
msgstr "Перервано користувачем"
-#: common/flatpak-transaction.c:2670
+#: common/flatpak-transaction.c:2706
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку"
-#: common/flatpak-transaction.c:2849
+#: common/flatpak-transaction.c:2885
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Перервано через критичну помилку"
-#: common/flatpak-utils.c:638
-#, c-format
-msgid "Migrating %s to %s\n"
-msgstr "Переносимо %s на %s\n"
-
-#: common/flatpak-utils.c:644
-#, c-format
-msgid "Error during migration: %s\n"
-msgstr "Помилка під час перенесення: %s\n"
-
-#: common/flatpak-utils.c:713
+#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Name can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Назва не може бути порожньою"
-#: common/flatpak-utils.c:720
+#: common/flatpak-utils.c:719
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів"
-#: common/flatpak-utils.c:733
+#: common/flatpak-utils.c:732
msgid "Name can't start with a period"
-msgstr ""
+msgstr "Назва не може починатися з крапки"
-#: common/flatpak-utils.c:739
+#: common/flatpak-utils.c:738
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
-msgstr ""
+msgstr "Назва не може починатися з %c"
-#: common/flatpak-utils.c:755
+#: common/flatpak-utils.c:754
msgid "Name can't end with a period"
-msgstr ""
+msgstr "Назва не може завершуватися крапкою"
-#: common/flatpak-utils.c:762 common/flatpak-utils.c:774
+#: common/flatpak-utils.c:761 common/flatpak-utils.c:773
msgid "Only last name segment can contain -"
-msgstr ""
+msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви"
-#: common/flatpak-utils.c:765
+#: common/flatpak-utils.c:764
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
-msgstr ""
+msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c"
-#: common/flatpak-utils.c:777
+#: common/flatpak-utils.c:776
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
-msgstr ""
+msgstr "Назва не може містити %c"
-#: common/flatpak-utils.c:786
+#: common/flatpak-utils.c:785
msgid "Names must contain at least 2 periods"
-msgstr ""
+msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки"
-#: common/flatpak-utils.c:976
+#: common/flatpak-utils.c:975
msgid "Branch can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Гілка не може бути порожньою"
-#: common/flatpak-utils.c:986
+#: common/flatpak-utils.c:985
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
-msgstr ""
+msgstr "Гілка не може починатися з %c"
-#: common/flatpak-utils.c:996
+#: common/flatpak-utils.c:995
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
-msgstr ""
+msgstr "Гілка не може містити %c"
-#: common/flatpak-utils.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-utils.c:1046
+#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
-msgstr "Помилкова кількість параметрів"
+msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s"
-#: common/flatpak-utils.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-utils.c:1052
+#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
-msgstr "Підписати програму або середовище виконання"
+msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання"
-#: common/flatpak-utils.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-utils.c:1058
+#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
-msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s"
+msgstr "Некоректна назва %s: %s"
-#: common/flatpak-utils.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-utils.c:1064
+#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
-msgstr "Некоректний pid %s"
+msgstr "Некоректна архітектура %s"
-#: common/flatpak-utils.c:1071 common/flatpak-utils.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-utils.c:1070 common/flatpak-utils.c:1175
+#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
-msgstr "Типова гілка: %s\n"
+msgstr "Некоректна гілка %s: %s"
-#: common/flatpak-utils.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#: common/flatpak-utils.c:1158
+#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
-msgstr "Некоректний pid %s"
+msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s"
-#: common/flatpak-utils.c:2652
+#: common/flatpak-utils.c:2503
msgid "No extra data sources"
msgstr "Немає джерел додаткових даних"
-#: common/flatpak-utils.c:3626
+#: common/flatpak-utils.c:3477
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "Видобуваємо піктограми для компонента %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:3630
+#: common/flatpak-utils.c:3481
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64: %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:3635
+#: common/flatpak-utils.c:3486
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128: %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:3831
+#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо\n"
-#: common/flatpak-utils.c:3840
+#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:4658
-#, fuzzy
+#: common/flatpak-utils.c:4509
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
-msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних"
+msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих"
-#: common/flatpak-utils.c:4750
+#: common/flatpak-utils.c:4601
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
-msgstr ""
+msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища"
-#: common/flatpak-utils.c:4829
+#: common/flatpak-utils.c:4680
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними"
-#: common/flatpak-utils.c:4976
+#: common/flatpak-utils.c:4827
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s"
-#: common/flatpak-utils.c:4982
+#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5051
+#: common/flatpak-utils.c:4902
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5562
+#: common/flatpak-utils.c:5413
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Отримуємо метадані: %u/(оцінка) %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5586
+#: common/flatpak-utils.c:5437
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Отримуємо: %s/%s"
-#: common/flatpak-utils.c:5607
+#: common/flatpak-utils.c:5458
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5612
+#: common/flatpak-utils.c:5463
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5696
+#: common/flatpak-utils.c:5547
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5703
+#: common/flatpak-utils.c:5554
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)"
-#: common/flatpak-utils.c:5749
+#: common/flatpak-utils.c:5600
msgid "Empty string is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Порожній рядок не є числом"
-#: common/flatpak-utils.c:5775
+#: common/flatpak-utils.c:5626
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» не є додатним числом"
-#: common/flatpak-utils.c:5785
+#: common/flatpak-utils.c:5636
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
@@ -3910,6 +4263,26 @@ msgstr ""
msgid "Update appstream"
msgstr "Оновлення appstream"
+#~ msgid "Invalid pid %s"
+#~ msgstr "Некоректний pid %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runtime Branch"
+#~ msgstr "Середовище виконання:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runtime Commit"
+#~ msgstr "Активний внесок"
+
+#~ msgid "Unknown command '%s'"
+#~ msgstr "Невідома команда «%s»"
+
+#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
+#~ msgstr "Переносимо %s на %s\n"
+
+#~ msgid "Error during migration: %s\n"
+#~ msgstr "Помилка під час перенесення: %s\n"
+
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
#~ msgstr "Ідентифікатор збірки переспрямовування: %s\n"