diff options
author | Alexmelman88 <99257010+Alexmelman88@users.noreply.github.com> | 2022-07-21 05:33:52 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2022-07-20 21:33:52 -0500 |
commit | aee4596ffb3e8e8b98ab47b7f7cffdac00340b92 (patch) | |
tree | 139073bf01b2e037800120c4e6d10ef3ef01a252 | |
parent | 5c5a30ed9cb73c2a1ea4a3a5a092e7c60c069731 (diff) | |
download | flatpak-aee4596ffb3e8e8b98ab47b7f7cffdac00340b92.tar.gz |
Update ru.po (#4975)
-rw-r--r-- | po/ru.po | 543 |
1 files changed, 168 insertions, 375 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-16 11:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:53+0300\n" -"Last-Translator: Filippe LeMarchand <gasinvein@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-29 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 15:02+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "URL репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "URL" -msgstr "АДРЕС" +msgstr "URL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 msgid "Url for runtime flatpakrepo file" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Коммит OSTree для создания дельта-пакета и #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "COMMIT" -msgstr "ИЗМЕНЕНИЕ" +msgstr "КОММИТ" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" msgstr "" -"ПУТЬ ИМЯ_ФАЙЛА ИМЯ [ВЕТКА] - создать один файл с пакетом из локального " +"ПУТЬ ИМЯ_ФАЙЛА ИМЯ [ВЕТВЬ] - Создать один файл с пакетом из локального " "репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "'%s' не является корректным именем: %s" #: common/flatpak-dir.c:12917 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" -msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s" +msgstr "'%s' не является корректным именем ветви: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "СОДЕРЖИМОЕ" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49 msgid "Update the appstream branch" -msgstr "Обновить ветку appstream" +msgstr "Обновить ветвь appstream" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Не обновлять сводную информацию" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 msgid "GPG Key ID to sign the commit with" -msgstr "ID ключа GPG для подписи изменения" +msgstr "ID ключа GPG для подписи коммита" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Имя архитектуры для экспорта (должна бы #: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 msgid "Commit runtime (/usr), not /app" -msgstr "Зафиксировать среду исполнения (/usr) вместо приложения (/app)" +msgstr "Зафиксировать среду выполнения (/usr), не /app" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 msgid "Use alternative directory for the files" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Дополнительные данные нулевого размер #: app/flatpak-builtins-build-export.c:819 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -msgstr "ПУТЬ КАТАЛОГ [ВЕТКА] - Создать репозиторий из каталога сборки" +msgstr "ПУТЬ КАТАЛОГ [ВЕТВЬ] - Создать репозиторий из каталога сборки" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:827 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Требуемое расширение %s не установлено" msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" -"КАТАЛОГ ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ SDK СРЕДА_ИСП [ВЕТКА] - Инициализировать каталог для " +"КАТАЛОГ ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ SDK СРЕДА_ИСП [ВЕТВЬ] - Инициализировать каталог для " "сборки" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:214 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Искать среду исполнения с указанным им #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65 msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" -msgstr "ПУТЬ [ID [ВЕТКА]] - Подписать приложение или среду разработки" +msgstr "ПУТЬ [ID [ВЕТВЬ]] - Подписать приложение или среду выполнения" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498 @@ -956,14 +956,14 @@ msgstr "URL логотипа этого репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 msgid "Default branch to use for this repository" -msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория" +msgstr "Ветвь по умолчанию для репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711 #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "BRANCH" -msgstr "ВЕТКА" +msgstr "ВЕТВЬ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Создать дельта файлы" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87 msgid "Don't update the appstream branch" -msgstr "Не обновлять ветку appstream" +msgstr "Не обновлять ветвь appstream" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "Очистить, но ничего не удалять" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "" -"Следовать только до ГЛУБИНЫ при поиске родителей для каждого " -"зафиксированного изменения (по умолчанию: -1=бесконечно)" +"Обходить только родителей DEPTH для каждого коммита (по умолчанию: " +"-1=бесконечное количество)." #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "DEPTH" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608 msgid "Updating appstream branch\n" -msgstr "Обновление ветки appstream\n" +msgstr "Обновление ветви appstream\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637 msgid "Updating summary\n" @@ -1426,9 +1426,8 @@ msgid "[APPID] - List exported files" msgstr "[ID_ПРИЛ] - Показать список экспортированных файлов" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43 -#, fuzzy msgid "Specify the document ID" -msgstr "Показать ID документа" +msgstr "Указать ID документа" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58 msgid "FILE - Unexport a file to apps" @@ -1571,12 +1570,12 @@ msgstr "Показать архитектуру" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 #: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221 msgid "Branch" -msgstr "Ветка" +msgstr "Ветвь" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 msgid "Show the branch" -msgstr "Показать ветку" +msgstr "Показать ветвь" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Installation" @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "Показать расположение" #: app/flatpak-builtins-info.c:116 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" -"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленном приложении или среде " +"ИМЯ [ВЕТВЬ] - Получить информацию об установленном приложении или среде " "исполнения" #: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310 @@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr "Архитектура:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 msgid "Branch:" -msgstr "Ветка:" +msgstr "Ветвь:" #: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240 @@ -1917,12 +1916,14 @@ msgstr "Не использовать статические дельты" #: app/flatpak-builtins-install.c:74 msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно установить SDK, используемый для создания данных ссылок" #: app/flatpak-builtins-install.c:75 msgid "" "Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies" msgstr "" +"Дополнительно установить отладочную информацию для заданных ссылок и их " +"зависимостей" #: app/flatpak-builtins-install.c:76 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" @@ -1989,15 +1990,15 @@ msgid "Looking for matches…\n" msgstr "Поиск совпадений…\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No remote refs found for ‘%s’" -msgstr "Нет удалённых ссылок, похожих на ‘%s’" +msgstr "Для '%s' не найдено удаленных ссылок" #: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305 #: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" -msgstr "Некорректная ветка %s: %s" +msgstr "Некорректная ветвь %s: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:565 #, c-format @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "Архитектура, которая станет текущей дл #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" -msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ ВЕТКА - Сделать ветку текущей для приложения" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ ВЕТВЬ - Сделать ветвь приложения текущей" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156 msgid "APP must be specified" @@ -2159,12 +2160,12 @@ msgstr "Должно быть указано ПРИЛОЖЕНИЕ" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:84 msgid "BRANCH must be specified" -msgstr "Должна быть указана ВЕТКА" +msgstr "Должна быть указана ВЕТВЬ" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:97 #, c-format msgid "App %s branch %s is not installed" -msgstr "Приложение %s ветки %s не установлено" +msgstr "Приложение %s ветви %s не установлено" #: app/flatpak-builtins-mask.c:42 msgid "Remove matching masks" @@ -2307,7 +2308,7 @@ msgstr "Показать PID песочницы" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46 msgid "Show the application branch" -msgstr "Показать ветку приложения" +msgstr "Показать ветвь приложения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:53 msgid "Show the application commit" @@ -2319,11 +2320,11 @@ msgstr "Показать ID среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "R.-Branch" -msgstr "Ветка среды" +msgstr "Ветвь среды" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "Show the runtime branch" -msgstr "Показать ветку среды исполнения" +msgstr "Показать ветвь среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "R.-Commit" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "URL логотипа для этого удалённого репози #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 msgid "Default branch to use for this remote" -msgstr "Ветка по-умолчанию для этого удалённого репозитория" +msgstr "Ветвь по-умолчанию для этого удалённого репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -2640,7 +2641,7 @@ msgstr " - Показать удалённые репозитории" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 msgid "Show arches and branches" -msgstr "Показать архитектуры и ветки" +msgstr "Показать архитектуры и ветви" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 msgid "Show only runtimes" @@ -2771,24 +2772,24 @@ msgid "Can't load object %s: %s\n" msgstr "Невозможно загрузить объект %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Commit invalid %s: %s\n" -msgstr "Объект недействителен: %s.%s\n" +msgstr "Коммит недействителен %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n" -msgstr "Неверный коммит ссылки %s: " +msgstr "Удаление недействительного коммита %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:261 #, c-format msgid "Commit should be marked partial: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Коммит должен быть помечен как частичный: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:264 #, c-format msgid "Marking commit as partial: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Пометка коммита как частичного: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:293 #, c-format @@ -2945,7 +2946,7 @@ msgstr "ID коллекции: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:158 #, c-format msgid "Default branch: %s\n" -msgstr "Ветка по-умолчанию: %s\n" +msgstr "Ветвь по-умолчанию: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:161 #, c-format @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "Хеш ключа GPG: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:182 #, c-format msgid "%zd summary branches\n" -msgstr "%zd веток сводки\n" +msgstr "%zd итоговые ветви\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:334 msgid "Installed" @@ -3003,15 +3004,15 @@ msgstr "Вывести общую информацию о репозитории #: app/flatpak-builtins-repo.c:709 msgid "List the branches in the repository" -msgstr "Вывести список веток в репозитории" +msgstr "Список ветвей в репозитории" #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 msgid "Print metadata for a branch" -msgstr "Вывести метаданные для ветки" +msgstr "Вывести метаданные для ветви" #: app/flatpak-builtins-repo.c:711 msgid "Show commits for a branch" -msgstr "Показать коммиты для ветки" +msgstr "Показать коммиты для ветви" #: app/flatpak-builtins-repo.c:712 msgid "Print information about the repo subsets" @@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr "Ограничить информацию подмножествами #: app/flatpak-builtins-repo.c:728 msgid "LOCATION - Repository maintenance" -msgstr "ПУТЬ - Управление репозиторием" +msgstr "ПУТЬ - Сопровождение репозитория" #: app/flatpak-builtins-run.c:67 msgid "Command to run" @@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr "Каталог, в котором запустить команду" #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "Branch to use" -msgstr "Ветка для использования" +msgstr "Ветвь для использования" #: app/flatpak-builtins-run.c:70 msgid "Use development runtime" @@ -3186,9 +3187,8 @@ msgid "Delete data for %s?" msgstr "Удалить данные для %s?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 -#, fuzzy msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes" -msgstr "[ССЫЛКА…] - Обновить приложения или среды исполнения" +msgstr "[ССЫЛКА…] - Удалить приложения или среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" @@ -3220,19 +3220,19 @@ msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Нет неиспользуемого для удаления\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No installed refs found for ‘%s’" -msgstr "Похожие установочные ссылки, найденные для '%s':" +msgstr "Для '%s' не найдено установленных ссылок" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347 #, c-format msgid " with arch ‘%s’" -msgstr "" +msgstr " с архитектурой '%s'" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349 #, c-format msgid " with branch ‘%s’" -msgstr "" +msgstr " с ветвью '%s'" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356 #, c-format @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Предупреждение: %s не установлено\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390 msgid "None of the specified refs are installed" -msgstr "" +msgstr "Ни одна из указанных ссылок не установлена" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Не обновлять связанные ссылки" #: app/flatpak-builtins-update.c:66 msgid "Update appstream for remote" -msgstr "Обновить ветку appstream для удалённого репозитория" +msgstr "Обновить appstream для удалённого репозитория" #: app/flatpak-builtins-update.c:67 msgid "Only update this subpath" @@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Репозитории со ссылками, похожими на '%s' #, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" msgstr "" -"Обновление ветки appstream для пользовательского удалённого репозитория %s" +"Обновление данных appstream для пользовательского удалённого репозитория %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:703 app/flatpak-builtins-utils.c:706 #, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" -msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s" +msgstr "Обновление данных appstream для удалённого репозитория %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:714 app/flatpak-builtins-utils.c:716 msgid "Error updating" @@ -3463,9 +3463,9 @@ msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n" -msgstr "Настройка %s как новый удаленный репозиторий '%s'" +msgstr "Настройка %s как новый удаленный репозиторий '%s'\n" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:134 @@ -3603,35 +3603,37 @@ msgstr "Пароль" #: app/flatpak-cli-transaction.c:705 #, c-format msgid "%s%s%s branch %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s ветвь %s%s%s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:710 msgid "(pinned) " -msgstr "" +msgstr "(прикреплено) " #: app/flatpak-cli-transaction.c:713 -#, fuzzy msgid "runtime" -msgstr "Среда исполнения" +msgstr "среда исполнения" #: app/flatpak-cli-transaction.c:715 -#, fuzzy msgid "app" -msgstr "Приложение" +msgstr "приложение" #: app/flatpak-cli-transaction.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n" -msgstr "Информация: конец срока поддержки %s//%s наступил в пользу %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Информация: %s%s %s прекращает свое существование, в пользу %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n" -msgstr "Информация: конец срока поддержки %s//%s наступил по причине:\n" +msgstr "" +"\n" +"Информация: %s%s %s прекращает свое существование, по причине:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:798 msgid "Applications using this runtime:\n" @@ -3639,7 +3641,7 @@ msgstr "Приложения, использующие эту среду исп #: app/flatpak-cli-transaction.c:816 msgid "Replace?" -msgstr "" +msgstr "Заменить?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223 msgid "Updating to rebased version\n" @@ -3651,19 +3653,19 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: " msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " -msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: " +msgstr "Не удалось удалить %s для перебазирования в %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s%s%s permissions:" -msgstr "Новые разрешения %s:" +msgstr "Новые разрешения %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s permissions:" -msgstr "Разрешения %s:" +msgstr "Разрешения %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1130 msgid "Warning: " @@ -3941,7 +3943,7 @@ msgstr "Обновить файл со сводной информацией в #: app/flatpak-main.c:143 msgid "Create new commit based on existing ref" -msgstr "Создать новое изменение на базе существующей ссылки" +msgstr "Создать новый коммит на базе существующей ссылки" #: app/flatpak-main.c:144 msgid "Show information about a repo" @@ -4029,6 +4031,9 @@ msgid "" "Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user " "installation, or use a root shell to operate on the root user's installation." msgstr "" +"Отказ от работы под sudo с параметром --user. Откажитесь от sudo для работы " +"с установкой пользователя, или используйте оболочку root для работы с " +"установкой пользователя root." #: app/flatpak-main.c:450 msgid "" @@ -4095,9 +4100,9 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" msgstr "Не удалось перебазировать %s в %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n" -msgstr "Не удалось перебазировать %s в %s: %s\n" +msgstr "Не удалось удалить %s для перебазирования в %s: %s\n" #: common/flatpak-auth.c:58 #, c-format @@ -4397,9 +4402,11 @@ msgstr "" "Не удалось найти последнюю хеш-сумму для ссылки %s в удаленном репозитории %s" #: common/flatpak-dir.c:1318 common/flatpak-dir.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache" -msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak " +msgstr "" +"Нет записи для %s в удаленном репозитории %s в сводной информации кэша " +"flatpak" #: common/flatpak-dir.c:1907 #, c-format @@ -4620,7 +4627,7 @@ msgstr "Невозможно создать каталог для развёрт #: common/flatpak-dir.c:8463 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Ошибка чтения коммита %s: " #: common/flatpak-dir.c:8483 #, c-format @@ -4647,7 +4654,7 @@ msgstr "Во время применения дополнительных дан #: common/flatpak-dir.c:8581 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " -msgstr "Неверный коммит ссылки %s: " +msgstr "Неверная ссылка на коммит %s: " #: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601 #, c-format @@ -4657,12 +4664,12 @@ msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует #: common/flatpak-dir.c:8595 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" -msgstr "Развернутая ссылка %s ветки не соответствует коммиту (%s)" +msgstr "Развернутая ссылка %s ветви не соответствует коммиту (%s)" #: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "%s ветвь %s уже установлена" #: common/flatpak-dir.c:9698 #, c-format @@ -4690,7 +4697,7 @@ msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s" #: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" -msgstr "%s ветка %s не установлено" +msgstr "%s ветвь %s не установлена" #: common/flatpak-dir.c:10852 #, c-format @@ -4727,11 +4734,10 @@ msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "Нет кэшированной сводки для удаленного репозитория '%s'" #: common/flatpak-dir.c:11935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s" msgstr "" -"Некорректная контрольная сумма индексированной сводки %s для удалённого " -"репозитория '%s'" +"Неверная контрольная сумма для индексированной сводки %s, считанной из %s" #: common/flatpak-dir.c:12008 #, c-format @@ -4752,7 +4758,7 @@ msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:13006 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " -msgstr "Для %s доступно несколько веток, необходимо указать одну из: " +msgstr "Для %s доступно несколько ветвей, необходимо указать одну из: " #: common/flatpak-dir.c:13072 #, c-format @@ -4811,12 +4817,12 @@ msgstr "ID коллекции требует предоставления клю #: common/flatpak-dir.c:14301 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" -msgstr "Среда исполнения %s, ветка %s уже установлена" +msgstr "Среда исполнения %s, ветвь %s уже установлена" #: common/flatpak-dir.c:14302 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" -msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлена" +msgstr "Приложение %s, ветвь %s уже установлена" #: common/flatpak-dir.c:14536 #, c-format @@ -4934,9 +4940,9 @@ msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" msgstr "Ключ gpg с идентификатором %s не найден (homedir: %s)" #: common/flatpak-oci-registry.c:2476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d" -msgstr "Невозможно найти идентификатор ключа %s: %d)" +msgstr "Невозможно найти ID ключа %s: %d" #: common/flatpak-oci-registry.c:2484 #, c-format @@ -5013,17 +5019,17 @@ msgstr "Архитектура не может содержать %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:386 msgid "Branch can't be empty" -msgstr "Ветка не должна быть пустой" +msgstr "Ветвь не должна быть пустой" #: common/flatpak-ref-utils.c:396 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" -msgstr "Ветка не должна начинаться с %c" +msgstr "Ветвь не должна начинаться с %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:406 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" -msgstr "Ветка не должна содержать %c" +msgstr "Ветвь не должна содержать %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866 msgid "Ref too long" @@ -5067,7 +5073,7 @@ msgstr "Некорректная архитектура: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:854 #, c-format msgid "Invalid branch: %s: %s" -msgstr "Некорректная ветка: %s: %s" +msgstr "Некорректная ветвь: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971 #: common/flatpak-ref-utils.c:979 @@ -5108,16 +5114,16 @@ msgstr " документация" msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Некорректный ID %s: %s" -#: common/flatpak-remote.c:1210 +#: common/flatpak-remote.c:1215 #, c-format msgid "Bad remote name: %s" msgstr "Неправильное имя удаленного репозитория: %s" -#: common/flatpak-remote.c:1214 +#: common/flatpak-remote.c:1219 msgid "No url specified" msgstr "Адрес не указан" -#: common/flatpak-remote.c:1260 +#: common/flatpak-remote.c:1265 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "Проверка GPG должна быть включена, когда установлен ID коллекции" @@ -5161,24 +5167,24 @@ msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Не удалось инициализировать seccomp" #: common/flatpak-run.c:3261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s" -msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp" +msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp: %s" #: common/flatpak-run.c:3269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s" -msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp" +msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp: %s" #: common/flatpak-run.c:3301 common/flatpak-run.c:3323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to block syscall %d: %s" -msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d" +msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d: %s" #: common/flatpak-run.c:3356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to export bpf: %s" -msgstr "Не удалось экспортировать bpf" +msgstr "Не удалось экспортировать bpf: %s" #: common/flatpak-run.c:3607 #, c-format @@ -5201,14 +5207,13 @@ msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором" #: common/flatpak-run.c:4113 -#, fuzzy msgid "" "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -" "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell." msgstr "" -"\"flatpak run\" не предназначено для запуска через `sudo flatpak run`, " -"вместо этого используйте `sudo -i` или `su -l` и запускайте \"flatpak run\" " -"из новой командной оболочки" +"\"flatpak run\" не предназначен для запуска как `sudo flatpak run`. Вместо " +"этого используйте `sudo -i` или `su -l` и вызывайте \"flatpak run\" из новой " +"оболочки." #: common/flatpak-run.c:4296 #, c-format @@ -5298,17 +5303,16 @@ msgstr "Не удалось получить токены для ссылки" #: common/flatpak-transaction.c:4191 #, c-format msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation" -msgstr "" +msgstr "Ссылка %s из %s соответствует более чем одной транзакционной операции" #: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202 -#, fuzzy msgid "any remote" -msgstr "Удалённый репозиторий" +msgstr "любой удаленный репозиторий" #: common/flatpak-transaction.c:4201 #, c-format msgid "No transaction operation found for ref %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Не найдена операция транзакции для ссылки %s из %s" #: common/flatpak-transaction.c:4324 #, c-format @@ -5351,6 +5355,48 @@ msgstr "Пропуск %s из-за предыдущей ошибки" msgid "Aborted due to failure (%s)" msgstr "Прервано из-за ошибки (%s)" +#: common/flatpak-uri.c:118 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "Неверная %-кодировка в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:135 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "Недопустимый символ в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:169 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Не UTF-8 символы в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:275 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Недопустимый IPv6 адрес ‘%.*s’ в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:330 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Недопустимый закодированный IP адрес ‘%.*s’ в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:342 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Недопустимое интернациональное имя хоста ‘%.*s’ в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Невозможно разобрать порт ‘%.*s’ в URI" + +#: common/flatpak-uri.c:393 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Порт '%.*s' в URI находится вне диапазона" + +#: common/flatpak-uri.c:910 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "URI не абсолютный, и базовый URI не указан" + #: common/flatpak-utils.c:860 msgid "Glob can't match apps" msgstr "Glob не может соответствовать приложениям" @@ -5678,7 +5724,7 @@ msgstr "Требуется авторизация для настройки ус #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210 msgid "Update appstream" -msgstr "Обновить ветку appstream" +msgstr "Обновить appstream" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211 msgid "Authentication is required to update information about software" @@ -5775,256 +5821,3 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "Replace it with %s?" #~ msgstr "Заменить его на %s?" - -#~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" -#~ msgstr "'flatpak run' не предназначен для запуска с sudo" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid deployed ref %s: " -#~ msgstr "Неверная развернутая ссылка %s: " - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Развернутый тип ссылки %s не соответствует коммиту (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Развернутое имя ссылки %s не соответствует коммиту (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Развернутая ссылка %s архитектуры не соответствует коммиту (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Failed to determine parts from ref: %s" -#~ msgstr "Не удалось определить части из ссылки: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid arch %s" -#~ msgstr "Некорректная архитектура %s" - -#, c-format -#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Требуемая ссылка %s установлена частично" - -#, c-format -#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Требуемые ссылки %s частично установлены" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Обновление метаданных дополнительных данных из файла со сводной " -#~ "информацией в удалённом репозитории для %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" -#~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" -#~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" -#~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No summary found" -#~ msgstr "Совпадений не обнаружено %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'" -#~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid group: %d" -#~ msgstr "Неверная группа %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" -#~ msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default system installation" -#~ msgstr "Показать установленное для всех пользователей" - -#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file" -#~ msgstr "Не указан адрес в файле flatpakrepo" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s branch already installed" -#~ msgstr "%s ветка %s уже установлено" - -#~ msgid "%s branch %s not installed" -#~ msgstr "%s ветка %s не установлена" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Installed size:" -#~ msgstr "Размер при установке:" - -#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing" -#~ msgstr "Печатать отладочную информацию OSTree во время обработки команд" - -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Показать параметры справки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "Использовать архитектуру" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n" -#~ msgstr "Установка: %s из %s\n" - -#~ msgid "Installing: %s from %s\n" -#~ msgstr "Установка: %s из %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n" -#~ msgstr "Обновление: %s из %s\n" - -#~ msgid "Updating: %s from %s\n" -#~ msgstr "Обновление: %s из %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n" -#~ msgstr "Установка: %s из пакета %s\n" - -#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n" -#~ msgstr "Установка: %s из пакета %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n" -#~ msgstr "Установка: %s из %s\n" - -#~ msgid "No updates.\n" -#~ msgstr "Нет обновлений.\n" - -#~ msgid "Now at %s.\n" -#~ msgstr "В настоящее время на %s.\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" -#~ msgstr "Предупреждение: Не удалось %s %s: %s\n" - -#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" -#~ msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "new file access" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Управление доступом к файлам" - -#, fuzzy -#~ msgid "file access" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Управление доступом к файлам" - -#, fuzzy -#~ msgid "new system dbus access" -#~ msgstr "Журналировать вызовы системной шины" - -#, fuzzy -#~ msgid "system dbus access" -#~ msgstr "Журналировать вызовы системной шины" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing in %s:\n" -#~ msgstr "Установка: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid .flatpakref" -#~ msgstr "Неверный pid %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Runtime Branch" -#~ msgstr "Используемая среда исполнения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Runtime Commit" -#~ msgstr "Используемая среда исполнения" - -#~ msgid "Unknown command '%s'" -#~ msgstr "Неизвестная команда '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Migrating %s to %s\n" -#~ msgstr "Обновление: %s из %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error during migration: %s\n" -#~ msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" - -#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -#~ msgstr "Некорректная сумма sha256 для дополнительных данных по адресу %s" - -#~ msgid "Invalid sha256 for extra data" -#~ msgstr "Некорректная контрольная сумма sha256 для дополнительных данных" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found in remote %s\n" -#~ msgstr "Обнаружено несколько удалённых репозиториев:\n" - -#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" -#~ msgstr "Обнаружен удалённый репозиторий %s, установить?" - -#~ msgid "Found in several remotes:\n" -#~ msgstr "Обнаружено несколько удалённых репозиториев:\n" - -#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Требуемая среда исполнения %s не найдена в настроенных удалённых " -#~ "репозиториях.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s already installed, skipping\n" -#~ msgstr "%s уже установлено" - -#~ msgid "One or more operations failed" -#~ msgstr "Одна или более операций закончилась с ошибкой" - -#, fuzzy -#~ msgid "No ref information available in repository" -#~ msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле" - -#~ msgid "Remote title not set" -#~ msgstr "Заголовок удаленного репозитория не установлен" - -#~ msgid "Remote default-branch not set" -#~ msgstr "Ветка по умолчанию в удалённом репозитории не установлена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search specific system-wide installations" -#~ msgstr "Показать установленное в указанном каталоге" - -#~ msgid "Failed to unlink temporary file" -#~ msgstr "Ошибка удаления временного файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post-Install %s" -#~ msgstr "Установка: %s\n" - -#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified" -#~ msgstr "Должно быть указано имя файла репозитория OCI или его адрес" - -#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)" -#~ msgstr "образ OCI не предназначен для flatpak (отсутствует ссылка)" - -#~ msgid "OCI image specifies the wrong app id" -#~ msgstr "В образ OCI указан некорректное id приложения" - -#~ msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL" -#~ msgstr "ИМЯ:SHA256:РАЗМЕР-ЗАГРУЗКИ:РАЗМЕР-УСТАНОВКИ:АДРЕС" - -#~ msgid "To few elements in --extra-data argument %s" -#~ msgstr "Слишком мало элементов у параметра --extra-data %s" - -#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" -#~ msgstr "'%s' не является корректным именем среды исполнения: %s" - -#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" -#~ msgstr "'%s' не является корректным именем sdk: %s" |