diff options
author | BiteDasher <48867887+BiteDasher@users.noreply.github.com> | 2020-04-07 13:51:18 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-04-07 12:51:18 +0200 |
commit | 376ba7aeb4e1491076e26606db43c46b551ed0e0 (patch) | |
tree | 5ce15ff6bd66735471fec3e7a6c2fd5027553497 | |
parent | 171fca1d497452263a8b24cd20aa01bd09811d76 (diff) | |
download | flatpak-376ba7aeb4e1491076e26606db43c46b551ed0e0.tar.gz |
Update russian translation (#3535)
* Update russian translation
100% complete
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1692 |
1 files changed, 797 insertions, 895 deletions
@@ -3,21 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # # Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>, 2017. +# Артемий Судаков <finziyr@yandex.ru>, 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:59+0300\n" -"Last-Translator: Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>\n" -"Language-Team: romiq.kh@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 00:22+0300\n" +"Last-Translator: Артемий Судаков <finziyr@yandex.ru>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" @@ -36,11 +38,11 @@ msgstr "Архитектура для пакета" #: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "ARCH" -msgstr "АРХ" +msgstr "АРХИТЕКТУРА" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 msgid "Url for repo" -msgstr "Адрес url для репозитория" +msgstr "Url адрес репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "ID Ключа GPG для подписи образа OCI" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 msgid "KEY-ID" -msgstr "КЛЮЧ-ID" +msgstr "ID-КЛЮЧА" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 @@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "'%s' не является корректным репозиторием #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository: " -msgstr "'%s' не является корректным репозиторием" +msgstr "'%s' не является корректным репозиторием: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 #: common/flatpak-dir.c:10986 common/flatpak-utils.c:1533 @@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Использовать другой файл метаданных" #: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81 msgid "Kill processes when the parent process dies" -msgstr "Убить процессы, когда родительский процесс умирает " +msgstr "Убить процессы, когда родительский процесс умирает" #: app/flatpak-builtins-build.c:56 msgid "Export application homedir directory to build" @@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "Исходный каталог репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55 msgid "SRC-REPO" -msgstr "ИСТОЧНИК-РЕПОЗИТОРИЙ" +msgstr "ИСТОЧНИК-РЕПОЗИТОРИЯ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56 msgid "Source repo ref" @@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "Ссылка на репозиторий" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56 msgid "SRC-REF" -msgstr "ИСТОЧНИК-ССЫЛКА" +msgstr "ИСТООНИЧ-ССЫЛКИ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 @@ -334,21 +336,22 @@ msgid "" "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " "given NEWID" msgstr "" +"Пометить ссылки, соответствующие префиксу СТАРЫЙID, как конец срока службы, " +"и заменить его на данный НОВЫЙID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 msgid "OLDID=NEWID" -msgstr "" +msgstr "СТАРЫЙID=НОВЫЙID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:71 msgid "Set type of token needed to install this commit" -msgstr "" +msgstr "Установите тип токена, необходимый для установки этого коммита" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:71 -#, fuzzy msgid "VAL" -msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ" +msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "Переназначить отметку времени коммита #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "TIMESTAMP" -msgstr "Отметка времени" +msgstr "ОТМЕТКА ВРЕМЕНИ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" @@ -382,19 +385,19 @@ msgstr "" "Если --src-ref задана, должна быть указана ровно одна ссылка назначения" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268 -#, fuzzy msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified" -msgstr "Должны быть задана --src-repo либо --src-ref." +msgstr "Необходимо указать либо --src-repo, либо --src-ref" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" msgstr "" +"Неверный формат аргумента использования --end-of-life-rebase=СТАРЫЙID=НОВЫЙID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293 #, c-format msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя %s в --end-of-life-rebase" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046 @@ -403,9 +406,8 @@ msgid "Could not parse '%s'" msgstr "Невозможно распознать '%s'" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466 -#, fuzzy msgid "Can't commit from partial source commit" -msgstr "Невозможно зафиксировать частичное изменение источника" +msgstr "Не удалось выполнить коммит из частичного источника коммита" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471 #, c-format @@ -445,6 +447,7 @@ msgstr "Исключенные файлы для добавления" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "" +"Пометить сборку как оконченную, и ее следует заменить данным идентификатором" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:961 @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "Невозможно найти базовое имя в %s, укажи #: app/flatpak-builtins-build-export.c:705 msgid "No slashes allowed in extra data name" msgstr "" -"Не разрешается использовать символ '/' в названии дополнительных данных " +"Не разрешается использовать символ '/' в названии дополнительных данных" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:717 #, c-format @@ -562,16 +565,16 @@ msgstr "Записанные метаданные: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115 #, c-format msgid "Content Total: %u\n" -msgstr "" +msgstr "Всего данных: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116 #, c-format msgid "Content Written: %u\n" -msgstr "" +msgstr "Данных записано: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117 msgid "Content Bytes Written:" -msgstr "" +msgstr "Байтов контента записано:" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Command to set" @@ -622,13 +625,12 @@ msgid "Set extension priority (only for extensions)" msgstr "Установить приоритет расширения (только для расширений)" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 -#, fuzzy msgid "VALUE" -msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ" +msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "Change the sdk used for the app" -msgstr "Заменить sdk, используемое приложением" +msgstr "Заменить sdk, используемый приложением" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "SDK" @@ -650,7 +652,7 @@ msgstr "Установить параметр обобщенной полити #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" -msgstr "" +msgstr "ГРУППА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕНИЕ]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 msgid "Don't inherit permissions from runtime" @@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Не найдено исполняемых файлов\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501 #, c-format msgid "Invalid --require-version argument: %s" -msgstr "" +msgstr "Неверный аргумент --require-version: %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533 #, c-format @@ -695,13 +697,13 @@ msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Слишком мало элементов у параметра --extra-data %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " "GROUP=KEY[=VALUE]]" msgstr "" -"Слишком мало элементов у параметра --extension %s, формат должен иметь вид " -"ИМЯ=ПЕРЕМЕННАЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]" +"Слишком мало элементов у параметра --metadata %s, формат должен иметь вид " +"ГРУППА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕНИЕ]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:450 @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ и ИМЯ_ФАЙЛА" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-run.c:62 msgid "Arch to use" -msgstr "Использовать архитектуру" +msgstr "Используемая архитектура" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize var from named runtime" @@ -916,35 +918,30 @@ msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66 -#, fuzzy msgid "A one-line comment for this repository" -msgstr "Красивое имя для репозитория" +msgstr "Красивый комментарий для этого репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 -#, fuzzy msgid "COMMENT" -msgstr "ИЗМЕНЕНИЕ" +msgstr "КОММЕНТАРИЙ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 -#, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this repository" -msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория" +msgstr "Полное описание репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "ОПИСАНИЕ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 -#, fuzzy msgid "URL for a website for this repository" -msgstr "Красивое имя для репозитория" +msgstr "URL адрес сайта репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 -#, fuzzy msgid "URL for an icon for this repository" -msgstr "Красивое имя для репозитория" +msgstr "URL иконки репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 msgid "Default branch to use for this repository" @@ -963,42 +960,38 @@ msgid "COLLECTION-ID" msgstr "ID-КОЛЛЕКЦИИ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 -#, fuzzy msgid "" "Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for " "sideload support" -msgstr "Постоянно загружать ID коллекции в клиентские удаленные конфигурации" +msgstr "" +"Постоянно загружать ID коллекции в клиентские удаленные конфигурации, только " +"для поддержки параллельной загрузки" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" msgstr "Постоянно загружать ID коллекции в клиентские удаленные конфигурации" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 -#, fuzzy msgid "Name of authenticator for this repository" -msgstr "Красивое имя для репозитория" +msgstr "Имя идентификатора репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75 -#, fuzzy msgid "Autoinstall authenticator for this repository" -msgstr "Красивое имя для репозитория" +msgstr "Автоматическаяя установка аутентификация репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 -#, fuzzy msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository" -msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория" +msgstr "Выключить автоматическую установку аутентификатора репозитория" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 -#, fuzzy msgid "Authenticator option" -msgstr "Показать параметры" +msgstr "Параметры аутентификатора" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89 -#, fuzzy msgid "KEY=VALUE" -msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ" +msgstr "КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 msgid "Import new default GPG public key from FILE" @@ -1014,9 +1007,8 @@ msgid "Generate delta files" msgstr "Создать дельта файлы" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 -#, fuzzy msgid "Don't update the appstream branch" -msgstr "Обновить ветку appstream" +msgstr "Не обновлять ветку appstream" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" @@ -1026,12 +1018,11 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "NUM-JOBS" -msgstr "" +msgstr "КОЛИЧЕСТВО-ЗАДАЧ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85 -#, fuzzy msgid "Don't create deltas matching refs" -msgstr "Не обновлять связанные ссылки" +msgstr "Не обновлять дельты для подходящих ссылок" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 msgid "Prune unused objects" @@ -1112,12 +1103,12 @@ msgstr "Удалить конфигурацию для КЛЮЧА" #: app/flatpak-builtins-config.c:149 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language/locale code" -msgstr "" +msgstr "'%s' не выглядит как код локали/языка" #: app/flatpak-builtins-config.c:172 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language code" -msgstr "" +msgstr "'%s' не выглядит как язык кода" #: app/flatpak-builtins-config.c:226 #, c-format @@ -1141,9 +1132,8 @@ msgid "You must specify KEY and VALUE" msgstr "Должны быть указаны КЛЮЧ И ЗНАЧЕНИЕ" #: app/flatpak-builtins-config.c:304 -#, fuzzy msgid "Too many arguments for --set" -msgstr "Слишком много аргументов для --unset" +msgstr "Слишком много аргументов для --set" #: app/flatpak-builtins-config.c:328 msgid "Too many arguments for --unset" @@ -1151,15 +1141,15 @@ msgstr "Слишком много аргументов для --unset" #: app/flatpak-builtins-config.c:347 msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" -msgstr "" +msgstr "[КЛЮЧ [ЗНАЧЕНИЕ]] - Управление конфигурацией" #: app/flatpak-builtins-config.c:358 msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" -msgstr "" +msgstr "Можно использовать только одно из --list, --get, --set или --unset" #: app/flatpak-builtins-config.c:372 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" -msgstr "" +msgstr "Нужно указать один из --list, --get, --set или --unset" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 app/flatpak-builtins-install.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59 @@ -1168,33 +1158,35 @@ msgid "Look for app with the specified name" msgstr "Искать приложение с указанным именем" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 -#, fuzzy msgid "Arch to copy" -msgstr "Показать архитектуры" +msgstr "Архитектура для копирования" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46 -#, fuzzy msgid "DEST" -msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ=ИСТОЧНИК" +msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48 msgid "Allow partial commits in the created repo" -msgstr "" +msgstr "Разрешить частичные коммиты в созданном репозитории" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Related ref '%s' is only partially installed" -msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично" +msgstr "Требуемая ссылка %s установлена частично" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" +"Предупреждение: пропуск связанной ссылки '%s', потому что она не " +"установлена.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:164 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is partially installed.\n" msgstr "" +"Предупреждение: пропуск связанной ссылки '%s', потому что она установлена " +"частично.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175 #, c-format @@ -1202,6 +1194,8 @@ msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" +"Предупреждение: пропуск связанной ссылки '%s', потому что у её удаленной " +"цели '%s' не установлена коллеция ID.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:247 app/flatpak-builtins-create-usb.c:613 #, c-format @@ -1209,53 +1203,66 @@ msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" +"Не установлена коллекция ID для удаленной цели '%s', которая нужна P2P " +"дистрибутивам '%s' ." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:457 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "" +"ПУТЬ_МОНТИРОВАНИЯ[ССЫЛКА...] - Копировать приложения или исполняемую среду на " +"съемный носитель" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:466 -#, fuzzy msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" -msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и ССЫЛКА" +msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ-МОНТИРОВАНИЯ и ССЫЛКА" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:582 #, c-format msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." msgstr "" +"Для ссылки '%s' найдено несколько кандидатов на установку: %s. Вам нужно " +"выбрать одного из них." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:595 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." -msgstr "" +msgstr "Все ссылки должны быть в одном месте установки (найдено в %s и %s)." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ref '%s' is only partially installed" -msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично" +msgstr "Требуемые ссылки %s частично установлены" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" -msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s" +msgstr "" +"Предупреждение: Невозможно обновить метаданные репозитория для '%s': %s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" -msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s" +msgstr "" +"Предупреждение: Невозможно обновить метаданные appstream'а для '%s' " +"архитектуры '%s': %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" -msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s" +msgstr "" +"Предупреждение: Невозможно найти данные appstream'а для '%s' архитектуры " +"'%s': %s; %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" -msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n" +msgstr "" +"Предупреждение: Невозможно найти данные второго appstream'а для '%s' " +"архитектуры '%s': %s\n" +"\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Create a unique document reference" @@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортир #: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87 msgid "Not exported\n" -msgstr "Не экспортирован\n" +msgstr "Не экспортировано\n" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 @@ -1340,7 +1347,7 @@ msgstr "Какую информацию показывать" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "FIELD,…" -msgstr "" +msgstr "ПОЛЕ,..." #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 msgid "Show the document ID" @@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "Показать путь к документу" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Происхождение" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 #: app/flatpak-builtins-ps.c:50 @@ -1372,7 +1379,6 @@ msgstr "Показать приложения с разрешением" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 -#, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" @@ -1389,25 +1395,26 @@ msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "ФАЙЛ - Убрать файл из экспортрованных" #: app/flatpak-builtins-enter.c:87 -#, fuzzy msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"ID_ИЗОЛ_ПРОЦ [КОМАНДА [параметры...]] - Выполнить команду внутри " -"изолированного окружения" +"ЭКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ...} - Запустить команду внутри запущенной " +"песочницы" #: app/flatpak-builtins-enter.c:108 -#, fuzzy msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" -msgstr "Должны быть указаны INSTANCE и КОМАНДА" +msgstr "Должны быть указаны ЭКЗЕМПЛЯР и КОМАНДА" #: app/flatpak-builtins-enter.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" -msgstr "'%s' не является корректным именем приложения: %s" +msgstr "" +"'%s' не является ни номером процесса, ни именем приложения или идентификатором экземпляра" #: app/flatpak-builtins-enter.c:138 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" msgstr "" +"ввод не поддерживается (требуются непривилегированные пространства имен " +"пользователя или sudo -E)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:139 #, c-format @@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr "Невозможно прочитать корневой каталог" #: app/flatpak-builtins-enter.c:185 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for pid %d" -msgstr "Неверное пространство имён %s для процесса %d" +msgstr "Некорректное пространство имён %s для процесса %d" #: app/flatpak-builtins-enter.c:189 #, c-format @@ -1440,6 +1447,8 @@ msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s #: app/flatpak-builtins-enter.c:210 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)" msgstr "" +"ввод не поддерживается (требуются непривилегированные пространства имен " +"пользователей)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:211 #, c-format @@ -1483,7 +1492,6 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 -#, fuzzy msgid "Show when the change happened" msgstr "Показать, когда произошло изменение" @@ -1533,12 +1541,11 @@ msgstr "Показать ветку" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Installation" -msgstr "Установка" +msgstr "Тип установки" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 -#, fuzzy msgid "Show the affected installation" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Показать затронутую установку" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:983 msgid "Remote" @@ -1680,15 +1687,13 @@ msgid "Show extensions" msgstr "Показать расширения" #: app/flatpak-builtins-info.c:69 -#, fuzzy msgid "Show location" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Показать расположение" #: app/flatpak-builtins-info.c:117 -#, fuzzy msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" -"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленных приложениях и/или средах " +"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленном приложении или среде " "исполнения" #: app/flatpak-builtins-info.c:124 app/flatpak-builtins-remote-add.c:297 @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "Должно быть указано ИМЯ" #: app/flatpak-builtins-info.c:199 msgid "ref not present in origin" -msgstr "" +msgstr "расширения не предоставлено происхождением" #: app/flatpak-builtins-info.c:214 app/flatpak-builtins-remote-info.c:225 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:228 @@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Версия:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:254 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:289 msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Лицензия:" #: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256 @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Установка:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:295 msgid "Installed:" -msgstr "Установлен:" +msgstr "Установлено:" #: app/flatpak-builtins-info.c:234 app/flatpak-builtins-info.c:282 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263 @@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "Sdk:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:330 msgid "Date:" -msgstr "Дата" +msgstr "Дата:" #: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:314 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269 @@ -1785,7 +1790,7 @@ msgstr "Заголовок:" #: app/flatpak-builtins-info.c:243 app/flatpak-builtins-info.c:298 msgid "Active commit:" -msgstr "Активный коммит" +msgstr "Активный коммит:" #: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:301 msgid "Latest commit:" @@ -1805,21 +1810,20 @@ msgid "Parent:" msgstr "Родитель:" #: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:324 -#, fuzzy msgid "Alt-id:" -msgstr "alt-id:" +msgstr "Альтернативный-ID:" #: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:328 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319 msgid "End-of-life:" -msgstr "" +msgstr "Конец службы поддержки:" #: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:333 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:324 msgid "End-of-life-rebase:" -msgstr "" +msgstr "Конец службы поддержки(обновленный)" #: app/flatpak-builtins-info.c:257 app/flatpak-builtins-info.c:320 msgid "Subdirectories:" @@ -1837,23 +1841,23 @@ msgstr "Источник:" #: app/flatpak-builtins-info.c:469 app/flatpak-builtins-info.c:520 msgid "Subpaths:" -msgstr "" +msgstr "Подпути:" #: app/flatpak-builtins-info.c:486 msgid "unmaintained" -msgstr "" +msgstr "не поддерживаемое" #: app/flatpak-builtins-info.c:489 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестное" #: app/flatpak-builtins-install.c:62 msgid "Don't pull, only install from local cache" -msgstr "Не обращаться к репозиторию, устанавливать из локального кеша" +msgstr "Не обращаться к репозиторию, вместо этого установить из локального кеша" #: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:60 msgid "Don't deploy, only download to local cache" -msgstr "Не начинать установку, только скачать в кеш" +msgstr "Не начинать установку, вместо этого скачать только в кеш" #: app/flatpak-builtins-install.c:64 msgid "Don't install related refs" @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "Не проверять и не устанавливать зависи #: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Don't use static deltas" -msgstr "" +msgstr "Не использовать статичные дельты" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" @@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "Проверять подписи пакета ключом GPG из Ф #: app/flatpak-builtins-install.c:72 msgid "Only install this subpath" -msgstr "Устанавливать только указанный подкаталог" +msgstr "Установить только указанный подкаталог" #: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 #: app/flatpak-builtins-update.c:68 @@ -1889,27 +1893,25 @@ msgid "Automatically answer yes for all questions" msgstr "Автоматически отвечать да на все вопросы" #: app/flatpak-builtins-install.c:74 -#, fuzzy msgid "Uninstall first if already installed" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "Удалите первым, если уже установлено" #: app/flatpak-builtins-install.c:75 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 #: app/flatpak-builtins-update.c:69 msgid "Produce minimal output and don't ask questions" -msgstr "" +msgstr "Получить минимальный результат и не задавать вопросов" #: app/flatpak-builtins-install.c:76 -#, fuzzy msgid "Update install if already installed" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "Обновить установку, если уже установлено" #: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-update.c:70 msgid "Use this local repo for sideloads" -msgstr "" +msgstr "Использовать этот репозитория для параллельной загрузки" #: app/flatpak-builtins-install.c:136 msgid "Bundle filename must be specified" -msgstr "Должно быть указано имя файла с пакетом" +msgstr "Должно быть указано имя файла с пакетом" #: app/flatpak-builtins-install.c:146 msgid "Remote bundles are not supported" @@ -1920,67 +1922,60 @@ msgid "Filename or uri must be specified" msgstr "Должно быть указано имя файла или адрес" #: app/flatpak-builtins-install.c:281 -#, fuzzy msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" msgstr "" -"ПУТЬ/УДАЛЁННЫЙ_РЕПО [ССЫЛКА] - Установить приложения или среды исполнения" +"[ПУТЬ/УДАЛЁННЫЙ_РЕПО ] [ССЫЛКА] - Установить приложения или среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-install.c:307 -#, fuzzy msgid "At least one REF must be specified" -msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и ССЫЛКА" +msgstr "Должна быть указана хотя бы одна ССЫЛКА" #: app/flatpak-builtins-install.c:318 -#, fuzzy msgid "Looking for matches…\n" -msgstr "Нет обновлений\n" +msgstr "Поиск похожих запросов...\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:425 #, c-format msgid "No remote refs found similar to ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Не найдено ничего похожего на '%s'" #: app/flatpak-builtins-install.c:490 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276 #: common/flatpak-utils.c:1358 common/flatpak-utils.c:1462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" -msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s" +msgstr "Некорректное имя ветки: %s: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s" -msgstr "Сохранить ссылку в локальном репозитории" +msgstr "Для %s не найдено совпадений в удаленном локальном репозитории %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing matches %s in remote %s" -msgstr "Совпадений не обнаружено %s" +msgstr "Совпадений для %s не обнаружено в %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping: %s\n" -msgstr "Обновление сводной информации\n" +msgstr "Пропуск: %s\n" #: app/flatpak-builtins-kill.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not running" -msgstr "%s не доступно" +msgstr "%s не запущено" #: app/flatpak-builtins-kill.c:82 -#, fuzzy msgid "INSTANCE - Stop a running application" -msgstr "" -"\n" -" Запуск приложений" +msgstr "ЭКЗЕМПЛЯР - Остановить запущенное приложение" #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248 -#, fuzzy msgid "Extra arguments given" -msgstr "Информация о дополнительных данных" +msgstr "Слишком много агументов" #: app/flatpak-builtins-kill.c:96 msgid "Must specify the app to kill" -msgstr "" +msgstr "Необходимо написать какое приложение нужно остановить" #: app/flatpak-builtins-list.c:46 msgid "Show extra information" @@ -2000,23 +1995,21 @@ msgstr "Показать архитектуры" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55 msgid "List all refs (including locale/debug)" -msgstr "" +msgstr "Показать все ссылки (включая локали/отладку)" #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 -#, fuzzy msgid "List all applications using RUNTIME" -msgstr "Показать установленные приложения" +msgstr "Показать установленные используемые СРЕДОЙ ВЫПОЛНЕНИЯ" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:42 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:42 -#, fuzzy msgid "Show the name" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать имя" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:43 @@ -2030,70 +2023,59 @@ msgstr "Показать описание" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 #: app/flatpak-builtins-search.c:44 -#, fuzzy msgid "Application ID" -msgstr "Запустить приложение" +msgstr "ID Приложения" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:44 -#, fuzzy msgid "Show the application ID" -msgstr "Запустить приложение" +msgstr "Показать ID приложения" #: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 #: app/flatpak-builtins-search.c:45 -#, fuzzy msgid "Show the version" -msgstr "Запустить приложение" +msgstr "Показать версию" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 -#, fuzzy msgid "Runtime" -msgstr "Используемая среда исполнения" +msgstr "Среда исполнения" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 -#, fuzzy msgid "Show the used runtime" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать используемые среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 -#, fuzzy msgid "Show the origin remote" msgstr "Показать происхождение" #: app/flatpak-builtins-list.c:65 -#, fuzzy msgid "Show the installation" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Показать установленное" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 msgid "Active commit" -msgstr "" +msgstr "Активный коммит" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 -#, fuzzy msgid "Show the active commit" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать последний активный коммит" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 msgid "Latest commit" -msgstr "" +msgstr "Последний коммит" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 -#, fuzzy msgid "Show the latest commit" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать последний коммит" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 -#, fuzzy msgid "Installed size" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Установленный размер" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 -#, fuzzy msgid "Show the installed size" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Показать установленный размер" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 app/flatpak-builtins-repo.c:169 @@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr " - Показать список установленных прилож #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 msgid "Arch to make current for" -msgstr "Архитектура, которая станет текущей" +msgstr "Архитектура, которая станет текущей для" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" @@ -2131,198 +2113,179 @@ msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "Приложение %s ветки %s не установлено" #: app/flatpak-builtins-mask.c:45 -#, fuzzy msgid "Remove matching masks" -msgstr "Удалённый репозиторий" +msgstr "Удалить соответствующие маски" #: app/flatpak-builtins-mask.c:86 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" +"[ШАБЛОН…] - отключить обновления и шаблоны автоматической установки " +"соответствий" #: app/flatpak-builtins-mask.c:103 msgid "No masked patterns\n" -msgstr "" +msgstr "Нет замаскированных шаблонов\n" #: app/flatpak-builtins-mask.c:107 msgid "Masked patterns:\n" -msgstr "" +msgstr "Замаскированные шаблоны:\n" #: app/flatpak-builtins-mask.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No current mask matching %s" -msgstr "Не обновлять связанные ссылки" +msgstr "Нет текущих замаскированных запросов для %s" #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" -msgstr "" +msgstr "Удалить существующие переопределения" #: app/flatpak-builtins-override.c:43 msgid "Show existing overrides" -msgstr "" +msgstr "Показать существующие переопределения" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 -#, fuzzy msgid "[APP] - Override settings [for application]" -msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ - Переопределить настройки для приложения" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ - Переопределить настройки [для приложения]" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" -msgstr "" +msgstr "[ТАБЛИЦА] [ID] - Список разрешений" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Объект" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 msgid "App" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Данные" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120 -#, fuzzy msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" -msgstr "Отозвать у приложения право на запись" +msgstr "ТАБЛИЦА ID [ID_ПРИЛ] Отозвать у приложения право на запись" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 -#, fuzzy msgid "Too few arguments" -msgstr "Слишком много аргументов" +msgstr "Слишком мало аргументов" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43 -#, fuzzy msgid "Reset all permissions" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Восстановить все разрешения" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 -#, fuzzy msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" -msgstr "Добавить разрешения приложению" +msgstr "ID_ПРИЛ - Восстановить разрешения для предложения" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 -#, fuzzy msgid "Wrong number of arguments" -msgstr "Слишком много аргументов" +msgstr "Неверное количество аргмументов" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "Associate DATA with the entry" -msgstr "" +msgstr "Связать данные с записью" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "DATA" -msgstr "" +msgstr "ДАННЫЕ" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111 msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions" -msgstr "" +msgstr "ТАБЛИЦА ID ID_ПРИЛ [РАЗРЕШЕНИЯ...] - Установить разрешения" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: " -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Не удалось проанализировать '%s' как GVariant: " #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 -#, fuzzy msgid "APP_ID - Show permissions for an app" -msgstr "Добавить разрешения приложению" +msgstr "ID_ПРИЛ - Показать разрешения для приложения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "установить" +msgstr "Экземпляр" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 -#, fuzzy msgid "Show the instance ID" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать ID экземпляра" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82 -#, fuzzy msgid "PID" -msgstr "ID_ПРИЛ" +msgstr "Номер процесса" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 msgid "Show the PID of the wrapper process" -msgstr "" +msgstr "Показать номер процесса во время выполнения оболочки" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Child-PID" -msgstr "" +msgstr "Дочерний-номер процесса" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Show the PID of the sandbox process" -msgstr "" +msgstr "Показать номер процесса песочницы" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47 -#, fuzzy msgid "Show the application branch" -msgstr "Показать архитектуры и ветки" +msgstr "Показать ветку приложения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:53 -#, fuzzy msgid "Show the application commit" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Показать коммит приложения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:54 -#, fuzzy msgid "Show the runtime ID" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать ID среды выполнения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 -#, fuzzy msgid "R.-Branch" -msgstr "Используемая ветка" +msgstr "П.-Ветка" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 -#, fuzzy msgid "Show the runtime branch" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать ветку среды выполнения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 -#, fuzzy msgid "R.-Commit" -msgstr "Показать зафиксированные изменения" +msgstr "П.-Коммит" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 -#, fuzzy msgid "Show the runtime commit" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать коммит среды выполнения" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Активный коммит" +msgstr "Активно" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 -#, fuzzy msgid "Show whether the app is active" -msgstr "Показать, когда произошло изменение" +msgstr "Показать активно ли приложение" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Задний план" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 -#, fuzzy msgid "Show whether the app is background" -msgstr "Показать, когда произошло изменение" +msgstr "Показать произошло ли изменение в фоне" #: app/flatpak-builtins-ps.c:238 msgid " - Enumerate running sandboxes" -msgstr "" +msgstr " - Перечислить работающие песочницы" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61 msgid "Do nothing if the provided remote exists" @@ -2358,24 +2321,20 @@ msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 -#, fuzzy msgid "A one-line comment for this remote" msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 -#, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this remote" -msgstr "Указать ветку по умолчанию для удалённого репозитория" +msgstr "Полное описание для удалённого репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 -#, fuzzy msgid "URL for a website for this remote" -msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория" +msgstr "URL сайта для удаленного репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 -#, fuzzy msgid "URL for an icon for this remote" -msgstr "Указать ветку по умолчанию для удалённого репозитория" +msgstr "URL иконки для удаленного репозитория" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "Default branch to use for this remote" @@ -2387,7 +2346,7 @@ msgstr "Импортировать ключ GPG из ФАЙЛА (- из стан #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 msgid "Set path to local filter FILE" -msgstr "" +msgstr "Установить путь до локального фильтра ФАЙЛ" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "Disable the remote" @@ -2395,27 +2354,25 @@ msgstr "Отключить удалённый репозиторий" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 msgid "Name of authenticator" -msgstr "" +msgstr "Имя аутентификатора" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 -#, fuzzy msgid "Autoinstall authenticator" -msgstr "Некорректное имя dbus %s\n" +msgstr "Аутентификатор автоматической установки" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 -#, fuzzy msgid "Don't autoinstall authenticator" -msgstr "Не удалять связанные ссылки" +msgstr "Не выполнять автоматическую установку аутентификатора" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:241 app/flatpak-builtins-remote-add.c:248 #, c-format msgid "Can't load uri %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить uri %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 common/flatpak-dir.c:3312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" -msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s" +msgstr "Невозможно загрузить файл %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:284 msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" @@ -2423,7 +2380,7 @@ msgstr "ИМЯ ПУТЬ - Добавить удалённый репозитор #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:311 msgid "GPG verification is required if collections are enabled" -msgstr "" +msgstr "Проверка GPG требуется, если коллекции включены" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:373 #, c-format @@ -2432,14 +2389,15 @@ msgstr "Удалённый репозиторий %s уже существует #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:385 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" -msgstr "Некорректное имя dbus %s\n" +msgstr "Не правильное имя аутентификатора %s" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n" -msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s" +msgstr "" +"Предупреждение: Невозможно найти дополнительные метаданные для '%s': %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39 msgid "Remove remote even if in use" @@ -2450,45 +2408,46 @@ msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "ИМЯ - Удалить удалённый репозиторий" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "Следующие ссылки установлены из удаленного репозитория '%s':" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 -#, fuzzy msgid "Remove them?" -msgstr "Удалённый репозиторий" +msgstr "Удалить их?" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" msgstr "" +"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленными ссылками" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 msgid "Commit to show info for" -msgstr "" +msgstr "Сделать коммит, что бы показать информацию для" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 msgid "Display log" -msgstr "" +msgstr "Показать лог" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:60 -#, fuzzy msgid "Show parent" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Показать родителя" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58 msgid "Use local caches even if they are stale" -msgstr "" +msgstr "Использовать локальный кэш, даже если он устарел" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59 msgid "Only list refs available as sideloads" -msgstr "" +msgstr "Список ссылок, доступных только для параллельной загрузки" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114 msgid "" " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" +" УДАЛЕННЫЙ РЕПОЗИТОРИЙ ССЫЛКА - Показать информацию о приложении или среде " +"выполнения в удаленном репозитории" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125 msgid "REMOTE and REF must be specified" @@ -2497,39 +2456,37 @@ msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и СС #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:160 common/flatpak-dir.c:4018 #: common/flatpak-dir.c:4958 common/flatpak-dir.c:5029 #: common/flatpak-dir.c:5157 common/flatpak-dir.c:13265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" -msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" +msgstr "" +"Не удалось найти последнюю хеш-сумму для ссылки %s в удаленном репозитории %s" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293 -#, fuzzy msgid "Download:" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Загрузить:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:336 -#, fuzzy msgid "History:" -msgstr "Показать зафиксированные изменения" +msgstr "История:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358 -#, fuzzy msgid " Commit:" -msgstr "Показать зафиксированные изменения" +msgstr " Коммит:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:359 msgid " Subject:" -msgstr "" +msgstr " Тема:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:360 msgid " Date:" -msgstr "" +msgstr " Дата:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:393 #, c-format msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: коммит %s не имеет метаданные flatpak\n" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 msgid "Show remote details" @@ -2541,73 +2498,63 @@ msgstr "Показать отключённые удалённые репози #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Название" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 -#, fuzzy msgid "Show the title" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать название" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 -#, fuzzy msgid "Show the URL" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Показать ссылку" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 -#, fuzzy msgid "Show the collection ID" -msgstr "Запустить приложение" +msgstr "Запустить ID коллекции" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 -#, fuzzy msgid "Show filter file" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать файл фильтра" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 -#, fuzzy msgid "Show the priority" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать приоритет" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Коммит" +msgstr "Комментарий" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 -#, fuzzy msgid "Show comment" -msgstr "Показать коммит" +msgstr "Показать комментарий" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 -#, fuzzy msgid "Show description" msgstr "Показать описание" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 -#, fuzzy msgid "Show homepage" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать домашнюю страницу" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 -#, fuzzy msgid "Show icon" -msgstr "Показать параметры" +msgstr "Показать иконку" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219 msgid " - List remote repositories" @@ -2634,24 +2581,21 @@ msgid "Limit to this arch (* for all)" msgstr "Показать только указанные архитектуры (* для всех)" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 -#, fuzzy msgid "Show the runtime" -msgstr "Показать только среды исполнения" +msgstr "Показать среду исполнения" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 -#, fuzzy msgid "Download size" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Размер загрузки" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 -#, fuzzy msgid "Show the download size" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Показать размер загрузки" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407 -#, fuzzy msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" -msgstr " УДАЛЁННЫЙ_РЕПО - Показать доступные среды исполнения и приложения" +msgstr "" +" [УДАЛЁННЫЙ_РЕПО или URI] - Показать доступные среды исполнения и приложения" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63 msgid "Enable GPG verification" @@ -2681,12 +2625,11 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "Disable local filter" -msgstr "" +msgstr "Выключить локальный фильтр" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89 -#, fuzzy msgid "Authenticator options" -msgstr "Показать параметры" +msgstr "Параметры аутентификатора" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:270 msgid "NAME - Modify a remote repository" @@ -2715,240 +2658,231 @@ msgstr "Невозможно обновить метаданные дополн #: app/flatpak-builtins-repair.c:43 msgid "Don't make any changes" -msgstr "" +msgstr "Не сохранять изменения" #: app/flatpak-builtins-repair.c:44 -#, fuzzy msgid "Reinstall all refs" -msgstr "установить" +msgstr "Переустановить все ссылки" #: app/flatpak-builtins-repair.c:68 #, c-format msgid "Object missing: %s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "Недостающие объекты: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:76 #, c-format msgid "Object invalid: %s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не допустимый объект: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:81 #, c-format msgid "%s, deleting object\n" -msgstr "" +msgstr "%s. удаление объекта\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load object %s: %s\n" -msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить объект %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problems loading data for %s: %s\n" -msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n" +msgstr "Проблемы с загрузкой данных для %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reinstalling %s: %s\n" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Ошибка во время переустановки %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:301 -#, fuzzy msgid "- Repair a flatpak installation" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "- Починить установку flatpak" #: app/flatpak-builtins-repair.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Удаление неразвернутой ссылки %s...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "" +"Пропуск неразвернутой ссылки %s...\n" +"\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:382 #, c-format msgid "Verifying %s…\n" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение %s...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:390 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" -msgstr "" +msgstr "Удаление ссылки %s из-за недостающих объектов\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:394 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" -msgstr "" +msgstr "Удаление ссылки %s из-за не верных объектов\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:398 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Удаление ссылки %s из-за %d\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:421 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" -msgstr "" +msgstr "Удаленный репозиторий %s для ссылки %s отсутствует\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:423 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Удаленный репозиторий %s для ссылки %s выключен\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:429 -#, fuzzy msgid "Pruning objects\n" -msgstr "Очистить неиспользуемые объекты" +msgstr "Обрезание объектов\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:437 -#, fuzzy msgid "Erasing .removed\n" -msgstr "Не устанавливать связанные ссылки" +msgstr "Стирание .удаленных\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:473 -#, fuzzy msgid "Reinstalling refs\n" -msgstr "Не устанавливать связанные ссылки" +msgstr "Переустановка ссылок\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:475 -#, fuzzy msgid "Reinstalling removed refs\n" -msgstr "Не устанавливать связанные ссылки" +msgstr "Переустановка удаленных ссылок\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While removing appstream for %s: " -msgstr "Во время открытия репозитория %s:" +msgstr "Во время удаления appstream'а для %s: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " -msgstr "Во время открытия репозитория %s:" +msgstr "Во время развертывания appstream'а для %s: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:93 #, c-format msgid "Repo mode: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Режим репозитория: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:96 #, c-format msgid "Title: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Заголовок: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment: %s\n" -msgstr "Коммит: %s\n" +msgstr "Комментарий: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "Полное описание" +msgstr "Описание: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:105 #, c-format msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Icon: %s\n" -msgstr "Коммит: %s\n" +msgstr "Иконка: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "Collection ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ID коллекции: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:114 #, c-format msgid "Default branch: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ветка по-умолчанию: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:117 #, c-format msgid "Redirect URL: %s\n" -msgstr "" +msgstr "URL редиректа: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" -msgstr "Запустить приложение" +msgstr "ID коллекции развертывания: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticator name: %s\n" -msgstr "Некорректное имя dbus %s\n" +msgstr "Имя аутентификатора: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticator install: %s\n" -msgstr "Показать параметры" +msgstr "Установка аутентификатора: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:126 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "true" #: app/flatpak-builtins-repo.c:126 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: app/flatpak-builtins-repo.c:134 #, c-format msgid "GPG key hash: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Хеш ключа GPG: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:143 #, c-format msgid "%zd branches\n" -msgstr "" +msgstr "%zd веток\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:167 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "установить" +msgstr "Установлено" #: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:992 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" #: app/flatpak-builtins-repo.c:409 -#, fuzzy msgid "Print general information about the repository" -msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле" +msgstr "Вывести информацию об репозитории" #: app/flatpak-builtins-repo.c:410 -#, fuzzy msgid "List the branches in the repository" -msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория" +msgstr "Вывести ветки в репозитории" #: app/flatpak-builtins-repo.c:411 msgid "Print metadata for a branch" -msgstr "" +msgstr "Вывести метаданные для ветки" #: app/flatpak-builtins-repo.c:412 -#, fuzzy msgid "Show commits for a branch" -msgstr "Показать архитектуры и ветки" +msgstr "Показать коммиты для ветки" #: app/flatpak-builtins-repo.c:428 -#, fuzzy msgid "LOCATION - Repository maintenance" -msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория" +msgstr "МЕСТО - Поддержка репозитория" #: app/flatpak-builtins-run.c:63 msgid "Command to run" -msgstr "Команда для исполнения" +msgstr "Команда для запуска" #: app/flatpak-builtins-run.c:64 msgid "Directory to run the command in" -msgstr "" +msgstr "Директория где нужно запустить команду" #: app/flatpak-builtins-run.c:65 msgid "Branch to use" -msgstr "Используемая ветка" +msgstr "Ветка для использования" #: app/flatpak-builtins-run.c:66 msgid "Use development runtime" @@ -2963,100 +2897,93 @@ msgid "Runtime version to use" msgstr "Версия среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-run.c:71 -#, fuzzy msgid "Log accessibility bus calls" -msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины" +msgstr "Журналировать вызовы шины доступности" #: app/flatpak-builtins-run.c:72 -#, fuzzy msgid "Don't proxy accessibility bus calls" -msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины" +msgstr "Не проксировать вызовы шины доступности" #: app/flatpak-builtins-run.c:73 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "" +"Проксировать доступность вызовов шины (по-умолчанию кроме как в песочнице)" #: app/flatpak-builtins-run.c:74 -#, fuzzy msgid "Don't proxy session bus calls" -msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины" +msgstr "Не проксировать сессию вызовов шины" #: app/flatpak-builtins-run.c:75 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)" -msgstr "" +msgstr "Проксировать сессию вызовов шины (по-умолчанию кроме как в песочнице)" #: app/flatpak-builtins-run.c:76 -#, fuzzy msgid "Don't start portals" -msgstr "Не делать экспорт" +msgstr "Не запускать порталы" #: app/flatpak-builtins-run.c:77 msgid "Enable file forwarding" -msgstr "" +msgstr "Включить пересылку файлов" #: app/flatpak-builtins-run.c:78 msgid "Run specified commit" -msgstr "" +msgstr "Запустить конкретный коммит" #: app/flatpak-builtins-run.c:79 -#, fuzzy msgid "Use specified runtime commit" -msgstr "Показать установленные среды исполнения" +msgstr "Использовать указанный коммит среды выполнения" #: app/flatpak-builtins-run.c:80 msgid "Run completely sandboxed" -msgstr "" +msgstr "Запустить полностью используя песочницу" #: app/flatpak-builtins-run.c:82 msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces" msgstr "" +"Использовать номер процесса как номер процесса для совместного использования " +"пространств имен" #: app/flatpak-builtins-run.c:83 msgid "Make processes visible in parent namespace" -msgstr "" +msgstr "Сделать процессы видимыми в родительском пространстве имен" #: app/flatpak-builtins-run.c:106 -#, fuzzy msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [параметры...] - Запустить приложение" #: app/flatpak-builtins-run.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" -msgstr "%s %s не установлено" +msgstr "среда выполнения/%s/%s/%s не установлена" #: app/flatpak-builtins-search.c:36 -#, fuzzy msgid "Arch to search for" -msgstr "Архитектура для установки" +msgstr "Архитектура для поиска" #: app/flatpak-builtins-search.c:49 -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Нет удалённого репозитория %s" +msgstr "Удаленные репозитории" #: app/flatpak-builtins-search.c:49 -#, fuzzy msgid "Show the remotes" -msgstr "Показать отключённые удалённые репозитории" +msgstr "Показать удаленные репозитории" #: app/flatpak-builtins-search.c:275 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" msgstr "" +"ТЕКСТ - Показать удаленные репозитории приложений/сред выполнения текстом" #: app/flatpak-builtins-search.c:286 -#, fuzzy msgid "TEXT must be specified" -msgstr "Должен быть указан УДАЛЕННЫЙ_РЕПО" +msgstr "ТЕКСТ должен быть указан" #: app/flatpak-builtins-search.c:345 -#, fuzzy msgid "No matches found" -msgstr "Совпадений не обнаружено %s" +msgstr "Совпадений не обнаружено" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 msgid "Arch to uninstall" -msgstr "Удаляемая архитектура" +msgstr "Удаляемая архитектурf" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55 msgid "Keep ref in local repository" @@ -3071,51 +2998,47 @@ msgid "Remove files even if running" msgstr "Удалять файлы даже если запущено" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60 -#, fuzzy msgid "Uninstall all" -msgstr "установить" +msgstr "Удалить все" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61 -#, fuzzy msgid "Uninstall unused" -msgstr "Показать установленные среды исполнения" +msgstr "Удалить неиспользуемые" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62 msgid "Delete app data" -msgstr "" +msgstr "Удалить данные приложения" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 #, c-format msgid "Delete data for %s?" -msgstr "" +msgstr "Удалить данные для %s?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 -#, fuzzy msgid "[REF…] - Uninstall an application" -msgstr "ССЫЛКА... - Удалить приложение" +msgstr "[ССЫЛКА...] - Удалить приложение" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 -#, fuzzy msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" -msgstr "Должна быть указана как минимум одна ССЫЛКА" +msgstr "" +"Должна быть указана как минимум одна ССЫЛКА, --unused, --all or --delete-data" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167 msgid "Must not specify REFs when using --all" -msgstr "" +msgstr "ССЫЛКИ не должны быть указаны по время использования --all" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170 msgid "Must not specify REFs when using --unused" -msgstr "" +msgstr "ССЫЛКИ не должны быть указаны во время использования --unused" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250 -#, fuzzy msgid "Nothing unused to uninstall\n" -msgstr "Удаляемая архитектура" +msgstr "Нет ненужных приложений для удаления\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:11496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" -msgstr "%s %s не установлено" +msgstr "%s/%s/%s не установлено" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" @@ -3146,41 +3069,41 @@ msgid "Only update this subpath" msgstr "Обновлять только указанный подкаталог" #: app/flatpak-builtins-update.c:89 -#, fuzzy msgid "[REF…] - Update applications or runtimes" msgstr "[ССЫЛКА...] - Обновить приложения или среды исполнения" #: app/flatpak-builtins-update.c:155 -#, fuzzy msgid "Looking for updates…\n" -msgstr "Нет обновлений\n" +msgstr "" +"Поиск обновлений...\n" +"\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:213 app/flatpak-builtins-update.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update %s: %s\n" -msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: " +msgstr "Не удалось обновить %s: %s\\\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:295 -#, fuzzy msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Совпадений не обнаружено %s" +msgstr "Обновления не найдены.\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:351 #, c-format msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:" -msgstr "" +msgstr "Удаленный запрос '%s' найден в разных местах:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429 #: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522 #: app/flatpak-builtins-utils.c:586 -#, fuzzy msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" -msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?" +msgstr "Какой вы хотите использовать (0 - отмена)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:354 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" +"Не выбран удаленный репозиторий для разрешения '%s', который существует в " +"нескольких местах" #: app/flatpak-builtins-utils.c:363 #, c-format @@ -3188,11 +3111,14 @@ msgid "" "Remote \"%s\" not found\n" "Hint: Use flatpak remote-add to add a remote" msgstr "" +"Удаленный репозиторий '%s' не найден\n" +"Подсказка: Используйте flatpak remote-add для добавления удаленного " +"репозитория" #: app/flatpak-builtins-utils.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation" -msgstr "Работать с установленным только для пользователя" +msgstr "Удаленный репозиторий '%s' не найден в месте %s" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:418 @@ -3201,32 +3127,34 @@ msgid "" "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this ref?" msgstr "" +"Найдена ссылка '%s' в репозитории '%s' (%s).\n" +"Использовать эту ссылку?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431 #: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525 #, c-format msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Не выбрана ссылка для разрешения совпадений '%s'" #: app/flatpak-builtins-utils.c:427 #, c-format msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):" -msgstr "" +msgstr "Похожие ссылки для '%s' найдены в репозитории '%s' (%s):" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:500 #, c-format msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" -msgstr "" +msgstr "Найдена установочная ссылка для '%s' (%s). Она верна?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:516 msgid "All of the above" -msgstr "" +msgstr "Все вышеперечисленное" #: app/flatpak-builtins-utils.c:517 #, c-format msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:" -msgstr "" +msgstr "Похожие установочные ссылки, найденные для '%s':" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:571 @@ -3235,94 +3163,95 @@ msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this remote?" msgstr "" +"Найдены похож(ая/ие) ссылк(а/и) для '%s' в репозитории '%s' (%s).\n" +"Использовать этот репозиторий?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Не выбран репозиторий для получения результатов '%s'" #: app/flatpak-builtins-utils.c:585 #, c-format msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:" -msgstr "" +msgstr "Репозитории с похожими найденными запросами для '%s':" #: app/flatpak-builtins-utils.c:687 app/flatpak-builtins-utils.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" -msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n" +msgstr "" +"Обновление ветки appstream для пользовательского удалённого репозитория %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:697 app/flatpak-builtins-utils.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" -msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n" +msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:708 app/flatpak-builtins-utils.c:710 -#, fuzzy msgid "Error updating" -msgstr "Обновление сводной информации\n" +msgstr "Ошибка обновления" #: app/flatpak-builtins-utils.c:746 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found" -msgstr "" +msgstr "Репозиторий '%s' не найден" #: app/flatpak-builtins-utils.c:787 #, c-format msgid "Ambiguous suffix: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Неоднозначный суффикс: '%s'." #. Translators: don't translate the values #: app/flatpak-builtins-utils.c:789 app/flatpak-builtins-utils.c:804 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" -msgstr "" +msgstr "Возможные значения: :s[tart], :m[iddle], :e[nd] или :f[ull]" #: app/flatpak-builtins-utils.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid suffix: '%s'." -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Неверный суффикс '%s'." #: app/flatpak-builtins-utils.c:837 #, c-format msgid "Ambiguous column: %s" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначная колонна: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown column: %s" -msgstr "Неизвестная команда '%s'" +msgstr "Неизвестная колонна '%s'" #: app/flatpak-builtins-utils.c:908 msgid "Available columns:\n" -msgstr "" +msgstr "Доступные колонны:\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:918 -#, fuzzy msgid "Show all columns" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Показать все колонны" #: app/flatpak-builtins-utils.c:919 -#, fuzzy msgid "Show available columns" -msgstr "Показать отключённые удалённые репозитории" +msgstr "Показать доступные колонны" #: app/flatpak-builtins-utils.c:922 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" -msgstr "" +msgstr "Добавьте :s[tart], :m[iddle], :e[nd], :f[ull] для изменения эллепсии" #: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" -msgstr "Требуемая среда исполнения для %s (%s) не установлена, поиск...\n" +msgstr "" +"Требуемая среда исполнения для %s (%s) найдена в удалённом репозитории %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:93 -#, fuzzy msgid "Do you want to install it?" -msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?" +msgstr "Хотите установить её?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" -msgstr "Требуемая среда исполнения для %s (%s) не установлена, поиск...\n" +msgstr "" +"Требуемая среда исполнения для %s (%s) найдена в следующих репозиториях:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:101 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" @@ -3341,16 +3270,19 @@ msgid "" "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" +"Удаленный репозиторий '%s', на который ссылается '%s' располагающийся в %s " +"содержит дополнительные приложения.\n" +"Должен ли этот репозиторий использоваться для будущих установок?" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" -"Это приложение зависит от сред исполнения из:\n" +"Приложение %s зависит от сред исполнения из:\n" " %s\n" "Добавить его как новый удалённый репозиторий '%s'" @@ -3367,49 +3299,46 @@ msgid "install bundle" msgstr "установить пакет" #: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109 -#, fuzzy msgid "uninstall" -msgstr "установить" +msgstr "удалить" #: app/flatpak-cli-transaction.c:374 -#, fuzzy msgid "Installing…" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Установка..." #: app/flatpak-cli-transaction.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %d/%d…" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Установка %d/%d..." #: app/flatpak-cli-transaction.c:381 msgid "Updating…" -msgstr "" +msgstr "Обновление..." #: app/flatpak-cli-transaction.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating %d/%d…" -msgstr "Обновление: %s из %s\n" +msgstr "Обновление: %d/%d..." #: app/flatpak-cli-transaction.c:388 -#, fuzzy msgid "Uninstalling…" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Удаление..." #: app/flatpak-cli-transaction.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstalling %d/%d…" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Удаление %d/%d..." #: app/flatpak-cli-transaction.c:449 app/flatpak-quiet-transaction.c:131 #, c-format msgid "Info: %s was skipped" -msgstr "" +msgstr "Информация: %s был пропущен" #: app/flatpak-cli-transaction.c:467 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 #: common/flatpak-dir.c:9067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already installed" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "%s уже установлен" #: app/flatpak-cli-transaction.c:469 app/flatpak-cli-transaction.c:471 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 @@ -3419,143 +3348,135 @@ msgstr "%s ветка %s уже установлено" #: common/flatpak-utils.c:1819 #, c-format msgid "%s not installed" -msgstr "%s не установлено" +msgstr "%s не установлен" #: app/flatpak-cli-transaction.c:473 app/flatpak-quiet-transaction.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s needs a later flatpak version" -msgstr "%s требует более новую версию flatpak (%s)" +msgstr "%s требует более новую версию flatpak" #: app/flatpak-cli-transaction.c:475 app/flatpak-quiet-transaction.c:144 msgid "Not enough disk space to complete this operation" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно места на диске для завершения этой операции" #: app/flatpak-cli-transaction.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to %s %s: " -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Не удалось %s %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:485 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:485 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "ошибка:" +msgstr "Ошибка:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication required for remote '%s'\n" -msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации" +msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации о '%s'\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:519 msgid "Open browser?" -msgstr "" +msgstr "Открыть в браузере," #: app/flatpak-cli-transaction.c:570 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Удаленному репозиторию %s необходим логин (область %s)\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:575 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: app/flatpak-cli-transaction.c:596 app/flatpak-quiet-transaction.c:174 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n" -msgstr "" +msgstr "Информация: конец срока поддержки %s наступает в пользу %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:598 app/flatpak-quiet-transaction.c:176 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Информация: конец срока поддержки %s наступает из-за %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:603 #, c-format msgid "Replace it with %s?" -msgstr "" +msgstr "Заменить его на %s?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:608 app/flatpak-quiet-transaction.c:182 -#, fuzzy msgid "Updating to rebased version\n" -msgstr "Обновление ветки appstream\n" +msgstr "Обновление перебазированной версии\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s permissions:" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Новые разрешения %s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s permissions:" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Разрешения %s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:881 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Предупреждение:" #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column #: app/flatpak-cli-transaction.c:973 msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Оп" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. #: app/flatpak-cli-transaction.c:989 app/flatpak-cli-transaction.c:1032 msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "частично" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1064 -#, fuzzy msgid "Proceed with these changes to the user installation?" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Перейти к пользовательской установке с этими изменениями?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1066 -#, fuzzy msgid "Proceed with these changes to the system installation?" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Перейти к системой установке с этими изменениями?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Перейти к %s с этими изменениями?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1205 msgid "Changes complete." -msgstr "" +msgstr "Изменения внесены." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1207 -#, fuzzy msgid "Uninstall complete." -msgstr "установить" +msgstr "Удаление завершено" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1209 -#, fuzzy msgid "Installation complete." -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Установка завершена." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1211 -#, fuzzy msgid "Updates complete." -msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория" +msgstr "Обновление завершено." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1244 msgid "There were one or more errors" -msgstr "" +msgstr "Произошла одна или более ошибок" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:74 -#, fuzzy msgid " Manage installed applications and runtimes" msgstr " Управление установленными приложениями и средами исполнения" @@ -3573,7 +3494,7 @@ msgstr "Удалить установленное приложение или с #: app/flatpak-main.c:80 msgid "Mask out updates and automatic installation" -msgstr "" +msgstr "Маскировать обновления и автоматическую установку" #: app/flatpak-main.c:81 msgid "List installed apps and/or runtimes" @@ -3584,35 +3505,33 @@ msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "Показать информацию об установленных приложениях или средах исполнения" #: app/flatpak-main.c:83 -#, fuzzy msgid "Show history" -msgstr "Показать зафиксированные изменения" +msgstr "Показать историю" #: app/flatpak-main.c:84 -#, fuzzy msgid "Configure flatpak" -msgstr "Удалить настроенный удалённый репозиторий" +msgstr "Настроить flatpak" #: app/flatpak-main.c:85 -#, fuzzy msgid "Repair flatpak installation" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Исправить установку flatpak" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" -msgstr "" +msgstr "Поместить приложения или среды выполнения на съемный носитель" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:89 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Finding applications and runtimes" -msgstr "Подписать приложение или среду исполнения" +msgstr "" +"\n" +"Поиск приложений или сред выполнения" #: app/flatpak-main.c:90 msgid "Search for remote apps/runtimes" -msgstr "" +msgstr "Поиск удаленных репозиториев/сред выполнения" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:93 @@ -3640,18 +3559,12 @@ msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Войти в пространство имён запущенного приложения" #: app/flatpak-main.c:98 -#, fuzzy msgid "Enumerate running applications" -msgstr "" -"\n" -" Запуск приложений" +msgstr "Enumerate running applications" #: app/flatpak-main.c:99 -#, fuzzy msgid "Stop a running application" -msgstr "" -"\n" -" Запуск приложений" +msgstr "Приостановить запущенное приложение" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:102 @@ -3680,36 +3593,32 @@ msgstr "Показать информацию об указанном файле #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:110 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "" +"\n" +"Изменить динамические разрешения" #: app/flatpak-main.c:111 -#, fuzzy msgid "List permissions" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Список разрешений" #: app/flatpak-main.c:112 -#, fuzzy msgid "Remove item from permission store" msgstr "Отозвать у приложения право на запись" #: app/flatpak-main.c:114 -#, fuzzy msgid "Set permissions" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Установить разрешения" #: app/flatpak-main.c:115 -#, fuzzy msgid "Show app permissions" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Показать разрешения приложения" #: app/flatpak-main.c:116 -#, fuzzy msgid "Reset app permissions" -msgstr "Показать параметры справки" +msgstr "Восстановить разрешения приложения" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:119 @@ -3741,7 +3650,6 @@ msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Список содержимого удалённого репозитория" #: app/flatpak-main.c:126 -#, fuzzy msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "Показать информацию об установленных приложениях или средах исполнения" @@ -3771,9 +3679,8 @@ msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Экспортировать из каталога сборки в репозиторий" #: app/flatpak-main.c:134 -#, fuzzy msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" -msgstr "Создать файл с пакетом из каталога сборки" +msgstr "Создать файл с пакетом из каталога сборки локального репозитория" #: app/flatpak-main.c:135 msgid "Import a bundle file" @@ -3792,19 +3699,16 @@ msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Создать новое изменение на базе существующей ссылки" #: app/flatpak-main.c:139 -#, fuzzy msgid "Show information about a repo" -msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле" +msgstr "Получить информацию об репозитории" #: app/flatpak-main.c:156 -#, fuzzy msgid "Show debug information, -vv for more detail" -msgstr "Печатать отладочную информацию во время обработки команд" +msgstr "Печатать отладочную информацию, -vv для подробных деталей" #: app/flatpak-main.c:157 -#, fuzzy msgid "Show OSTree debug information" -msgstr "Показать дополнительную информацию" +msgstr "Показать отладочную информацию OSTree" #: app/flatpak-main.c:163 msgid "Print version information and exit" @@ -3823,24 +3727,20 @@ msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Показать версию gl драйверов и выйти" #: app/flatpak-main.c:167 -#, fuzzy msgid "Print paths for system installations and exit" -msgstr "Напечатать информацию о версии и выйти" +msgstr "Вывести информацию о версии и выйти" #: app/flatpak-main.c:172 -#, fuzzy msgid "Work on the user installation" -msgstr "Работать с установленным только для пользователя" +msgstr "Работать с пользовательскими установками" #: app/flatpak-main.c:173 -#, fuzzy msgid "Work on the system-wide installation (default)" -msgstr "Работать с установленным для всех пользователей (по умолчанию)" +msgstr "Работать с установками для всех пользователей (по умолчанию)" #: app/flatpak-main.c:174 -#, fuzzy msgid "Work on a non-default system-wide installation" -msgstr "Работать с установленным в указанном каталоге" +msgstr "Работать с установками для всех пользователей (без умолчаний)" #: app/flatpak-main.c:204 msgid "Builtin Commands:" @@ -3853,6 +3753,9 @@ msgid "" "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" +"Обратите внимание, что каталоги %s не находятся по пути поиска, заданном " +"переменной окружения XDG_DATA_DIRS, поэтому приложения, установленные Flatpak, " +"могут не отображаться на рабочем столе, пока сеанс не будет перезапущен." #: app/flatpak-main.c:304 #, c-format @@ -3861,21 +3764,25 @@ msgid "" "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" +"Обратите внимание, что каталог %s не находится по пути поиска, заданном " +"переменной окружения XDG_DATA_DIRS, поэтому приложения, установленные Flatpak, " +"могут не отображаться на вашем рабочем столе до перезапуска сеанса." #: app/flatpak-main.c:433 msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" +"Для одной команды, работающей с одной установкой, указано несколько установок" #: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664 #, c-format msgid "See '%s --help'" -msgstr "" +msgstr "См '%s --help'" #: app/flatpak-main.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" -msgstr "'%s' не является корректным именем приложения: %s" +msgstr "'%s' не является командой flatpak. Вы имели в виду '%s%s'?" #: app/flatpak-main.c:676 #, c-format @@ -3891,34 +3798,34 @@ msgid "error:" msgstr "ошибка:" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s\n" -msgstr "Установка: %s\n" +msgstr "Установка %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating %s\n" -msgstr "Обновление сводной информации\n" +msgstr "Обновление %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstalling %s\n" -msgstr "Установка: %s из %s\n" +msgstr "Удаление %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "%s не удалось %s %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Не удалось перебазировать %s в %s: %s\n" #: common/flatpak-auth.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No authenticator configured for remote `%s`" -msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации" +msgstr "Аутентификатор для удаленного репозитория '%s' не настроен" #: common/flatpak-context.c:189 #, c-format @@ -3931,9 +3838,9 @@ msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Неизвестный тип политики %s, доступные типы: %s" #: common/flatpak-context.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid dbus name %s" -msgstr "Некорректное имя dbus %s\n" +msgstr "Некорректное имя dbus %s" #: common/flatpak-context.c:275 #, c-format @@ -3951,13 +3858,13 @@ msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Неизвестный тип функционала %s, доступные типы: %s" #: common/flatpak-context.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" -"Неизвестный путь файловой системы %s, доступные типы: host, home, xdg-" -"*[/...], ~/dir, /dir" +"Неизвестный путь файловой системы %s, доступные типы: host, host-os, host-" +"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" #: common/flatpak-context.c:1040 #, c-format @@ -3966,19 +3873,19 @@ msgstr "Неверный формат переменной окружения %s #: common/flatpak-context.c:1153 common/flatpak-context.c:1161 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "Аргмуенты --add-policy должны быть в форме ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ" #: common/flatpak-context.c:1168 msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Значения --add-policy не могут начинаться с '!'" #: common/flatpak-context.c:1193 common/flatpak-context.c:1201 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "Аргмуенты --remove-policy должны быть в форме ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ" #: common/flatpak-context.c:1208 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Значения --remove-policy не могут начинаться с '!'" #: common/flatpak-context.c:1234 msgid "Share with host" @@ -4060,29 +3967,27 @@ msgstr "Разрешить приложению владеть именем на #: common/flatpak-context.c:1247 common/flatpak-context.c:1248 #: common/flatpak-context.c:1249 common/flatpak-context.c:1250 msgid "DBUS_NAME" -msgstr "" +msgstr "ИМЯ_DBUS" #: common/flatpak-context.c:1246 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на сессионной шине" +msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем используя сессионную шину" #: common/flatpak-context.c:1247 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на сессионной шине" +msgstr "Запрещать приложению обмениваться с именем используя сессионную шину" #: common/flatpak-context.c:1248 msgid "Allow app to own name on the system bus" -msgstr "Разрешить приложению владеть именем на системной шине" +msgstr "Разрешить приложению владеть именем используя системную шину" #: common/flatpak-context.c:1249 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на системной шине" +msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем используя системную шину" #: common/flatpak-context.c:1250 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на системной шине" +msgstr "Запретить приложению обмениваться с именем используя системную шину" #: common/flatpak-context.c:1251 msgid "Add generic policy option" @@ -4097,9 +4002,8 @@ msgid "Remove generic policy option" msgstr "Удалить параметр обобщенной политики" #: common/flatpak-context.c:1253 -#, fuzzy msgid "Persist home directory subpath" -msgstr "Сохранять домашний каталог" +msgstr "Постоянный путь к домашнему каталогу" #: common/flatpak-context.c:1253 msgid "FILENAME" @@ -4108,87 +4012,85 @@ msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat #: common/flatpak-context.c:1255 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" -msgstr "" +msgstr "Не требует запуска сеанса (создание cgroups не требуется)" #: common/flatpak-dir.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" -msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: " +msgstr "Невозможно загрузить сводку с удаленного репозитория %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:459 common/flatpak-dir.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" -msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" +msgstr "Ссылки %s в удалённом репозитории %s не существует" #: common/flatpak-dir.c:490 common/flatpak-dir.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " -msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak" +msgstr "" +"Нет записи для %s в удаленном репозитории '%s' суммарного кеша flatpak " #: common/flatpak-dir.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" -msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" +msgstr "Отсутствует сводка пути к кэшу Flatpak в удаленном репозитории %s" #: common/flatpak-dir.c:757 common/flatpak-dir.c:13297 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" -msgstr "" +msgstr "В коммите нет запрошенной ссылки '%s' в метаданных привязки ссылки" #: common/flatpak-dir.c:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " -msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak" +msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak " #: common/flatpak-dir.c:1326 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" -msgstr "" +msgstr "Коммит метаданных для %s не соответствует ожидаемым метаданным" #: common/flatpak-dir.c:1592 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to system bus" -msgstr "Разрешить приложению владеть именем на системной шине" +msgstr "Не удается подключиться к системой шине" #: common/flatpak-dir.c:2184 -#, fuzzy msgid "User installation" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Пользовательская установка" #: common/flatpak-dir.c:2191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System (%s) installation" -msgstr "Показать установленное только для пользователя" +msgstr "Системная (%s) установка" #: common/flatpak-dir.c:2236 #, c-format msgid "No overrides found for %s" -msgstr "Не найдено переопределений для %s" +msgstr "Перезаписей для %s не найдено" #: common/flatpak-dir.c:2386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" -msgstr "%s (коммит %s) не установлено" +msgstr "%s (коммит %s) не установлен" #: common/flatpak-dir.c:3319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" -msgstr "Ошибка при обновлении метаданных дополнительных данных для '%s': %s\n" +msgstr "Ошибка разборка системного файла flatpakrepo %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:3442 #, c-format msgid "While opening repository %s: " -msgstr "Во время открытия репозитория %s:" +msgstr "Во время открытия репозитория %s: " #: common/flatpak-dir.c:3612 #, c-format msgid "The config key %s is not set" -msgstr "" +msgstr "Ключ конфигурации %s не задан" #: common/flatpak-dir.c:3807 -#, fuzzy msgid "No appstream commit to deploy" -msgstr "Зафиксировать изменения для развёртывания" +msgstr "Отсутствует коммит для развёртывания" #: common/flatpak-dir.c:3838 common/flatpak-dir.c:7501 msgid "Can't create deploy directory" @@ -4198,13 +4100,15 @@ msgstr "Невозможно создать каталог для развёрт #: common/flatpak-dir.c:8444 common/flatpak-dir.c:9215 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" +"Не могу получить(запулить) данные с ненадежного, не проверенного gpg репозитория" #: common/flatpak-dir.c:4731 common/flatpak-dir.c:4768 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" +"Дополнительные данные не поддерживаются для локальных систем без проверки gpg" #: common/flatpak-dir.c:4797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s" @@ -4219,14 +4123,14 @@ msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Не поддерживаемые дополнительные данные по адресу %s" #: common/flatpak-dir.c:4823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Не удалось загрузить локальные дополнительные данные %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:4826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" -msgstr "Неправильный размер дополнительных данных по адресу %s" +msgstr "Неверный размер для дополнительных данных %s" #: common/flatpak-dir.c:4841 #, c-format @@ -4244,19 +4148,18 @@ msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s" #: common/flatpak-dir.c:4916 -#, fuzzy msgid "Remote OCI index has no registry uri" -msgstr "ПУТЬ является реестром oci" +msgstr "Удаленный индекс OCI не является регистрационным uri" #: common/flatpak-dir.c:4964 common/flatpak-dir.c:7492 #: common/flatpak-dir.c:9087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s commit %s already installed" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "%s коммит %s уже установлен" #: common/flatpak-dir.c:5057 common/flatpak-utils.c:5653 msgid "Image is not a manifest" -msgstr "" +msgstr "Изображение не является манифестом" #: common/flatpak-dir.c:5212 common/flatpak-dir.c:5461 #, c-format @@ -4266,16 +4169,17 @@ msgstr "Во время получения %s из удалённого репо #: common/flatpak-dir.c:5402 common/flatpak-utils.c:5559 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" +"Найдены подписи GPG, но ни одна из них не находится в доверенном брелке" #: common/flatpak-dir.c:5419 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" -msgstr "" +msgstr "Коммит для '%s' не имеет привязки к ссылке" #: common/flatpak-dir.c:5424 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" -msgstr "" +msgstr "Коммит для '%s' не соответствует ожидаемым ссылкам: %s" #: common/flatpak-dir.c:6048 msgid "Not enough memory" @@ -4287,30 +4191,29 @@ msgstr "Ошибка чтения из экспортированного фай #: common/flatpak-dir.c:6259 msgid "Error reading mimetype xml file" -msgstr "" +msgstr "Ошибка чтения MIME типа xml файла" #: common/flatpak-dir.c:6264 msgid "Invalid mimetype xml file" -msgstr "" +msgstr "Некорректный MIME тип xml файла" #: common/flatpak-dir.c:6354 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" -msgstr "" +msgstr "У сервисного файла D-Bus '%s' некорректное имя" #: common/flatpak-dir.c:6959 msgid "While getting detached metadata: " -msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:" +msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных: " #: common/flatpak-dir.c:6964 common/flatpak-dir.c:6969 #: common/flatpak-dir.c:6973 -#, fuzzy msgid "Extra data missing in detached metadata" -msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:" +msgstr "Дополнительные данные отсутствуют в отдельных метаданных" #: common/flatpak-dir.c:6977 msgid "While creating extradir: " -msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными:" +msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными: " #: common/flatpak-dir.c:6998 common/flatpak-dir.c:7031 msgid "Invalid checksum for extra data" @@ -4326,20 +4229,20 @@ msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Во время записи в файл дополнительных данных '%s': " #: common/flatpak-dir.c:7048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" -msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:" +msgstr "В отдельных метаданных отсутствуют лишние данные %s" #: common/flatpak-dir.c:7234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" -msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой" +msgstr "скрипт apply_extra завершился с ошибкой %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-dir.c:7375 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" -msgstr "" +msgstr "Установка %s запрещена политикой, установленной вашим администратором" #: common/flatpak-dir.c:7465 #, c-format @@ -4366,9 +4269,9 @@ msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Во время получения метаданных подкаталога " #: common/flatpak-dir.c:7585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " -msgstr "Во время получения %s в %s: " +msgstr "Во врмея попытки проверить подпуть '%s': " #: common/flatpak-dir.c:7595 msgid "While trying to remove existing extra dir: " @@ -4379,39 +4282,39 @@ msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Во время применения дополнительных данных: " #: common/flatpak-dir.c:7633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Неверная развернутая ссылка %s: " #: common/flatpak-dir.c:7640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Неверный коммит ссылки %s: " #: common/flatpak-dir.c:7648 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Развернутый тип ссылки %s не соответствует коммиту (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7656 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Развернутое имя ссылки %s не соответствует коммиту (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7664 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Развернутая ссылка %s архитектуры не соответствует коммиту (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7670 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Развернутая ссылка %s ветки не соответствует коммиту (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7676 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует коммиту (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-installation.c:1792 #, c-format @@ -4429,12 +4332,12 @@ msgstr "Невозможно изменить удалённый репозит #: common/flatpak-dir.c:9160 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" -msgstr "" +msgstr "Невозможно обновить конкретный коммит без прав root" #: common/flatpak-dir.c:9443 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s" #: common/flatpak-dir.c:9498 common/flatpak-installation.c:1948 #, c-format @@ -4442,39 +4345,38 @@ msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s ветка %s не установлено" #: common/flatpak-dir.c:9741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s commit %s not installed" -msgstr "%s (коммит %s) не установлено" +msgstr "%s коммита %s не установлен" #: common/flatpak-dir.c:10076 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить репозиторий: %s" #: common/flatpak-dir.c:10245 common/flatpak-dir.c:10251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Не удалось загрузить фильтр '%s'" #: common/flatpak-dir.c:10257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Не удалось проанализировать фильтр '%s'" #: common/flatpak-dir.c:10533 -#, fuzzy msgid "Failed to write summary cache: " -msgstr "Ошибка при создании временного файла" +msgstr "Не удалось записать сводный кеш: " #: common/flatpak-dir.c:10552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" -msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" +msgstr "Нет сводки кешированного oci удаленного репозитория '%s'" #: common/flatpak-dir.c:10627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No summary cached for remote '%s'" -msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" +msgstr "Нет сводки кеша для удаленного репозитория '%s'" #: common/flatpak-dir.c:10645 #, c-format @@ -4482,11 +4384,13 @@ msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " "URL passed to remote-add was valid." msgstr "" +"Удаленный список для %s недоступен; На сервере нет сводного файла. " +"Проверьте, что URL, переданный удаленному добавлению, действителен." #: common/flatpak-dir.c:11129 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " -msgstr "" +msgstr "Для %s доступно несколько веток, необходимо указать одну из: " #: common/flatpak-dir.c:11150 #, c-format @@ -4494,19 +4398,19 @@ msgid "Nothing matches %s" msgstr "Совпадений не обнаружено %s" #: common/flatpak-dir.c:11266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" -msgstr "Невозможно найти %s%s%s%s%s в удалённом репозитории %s" +msgstr "Невозможно найти ссылку %s%s%s%s%s" #: common/flatpak-dir.c:11315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Не удалось выполнить поиск по репозиторию %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:11370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error searching local repository: %s" -msgstr "Сохранить ссылку в локальном репозитории" +msgstr "Не удалось выполнить поиск по локальному репозиторию: %s" #: common/flatpak-dir.c:11705 #, c-format @@ -4514,29 +4418,28 @@ msgid "Could not find installation %s" msgstr "Не возможно найти %s в установленных" #: common/flatpak-dir.c:12262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" -msgstr "Неверный формат переменной окружения %s" +msgstr "Неверный формат файла, отсутствие %s группы" #: common/flatpak-dir.c:12267 common/flatpak-utils.c:2817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" -msgstr "Некорректный тип uri %s, поддерживается только http/https" +msgstr "Неверная версия %s, поддерживается только 1" #: common/flatpak-dir.c:12272 common/flatpak-dir.c:12277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" -msgstr "Неверный формат переменной окружения %s" +msgstr "Неверный формат файла, %s не указан" #. Check some minimal size so we don't get crap #: common/flatpak-dir.c:12300 -#, fuzzy msgid "Invalid file format, gpg key invalid" -msgstr "Неверный формат переменной окружения %s" +msgstr "Неверный формат файла, неверный ключ gpg" #: common/flatpak-dir.c:12318 common/flatpak-utils.c:2870 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" -msgstr "" +msgstr "ID коллекции требует предоставления ключа GPG" #: common/flatpak-dir.c:12362 #, c-format @@ -4546,101 +4449,102 @@ msgstr "Среда исполнения %s, ветка %s уже установ #: common/flatpak-dir.c:12363 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" -msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлено" +msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлена" #: common/flatpak-dir.c:12651 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" +"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленной ссылкой %s " +"(как минимум)" #: common/flatpak-dir.c:12751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" -msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" +msgstr "Недопустимый символ '/' в имени удалённого репозитория: %s" #: common/flatpak-dir.c:12757 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" -msgstr "" +msgstr "Не указана конфигурация для удаленного репозитория %s" #: common/flatpak-dir.c:14344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Пропуск удаления зеркальной ссылки (%s,%s)…\n" #: common/flatpak-installation.c:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ref %s not installed" -msgstr "%s не установлено" +msgstr "Ссылка %s не установлена" #: common/flatpak-installation.c:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "App %s not installed" -msgstr "%s не установлено" +msgstr "Приложение %s не установлено" #: common/flatpak-installation.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote '%s' already exists" -msgstr "Удалённый репозиторий %s уже существует" +msgstr "Удалённый репозиторий '%s' уже существует" #: common/flatpak-installation.c:1827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" -msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично" +msgstr "" +"Требуемое расширение %s было получено(запуленно), но не было установлено" #: common/flatpak-oci-registry.c:1873 #, c-format msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" -msgstr "" +msgstr "Ключ gpg с идентификатором %s не найден (homedir: %s)" #: common/flatpak-oci-registry.c:1880 #, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)" -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти идентификатор ключа %s: %d)" #: common/flatpak-oci-registry.c:1888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error signing commit: %d" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Ошибка подписи коммита: %d" #: common/flatpak-progress.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Загрузка метаданных: %u/(оценка) %s" #: common/flatpak-progress.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading: %s/%s" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Загрузка: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading extra data: %s/%s" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Загрузка дополнительных данных: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading files: %d/%d %s" -msgstr "Показать ссылки" +msgstr "Загрузка файлов: %d/%d %s" #: common/flatpak-remote.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad remote name: %s" -msgstr "Нет удалённого репозитория %s" +msgstr "Неправильное имя удаленного репозитория: %s" #: common/flatpak-remote.c:1202 -#, fuzzy msgid "No url specified" -msgstr "Команда не указана" +msgstr "Адрес не указан" #: common/flatpak-remote.c:1253 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" -msgstr "" +msgstr "Проверка GPG должна быть включена, когда установлен ID коллекции" #: common/flatpak-run.c:855 -#, fuzzy msgid "Failed to open app info file" -msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией о приложении: %s" +msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией приложения" #: common/flatpak-run.c:949 msgid "Unable to create sync pipe" @@ -4651,118 +4555,115 @@ msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Ошибка при синхронизации с прокси dbus" #: common/flatpak-run.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine parts from ref: %s" -msgstr "Ошибка при открытии временного файла: %s" +msgstr "Не удалось определить части из ссылки: %s" #: common/flatpak-run.c:1646 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует пользовательская сессия systemd, cgroups недоступны" #: common/flatpak-run.c:2225 -#, fuzzy msgid "Unable to allocate instance id" -msgstr "Невозможно создать канал синхронизации" +msgstr "Невозможно выделить идентификатор экземпляра" #: common/flatpak-run.c:2345 common/flatpak-run.c:2355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" -msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s" +msgstr "Не удалось открыть файл flatpak-info: %s" #: common/flatpak-run.c:2375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" -msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s" +msgstr "Не удалось открыть файл bwrapinfo.json: %s" #: common/flatpak-run.c:2686 -#, fuzzy msgid "Initialize seccomp failed" -msgstr "Инициализировать приложения из названного приложения" +msgstr "Не удалось инициализировать seccomp" #: common/flatpak-run.c:2725 -#, fuzzy msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" -msgstr "Ошибка записи во временный файла" +msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp" #: common/flatpak-run.c:2734 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp" #. unknown syscall #: common/flatpak-run.c:2753 common/flatpak-run.c:2767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to block syscall %d" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d" #: common/flatpak-run.c:2798 -#, fuzzy msgid "Failed to export bpf" -msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла" +msgstr "Не удалось экспортировать bpf" #: common/flatpak-run.c:3031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" -msgstr "Ошибка открытия журнала: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s'" #: common/flatpak-run.c:3309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" -msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой" +msgstr "Ошибка ldconfig, статус ошибки %d" #: common/flatpak-run.c:3316 -#, fuzzy msgid "Can't open generated ld.so.cache" -msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s" +msgstr "Невозможно открыть сгенерированный файл ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-run.c:3418 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" -msgstr "" +msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором" #: common/flatpak-run.c:3459 msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" -msgstr "" +msgstr "'flatpak run' не предназначен для запуска с sudo" #: common/flatpak-run.c:3566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong number of components in runtime %s" -msgstr "Слишком много аргументов" +msgstr "Неверное количество компонентов во время выполнения %s" #: common/flatpak-run.c:3674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Не удалось перенести с %s: %s" #: common/flatpak-run.c:3689 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" +"Не удалось переместить старую папку с данными приложения %s в папку с новым " +"именем %s: %s" #: common/flatpak-run.c:3698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" -msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: " +msgstr "Не удалось создать символическую ссылку при переносе %s: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" -msgstr "Предупреждение: Проблема при поиске связанных ссылок: %s\n" +msgstr "Предупреждение: Проблема при поиске связанных ссылок: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" -msgstr "Приложение %s ветка %s не установлено" +msgstr "Приложение %s требует среду выполнения %s, которую не удалось найти" #: common/flatpak-transaction.c:1851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" -msgstr "Приложение %s ветка %s не установлено" +msgstr "Приложение %s требует среду выполнения %s, которая не установлена" #: common/flatpak-transaction.c:1937 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить %s который нуждается в %s" #: common/flatpak-transaction.c:2007 #, c-format @@ -4770,24 +4671,24 @@ msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Удалённый репозиторий %s отключен, обновление %s пропущено" #: common/flatpak-transaction.c:2019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already installed" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "%s уже установлен" #: common/flatpak-transaction.c:2022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" -msgstr "%s ветка %s уже установлено" +msgstr "%s уже установлен из репозитория %s" #: common/flatpak-transaction.c:2183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Неверный .flatpakref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" -msgstr "Ошибка при обновлении метаданных дополнительных данных для '%s': %s\n" +msgstr "Ошибка при обновлении метаданных для '%s': %s" #: common/flatpak-transaction.c:2689 #, c-format @@ -4795,31 +4696,35 @@ msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "" +"Предупреждение: обработка ошибки удаленной выборки как нефатальной, " +"поскольку %s уже установлен: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3366 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" -msgstr "" +msgstr "URL Flatpakrepo %s не файл, HTTP или HTTPS" #: common/flatpak-transaction.c:3372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " -msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s" +msgstr "Не удается загрузить зависимый файл %s: " #: common/flatpak-transaction.c:3380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Неверный .flatpakrepo: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3788 msgid "Transaction already executed" -msgstr "" +msgstr "Транзакция уже выполнена" #: common/flatpak-transaction.c:3803 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." msgstr "" +"Отказ от работы на пользовательской установке от имени пользователя root! " +"Это может привести к поломке прав файлов и ошибкам разрешений." #: common/flatpak-transaction.c:3894 msgid "Aborted by user" @@ -4828,196 +4733,196 @@ msgstr "Прервано пользователем" #: common/flatpak-transaction.c:3918 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" -msgstr "" +msgstr "Пропуск %s из-за предыдущей ошибки" #: common/flatpak-transaction.c:3969 msgid "Aborted due to failure" -msgstr "" +msgstr "Прервано из-за ошибки" #: common/flatpak-utils.c:709 msgid "Name can't be empty" -msgstr "Имя не может быть пустым" +msgstr "Имя не должно быть пустым" #: common/flatpak-utils.c:716 msgid "Name can't be longer than 255 characters" -msgstr "Имя не может быть больше 255 символов" +msgstr "Имя не должно быть больше 255 символов" #: common/flatpak-utils.c:729 msgid "Name can't start with a period" -msgstr "" +msgstr "Имя не должно начинаться с точки" #: common/flatpak-utils.c:735 #, c-format msgid "Name can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Имя не должно начинаться с %c" #: common/flatpak-utils.c:751 msgid "Name can't end with a period" -msgstr "" +msgstr "Имя не должно заканчиваться точкой" #: common/flatpak-utils.c:758 common/flatpak-utils.c:770 msgid "Only last name segment can contain -" -msgstr "" +msgstr "Только последняя часть имени может содержать -" #: common/flatpak-utils.c:761 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Часть имени не должна начинаться с %c" #: common/flatpak-utils.c:773 #, c-format msgid "Name can't contain %c" -msgstr "" +msgstr "Имя не должно содержать %c" #: common/flatpak-utils.c:782 msgid "Names must contain at least 2 periods" -msgstr "" +msgstr "Имена должны содержать как минимум две точки" #: common/flatpak-utils.c:990 msgid "Branch can't be empty" -msgstr "Ветка не может быть пустой" +msgstr "Ветка не должна быть пустой" #: common/flatpak-utils.c:1000 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" -msgstr "" +msgstr "Ветка не должна начинаться с %c" #: common/flatpak-utils.c:1010 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" -msgstr "" +msgstr "Ветка не должна содержать %c" #: common/flatpak-utils.c:1156 msgid "Empty glob" -msgstr "" +msgstr "Пустой шар" #: common/flatpak-utils.c:1175 -#, fuzzy msgid "Too many segments in glob" -msgstr "Слишком много аргументов" +msgstr "Слишком много частей в шаре" #: common/flatpak-utils.c:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Недопустимый знак '%c' в шаре" #: common/flatpak-utils.c:1250 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" -msgstr "" +msgstr "Пропущен шар на строке %d" #: common/flatpak-utils.c:1254 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" -msgstr "" +msgstr "Завершающий текст в строке %d" #: common/flatpak-utils.c:1258 #, c-format msgid "on line %d" -msgstr "" +msgstr "на строке %d" #: common/flatpak-utils.c:1280 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" -msgstr "" +msgstr "Неожиданное слово '%s' на строке %d" #: common/flatpak-utils.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong number of components in %s" -msgstr "Слишком много аргументов" +msgstr "Неверное количество компонентов в %s" #: common/flatpak-utils.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not application or runtime" -msgstr "Подписать приложение или среду исполнения" +msgstr "%s не является именем приложения или среды запуска" #: common/flatpak-utils.c:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid name %s: %s" -msgstr "Некорректное имя dbus %s\n" +msgstr "Некорректное имя %s: %s" #: common/flatpak-utils.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid arch %s" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Некорректная архитектура %s" #: common/flatpak-utils.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid id %s: %s" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Некорректный ID %s: %s" #: common/flatpak-utils.c:2798 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Некорректный %s: Пропущена группа '%s'" #: common/flatpak-utils.c:2807 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Некорректный %s: Пропущен ключ '%s'" #: common/flatpak-utils.c:2849 -#, fuzzy msgid "Invalid gpg key" -msgstr "Неверный pid %s" +msgstr "Некореектный ключ gpg" #: common/flatpak-utils.c:3200 msgid "No extra data sources" msgstr "Нет источников дополнительных данных" #: common/flatpak-utils.c:4331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Ошибка копирования иконки 64x64 для компонента %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" -msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n" +msgstr "Ошибка копирования иконки 128x128 для компонента %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4598 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "У %s закончен срок службы поддержки, игнорирование\n" #: common/flatpak-utils.c:4607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" -msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n" +msgstr "" +"Нет appstream данных для %s: %s\n" +"\n" #: common/flatpak-utils.c:5428 -#, fuzzy msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" -msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных" +msgstr "Некорректный пакет, отсутствует ссылка на метаданные" #: common/flatpak-utils.c:5519 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "" +"Коллекция '%s' пакета не соответствует коллекции '%s' удаленного репозитория" #: common/flatpak-utils.c:5598 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Метаданные в заголовке и приложении несовместимы" #: common/flatpak-utils.c:5745 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" -msgstr "" +msgstr "Ссылка для изображения OCI %s не указана" #: common/flatpak-utils.c:5751 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" -msgstr "" +msgstr "Неправильная ссылка (%s) указана для OCI изображения %s, ожидалось %s" #: common/flatpak-utils.c:5820 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" -msgstr "" +msgstr "Неправильный слой контрольных сумм, ожидалось %s, было %s" #: common/flatpak-utils.c:6488 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" -msgstr "" +msgstr "Неверный аргумент require-flatpak %s" #: common/flatpak-utils.c:6498 common/flatpak-utils.c:6517 #, c-format @@ -5036,47 +4941,48 @@ msgstr "“%s” не является положительным числом" #: common/flatpak-utils.c:6597 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "" +msgstr "Число '%s' выходит за пределы допустимых значений [%s, %s]" #: portal/flatpak-portal.c:1733 -#, fuzzy msgid "No portal support found" -msgstr "Совпадений не обнаружено %s" +msgstr "Поддержки порталов не обнаружено" #: portal/flatpak-portal.c:1739 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #: portal/flatpak-portal.c:1741 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "обновить" +msgstr "Обновить" #: portal/flatpak-portal.c:1746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s?" -msgstr "Обновление сводной информации\n" +msgstr "Обновить %s?" #: portal/flatpak-portal.c:1758 msgid "The application wants to update itself." -msgstr "" +msgstr "Приложение хочет обновиться само по себе." #: portal/flatpak-portal.c:1759 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "" +"Доступ к обновлению можно изменить в любое время из настроек " +"конфиденциальности." #: portal/flatpak-portal.c:1784 msgid "Application update not allowed" -msgstr "" +msgstr "Обновления приложений не разрешены" #: portal/flatpak-portal.c:1941 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "" +"Самостоятельное обновление не поддерживается, новая версия требует новых " +"разрешений" #: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140 -#, fuzzy msgid "Update ended unexpectedly" -msgstr "Показать установленные среды исполнения" +msgstr "Обновление закончилось неожиданно" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software @@ -5084,9 +4990,8 @@ msgstr "Показать установленные среды исполнен #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 -#, fuzzy msgid "Install signed application" -msgstr "Показать установленные приложения" +msgstr "Установить подписанное приложение" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 @@ -5099,9 +5004,8 @@ msgstr "Требуется авторизация для установки пр #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 -#, fuzzy msgid "Install signed runtime" -msgstr "Показать установленные среды исполнения" +msgstr "Установить подписанную исполняемую среду" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update an @@ -5110,9 +5014,8 @@ msgstr "Показать установленные среды исполнен #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 -#, fuzzy msgid "Update signed application" -msgstr "Показать установленные приложения" +msgstr "Обновить подписанное приложение" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 @@ -5126,17 +5029,15 @@ msgstr "Требуется авторизация для обновления п #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79 -#, fuzzy msgid "Update signed runtime" -msgstr "Показать установленные среды исполнения" +msgstr "Обновить подписанную среду выполнения" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to update metadata #. from signed repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94 -#, fuzzy msgid "Update remote metadata" -msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория" +msgstr "Обновить удаленные метаданные" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95 msgid "Authentication is required to update remote info" @@ -5291,30 +5192,31 @@ msgstr "Требуется авторизация для обновления м #. all users’ parental controls policies to true. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287 msgid "Override parental controls" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать данные для родительского контроля" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to install software which is restricted by your " "parental controls policy" -msgstr "Требуется авторизация для установки программ из $(path)" +msgstr "" +"Для установки программного обеспечения требуется аутентификация, которая " +"ограничена вашей политикой родительского контроля" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" #~ msgstr "" #~ "Обновление метаданных дополнительных данных из файла со сводной " #~ "информацией в удалённом репозитории для %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" #~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" #~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" #~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s" @@ -5322,15 +5224,15 @@ msgstr "Требуется авторизация для установки пр #~ msgid "No summary found" #~ msgstr "Совпадений не обнаружено %s" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'" #~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Invalid group: %d" #~ msgstr "Неверная группа %s" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" #~ msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s" |