diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-10-29 13:16:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Atomic Bot <atomic-devel@projectatomic.io> | 2018-10-29 22:40:44 +0000 |
commit | f5c6f80c2dff26216019e76a0b01e2a227797584 (patch) | |
tree | fdeb329ff0e2901996e544cb4a5c95e3c6e8e0bf | |
parent | f024e9536279b7c47fe2b1d656a86d3b3f50b716 (diff) | |
download | flatpak-f5c6f80c2dff26216019e76a0b01e2a227797584.tar.gz |
Update Ukrainian translation
Closes: #2280
Approved by: matthiasclasen
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1701 |
1 files changed, 1037 insertions, 664 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-04 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-29 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-29 13:10+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Архітектура для пакунка" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:52 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 #: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:57 -#: app/flatpak-builtins-list.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49 +#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 #: app/flatpak-builtins-run.c:58 app/flatpak-builtins-search.c:35 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:50 app/flatpak-builtins-update.c:53 msgid "ARCH" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Адреса сховища" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:52 -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:70 +#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:57 msgid "URL" msgstr "АДРЕСА" @@ -128,16 +128,17 @@ msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ, НАЗВУ_ФАЙЛА #: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:102 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 -#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70 -#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:141 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 +#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:141 #: app/flatpak-builtins-install.c:132 app/flatpak-builtins-install.c:187 -#: app/flatpak-builtins-list.c:322 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 +#: app/flatpak-builtins-list.c:394 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 #: app/flatpak-builtins-override.c:73 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:94 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:311 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:66 -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:112 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:179 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:356 msgid "Too many arguments" msgstr "Забагато аргументів" @@ -149,19 +150,33 @@ msgstr "Забагато аргументів" msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "«%s» не є коректним сховищем" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:586 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86 -#: common/flatpak-dir.c:9584 common/flatpak-utils.c:1247 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:578 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid repository" +msgid "'%s' is not a valid repository: " +msgstr "«%s» не є коректним сховищем:" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86 +#: common/flatpak-dir.c:9641 common/flatpak-utils.c:1246 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:589 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:703 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 -#: common/flatpak-dir.c:9590 common/flatpak-utils.c:1253 +#: common/flatpak-dir.c:9647 common/flatpak-utils.c:1252 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s" +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:601 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:251 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid name: %s" +msgid "'%s' is not a valid filename" +msgstr "«%s» не є коректною назвою файла" + #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" msgstr "Використовувати середовище виконання платформи замість SDK" @@ -215,7 +230,7 @@ msgstr "Записувати до журналу виклики до канал msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" msgstr "КАТАЛОГ [КОМАНДА [аргументи...]] - Зібрати у каталозі" -#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:585 +#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:637 msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "Слід вказати КАТАЛОГ" @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»" -#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3177 +#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3176 msgid "Unable to start app" msgstr "Не вдалося запустити програму" @@ -319,7 +334,9 @@ msgid "TIMESTAMP" msgstr "ЧАСОВА_ПОЗНАЧКА" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:239 -msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" +#| msgid "" +#| "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" +msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit from existing commits" msgstr "СХОВ-ПР [ПОС-ПР]... - створити новий внесок на основі наявних внесків" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:246 @@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "Перевизначити часову позначку внеску" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:55 -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-list.c:71 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "Collection ID" msgstr "Ідентифікатор збірки" @@ -479,7 +496,7 @@ msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s" msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором збірки: %s" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:742 -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:613 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665 msgid "No name specified in the metadata" msgstr "У метаданих не вказано назви" @@ -512,114 +529,120 @@ msgstr "Записано даних: %u\n" msgid "Content Bytes Written:" msgstr "Записано байтів даних:" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Command to set" msgstr "Команда для встановлення" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:59 -#: app/flatpak-main.c:178 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:59 +#: app/flatpak-main.c:181 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Flatpak version to require" msgstr "Версія Flatpak, яку слід вимагати" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" msgstr "ОСНОВНА.ДРУГОРЯДНА.ТРЕТЬОРЯДНА" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 msgid "Don't process exports" msgstr "Не обробляти експортування" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "Extra data info" msgstr "Відомості щодо додаткових даних" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "Add extension point info" msgstr "Додати дані щодо точки розширення" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" msgstr "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 msgid "Remove extension point info" msgstr "Вилучити дані щодо точки розширення" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-main.c:155 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-main.c:158 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "Set extension priority (only for extensions)" msgstr "Встановити пріоритетність розширення (лише для розширень)" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "0" msgstr "0" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "Change the sdk used for the app" msgstr "Змінити sdk, що використовується для програми" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "SDK" msgstr "SDK" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 msgid "Change the runtime used for the app" msgstr "Змінити середовище виконання, що використовується для програми" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 #: app/flatpak-builtins-run.c:62 msgid "RUNTIME" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "Set generic metadata option" msgstr "Встановити параметр загальних метаданих" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:153 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 +#| msgid "Revoke write permissions of the app" +msgid "Don't inherit permissions from runtime" +msgstr "Не успадковувати права доступу з середовища виконання" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155 #, c-format msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" msgstr "Не експортуємо %s, помилковий суфікс\n" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:161 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163 #, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" msgstr "Не експортуємо %s, заборонена назва файла експортування\n" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:165 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167 #, c-format msgid "Exporting %s\n" msgstr "Експортуємо %s\n" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:429 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:432 msgid "More than one executable found\n" msgstr "Знайдено декілька виконуваних файлів\n" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:443 #, c-format msgid "Using %s as command\n" msgstr "Використовуємо як команду %s\n" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:445 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:448 msgid "No executable found\n" msgstr "Не знайдено виконуваного файла\n" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:478 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:530 #, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:562 #, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " @@ -628,8 +651,8 @@ msgstr "" "Замало елементів у аргументі --metadata %s; слід використовувати формат " "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:532 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:417 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:584 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:419 #, c-format msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " @@ -638,21 +661,21 @@ msgstr "" "Замало елементів у аргументі --extension %s, слід вказувати у форматі " "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:627 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" msgstr "КАТАЛОГ — завершити обробку каталогу збирання" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:649 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "Каталог збирання %s не ініціалізовано" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:618 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:670 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "Каталог збирання %s вже завершено" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:631 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683 msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Будь ласка, перегляньте експортовані файли і метадані\n" @@ -800,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою програми: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:262 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:264 #, c-format msgid "Build directory %s already initialized" msgstr "Каталог збирання %s вже ініціалізовано" @@ -823,7 +846,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:422 -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 app/flatpak-builtins-repo.c:199 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 app/flatpak-builtins-repo.c:431 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ" @@ -850,7 +873,8 @@ msgstr "Типова гілка для цього сховища" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 -#: app/flatpak-builtins-repo.c:177 app/flatpak-builtins-run.c:60 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:408 app/flatpak-builtins-repo.c:409 +#: app/flatpak-builtins-run.c:60 msgid "BRANCH" msgstr "ГІЛКА" @@ -953,24 +977,53 @@ msgstr "Встановити налаштовування для ключа КЛ msgid "Unset configuration for KEY" msgstr "Скасувати налаштовування для ключа КЛЮЧ" -#: app/flatpak-builtins-config.c:96 +#: app/flatpak-builtins-config.c:81 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a language code" +msgstr "«%s» не схожий на код мови" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:128 #, c-format msgid "Unknown configure key '%s'" msgstr "Невідомий ключ налаштовування «%s»" -#: app/flatpak-builtins-config.c:145 app/flatpak-builtins-config.c:186 -msgid "You must specify key" -msgstr "Вам слід вказати ключ" +#: app/flatpak-builtins-config.c:150 +#| msgid "Too many arguments" +msgid "Too many arguments for --list" +msgstr "Забагато аргументів до --list" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:180 app/flatpak-builtins-config.c:228 +#| msgid "You must specify key" +msgid "You must specify KEY" +msgstr "Вам слід вказати КЛЮЧ" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:182 app/flatpak-builtins-config.c:206 +#| msgid "Too many arguments" +msgid "Too many arguments for --get" +msgstr "Забагато аргументів до --get" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:204 +#| msgid "You must specify key" +msgid "You must specify KEY and VALUE" +msgstr "Вам слід вказати КЛЮЧ і ЗНАЧЕННЯ" -#: app/flatpak-builtins-config.c:167 -msgid "You must specify both key and value" -msgstr "Вам слід вказати і ключ, і значення" +#: app/flatpak-builtins-config.c:230 +#| msgid "Too many arguments" +msgid "Too many arguments for --unset" +msgstr "Забагато аргументів до --unset" -#: app/flatpak-builtins-config.c:205 +#: app/flatpak-builtins-config.c:249 msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" msgstr "[КЛЮЧ [ЗНАЧЕННЯ]] - керувати налаштуваннями" -#: app/flatpak-builtins-config.c:224 +#: app/flatpak-builtins-config.c:260 +#| msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" +msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" +msgstr "" +"Можна використовувати лише один із таких параметрів: --list, --get, --set або" +" --unset" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:274 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "" "Слід вказати один із таких параметрів: --list, --get, --set або --unset" @@ -982,19 +1035,19 @@ msgid "Look for app with the specified name" msgstr "Шукати програму із вказаною назвою" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 -#, fuzzy msgid "Arch to copy" -msgstr "Архітектура для показу" +msgstr "Архітектура для копіювання" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 -#, fuzzy msgid "DEST" -msgstr "ПРИЗН=ДЖЕР" +msgstr "ПРИЗН" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" +"Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки його не" +" встановлено.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163 #, c-format @@ -1002,6 +1055,8 @@ msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" +"Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки для його" +" віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатор збірки.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:606 #, c-format @@ -1009,16 +1064,19 @@ msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" +"Для віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатора збірки, який" +" потрібне для поширення P2P «%s»." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:450 msgid "" "MOUNT-PATH REF [REF...] - Copy apps and/or runtimes onto removable media" msgstr "" +"ШЛЯХ-МОНТ СХОВ [СХОВ...] — скопіювати програми і/або середовища виконання на" +" портативний носій даних" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:459 -#, fuzzy msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" -msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" +msgstr "Має бути вказано ШЛЯХ-МОНТУВАННЯ і СХОВИЩЕ" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:575 app/flatpak-builtins-uninstall.c:383 #, c-format @@ -1029,30 +1087,38 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:588 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." -msgstr "" +msgstr "Усі сховища мають належати одному встановленню (знайдено у %s і %s)." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" -msgstr "Попередження: не вдалося оновити додаткові метадані для «%s»: %s\n" +msgstr "" +"Попередження: не вдалося оновити метадані сховища для віддаленого сховища «" +"%s»: %s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" -msgstr "Попередження: не вдалося знайти метадані %s для залежностей: %s" +msgstr "" +"Попередження: не вдалося оновити дані appstream для віддаленого сховища «%s»," +" архітектура «%s»: %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" -msgstr "Попередження: не вдалося знайти метадані %s для залежностей: %s" +msgstr "" +"Попередження: не вдалося знайти дані appstream для віддаленого сховища «%s»," +" архітектура «%s»: %s; %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" -msgstr "Оновлюємо дані appstream для віддаленого сховища %s" +msgstr "" +"Не вдалося знайти дані appstream2 для віддаленого сховища «%s», архітектура «" +"%s»: %s\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:54 msgid "Create a unique document reference" @@ -1126,7 +1192,64 @@ msgstr "ФАЙЛ - Отримати інформацію щодо експорт msgid "Not exported\n" msgstr "Не експортовано\n" -#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 +#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 +msgid "What information to show" +msgstr "Які дані слід показувати" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 +#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 +msgid "FIELD,…" +msgstr "ПОЛЕ,…" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 +#| msgid "ID:" +msgid "ID" +msgstr "ІД" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 +msgid "Show the document ID" +msgstr "Показати ідентифікатор документа" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 +msgid "Show the document path" +msgstr "Показати шлях до документа" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:61 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 +msgid "Origin" +msgstr "Походження" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 +#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-ps.c:50 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 +#| msgid "Show app permissions" +msgid "Show applications with permission" +msgstr "Показати програми із правами доступу" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 +#| msgid "Override permissions for an application" +msgid "Show permissions for applications" +msgstr "Показати права доступу для програм" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171 msgid "[APPID] - List exported files" msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ] - Вивести список експортованих файлів" @@ -1134,75 +1257,243 @@ msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ] - Вивести списо msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до програм" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:82 -msgid "" -"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" +#: app/flatpak-builtins-enter.c:85 +#| msgid "" +#| "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" +msgid "INSTANCE [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"PID_ПІСОЧНИЦІ [КОМАНДА [аргументи...]] - Виконати команду у запущеній " -"пісочниці" +"ЕКЗЕМПЛЯР [КОМАНДА [аргументи...]] — виконати команду у запущеній пісочниці" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:103 -msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" -msgstr "Слід вказати PID_ПІСОЧНИЦІ та КОМАНДУ" +#: app/flatpak-builtins-enter.c:106 +#| msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" +msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" +msgstr "Слід вказати ЕКЗЕМПЛЯР та КОМАНДУ" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:109 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:112 msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" msgstr "Запущено не від імені root, вхід до простору назв може бути неможливим" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:115 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:132 #, c-format -msgid "Invalid pid %s" -msgstr "Некоректний pid %s" +#| msgid "'%s' is not a valid application name: %s" +msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" +msgstr "" +"%s не є ні ідентифікатором процесу, ні програмою, ні ідентифікатором" +" екземпляра" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:119 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:136 #, c-format msgid "No such pid %s" msgstr "Немає такого pid, %s" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:131 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:148 msgid "Can't read cwd" msgstr "Не вдалося прочитати cwd" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:136 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:153 msgid "Can't read root" msgstr "Не вдалося прочитати вміст кореневої теки" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:145 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:162 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for pid %d" msgstr "Некоректний простір назв %s для pid %d" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:150 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:167 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for self" msgstr "Некоректний простір назв %s для self" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:162 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:179 #, c-format msgid "Can't open %s namespace: %s" msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:171 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:188 #, c-format msgid "Can't enter %s namespace: %s" msgstr "Не вдалося увійти до простору назв %s: %s" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:177 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:194 msgid "Can't chdir" msgstr "Не вдалося змінити каталог" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:180 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:197 msgid "Can't chroot" msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:227 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:244 msgid "Can't switch gid" msgstr "Не вдалося перемкнути gid" -#: app/flatpak-builtins-enter.c:230 +#: app/flatpak-builtins-enter.c:247 msgid "Can't switch uid" msgstr "Не вдалося перемкнути uid" +#: app/flatpak-builtins-history.c:49 +msgid "Only show changes after TIME" +msgstr "Показати зміни лише після моменту часу ЧАС" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50 +#| msgid "RUNTIME" +msgid "TIME" +msgstr "ЧАС" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:50 +msgid "Only show changes before TIME" +msgstr "Показати зміни лише до моменту часу ЧАС" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:51 +#| msgid "Show extensions" +msgid "Show newest entries first" +msgstr "Показати найновіші записи першими" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:57 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:57 +msgid "Show when the change happend" +msgstr "Показати час, коли було внесено зміну" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:58 +msgid "Change" +msgstr "Зміна" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:58 +msgid "Show the kind of change" +msgstr "Показати тип зміни" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:60 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59 app/flatpak-builtins-repo.c:143 +msgid "Ref" +msgstr "Джерело" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:60 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59 +#| msgid "Show ref" +msgid "Show the ref" +msgstr "Показати сховище" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:60 +msgid "Show the application/runtime ID" +msgstr "Показати ідентифікатор програми або середовища виконання" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:58 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 +msgid "Architecture" +msgstr "Архітектура" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:58 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 +msgid "Show the architecture" +msgstr "Показати архітектуру" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:59 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:319 +msgid "Branch" +msgstr "Гілка" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:59 +msgid "Show the branch" +msgstr "Показати гілку" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:63 +#| msgid "Installed" +msgid "Installation" +msgstr "Встановлення" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:63 +#| msgid "Show user installations" +msgid "Show the affected installation" +msgstr "Показати відповідне встановлення" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:64 +#| msgid "Remotes" +msgid "Remote" +msgstr "Віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:64 +#| msgid "Show disabled remotes" +msgid "Show the remote" +msgstr "Показати віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 +msgid "Commit" +msgstr "Внесок" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:65 +msgid "Show the current commit" +msgstr "Показати поточний внесок" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:66 +#| msgid " Commit:" +msgid "Old Commit" +msgstr "Старий внесок" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:66 +msgid "Show the previous commit" +msgstr "Показати попередній внесок" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:67 +msgid "Show the remote URL" +msgstr "Показати адресу віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:68 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:68 +msgid "Show the user doing the change" +msgstr "Показати користувача, яким було внесено зміну" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Інструмент" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:69 +msgid "Show the tool that was used" +msgstr "Показати інструмент, який було використано" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:317 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:70 +msgid "Show the Flatpak version" +msgstr "Показати версію Flatpak" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:89 +#, c-format +#| msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" +msgid "Failed to get journal data (%s): %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані журналу (%s): %s" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to open journal: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити журнал: %s" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:151 +#, c-format +#| msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" +msgid "Failed to add match to journal: %s" +msgstr "Не вдалося додати відповідність до журналу: %s" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:441 +msgid " - Show history" +msgstr " - Показати журнал" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:460 +#| msgid "Unable to create sync pipe" +msgid "Failed to parse the --since option" +msgstr "Не вдало обробити параметр --since" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:471 +msgid "Failed to parse the --until option" +msgstr "Не вдало обробити параметр --until" + #: app/flatpak-builtins-info.c:55 msgid "Show user installations" msgstr "Показати встановлення користувача" @@ -1441,53 +1732,96 @@ msgstr "МІСЦЕ/СХОВИЩЕ [НАЗВА…] - Встановити про msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" -#: app/flatpak-builtins-list.c:43 +#: app/flatpak-builtins-kill.c:68 +#, c-format +msgid "%s is not running." +msgstr "%s не запущено." + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:82 +msgid "INSTANCE - Stop a running application" +msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР — припинити роботу запущеної програми" + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:161 +msgid "Extra arguments given" +msgstr "Вказано зайві аргументи" + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:96 +#| msgid "You must specify both key and value" +msgid "Must specify the app to kill" +msgstr "Слід вказати програму, роботу якої слід завершити" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:46 msgid "Show extra information" msgstr "Показати додаткову інформацію" -#: app/flatpak-builtins-list.c:44 +#: app/flatpak-builtins-list.c:47 msgid "List installed runtimes" msgstr "Вивести список встановлених середовищ виконання" -#: app/flatpak-builtins-list.c:45 +#: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed applications" msgstr "Вивести список встановлених програм" -#: app/flatpak-builtins-list.c:46 +#: app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "Arch to show" msgstr "Архітектура для показу" -#: app/flatpak-builtins-list.c:47 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 +#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52 msgid "List all refs (including locale/debug)" msgstr "Вивести список усіх джерел (включно з locale/debug)" -#: app/flatpak-builtins-list.c:126 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:196 -#: app/flatpak-builtins-repo.c:105 -msgid "Ref" -msgstr "Джерело" +#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 +#| msgid "List installed applications" +msgid "List all applications using RUNTIME" +msgstr "Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" -#: app/flatpak-builtins-list.c:129 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:198 -msgid "Origin" -msgstr "Походження" +#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-ps.c:50 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 +msgid "Show the application ID" +msgstr "Показати ідентифікатор програми" -#: app/flatpak-builtins-list.c:130 +#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 +#| msgid "Show origin" +msgid "Show the origin remote" +msgstr "Показати походження віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:62 msgid "Active commit" msgstr "Активний внесок" -#: app/flatpak-builtins-list.c:131 +#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 +msgid "Show the active commit" +msgstr "Показати активний внесок" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:63 msgid "Latest commit" msgstr "Останній внесок" -#: app/flatpak-builtins-list.c:132 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:200 +#: app/flatpak-builtins-list.c:63 +msgid "Show the latest commit" +msgstr "Показати останній внесок" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 msgid "Installed size" msgstr "Розмір встановленого" -#: app/flatpak-builtins-list.c:134 app/flatpak-builtins-remote-list.c:74 -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:202 app/flatpak-builtins-repo.c:108 +#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 +#| msgid "Installed size" +msgid "Show the installed size" +msgstr "Показати розмір встановленого" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-repo.c:146 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: app/flatpak-builtins-list.c:313 +#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 +#| msgid "Show help options" +msgid "Show options" +msgstr "Показати параметри" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:383 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr " - Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання" @@ -1514,11 +1848,11 @@ msgstr "Програму %s, гілка %s не встановлено" #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" -msgstr "" +msgstr "Вилучити наявні перевизначення" #: app/flatpak-builtins-override.c:43 msgid "Show existing overrides" -msgstr "" +msgstr "Показати наявні перевизначення" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 msgid "[APP] - Override settings [for application]" @@ -1543,20 +1877,14 @@ msgstr "Об'єкт" msgid "App" msgstr "Програма" -#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 -#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" - #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 msgid "Data" msgstr "Дані" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:82 -#, fuzzy msgid "TABLE ID - Remove item from permission store" -msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД - вилучити запис до сховища прав доступу" +msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД - вилучити запис зі сховища прав доступу" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:91 msgid "Too few arguments" @@ -1575,136 +1903,67 @@ msgstr "Помилкова кількість параметрів" msgid "APP_ID - Show permissions for an app" msgstr "ІД_ПРОГ - показати права доступу для програми" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:42 app/flatpak-builtins-ps.c:120 -#, fuzzy -msgid "Show available columns" -msgstr "Показати вимкнені віддалені сховища" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:43 -#, fuzzy -msgid "What information to show" -msgstr "Вивести інформація щодо сховища" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:43 -msgid "FIELD,…" -msgstr "" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:47 +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Ід. програми" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:47 +msgid "Show the instance ID" +msgstr "Показати ідентифікатор екземпляра" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 -#, fuzzy -msgid "Show the application ID" -msgstr "Ід. програми" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Архітектура, яку слід використовувати" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 +msgid "Show the PID of the wrapper process" +msgstr "Показати PID процесу-обгортки" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 -msgid "Show the architecture" -msgstr "" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:49 +msgid "Child-PID" +msgstr "Дочірній-PID" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 app/flatpak-builtins-search.c:319 -msgid "Branch" -msgstr "Гілка" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:49 +msgid "Show the PID of the sandbox process" +msgstr "Показати PID процесу пісочниці" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 msgid "Show the application branch" -msgstr "Показати архітектури і гілки" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:199 -msgid "Commit" -msgstr "Внесок" +msgstr "Показати гілку програми" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 msgid "Show the application commit" -msgstr "Показувати адресу" +msgstr "Показати внесок програми" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:57 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 msgid "Runtime" -msgstr "Середовище виконання:" +msgstr "Середовище виконання" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:57 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 msgid "Show the runtime ID" -msgstr "Показ середовища виконання" +msgstr "Показати ідентифікатор середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:58 -#, fuzzy -msgid "Runtime Branch" -msgstr "Середовище виконання:" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 +#| msgid "Branch" +msgid "R.-Branch" +msgstr "Гілка-середовища" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:58 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "Show the runtime branch" -msgstr "Показ середовища виконання" +msgstr "Показати гілку середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:59 -#, fuzzy -msgid "Runtime Commit" -msgstr "Активний внесок" +#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 +#| msgid "Commit" +msgid "R.-Commit" +msgstr "Внесок-середовища" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:59 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "Show the runtime commit" -msgstr "Показ середовища виконання" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:60 -#, fuzzy -msgid "PID" -msgstr "ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:60 -msgid "Show the PID of the wrapper process" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:61 -msgid "Child PID" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:61 -msgid "Show the PID of the sandbox process" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:89 -#, c-format -msgid "Ambiguous column: %s" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown column: %s" -msgstr "Невідома команда «%s»" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:109 -msgid "Available columns:\n" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:119 -#, fuzzy -msgid "Show all columns" -msgstr "Показувати адресу" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:156 -#, fuzzy -msgid "Instance" -msgstr "Встановлено" +msgstr "Показати внесок середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:254 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:151 msgid " - Enumerate running sandboxes" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-ps.c:264 -#, fuzzy -msgid "Extra arguments given" -msgstr "Відомості щодо додаткових даних" +msgstr " - пронумерувати запущені пісочниці" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:54 msgid "Do nothing if the provided remote exists" @@ -1766,12 +2025,12 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл %s: %s\n" msgid "Invalid file format" msgstr "Некоректний формат файла" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:10756 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:10800 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:10686 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:10730 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Некоректний ключ gpg" @@ -1850,59 +2109,89 @@ msgstr " Внесок:" msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" msgstr "Попередження: у внеску %s немає метаданих flatpak\n" -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:40 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 msgid "Show remote details" msgstr "Показати подробиці щодо віддаленого сховища" -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:41 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43 msgid "Show disabled remotes" msgstr "Показати вимкнені віддалені сховища" -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 -msgid " - List remote repositories" -msgstr " - Вивести список віддалених сховищ" - -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:66 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:69 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 +msgid "Show the name" +msgstr "Показати назву" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:72 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 +msgid "Show the title" +msgstr "Показати заголовок" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 +#| msgid "Show ref" +msgid "Show the URL" +msgstr "Показати адресу" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 +msgid "Show the collection ID" +msgstr "Показати ідентифікатор збірки" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 msgid "Priority" msgstr "Пріоритетність" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:45 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 +msgid "Show the priority" +msgstr "Показати пріоритетність" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:169 +msgid " - List remote repositories" +msgstr " - Вивести список віддалених сховищ" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:47 msgid "Show arches and branches" msgstr "Показати архітектури і гілки" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:46 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48 msgid "Show only runtimes" msgstr "Показати лише середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:47 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49 msgid "Show only apps" msgstr "Показати лише програми" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 msgid "Show only those where updates are available" msgstr "Показати лише ті, для яких доступні оновлення" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 msgid "Limit to this arch (* for all)" msgstr "Обмежитися вказаною архітектурою (* для усіх)" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:101 -msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" -msgstr "" -" [СХОВИЩЕ або АДРЕСА] - Показати доступні середовища виконання і програми" +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 +msgid "Show the runtime" +msgstr "Показати середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:201 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 msgid "Download size" msgstr "Розмір отриманого" +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 +#| msgid "Download size" +msgid "Show the download size" +msgstr "Показати розмір отриманого" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:343 +msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" +msgstr "" +" [СХОВИЩЕ або АДРЕСА] - Показати доступні середовища виконання і програми" + #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:54 msgid "Enable GPG verification" msgstr "Увімкнути перевірку GPG" @@ -1977,9 +2266,8 @@ msgid "Error reinstalling %s: %s\n" msgstr "Помилка під час перевстановлення %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:288 -#, fuzzy msgid "- Repair a flatpak installation" -msgstr "Відновити встановлення flatpak" +msgstr "- Відновити встановлення flatpak" #: app/flatpak-builtins-repair.c:343 #, c-format @@ -2004,62 +2292,72 @@ msgstr "Вилучаємо об'єкти\n" msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Повторно встановлюємо вилучені джерела\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:48 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:83 +#, c-format +msgid "Repo mode: %s\n" +msgstr "Режим сховища: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:86 #, c-format msgid "Title: %s\n" msgstr "Назва: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:51 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:89 #, c-format msgid "Collection ID: %s\n" msgstr "Ідентифікатор збірки: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:54 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:92 #, c-format msgid "Default branch: %s\n" msgstr "Типова гілка: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:57 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:95 #, c-format msgid "Redirect URL: %s\n" msgstr "Адреса переспрямовування: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: app/flatpak-builtins-repo.c:103 +#, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" -msgstr "Ідентифікатор збірки: %s\n" +msgstr "Ідентифікатор розгортання збірки: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:73 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "GPG key hash: %s\n" msgstr "Хеш-сума ключа GPG: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:82 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:120 #, c-format msgid "%zd branches\n" msgstr "%zd гілки\n" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:106 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:144 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:107 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:145 msgid "Download" msgstr "Отримати" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:175 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:406 msgid "Print general information about the repository" msgstr "Вивести загальну інформацію щодо сховища" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:176 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:407 msgid "List the branches in the repository" msgstr "Вивести список гілок у сховищі" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:177 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:408 msgid "Print metadata for a branch" msgstr "Вивести метадані для гілки" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:192 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:409 +#| msgid "Show arches and branches" +msgid "Show commits for a branch" +msgstr "Показати внески для гілки" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:424 msgid "LOCATION - Repository maintenance" msgstr "РОЗТАШУВАННЯ - Супровід сховища" @@ -2131,10 +2429,6 @@ msgstr "Має бути вказано ТЕКСТ" msgid "Application ID" msgstr "Ід. програми" -#: app/flatpak-builtins-search.c:317 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - #: app/flatpak-builtins-search.c:321 msgid "Remotes" msgstr "Сховища" @@ -2262,6 +2556,28 @@ msgstr "Помилка під час спроби оновлення" msgid "Remote \"%s\" not found" msgstr "Не знайдено віддаленого сховища «%s»" +#: app/flatpak-builtins-utils.c:610 +#, c-format +msgid "Ambiguous column: %s" +msgstr "Неоднозначний стовпчик: %s" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:619 +#, c-format +msgid "Unknown column: %s" +msgstr "Невідомий стовпчик: %s" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:675 +msgid "Available columns:\n" +msgstr "Доступні стовпчики:\n" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:685 +msgid "Show all columns" +msgstr "Показати усі стовпчики" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:686 +msgid "Show available columns" +msgstr "Показати доступні стовпчики" + #: app/flatpak-cli-transaction.c:73 app/flatpak-cli-transaction.c:79 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" @@ -2287,23 +2603,24 @@ msgid "Configuring %s as new remote '%s'" msgstr "Налаштовуємо %s як нове віддалене сховище «%s»" #: app/flatpak-cli-transaction.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The remote '%s', refered to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" -"У віддаленому сховищі «%s», розміщеному у %s, містяться додаткові програми.\n" +"У віддаленому сховищі «%s», на яке посилається %s, у місці %s містяться" +" додаткові програми.\n" "Хочете зберегти віддалено сховище для наступних встановлень?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" -"Ця програма залежить від середовища виконання звідси:\n" +"Програма %s залежить від середовища виконання звідси:\n" " %s\n" "Налаштуйте як нове сховище «%s»" @@ -2447,11 +2764,11 @@ msgstr "загальносистемні права власності для db #: app/flatpak-cli-transaction.c:536 msgid "new tags" -msgstr "" +msgstr "нові мітки" #: app/flatpak-cli-transaction.c:536 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "мітки" #: app/flatpak-cli-transaction.c:564 #, c-format @@ -2484,45 +2801,51 @@ msgid "There were one or more errors" msgstr "Сталася одна або декілька помилок" #. translators: please keep the leading space -#: app/flatpak-main.c:62 +#: app/flatpak-main.c:63 msgid " Manage installed apps and runtimes" msgstr " Керування встановленими програмами і середовищами виконання" -#: app/flatpak-main.c:63 +#: app/flatpak-main.c:64 msgid "Install an application or runtime" msgstr "Встановити програму або середовище виконання" -#: app/flatpak-main.c:64 +#: app/flatpak-main.c:65 msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "Оновити встановлену програму або середовище виконання" -#: app/flatpak-main.c:65 +#: app/flatpak-main.c:66 msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "Вилучити встановлену програму або середовище виконання" -#: app/flatpak-main.c:68 +#: app/flatpak-main.c:69 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання" -#: app/flatpak-main.c:69 +#: app/flatpak-main.c:70 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "" "Показати інформацію щодо встановленої програми або середовища виконання" -#: app/flatpak-main.c:70 +#: app/flatpak-main.c:71 +#| msgid "Show commit" +msgid "Show history" +msgstr "Показати журнал" + +#: app/flatpak-main.c:72 msgid "Configure flatpak" msgstr "Налаштувати flatpak" -#: app/flatpak-main.c:71 +#: app/flatpak-main.c:73 msgid "Repair flatpak installation" msgstr "Відновити встановлення flatpak" -#: app/flatpak-main.c:72 +#: app/flatpak-main.c:74 msgid "Put apps and/or runtimes onto removable media" msgstr "" +"Розташувати програми і/або середовища виконання на портативному носієві даних" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:75 +#: app/flatpak-main.c:77 msgid "" "\n" " Finding applications and runtimes" @@ -2530,12 +2853,12 @@ msgstr "" "\n" " Пошук програм і середовищ" -#: app/flatpak-main.c:76 +#: app/flatpak-main.c:78 msgid "Search for remote apps/runtimes" msgstr "Шукати віддалені програми або сховища" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:79 +#: app/flatpak-main.c:81 msgid "" "\n" " Running applications" @@ -2543,31 +2866,35 @@ msgstr "" "\n" " Запущені програми" -#: app/flatpak-main.c:80 +#: app/flatpak-main.c:82 msgid "Run an application" msgstr "Запустити програму" -#: app/flatpak-main.c:81 +#: app/flatpak-main.c:83 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Перевизначити права доступу для програми" -#: app/flatpak-main.c:82 +#: app/flatpak-main.c:84 msgid "Specify default version to run" msgstr "Вказати типову версію для запуску" -#: app/flatpak-main.c:83 +#: app/flatpak-main.c:85 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Введіть простір назв для запущеної програми" -#: app/flatpak-main.c:84 -#, fuzzy +#: app/flatpak-main.c:86 msgid "Enumerate running applications" -msgstr "" -"\n" -" Запущені програми" +msgstr "Пронумерувати запущені програми" -#. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:87 +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Running applications" +msgid "Stop a running application" +msgstr "Зупинити роботу запущеної програми" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:90 msgid "" "\n" " Manage file access" @@ -2575,24 +2902,24 @@ msgstr "" "\n" " Керування доступом до файлів" -#: app/flatpak-main.c:88 +#: app/flatpak-main.c:91 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Надати програмі доступ до вказаного файла" -#: app/flatpak-main.c:89 +#: app/flatpak-main.c:92 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Відкликати доступ до вказаного файла" -#: app/flatpak-main.c:90 +#: app/flatpak-main.c:93 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Показати інформацію щодо вказаного файла" -#: app/flatpak-main.c:91 +#: app/flatpak-main.c:94 msgid "List exported files" msgstr "Вивести список експортованих файлів" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:94 +#: app/flatpak-main.c:97 msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" @@ -2600,24 +2927,24 @@ msgstr "" "\n" " Керування динамічними правами доступу" -#: app/flatpak-main.c:95 +#: app/flatpak-main.c:98 msgid "Remove item from permission store" msgstr "Вилучити пункт зі сховища прав доступу" -#: app/flatpak-main.c:96 +#: app/flatpak-main.c:99 msgid "List permissions" msgstr "Показати список прав доступу" -#: app/flatpak-main.c:97 +#: app/flatpak-main.c:100 msgid "Show app permissions" msgstr "Показати права доступу програми" -#: app/flatpak-main.c:98 +#: app/flatpak-main.c:101 msgid "Reset app permissions" msgstr "Скинути права доступу програми" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:101 +#: app/flatpak-main.c:104 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" @@ -2625,32 +2952,32 @@ msgstr "" "\n" " Керування віддаленими сховищами" -#: app/flatpak-main.c:102 +#: app/flatpak-main.c:105 msgid "List all configured remotes" msgstr "Вивести список усіх налаштованих віддалених сховищ" -#: app/flatpak-main.c:103 +#: app/flatpak-main.c:106 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Додати нове віддалене сховище (за адресою)" -#: app/flatpak-main.c:104 +#: app/flatpak-main.c:107 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища" -#: app/flatpak-main.c:105 +#: app/flatpak-main.c:108 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Вилучити налаштоване віддалене сховище" -#: app/flatpak-main.c:107 +#: app/flatpak-main.c:110 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Вивести список вмісту налаштованого віддаленого сховища" -#: app/flatpak-main.c:108 +#: app/flatpak-main.c:111 msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "Показати відомості щодо віддаленої програми або середовища" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:111 +#: app/flatpak-main.c:114 msgid "" "\n" " Build applications" @@ -2658,93 +2985,93 @@ msgstr "" "\n" " Зібрати програми" -#: app/flatpak-main.c:112 +#: app/flatpak-main.c:115 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Ініціалізувати каталог для збирання" -#: app/flatpak-main.c:113 +#: app/flatpak-main.c:116 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Виконати команду збирання у каталозі збирання" -#: app/flatpak-main.c:114 +#: app/flatpak-main.c:117 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Завершити каталог збирання для експортування" -#: app/flatpak-main.c:115 +#: app/flatpak-main.c:118 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Експортувати каталог збирання до сховища" -#: app/flatpak-main.c:116 +#: app/flatpak-main.c:119 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" msgstr "Створити файл пакунка з посилання у локальному сховищі" -#: app/flatpak-main.c:117 +#: app/flatpak-main.c:120 msgid "Import a bundle file" msgstr "Імпортувати файл пакунка" -#: app/flatpak-main.c:118 +#: app/flatpak-main.c:121 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Підписати програму або середовище виконання" -#: app/flatpak-main.c:119 +#: app/flatpak-main.c:122 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Оновити файл резюме у сховищі" -#: app/flatpak-main.c:120 +#: app/flatpak-main.c:123 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Створити внесок на основі наявного посилання" -#: app/flatpak-main.c:121 +#: app/flatpak-main.c:124 msgid "Print information about a repo" msgstr "Вивести інформація щодо сховища" -#: app/flatpak-main.c:138 +#: app/flatpak-main.c:141 msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail" msgstr "" "Вивести діагностичні дані під час обробки команди, -vv для збільшення " "докладності" -#: app/flatpak-main.c:139 +#: app/flatpak-main.c:142 msgid "Print OSTree debug information during command processing" msgstr "Вивести діагностичні дані OSTree під час обробки команди" -#: app/flatpak-main.c:140 +#: app/flatpak-main.c:143 msgid "Show help options" msgstr "Показати параметри доступ до довідки" -#: app/flatpak-main.c:145 +#: app/flatpak-main.c:148 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:146 +#: app/flatpak-main.c:149 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Вивести дані щодо типової архітектури і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:147 +#: app/flatpak-main.c:150 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:148 +#: app/flatpak-main.c:151 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Вивести дані щодо активних драйверів gl і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:153 +#: app/flatpak-main.c:156 msgid "Work on user installations" msgstr "Працювати над встановленим користувачем" -#: app/flatpak-main.c:154 +#: app/flatpak-main.c:157 msgid "Work on system-wide installations (default)" msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)" -#: app/flatpak-main.c:155 +#: app/flatpak-main.c:158 msgid "Work on specific system-wide installation(s)" msgstr "Працювати із вказаними загальносистемними встановленнями" -#: app/flatpak-main.c:181 +#: app/flatpak-main.c:184 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Вбудовані команди:" -#: app/flatpak-main.c:361 +#: app/flatpak-main.c:364 msgid "" "The --installation option was used multiple times for a command that works " "on one installation" @@ -2752,16 +3079,27 @@ msgstr "" "Параметр --installation використано декілька разів для команди, яка працює " "для одного встановлення" -#: app/flatpak-main.c:480 +#: app/flatpak-main.c:406 app/flatpak-main.c:501 +#, c-format +msgid "See '%s --help'" +msgstr "Див. «%s --help»" + +#: app/flatpak-main.c:509 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid application name: %s" +msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s'?" +msgstr "«%s» не є командою flatpak. Можливо, ви мали на увазі «%s»?" + +#: app/flatpak-main.c:512 #, c-format -msgid "Unknown command '%s'" -msgstr "Невідома команда «%s»" +msgid "'%s' is not a flatpak command" +msgstr "«%s» не є командою flatpak" -#: app/flatpak-main.c:488 +#: app/flatpak-main.c:521 msgid "No command specified" msgstr "Команду не вказано" -#: app/flatpak-main.c:608 +#: app/flatpak-main.c:639 msgid "error:" msgstr "помилка:" @@ -2813,10 +3151,12 @@ msgstr "Некоректне форматування середовища, %s" #: common/flatpak-context.c:1157 common/flatpak-context.c:1165 msgid "--policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=[!]VALUE" msgstr "" +"Аргументи --policy має бути записано у такому форматі:" +" ПІДСИСТЕМА.КЛЮЧ=[!]ЗНАЧЕННЯ" #: common/flatpak-context.c:1132 common/flatpak-context.c:1172 msgid "--policy values can't start with \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Значення --policy не можуть починатися з «!»" #: common/flatpak-context.c:1198 msgid "Share with host" @@ -2936,861 +3276,874 @@ msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Не вимагати запущеного сеансу (без створення cgroup)" -#: common/flatpak-dir.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:267 +#, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" -msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: " +msgstr "Не вдалося завантажити резюме з віддаленого сховища %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:260 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:287 +#, c-format msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" -msgstr "Оновлюємо додаткові метадані з резюме віддаленого сховища для %s\n" +msgstr "Не вдалося завантажити метадані з віддаленого сховища %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:311 +#, c-format msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" -msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" +msgstr "Немає такого посилання (%s, %s) у віддаленому сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:286 common/flatpak-dir.c:4741 +#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:4788 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:365 +#: common/flatpak-dir.c:392 #, c-format msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" msgstr "У резюме сховища «%s» немає кешу flatpak" -#: common/flatpak-dir.c:374 +#: common/flatpak-dir.c:401 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:420 +#: common/flatpak-dir.c:447 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища " -#: common/flatpak-dir.c:1142 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:1169 msgid "Unable to connect to system bus" -msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі системи" +msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних" -#: common/flatpak-dir.c:1602 +#: common/flatpak-dir.c:1644 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Не знайдено перевизначень для %s" -#: common/flatpak-dir.c:1751 common/flatpak-dir.c:2106 -#: common/flatpak-dir.c:2129 common/flatpak-dir.c:2151 -#: common/flatpak-dir.c:12283 common/flatpak-transaction.c:1566 -#: common/flatpak-transaction.c:1593 common/flatpak-utils.c:1442 -#: common/flatpak-utils.c:1536 +#: common/flatpak-dir.c:1793 common/flatpak-dir.c:2148 +#: common/flatpak-dir.c:2171 common/flatpak-dir.c:12343 +#: common/flatpak-transaction.c:1587 common/flatpak-transaction.c:1614 +#: common/flatpak-utils.c:1441 common/flatpak-utils.c:1535 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:1754 +#: common/flatpak-dir.c:1796 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (внесок %s) не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:2321 +#: common/flatpak-dir.c:2337 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: " -#: common/flatpak-dir.c:2581 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:2597 msgid "No appstream commit to deploy" -msgstr "Внесок для розгортання" +msgstr "Немає внеску appstream для розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:2607 common/flatpak-dir.c:6665 +#: common/flatpak-dir.c:2623 common/flatpak-dir.c:6714 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:2778 common/flatpak-dir.c:4450 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:2794 common/flatpak-dir.c:4482 +#, c-format msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" -msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" +msgstr "Немає такого посилання (%s, %s) у віддаленому сховищі %s або деінде" -#: common/flatpak-dir.c:2795 common/flatpak-dir.c:4174 -#: common/flatpak-dir.c:4257 common/flatpak-dir.c:4457 -#: common/flatpak-dir.c:11787 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:2811 common/flatpak-dir.c:4190 +#: common/flatpak-dir.c:4274 common/flatpak-dir.c:4489 +#: common/flatpak-dir.c:11847 +#, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" -msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" +msgstr "" +"Не вдалося знайти останню контрольну суму для %s у віддаленому сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:3386 common/flatpak-dir.c:4688 -#: common/flatpak-dir.c:7496 common/flatpak-dir.c:8089 -#: common/flatpak-dir.c:11373 common/flatpak-dir.c:11440 +#: common/flatpak-dir.c:3402 common/flatpak-dir.c:4735 +#: common/flatpak-dir.c:7557 common/flatpak-dir.c:8139 +#: common/flatpak-dir.c:11433 common/flatpak-dir.c:11500 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" +"Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе" -#: common/flatpak-dir.c:3853 common/flatpak-dir.c:3922 +#: common/flatpak-dir.c:3869 common/flatpak-dir.c:3938 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" +"Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено" +" підтримки додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:3959 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:3975 +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" -msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s" +msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:3964 +#: common/flatpak-dir.c:3980 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:3971 +#: common/flatpak-dir.c:3987 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:3985 +#: common/flatpak-dir.c:4001 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:3988 +#: common/flatpak-dir.c:4004 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:4003 +#: common/flatpak-dir.c:4019 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Під час спроби отримання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:4010 +#: common/flatpak-dir.c:4026 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:4021 +#: common/flatpak-dir.c:4037 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s" -#: common/flatpak-dir.c:4080 +#: common/flatpak-dir.c:4096 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси реєстру" -#: common/flatpak-dir.c:4181 +#: common/flatpak-dir.c:4197 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s, внесок %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:4285 common/flatpak-utils.c:4884 +#: common/flatpak-dir.c:4302 common/flatpak-utils.c:4735 msgid "Image is not a manifest" -msgstr "" +msgstr "Образ не є маніфестом" -#: common/flatpak-dir.c:4506 common/flatpak-dir.c:4841 +#: common/flatpak-dir.c:4541 common/flatpak-dir.c:4888 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: " -#: common/flatpak-dir.c:4697 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:4744 msgid "No summary found" -msgstr "Відповідників не знайдено" +msgstr "Резюме не знайдено" -#: common/flatpak-dir.c:4704 +#: common/flatpak-dir.c:4751 #, c-format msgid "" "GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'" msgstr "" +"Увімкнено перевірку за GPG, але для віддаленого сховища «%s» не знайдено" +" підписів у резюме" -#: common/flatpak-dir.c:4717 +#: common/flatpak-dir.c:4764 #, c-format msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring" msgstr "" +"Знайдено підписи GPG для віддаленого сховища «%s», але жоден із них не" +" зберігається у сховищі надійних ключів" -#: common/flatpak-dir.c:4758 common/flatpak-utils.c:4790 +#: common/flatpak-dir.c:4805 common/flatpak-utils.c:4641 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" +"Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних" +" ключів" -#: common/flatpak-dir.c:4783 +#: common/flatpak-dir.c:4830 msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none" msgstr "" +"Метадані внеску мали містити дані щодо прив'язки до сховища, але їх не" +" знайдено" -#: common/flatpak-dir.c:4788 common/flatpak-dir.c:11819 +#: common/flatpak-dir.c:4835 common/flatpak-dir.c:11879 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" +"У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань" -#: common/flatpak-dir.c:4798 +#: common/flatpak-dir.c:4845 msgid "" "Expected commit metadata to have collection ID binding information, found " "none" msgstr "" +"Метадані внеску мали містити дані щодо прив'язки до ідентифікатора збірки," +" але їх не знайдено" -#: common/flatpak-dir.c:4801 +#: common/flatpak-dir.c:4848 #, c-format msgid "" "Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the " "remote it came from has collection ID ‘%s’" msgstr "" +"У метаданих прив'язки до збірки внеску вказано ідентифікатор збірки «%s», а у" +" віддаленому сховищі походження вказано ідентифікатор збірки «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:5448 +#: common/flatpak-dir.c:5497 msgid "Not enough memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" -#: common/flatpak-dir.c:5467 +#: common/flatpak-dir.c:5516 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" -#: common/flatpak-dir.c:5661 +#: common/flatpak-dir.c:5710 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:5666 +#: common/flatpak-dir.c:5715 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Некоректний файл xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:5755 +#: common/flatpak-dir.c:5804 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" -msgstr "" +msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву" -#: common/flatpak-dir.c:6290 +#: common/flatpak-dir.c:6339 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:6295 common/flatpak-dir.c:6300 -#: common/flatpak-dir.c:6304 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:6344 common/flatpak-dir.c:6349 +#: common/flatpak-dir.c:6353 msgid "Extra data missing in detached metadata" -msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " +msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:6308 +#: common/flatpak-dir.c:6357 msgid "While creating extradir: " msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:6329 common/flatpak-dir.c:6362 +#: common/flatpak-dir.c:6378 common/flatpak-dir.c:6411 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:6358 +#: common/flatpak-dir.c:6407 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:6371 +#: common/flatpak-dir.c:6420 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:6378 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:6427 +#, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" -msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " +msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:6541 +#: common/flatpak-dir.c:6590 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d" -#: common/flatpak-dir.c:6625 +#: common/flatpak-dir.c:6674 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6640 +#: common/flatpak-dir.c:6689 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s недоступний" -#: common/flatpak-dir.c:6656 common/flatpak-dir.c:7104 -#: common/flatpak-dir.c:7972 common/flatpak-installation.c:1735 +#: common/flatpak-dir.c:6705 common/flatpak-dir.c:7156 +#: common/flatpak-dir.c:8033 common/flatpak-installation.c:1803 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Гілку %s %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:6673 +#: common/flatpak-dir.c:6722 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6693 +#: common/flatpak-dir.c:6742 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6718 +#: common/flatpak-dir.c:6767 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:6749 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:6798 +#, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " -msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: " +msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:6759 +#: common/flatpak-dir.c:6808 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: " -#: common/flatpak-dir.c:6770 +#: common/flatpak-dir.c:6819 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:6797 +#: common/flatpak-dir.c:6846 #, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " msgstr "Некоректне посилання на розгортання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6804 +#: common/flatpak-dir.c:6853 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6812 +#: common/flatpak-dir.c:6861 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" msgstr "Тип розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:6820 +#: common/flatpak-dir.c:6869 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" msgstr "Назва розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:6828 +#: common/flatpak-dir.c:6877 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" msgstr "Архітектура розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:6834 +#: common/flatpak-dir.c:6883 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:6840 +#: common/flatpak-dir.c:6889 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:6873 +#: common/flatpak-dir.c:6922 msgid "Deployed metadata does not match commit" msgstr "Розміщені метадані не відповідають внеску" -#: common/flatpak-dir.c:7778 +#: common/flatpak-dir.c:7839 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Цю версію %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:7785 +#: common/flatpak-dir.c:7846 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка" -#: common/flatpak-dir.c:7952 +#: common/flatpak-dir.c:8013 #, c-format msgid "%s branch already installed" msgstr "Гілку %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:8040 +#: common/flatpak-dir.c:8101 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root" -#: common/flatpak-dir.c:8248 +#: common/flatpak-dir.c:8299 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-dir.c:8291 common/flatpak-installation.c:1894 +#: common/flatpak-dir.c:8344 common/flatpak-installation.c:1962 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s, гілка %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:8535 +#: common/flatpak-dir.c:8592 #, c-format msgid "%s branch %s not installed" msgstr "%s, гілка %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:8876 +#: common/flatpak-dir.c:8933 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s" -#: common/flatpak-dir.c:9202 +#: common/flatpak-dir.c:9259 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " "URL passed to remote-add was valid." msgstr "" +"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла резюме." +" Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add." -#: common/flatpak-dir.c:9503 +#: common/flatpak-dir.c:9560 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:9699 +#: common/flatpak-dir.c:9756 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "" "Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: " -#: common/flatpak-dir.c:9720 +#: common/flatpak-dir.c:9777 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Немає відповідників %s" -#: common/flatpak-dir.c:9820 +#: common/flatpak-dir.c:9877 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:9867 +#: common/flatpak-dir.c:9924 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:9952 +#: common/flatpak-dir.c:10009 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10097 +#: common/flatpak-dir.c:10154 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:10267 +#: common/flatpak-dir.c:10324 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s" -#: common/flatpak-dir.c:10646 common/flatpak-dir.c:10654 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:10690 common/flatpak-dir.c:10698 msgid "Invalid .flatpakref" -msgstr "Некоректний ключ gpg" +msgstr "Некоректний .flatpakref" -#: common/flatpak-dir.c:10704 common/flatpak-dir.c:10800 +#: common/flatpak-dir.c:10748 common/flatpak-dir.c:10844 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" -msgstr "" +msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG" -#: common/flatpak-dir.c:10751 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:10795 +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" -msgstr "Некоректний формат файла" +msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s" -#: common/flatpak-dir.c:10761 common/flatpak-dir.c:10766 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:10805 common/flatpak-dir.c:10810 +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" -msgstr "Некоректний формат файла" +msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:10789 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:10833 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" -msgstr "Некоректний формат файла" +msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним" -#: common/flatpak-dir.c:10844 +#: common/flatpak-dir.c:10888 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:10845 +#: common/flatpak-dir.c:10889 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:11103 +#: common/flatpak-dir.c:11148 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" +"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено" +" сховище %s" -#: common/flatpak-dir.c:11198 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:11250 +#, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" -msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" +msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11203 +#: common/flatpak-dir.c:11256 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" -msgstr "" +msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:11444 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:11504 msgid "No metadata branch for OCI" -msgstr "Вивести метадані для гілки" +msgstr "Немає гілки метаданих для OCI" -#: common/flatpak-installation.c:751 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-installation.c:774 +#, c-format msgid "Ref %s not installed" -msgstr "%s не встановлено" +msgstr "Сховище %s не встановлено" -#: common/flatpak-installation.c:793 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-installation.c:816 +#, c-format msgid "App %s not installed" -msgstr "%s не встановлено" +msgstr "Програму %s не встановлено" -#: common/flatpak-installation.c:1775 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-installation.c:1843 +#, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" -msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише частково" +msgstr "Як і було наказано, лише отримали %s, без встановлення" #: common/flatpak-oci-registry.c:1679 #, c-format msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено ключа gpg із ідентифікатором %s (домашній каталог: %s)" #: common/flatpak-oci-registry.c:1686 #, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти ключ із ідентифікатором %s: %d)" #: common/flatpak-oci-registry.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error signing commit: %d" -msgstr "Помилка під час перенесення: %s\n" +msgstr "Помилка у внеску підписування: %d" -#: common/flatpak-remote.c:804 -#, fuzzy +#: common/flatpak-remote.c:822 +#, c-format +msgid "Bad remote name: %s" +msgstr "Помилкова назва віддаленого сховища: %s" + +#: common/flatpak-remote.c:826 msgid "No url specified" -msgstr "Команду не вказано" +msgstr "Не вказано адреси" -#: common/flatpak-run.c:690 +#: common/flatpak-run.c:692 msgid "Failed to open app info file" msgstr "Не вдалося відкрити файл інформації щодо програми" -#: common/flatpak-run.c:790 +#: common/flatpak-run.c:792 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації" -#: common/flatpak-run.c:824 +#: common/flatpak-run.c:826 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus" -#: common/flatpak-run.c:863 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:865 +#, c-format msgid "Failed to determine parts from ref: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" +msgstr "Не вдалося визначити частини на основі посилання: %s" -#: common/flatpak-run.c:1416 +#: common/flatpak-run.c:1418 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" -msgstr "" +msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними" -#: common/flatpak-run.c:1726 -#, fuzzy +#: common/flatpak-run.c:1728 msgid "Unable to allocate instance id" -msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації" +msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра" -#: common/flatpak-run.c:1843 common/flatpak-run.c:1853 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:1845 common/flatpak-run.c:1855 +#, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл flatpak-info: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s" -#: common/flatpak-run.c:1873 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:1875 +#, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл flatpak-info: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s" -#: common/flatpak-run.c:2180 -#, fuzzy +#: common/flatpak-run.c:2189 msgid "Initialize seccomp failed" -msgstr "Ініціалізувати програми з названої програми" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp" -#: common/flatpak-run.c:2219 +#: common/flatpak-run.c:2228 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp" -#: common/flatpak-run.c:2228 +#: common/flatpak-run.c:2237 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp" #. unknown syscall -#: common/flatpak-run.c:2247 common/flatpak-run.c:2261 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:2256 common/flatpak-run.c:2270 +#, c-format msgid "Failed to block syscall %d" -msgstr "Не вдалося виконати %s %s: " +msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d" -#: common/flatpak-run.c:2292 -#, fuzzy +#: common/flatpak-run.c:2301 msgid "Failed to export bpf" -msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" +msgstr "Не вдалося експортувати bpf" -#: common/flatpak-run.c:2348 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:2357 +#, c-format msgid "Invalid group: %d" -msgstr "Некоректний pid %s" +msgstr "Некоректна група: %d" -#: common/flatpak-run.c:2814 +#: common/flatpak-run.c:2807 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d" -#: common/flatpak-run.c:2821 -#, fuzzy +#: common/flatpak-run.c:2814 msgid "Can't open generated ld.so.cache" -msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache" -#: common/flatpak-run.c:2933 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:2927 +#, c-format msgid "Wrong number of components in runtime %s" -msgstr "Помилкова кількість параметрів" +msgstr "Помилкова кількість компонентів у середовищі виконання %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1346 +#: common/flatpak-transaction.c:1362 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1416 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-transaction.c:1432 +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" -msgstr "Для програми %s потрібен %s, якого не знайдено" +msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не знайдено" -#: common/flatpak-transaction.c:1432 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-transaction.c:1448 +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" -msgstr "Для програми %s потрібен %s, який не встановлено" +msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не встановлено" + +#: common/flatpak-transaction.c:1528 +#, c-format +msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" +msgstr "Не вдалося вилучити %s, оскільки цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1570 +#: common/flatpak-transaction.c:1591 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1582 +#: common/flatpak-transaction.c:1603 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s вже встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:1585 +#: common/flatpak-transaction.c:1606 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s вже встановлено із віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-transaction.c:1719 +#, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" -msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: " +msgstr "Некоректний .flatpakref: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1782 +#: common/flatpak-transaction.c:1807 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Помилка під час оновлення метаданих сховища для «%s»: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2017 +#: common/flatpak-transaction.c:2045 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "" +"Попередження: вважаємо помилку отримання даних віддаленого сховища" +" некритичною, оскільки %s вже встановлено: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2027 +#: common/flatpak-transaction.c:2055 #, c-format msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" msgstr "Попередження: не вдалося знайти метадані %s для залежностей: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2335 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-transaction.c:2366 +#, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" -msgstr "Некоректний pid %s" +msgstr "Некоректний .flatpakrepo: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2644 +#: common/flatpak-transaction.c:2596 +msgid "Transaction already executed" +msgstr "Операцію вже виконано" + +#: common/flatpak-transaction.c:2680 msgid "Aborted by user" msgstr "Перервано користувачем" -#: common/flatpak-transaction.c:2670 +#: common/flatpak-transaction.c:2706 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку" -#: common/flatpak-transaction.c:2849 +#: common/flatpak-transaction.c:2885 msgid "Aborted due to failure" msgstr "Перервано через критичну помилку" -#: common/flatpak-utils.c:638 -#, c-format -msgid "Migrating %s to %s\n" -msgstr "Переносимо %s на %s\n" - -#: common/flatpak-utils.c:644 -#, c-format -msgid "Error during migration: %s\n" -msgstr "Помилка під час перенесення: %s\n" - -#: common/flatpak-utils.c:713 +#: common/flatpak-utils.c:712 msgid "Name can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Назва не може бути порожньою" -#: common/flatpak-utils.c:720 +#: common/flatpak-utils.c:719 msgid "Name can't be longer than 255 characters" -msgstr "" +msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів" -#: common/flatpak-utils.c:733 +#: common/flatpak-utils.c:732 msgid "Name can't start with a period" -msgstr "" +msgstr "Назва не може починатися з крапки" -#: common/flatpak-utils.c:739 +#: common/flatpak-utils.c:738 #, c-format msgid "Name can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Назва не може починатися з %c" -#: common/flatpak-utils.c:755 +#: common/flatpak-utils.c:754 msgid "Name can't end with a period" -msgstr "" +msgstr "Назва не може завершуватися крапкою" -#: common/flatpak-utils.c:762 common/flatpak-utils.c:774 +#: common/flatpak-utils.c:761 common/flatpak-utils.c:773 msgid "Only last name segment can contain -" -msgstr "" +msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви" -#: common/flatpak-utils.c:765 +#: common/flatpak-utils.c:764 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c" -#: common/flatpak-utils.c:777 +#: common/flatpak-utils.c:776 #, c-format msgid "Name can't contain %c" -msgstr "" +msgstr "Назва не може містити %c" -#: common/flatpak-utils.c:786 +#: common/flatpak-utils.c:785 msgid "Names must contain at least 2 periods" -msgstr "" +msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки" -#: common/flatpak-utils.c:976 +#: common/flatpak-utils.c:975 msgid "Branch can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Гілка не може бути порожньою" -#: common/flatpak-utils.c:986 +#: common/flatpak-utils.c:985 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Гілка не може починатися з %c" -#: common/flatpak-utils.c:996 +#: common/flatpak-utils.c:995 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" -msgstr "" +msgstr "Гілка не може містити %c" -#: common/flatpak-utils.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:1046 +#, c-format msgid "Wrong number of components in %s" -msgstr "Помилкова кількість параметрів" +msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s" -#: common/flatpak-utils.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:1052 +#, c-format msgid "%s is not application or runtime" -msgstr "Підписати програму або середовище виконання" +msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання" -#: common/flatpak-utils.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:1058 +#, c-format msgid "Invalid name %s: %s" -msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s" +msgstr "Некоректна назва %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:1065 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:1064 +#, c-format msgid "Invalid arch %s" -msgstr "Некоректний pid %s" +msgstr "Некоректна архітектура %s" -#: common/flatpak-utils.c:1071 common/flatpak-utils.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:1070 common/flatpak-utils.c:1175 +#, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" -msgstr "Типова гілка: %s\n" +msgstr "Некоректна гілка %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:1158 +#, c-format msgid "Invalid id %s: %s" -msgstr "Некоректний pid %s" +msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:2652 +#: common/flatpak-utils.c:2503 msgid "No extra data sources" msgstr "Немає джерел додаткових даних" -#: common/flatpak-utils.c:3626 +#: common/flatpak-utils.c:3477 #, c-format msgid "Extracting icons for component %s\n" msgstr "Видобуваємо піктограми для компонента %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:3630 +#: common/flatpak-utils.c:3481 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n" msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:3635 +#: common/flatpak-utils.c:3486 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n" msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:3831 +#: common/flatpak-utils.c:3682 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо\n" -#: common/flatpak-utils.c:3840 +#: common/flatpak-utils.c:3691 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:4658 -#, fuzzy +#: common/flatpak-utils.c:4509 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" -msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних" +msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих" -#: common/flatpak-utils.c:4750 +#: common/flatpak-utils.c:4601 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" -msgstr "" +msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища" -#: common/flatpak-utils.c:4829 +#: common/flatpak-utils.c:4680 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними" -#: common/flatpak-utils.c:4976 +#: common/flatpak-utils.c:4827 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" -msgstr "" +msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s" -#: common/flatpak-utils.c:4982 +#: common/flatpak-utils.c:4833 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" -msgstr "" +msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s" -#: common/flatpak-utils.c:5051 +#: common/flatpak-utils.c:4902 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" -msgstr "" +msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s" -#: common/flatpak-utils.c:5562 +#: common/flatpak-utils.c:5413 #, c-format msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" msgstr "Отримуємо метадані: %u/(оцінка) %s" -#: common/flatpak-utils.c:5586 +#: common/flatpak-utils.c:5437 #, c-format msgid "Downloading: %s/%s" msgstr "Отримуємо: %s/%s" -#: common/flatpak-utils.c:5607 +#: common/flatpak-utils.c:5458 #, c-format msgid "Downloading extra data: %s/%s" msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s" -#: common/flatpak-utils.c:5612 +#: common/flatpak-utils.c:5463 #, c-format msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s" -#: common/flatpak-utils.c:5696 +#: common/flatpak-utils.c:5547 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" -msgstr "" +msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s" -#: common/flatpak-utils.c:5703 +#: common/flatpak-utils.c:5554 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:5749 +#: common/flatpak-utils.c:5600 msgid "Empty string is not a number" -msgstr "" +msgstr "Порожній рядок не є числом" -#: common/flatpak-utils.c:5775 +#: common/flatpak-utils.c:5626 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "" +msgstr "«%s» не є додатним числом" -#: common/flatpak-utils.c:5785 +#: common/flatpak-utils.c:5636 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "" +msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed applications @@ -3910,6 +4263,26 @@ msgstr "" msgid "Update appstream" msgstr "Оновлення appstream" +#~ msgid "Invalid pid %s" +#~ msgstr "Некоректний pid %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Runtime Branch" +#~ msgstr "Середовище виконання:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Runtime Commit" +#~ msgstr "Активний внесок" + +#~ msgid "Unknown command '%s'" +#~ msgstr "Невідома команда «%s»" + +#~ msgid "Migrating %s to %s\n" +#~ msgstr "Переносимо %s на %s\n" + +#~ msgid "Error during migration: %s\n" +#~ msgstr "Помилка під час перенесення: %s\n" + #~ msgid "Redirect collection ID: %s\n" #~ msgstr "Ідентифікатор збірки переспрямовування: %s\n" |