summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBiteDasher <48867887+BiteDasher@users.noreply.github.com>2020-04-07 13:51:18 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2020-04-07 12:51:18 +0200
commit376ba7aeb4e1491076e26606db43c46b551ed0e0 (patch)
tree5ce15ff6bd66735471fec3e7a6c2fd5027553497
parent171fca1d497452263a8b24cd20aa01bd09811d76 (diff)
downloadflatpak-376ba7aeb4e1491076e26606db43c46b551ed0e0.tar.gz
Update russian translation (#3535)
* Update russian translation 100% complete
-rw-r--r--po/ru.po1692
1 files changed, 797 insertions, 895 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 085486fd..b0cb4da9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,21 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
#
# Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>, 2017.
+# Артемий Судаков <finziyr@yandex.ru>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:59+0300\n"
-"Last-Translator: Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: romiq.kh@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 00:22+0300\n"
+"Last-Translator: Артемий Судаков <finziyr@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
@@ -36,11 +38,11 @@ msgstr "Архитектура для пакета"
#: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
-msgstr "АРХ"
+msgstr "АРХИТЕКТУРА"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for repo"
-msgstr "Адрес url для репозитория"
+msgstr "Url адрес репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "ID Ключа GPG для подписи образа OCI"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "KEY-ID"
-msgstr "КЛЮЧ-ID"
+msgstr "ID-КЛЮЧА"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "'%s' не является корректным репозиторием
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
-msgstr "'%s' не является корректным репозиторием"
+msgstr "'%s' не является корректным репозиторием: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:10986 common/flatpak-utils.c:1533
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Использовать другой файл метаданных"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Kill processes when the parent process dies"
-msgstr "Убить процессы, когда родительский процесс умирает "
+msgstr "Убить процессы, когда родительский процесс умирает"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
@@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "Исходный каталог репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "SRC-REPO"
-msgstr "ИСТОЧНИК-РЕПОЗИТОРИЙ"
+msgstr "ИСТОЧНИК-РЕПОЗИТОРИЯ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "Source repo ref"
@@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "Ссылка на репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "SRC-REF"
-msgstr "ИСТОЧНИК-ССЫЛКА"
+msgstr "ИСТООНИЧ-ССЫЛКИ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
@@ -334,21 +336,22 @@ msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
+"Пометить ссылки, соответствующие префиксу СТАРЫЙID, как конец срока службы, "
+"и заменить его на данный НОВЫЙID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid "OLDID=NEWID"
-msgstr ""
+msgstr "СТАРЫЙID=НОВЫЙID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
msgid "Set type of token needed to install this commit"
-msgstr ""
+msgstr "Установите тип токена, необходимый для установки этого коммита"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
-#, fuzzy
msgid "VAL"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
+msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "Переназначить отметку времени коммита
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "TIMESTAMP"
-msgstr "Отметка времени"
+msgstr "ОТМЕТКА ВРЕМЕНИ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
@@ -382,19 +385,19 @@ msgstr ""
"Если --src-ref задана, должна быть указана ровно одна ссылка назначения"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
-#, fuzzy
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
-msgstr "Должны быть задана --src-repo либо --src-ref."
+msgstr "Необходимо указать либо --src-repo, либо --src-ref"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
+"Неверный формат аргумента использования --end-of-life-rebase=СТАРЫЙID=НОВЫЙID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя %s в --end-of-life-rebase"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046
@@ -403,9 +406,8 @@ msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Невозможно распознать '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
-#, fuzzy
msgid "Can't commit from partial source commit"
-msgstr "Невозможно зафиксировать частичное изменение источника"
+msgstr "Не удалось выполнить коммит из частичного источника коммита"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
#, c-format
@@ -445,6 +447,7 @@ msgstr "Исключенные файлы для добавления"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
+"Пометить сборку как оконченную, и ее следует заменить данным идентификатором"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:961
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "Невозможно найти базовое имя в %s, укажи
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:705
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr ""
-"Не разрешается использовать символ '/' в названии дополнительных данных "
+"Не разрешается использовать символ '/' в названии дополнительных данных"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:717
#, c-format
@@ -562,16 +565,16 @@ msgstr "Записанные метаданные: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Всего данных: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Данных записано: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117
msgid "Content Bytes Written:"
-msgstr ""
+msgstr "Байтов контента записано:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Command to set"
@@ -622,13 +625,12 @@ msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Установить приоритет расширения (только для расширений)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
-#, fuzzy
msgid "VALUE"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
+msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the sdk used for the app"
-msgstr "Заменить sdk, используемое приложением"
+msgstr "Заменить sdk, используемый приложением"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "SDK"
@@ -650,7 +652,7 @@ msgstr "Установить параметр обобщенной полити
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
-msgstr ""
+msgstr "ГРУППА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕНИЕ]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
@@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Не найдено исполняемых файлов\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный аргумент --require-version: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
#, c-format
@@ -695,13 +697,13 @@ msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Слишком мало элементов у параметра --extra-data %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
-"Слишком мало элементов у параметра --extension %s, формат должен иметь вид "
-"ИМЯ=ПЕРЕМЕННАЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]"
+"Слишком мало элементов у параметра --metadata %s, формат должен иметь вид "
+"ГРУППА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕНИЕ]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
@@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ и ИМЯ_ФАЙЛА"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Arch to use"
-msgstr "Использовать архитектуру"
+msgstr "Используемая архитектура"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
@@ -916,35 +918,30 @@ msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
-#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this repository"
-msgstr "Красивое имя для репозитория"
+msgstr "Красивый комментарий для этого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
-#, fuzzy
msgid "COMMENT"
-msgstr "ИЗМЕНЕНИЕ"
+msgstr "КОММЕНТАРИЙ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
-#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this repository"
-msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория"
+msgstr "Полное описание репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
-#, fuzzy
msgid "URL for a website for this repository"
-msgstr "Красивое имя для репозитория"
+msgstr "URL адрес сайта репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
-#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this repository"
-msgstr "Красивое имя для репозитория"
+msgstr "URL иконки репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "Default branch to use for this repository"
@@ -963,42 +960,38 @@ msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "ID-КОЛЛЕКЦИИ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
-msgstr "Постоянно загружать ID коллекции в клиентские удаленные конфигурации"
+msgstr ""
+"Постоянно загружать ID коллекции в клиентские удаленные конфигурации, только "
+"для поддержки параллельной загрузки"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "Постоянно загружать ID коллекции в клиентские удаленные конфигурации"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
-#, fuzzy
msgid "Name of authenticator for this repository"
-msgstr "Красивое имя для репозитория"
+msgstr "Имя идентификатора репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
-#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
-msgstr "Красивое имя для репозитория"
+msgstr "Автоматическаяя установка аутентификация репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
-#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
-msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория"
+msgstr "Выключить автоматическую установку аутентификатора репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
-#, fuzzy
msgid "Authenticator option"
-msgstr "Показать параметры"
+msgstr "Параметры аутентификатора"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
-#, fuzzy
msgid "KEY=VALUE"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
+msgstr "КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
@@ -1014,9 +1007,8 @@ msgid "Generate delta files"
msgstr "Создать дельта файлы"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
-#, fuzzy
msgid "Don't update the appstream branch"
-msgstr "Обновить ветку appstream"
+msgstr "Не обновлять ветку appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
@@ -1026,12 +1018,11 @@ msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "NUM-JOBS"
-msgstr ""
+msgstr "КОЛИЧЕСТВО-ЗАДАЧ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
-#, fuzzy
msgid "Don't create deltas matching refs"
-msgstr "Не обновлять связанные ссылки"
+msgstr "Не обновлять дельты для подходящих ссылок"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Prune unused objects"
@@ -1112,12 +1103,12 @@ msgstr "Удалить конфигурацию для КЛЮЧА"
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не выглядит как код локали/языка"
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не выглядит как язык кода"
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
#, c-format
@@ -1141,9 +1132,8 @@ msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Должны быть указаны КЛЮЧ И ЗНАЧЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
-#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --set"
-msgstr "Слишком много аргументов для --unset"
+msgstr "Слишком много аргументов для --set"
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
msgid "Too many arguments for --unset"
@@ -1151,15 +1141,15 @@ msgstr "Слишком много аргументов для --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
-msgstr ""
+msgstr "[КЛЮЧ [ЗНАЧЕНИЕ]] - Управление конфигурацией"
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
-msgstr ""
+msgstr "Можно использовать только одно из --list, --get, --set или --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно указать один из --list, --get, --set или --unset"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 app/flatpak-builtins-install.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
@@ -1168,33 +1158,35 @@ msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Искать приложение с указанным именем"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
-#, fuzzy
msgid "Arch to copy"
-msgstr "Показать архитектуры"
+msgstr "Архитектура для копирования"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
-#, fuzzy
msgid "DEST"
-msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ=ИСТОЧНИК"
+msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
msgid "Allow partial commits in the created repo"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить частичные коммиты в созданном репозитории"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Related ref '%s' is only partially installed"
-msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично"
+msgstr "Требуемая ссылка %s установлена частично"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr ""
+"Предупреждение: пропуск связанной ссылки '%s', потому что она не "
+"установлена.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:164
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is partially installed.\n"
msgstr ""
+"Предупреждение: пропуск связанной ссылки '%s', потому что она установлена "
+"частично.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
@@ -1202,6 +1194,8 @@ msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
+"Предупреждение: пропуск связанной ссылки '%s', потому что у её удаленной "
+"цели '%s' не установлена коллеция ID.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:247 app/flatpak-builtins-create-usb.c:613
#, c-format
@@ -1209,53 +1203,66 @@ msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
+"Не установлена коллекция ID для удаленной цели '%s', которая нужна P2P "
+"дистрибутивам '%s' ."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:457
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
+"ПУТЬ_МОНТИРОВАНИЯ[ССЫЛКА...] - Копировать приложения или исполняемую среду на "
+"съемный носитель"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:466
-#, fuzzy
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
-msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и ССЫЛКА"
+msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ-МОНТИРОВАНИЯ и ССЫЛКА"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:582
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
+"Для ссылки '%s' найдено несколько кандидатов на установку: %s. Вам нужно "
+"выбрать одного из них."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:595
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Все ссылки должны быть в одном месте установки (найдено в %s и %s)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ref '%s' is only partially installed"
-msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично"
+msgstr "Требуемые ссылки %s частично установлены"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"
+msgstr ""
+"Предупреждение: Невозможно обновить метаданные репозитория для '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"
+msgstr ""
+"Предупреждение: Невозможно обновить метаданные appstream'а для '%s' "
+"архитектуры '%s': %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
-msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"
+msgstr ""
+"Предупреждение: Невозможно найти данные appstream'а для '%s' архитектуры "
+"'%s': %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: Невозможно найти данные второго appstream'а для '%s' "
+"архитектуры '%s': %s\n"
+"\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
@@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортир
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
-msgstr "Не экспортирован\n"
+msgstr "Не экспортировано\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
@@ -1340,7 +1347,7 @@ msgstr "Какую информацию показывать"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
-msgstr ""
+msgstr "ПОЛЕ,..."
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
msgid "Show the document ID"
@@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "Показать путь к документу"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Происхождение"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
@@ -1372,7 +1379,6 @@ msgstr "Показать приложения с разрешением"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
@@ -1389,25 +1395,26 @@ msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Убрать файл из экспортрованных"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
-#, fuzzy
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
-"ID_ИЗОЛ_ПРОЦ [КОМАНДА [параметры...]] - Выполнить команду внутри "
-"изолированного окружения"
+"ЭКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ...} - Запустить команду внутри запущенной "
+"песочницы"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
-#, fuzzy
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
-msgstr "Должны быть указаны INSTANCE и КОМАНДА"
+msgstr "Должны быть указаны ЭКЗЕМПЛЯР и КОМАНДА"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
-msgstr "'%s' не является корректным именем приложения: %s"
+msgstr ""
+"'%s' не является ни номером процесса, ни именем приложения или идентификатором экземпляра"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
+"ввод не поддерживается (требуются непривилегированные пространства имен "
+"пользователя или sudo -E)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
#, c-format
@@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr "Невозможно прочитать корневой каталог"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:185
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
-msgstr "Неверное пространство имён %s для процесса %d"
+msgstr "Некорректное пространство имён %s для процесса %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:189
#, c-format
@@ -1440,6 +1447,8 @@ msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr ""
+"ввод не поддерживается (требуются непривилегированные пространства имен "
+"пользователей)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
#, c-format
@@ -1483,7 +1492,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Время"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
-#, fuzzy
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Показать, когда произошло изменение"
@@ -1533,12 +1541,11 @@ msgstr "Показать ветку"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Installation"
-msgstr "Установка"
+msgstr "Тип установки"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
-#, fuzzy
msgid "Show the affected installation"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Показать затронутую установку"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:983
msgid "Remote"
@@ -1680,15 +1687,13 @@ msgid "Show extensions"
msgstr "Показать расширения"
#: app/flatpak-builtins-info.c:69
-#, fuzzy
msgid "Show location"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Показать расположение"
#: app/flatpak-builtins-info.c:117
-#, fuzzy
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
-"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленных приложениях и/или средах "
+"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленном приложении или среде "
"исполнения"
#: app/flatpak-builtins-info.c:124 app/flatpak-builtins-remote-add.c:297
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "Должно быть указано ИМЯ"
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
msgid "ref not present in origin"
-msgstr ""
+msgstr "расширения не предоставлено происхождением"
#: app/flatpak-builtins-info.c:214 app/flatpak-builtins-remote-info.c:225
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:228
@@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Версия:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:254
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:289
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Установка:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:295
msgid "Installed:"
-msgstr "Установлен:"
+msgstr "Установлено:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:234 app/flatpak-builtins-info.c:282
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
@@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:330
msgid "Date:"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Дата:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:314
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
@@ -1785,7 +1790,7 @@ msgstr "Заголовок:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:243 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Active commit:"
-msgstr "Активный коммит"
+msgstr "Активный коммит:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:301
msgid "Latest commit:"
@@ -1805,21 +1810,20 @@ msgid "Parent:"
msgstr "Родитель:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:324
-#, fuzzy
msgid "Alt-id:"
-msgstr "alt-id:"
+msgstr "Альтернативный-ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:328
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "End-of-life:"
-msgstr ""
+msgstr "Конец службы поддержки:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:333
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:324
msgid "End-of-life-rebase:"
-msgstr ""
+msgstr "Конец службы поддержки(обновленный)"
#: app/flatpak-builtins-info.c:257 app/flatpak-builtins-info.c:320
msgid "Subdirectories:"
@@ -1837,23 +1841,23 @@ msgstr "Источник:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:469 app/flatpak-builtins-info.c:520
msgid "Subpaths:"
-msgstr ""
+msgstr "Подпути:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:486
msgid "unmaintained"
-msgstr ""
+msgstr "не поддерживаемое"
#: app/flatpak-builtins-info.c:489
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестное"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62
msgid "Don't pull, only install from local cache"
-msgstr "Не обращаться к репозиторию, устанавливать из локального кеша"
+msgstr "Не обращаться к репозиторию, вместо этого установить из локального кеша"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
-msgstr "Не начинать установку, только скачать в кеш"
+msgstr "Не начинать установку, вместо этого скачать только в кеш"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
msgid "Don't install related refs"
@@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "Не проверять и не устанавливать зависи
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать статичные дельты"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
@@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "Проверять подписи пакета ключом GPG из Ф
#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Only install this subpath"
-msgstr "Устанавливать только указанный подкаталог"
+msgstr "Установить только указанный подкаталог"
#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
@@ -1889,27 +1893,25 @@ msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Автоматически отвечать да на все вопросы"
#: app/flatpak-builtins-install.c:74
-#, fuzzy
msgid "Uninstall first if already installed"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "Удалите первым, если уже установлено"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
-msgstr ""
+msgstr "Получить минимальный результат и не задавать вопросов"
#: app/flatpak-builtins-install.c:76
-#, fuzzy
msgid "Update install if already installed"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "Обновить установку, если уже установлено"
#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-update.c:70
msgid "Use this local repo for sideloads"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать этот репозитория для параллельной загрузки"
#: app/flatpak-builtins-install.c:136
msgid "Bundle filename must be specified"
-msgstr "Должно быть указано имя файла с пакетом"
+msgstr "Должно быть указано имя файла с пакетом"
#: app/flatpak-builtins-install.c:146
msgid "Remote bundles are not supported"
@@ -1920,67 +1922,60 @@ msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Должно быть указано имя файла или адрес"
#: app/flatpak-builtins-install.c:281
-#, fuzzy
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
-"ПУТЬ/УДАЛЁННЫЙ_РЕПО [ССЫЛКА] - Установить приложения или среды исполнения"
+"[ПУТЬ/УДАЛЁННЫЙ_РЕПО ] [ССЫЛКА] - Установить приложения или среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-install.c:307
-#, fuzzy
msgid "At least one REF must be specified"
-msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и ССЫЛКА"
+msgstr "Должна быть указана хотя бы одна ССЫЛКА"
#: app/flatpak-builtins-install.c:318
-#, fuzzy
msgid "Looking for matches…\n"
-msgstr "Нет обновлений\n"
+msgstr "Поиск похожих запросов...\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:425
#, c-format
msgid "No remote refs found similar to ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено ничего похожего на '%s'"
#: app/flatpak-builtins-install.c:490 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1358 common/flatpak-utils.c:1462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
-msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s"
+msgstr "Некорректное имя ветки: %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
-msgstr "Сохранить ссылку в локальном репозитории"
+msgstr "Для %s не найдено совпадений в удаленном локальном репозитории %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
-msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
+msgstr "Совпадений для %s не обнаружено в %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
-msgstr "Обновление сводной информации\n"
+msgstr "Пропуск: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not running"
-msgstr "%s не доступно"
+msgstr "%s не запущено"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
-#, fuzzy
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
-msgstr ""
-"\n"
-" Запуск приложений"
+msgstr "ЭКЗЕМПЛЯР - Остановить запущенное приложение"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248
-#, fuzzy
msgid "Extra arguments given"
-msgstr "Информация о дополнительных данных"
+msgstr "Слишком много агументов"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
msgid "Must specify the app to kill"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо написать какое приложение нужно остановить"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
@@ -2000,23 +1995,21 @@ msgstr "Показать архитектуры"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "List all refs (including locale/debug)"
-msgstr ""
+msgstr "Показать все ссылки (включая локали/отладку)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
-#, fuzzy
msgid "List all applications using RUNTIME"
-msgstr "Показать установленные приложения"
+msgstr "Показать установленные используемые СРЕДОЙ ВЫПОЛНЕНИЯ"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:42
-#, fuzzy
msgid "Show the name"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать имя"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:43
@@ -2030,70 +2023,59 @@ msgstr "Показать описание"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
-#, fuzzy
msgid "Application ID"
-msgstr "Запустить приложение"
+msgstr "ID Приложения"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:44
-#, fuzzy
msgid "Show the application ID"
-msgstr "Запустить приложение"
+msgstr "Показать ID приложения"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
-#, fuzzy
msgid "Show the version"
-msgstr "Запустить приложение"
+msgstr "Показать версию"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
-#, fuzzy
msgid "Runtime"
-msgstr "Используемая среда исполнения"
+msgstr "Среда исполнения"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
-#, fuzzy
msgid "Show the used runtime"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать используемые среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
-#, fuzzy
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Показать происхождение"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
-#, fuzzy
msgid "Show the installation"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Показать установленное"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
-msgstr ""
+msgstr "Активный коммит"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
-#, fuzzy
msgid "Show the active commit"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать последний активный коммит"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
-msgstr ""
+msgstr "Последний коммит"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
-#, fuzzy
msgid "Show the latest commit"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать последний коммит"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
-#, fuzzy
msgid "Installed size"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Установленный размер"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
-#, fuzzy
msgid "Show the installed size"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Показать установленный размер"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 app/flatpak-builtins-repo.c:169
@@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr " - Показать список установленных прилож
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
-msgstr "Архитектура, которая станет текущей"
+msgstr "Архитектура, которая станет текущей для"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
@@ -2131,198 +2113,179 @@ msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Приложение %s ветки %s не установлено"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:45
-#, fuzzy
msgid "Remove matching masks"
-msgstr "Удалённый репозиторий"
+msgstr "Удалить соответствующие маски"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:86
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
+"[ШАБЛОН…] - отключить обновления и шаблоны автоматической установки "
+"соответствий"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:103
msgid "No masked patterns\n"
-msgstr ""
+msgstr "Нет замаскированных шаблонов\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:107
msgid "Masked patterns:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замаскированные шаблоны:\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No current mask matching %s"
-msgstr "Не обновлять связанные ссылки"
+msgstr "Нет текущих замаскированных запросов для %s"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить существующие переопределения"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Показать существующие переопределения"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
-#, fuzzy
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
-msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ - Переопределить настройки для приложения"
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ - Переопределить настройки [для приложения]"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
-msgstr ""
+msgstr "[ТАБЛИЦА] [ID] - Список разрешений"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Объект"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
-#, fuzzy
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
-msgstr "Отозвать у приложения право на запись"
+msgstr "ТАБЛИЦА ID [ID_ПРИЛ] Отозвать у приложения право на запись"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
-#, fuzzy
msgid "Too few arguments"
-msgstr "Слишком много аргументов"
+msgstr "Слишком мало аргументов"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
-#, fuzzy
msgid "Reset all permissions"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Восстановить все разрешения"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
-#, fuzzy
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
-msgstr "Добавить разрешения приложению"
+msgstr "ID_ПРИЛ - Восстановить разрешения для предложения"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
-#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Слишком много аргументов"
+msgstr "Неверное количество аргмументов"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Связать данные с записью"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
-msgstr ""
+msgstr "ДАННЫЕ"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ТАБЛИЦА ID ID_ПРИЛ [РАЗРЕШЕНИЯ...] - Установить разрешения"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Не удалось проанализировать '%s' как GVariant: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
-#, fuzzy
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
-msgstr "Добавить разрешения приложению"
+msgstr "ID_ПРИЛ - Показать разрешения для приложения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
-#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr "установить"
+msgstr "Экземпляр"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
-#, fuzzy
msgid "Show the instance ID"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать ID экземпляра"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82
-#, fuzzy
msgid "PID"
-msgstr "ID_ПРИЛ"
+msgstr "Номер процесса"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
-msgstr ""
+msgstr "Показать номер процесса во время выполнения оболочки"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
-msgstr ""
+msgstr "Дочерний-номер процесса"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
-msgstr ""
+msgstr "Показать номер процесса песочницы"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
-#, fuzzy
msgid "Show the application branch"
-msgstr "Показать архитектуры и ветки"
+msgstr "Показать ветку приложения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
-#, fuzzy
msgid "Show the application commit"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Показать коммит приложения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
-#, fuzzy
msgid "Show the runtime ID"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать ID среды выполнения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
-#, fuzzy
msgid "R.-Branch"
-msgstr "Используемая ветка"
+msgstr "П.-Ветка"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
-#, fuzzy
msgid "Show the runtime branch"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать ветку среды выполнения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
-#, fuzzy
msgid "R.-Commit"
-msgstr "Показать зафиксированные изменения"
+msgstr "П.-Коммит"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
-#, fuzzy
msgid "Show the runtime commit"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать коммит среды выполнения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Активный коммит"
+msgstr "Активно"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
-#, fuzzy
msgid "Show whether the app is active"
-msgstr "Показать, когда произошло изменение"
+msgstr "Показать активно ли приложение"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Задний план"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
-#, fuzzy
msgid "Show whether the app is background"
-msgstr "Показать, когда произошло изменение"
+msgstr "Показать произошло ли изменение в фоне"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
msgid " - Enumerate running sandboxes"
-msgstr ""
+msgstr " - Перечислить работающие песочницы"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
@@ -2358,24 +2321,20 @@ msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
-#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
-#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this remote"
-msgstr "Указать ветку по умолчанию для удалённого репозитория"
+msgstr "Полное описание для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
-#, fuzzy
msgid "URL for a website for this remote"
-msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория"
+msgstr "URL сайта для удаленного репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
-#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this remote"
-msgstr "Указать ветку по умолчанию для удалённого репозитория"
+msgstr "URL иконки для удаленного репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "Default branch to use for this remote"
@@ -2387,7 +2346,7 @@ msgstr "Импортировать ключ GPG из ФАЙЛА (- из стан
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Set path to local filter FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Установить путь до локального фильтра ФАЙЛ"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Disable the remote"
@@ -2395,27 +2354,25 @@ msgstr "Отключить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Name of authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Имя аутентификатора"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
-#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator"
-msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
+msgstr "Аутентификатор автоматической установки"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
-#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator"
-msgstr "Не удалять связанные ссылки"
+msgstr "Не выполнять автоматическую установку аутентификатора"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:241 app/flatpak-builtins-remote-add.c:248
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно загрузить uri %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 common/flatpak-dir.c:3312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
-msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s"
+msgstr "Невозможно загрузить файл %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:284
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
@@ -2423,7 +2380,7 @@ msgstr "ИМЯ ПУТЬ - Добавить удалённый репозитор
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:311
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка GPG требуется, если коллекции включены"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:373
#, c-format
@@ -2432,14 +2389,15 @@ msgstr "Удалённый репозиторий %s уже существует
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:385
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
-msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
+msgstr "Не правильное имя аутентификатора %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
-msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"
+msgstr ""
+"Предупреждение: Невозможно найти дополнительные метаданные для '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
@@ -2450,45 +2408,46 @@ msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "ИМЯ - Удалить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "Следующие ссылки установлены из удаленного репозитория '%s':"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
-#, fuzzy
msgid "Remove them?"
-msgstr "Удалённый репозиторий"
+msgstr "Удалить их?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr ""
+"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленными ссылками"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Commit to show info for"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать коммит, что бы показать информацию для"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
msgid "Display log"
-msgstr ""
+msgstr "Показать лог"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
-#, fuzzy
msgid "Show parent"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Показать родителя"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "Use local caches even if they are stale"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать локальный кэш, даже если он устарел"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
msgid "Only list refs available as sideloads"
-msgstr ""
+msgstr "Список ссылок, доступных только для параллельной загрузки"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
+" УДАЛЕННЫЙ РЕПОЗИТОРИЙ ССЫЛКА - Показать информацию о приложении или среде "
+"выполнения в удаленном репозитории"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
@@ -2497,39 +2456,37 @@ msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и СС
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:160 common/flatpak-dir.c:4018
#: common/flatpak-dir.c:4958 common/flatpak-dir.c:5029
#: common/flatpak-dir.c:5157 common/flatpak-dir.c:13265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
-msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
+msgstr ""
+"Не удалось найти последнюю хеш-сумму для ссылки %s в удаленном репозитории %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
-#, fuzzy
msgid "Download:"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Загрузить:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:336
-#, fuzzy
msgid "History:"
-msgstr "Показать зафиксированные изменения"
+msgstr "История:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
-#, fuzzy
msgid " Commit:"
-msgstr "Показать зафиксированные изменения"
+msgstr " Коммит:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:359
msgid " Subject:"
-msgstr ""
+msgstr " Тема:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:360
msgid " Date:"
-msgstr ""
+msgstr " Дата:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:393
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: коммит %s не имеет метаданные flatpak\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
@@ -2541,73 +2498,63 @@ msgstr "Показать отключённые удалённые репози
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Название"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
-#, fuzzy
msgid "Show the title"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать название"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
-#, fuzzy
msgid "Show the URL"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Показать ссылку"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
-#, fuzzy
msgid "Show the collection ID"
-msgstr "Запустить приложение"
+msgstr "Запустить ID коллекции"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
-#, fuzzy
msgid "Show filter file"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать файл фильтра"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
-#, fuzzy
msgid "Show the priority"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать приоритет"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Коммит"
+msgstr "Комментарий"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
-#, fuzzy
msgid "Show comment"
-msgstr "Показать коммит"
+msgstr "Показать комментарий"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
-#, fuzzy
msgid "Show description"
msgstr "Показать описание"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
-#, fuzzy
msgid "Show homepage"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать домашнюю страницу"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
-#, fuzzy
msgid "Show icon"
-msgstr "Показать параметры"
+msgstr "Показать иконку"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
msgid " - List remote repositories"
@@ -2634,24 +2581,21 @@ msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Показать только указанные архитектуры (* для всех)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
-#, fuzzy
msgid "Show the runtime"
-msgstr "Показать только среды исполнения"
+msgstr "Показать среду исполнения"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
-#, fuzzy
msgid "Download size"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Размер загрузки"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
-#, fuzzy
msgid "Show the download size"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Показать размер загрузки"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
-#, fuzzy
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
-msgstr " УДАЛЁННЫЙ_РЕПО - Показать доступные среды исполнения и приложения"
+msgstr ""
+" [УДАЛЁННЫЙ_РЕПО или URI] - Показать доступные среды исполнения и приложения"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
msgid "Enable GPG verification"
@@ -2681,12 +2625,11 @@ msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "Disable local filter"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить локальный фильтр"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
-#, fuzzy
msgid "Authenticator options"
-msgstr "Показать параметры"
+msgstr "Параметры аутентификатора"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:270
msgid "NAME - Modify a remote repository"
@@ -2715,240 +2658,231 @@ msgstr "Невозможно обновить метаданные дополн
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранять изменения"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
-#, fuzzy
msgid "Reinstall all refs"
-msgstr "установить"
+msgstr "Переустановить все ссылки"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Недостающие объекты: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не допустимый объект: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. удаление объекта\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
-msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить объект %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
-msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
+msgstr "Проблемы с загрузкой данных для %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Ошибка во время переустановки %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
-#, fuzzy
msgid "- Repair a flatpak installation"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "- Починить установку flatpak"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Удаление неразвернутой ссылки %s...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr ""
+"Пропуск неразвернутой ссылки %s...\n"
+"\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:382
#, c-format
msgid "Verifying %s…\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение %s...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:390
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление ссылки %s из-за недостающих объектов\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:394
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление ссылки %s из-за не верных объектов\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:398
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление ссылки %s из-за %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:421
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный репозиторий %s для ссылки %s отсутствует\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:423
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный репозиторий %s для ссылки %s выключен\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
-#, fuzzy
msgid "Pruning objects\n"
-msgstr "Очистить неиспользуемые объекты"
+msgstr "Обрезание объектов\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:437
-#, fuzzy
msgid "Erasing .removed\n"
-msgstr "Не устанавливать связанные ссылки"
+msgstr "Стирание .удаленных\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:473
-#, fuzzy
msgid "Reinstalling refs\n"
-msgstr "Не устанавливать связанные ссылки"
+msgstr "Переустановка ссылок\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:475
-#, fuzzy
msgid "Reinstalling removed refs\n"
-msgstr "Не устанавливать связанные ссылки"
+msgstr "Переустановка удаленных ссылок\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
-msgstr "Во время открытия репозитория %s:"
+msgstr "Во время удаления appstream'а для %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
-msgstr "Во время открытия репозитория %s:"
+msgstr "Во время развертывания appstream'а для %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:93
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Режим репозитория: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:96
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
-msgstr "Коммит: %s\n"
+msgstr "Комментарий: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Полное описание"
+msgstr "Описание: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
-msgstr "Коммит: %s\n"
+msgstr "Иконка: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ID коллекции: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:114
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ветка по-умолчанию: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:117
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL редиректа: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
-msgstr "Запустить приложение"
+msgstr "ID коллекции развертывания: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
-msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
+msgstr "Имя аутентификатора: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
-msgstr "Показать параметры"
+msgstr "Установка аутентификатора: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "false"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш ключа GPG: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
-msgstr ""
+msgstr "%zd веток\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "установить"
+msgstr "Установлено"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:992
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
-#, fuzzy
msgid "Print general information about the repository"
-msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле"
+msgstr "Вывести информацию об репозитории"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:410
-#, fuzzy
msgid "List the branches in the repository"
-msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория"
+msgstr "Вывести ветки в репозитории"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411
msgid "Print metadata for a branch"
-msgstr ""
+msgstr "Вывести метаданные для ветки"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:412
-#, fuzzy
msgid "Show commits for a branch"
-msgstr "Показать архитектуры и ветки"
+msgstr "Показать коммиты для ветки"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:428
-#, fuzzy
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
-msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
+msgstr "МЕСТО - Поддержка репозитория"
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Command to run"
-msgstr "Команда для исполнения"
+msgstr "Команда для запуска"
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Directory to run the command in"
-msgstr ""
+msgstr "Директория где нужно запустить команду"
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "Branch to use"
-msgstr "Используемая ветка"
+msgstr "Ветка для использования"
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Use development runtime"
@@ -2963,100 +2897,93 @@ msgid "Runtime version to use"
msgstr "Версия среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
-#, fuzzy
msgid "Log accessibility bus calls"
-msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины"
+msgstr "Журналировать вызовы шины доступности"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
-#, fuzzy
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
-msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины"
+msgstr "Не проксировать вызовы шины доступности"
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
+"Проксировать доступность вызовов шины (по-умолчанию кроме как в песочнице)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
-#, fuzzy
msgid "Don't proxy session bus calls"
-msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины"
+msgstr "Не проксировать сессию вызовов шины"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
-msgstr ""
+msgstr "Проксировать сессию вызовов шины (по-умолчанию кроме как в песочнице)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
-#, fuzzy
msgid "Don't start portals"
-msgstr "Не делать экспорт"
+msgstr "Не запускать порталы"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Enable file forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Включить пересылку файлов"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "Run specified commit"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить конкретный коммит"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
-#, fuzzy
msgid "Use specified runtime commit"
-msgstr "Показать установленные среды исполнения"
+msgstr "Использовать указанный коммит среды выполнения"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Run completely sandboxed"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить полностью используя песочницу"
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr ""
+"Использовать номер процесса как номер процесса для совместного использования "
+"пространств имен"
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Make processes visible in parent namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать процессы видимыми в родительском пространстве имен"
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
-#, fuzzy
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [параметры...] - Запустить приложение"
#: app/flatpak-builtins-run.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
-msgstr "%s %s не установлено"
+msgstr "среда выполнения/%s/%s/%s не установлена"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
-#, fuzzy
msgid "Arch to search for"
-msgstr "Архитектура для установки"
+msgstr "Архитектура для поиска"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Нет удалённого репозитория %s"
+msgstr "Удаленные репозитории"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
-#, fuzzy
msgid "Show the remotes"
-msgstr "Показать отключённые удалённые репозитории"
+msgstr "Показать удаленные репозитории"
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr ""
+"ТЕКСТ - Показать удаленные репозитории приложений/сред выполнения текстом"
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
-#, fuzzy
msgid "TEXT must be specified"
-msgstr "Должен быть указан УДАЛЕННЫЙ_РЕПО"
+msgstr "ТЕКСТ должен быть указан"
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
-#, fuzzy
msgid "No matches found"
-msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
+msgstr "Совпадений не обнаружено"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
-msgstr "Удаляемая архитектура"
+msgstr "Удаляемая архитектурf"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
@@ -3071,51 +2998,47 @@ msgid "Remove files even if running"
msgstr "Удалять файлы даже если запущено"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
-#, fuzzy
msgid "Uninstall all"
-msgstr "установить"
+msgstr "Удалить все"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
-#, fuzzy
msgid "Uninstall unused"
-msgstr "Показать установленные среды исполнения"
+msgstr "Удалить неиспользуемые"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить данные приложения"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить данные для %s?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
-#, fuzzy
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
-msgstr "ССЫЛКА... - Удалить приложение"
+msgstr "[ССЫЛКА...] - Удалить приложение"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
-#, fuzzy
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
-msgstr "Должна быть указана как минимум одна ССЫЛКА"
+msgstr ""
+"Должна быть указана как минимум одна ССЫЛКА, --unused, --all or --delete-data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
msgid "Must not specify REFs when using --all"
-msgstr ""
+msgstr "ССЫЛКИ не должны быть указаны по время использования --all"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
-msgstr ""
+msgstr "ССЫЛКИ не должны быть указаны во время использования --unused"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
-#, fuzzy
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
-msgstr "Удаляемая архитектура"
+msgstr "Нет ненужных приложений для удаления\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:11496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
-msgstr "%s %s не установлено"
+msgstr "%s/%s/%s не установлено"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
@@ -3146,41 +3069,41 @@ msgid "Only update this subpath"
msgstr "Обновлять только указанный подкаталог"
#: app/flatpak-builtins-update.c:89
-#, fuzzy
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[ССЫЛКА...] - Обновить приложения или среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-update.c:155
-#, fuzzy
msgid "Looking for updates…\n"
-msgstr "Нет обновлений\n"
+msgstr ""
+"Поиск обновлений...\n"
+"\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:213 app/flatpak-builtins-update.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
-msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: "
+msgstr "Не удалось обновить %s: %s\\\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:295
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
+msgstr "Обновления не найдены.\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный запрос '%s' найден в разных местах:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429
#: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522
#: app/flatpak-builtins-utils.c:586
-#, fuzzy
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
-msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?"
+msgstr "Какой вы хотите использовать (0 - отмена)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr ""
+"Не выбран удаленный репозиторий для разрешения '%s', который существует в "
+"нескольких местах"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:363
#, c-format
@@ -3188,11 +3111,14 @@ msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
+"Удаленный репозиторий '%s' не найден\n"
+"Подсказка: Используйте flatpak remote-add для добавления удаленного "
+"репозитория"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
-msgstr "Работать с установленным только для пользователя"
+msgstr "Удаленный репозиторий '%s' не найден в месте %s"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
@@ -3201,32 +3127,34 @@ msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
+"Найдена ссылка '%s' в репозитории '%s' (%s).\n"
+"Использовать эту ссылку?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431
#: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Не выбрана ссылка для разрешения совпадений '%s'"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:427
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "Похожие ссылки для '%s' найдены в репозитории '%s' (%s):"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:500
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
-msgstr ""
+msgstr "Найдена установочная ссылка для '%s' (%s). Она верна?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:516
msgid "All of the above"
-msgstr ""
+msgstr "Все вышеперечисленное"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:517
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
-msgstr ""
+msgstr "Похожие установочные ссылки, найденные для '%s':"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:571
@@ -3235,94 +3163,95 @@ msgid ""
"Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this remote?"
msgstr ""
+"Найдены похож(ая/ие) ссылк(а/и) для '%s' в репозитории '%s' (%s).\n"
+"Использовать этот репозиторий?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Не выбран репозиторий для получения результатов '%s'"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:585
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
-msgstr ""
+msgstr "Репозитории с похожими найденными запросами для '%s':"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:687 app/flatpak-builtins-utils.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
-msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
+msgstr ""
+"Обновление ветки appstream для пользовательского удалённого репозитория %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:697 app/flatpak-builtins-utils.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
-msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
+msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:708 app/flatpak-builtins-utils.c:710
-#, fuzzy
msgid "Error updating"
-msgstr "Обновление сводной информации\n"
+msgstr "Ошибка обновления"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:746
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий '%s' не найден"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:787
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Неоднозначный суффикс: '%s'."
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:789 app/flatpak-builtins-utils.c:804
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
-msgstr ""
+msgstr "Возможные значения: :s[tart], :m[iddle], :e[nd] или :f[ull]"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Неверный суффикс '%s'."
#: app/flatpak-builtins-utils.c:837
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неоднозначная колонна: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
-msgstr "Неизвестная команда '%s'"
+msgstr "Неизвестная колонна '%s'"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:908
msgid "Available columns:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные колонны:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:918
-#, fuzzy
msgid "Show all columns"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Показать все колонны"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:919
-#, fuzzy
msgid "Show available columns"
-msgstr "Показать отключённые удалённые репозитории"
+msgstr "Показать доступные колонны"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:922
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте :s[tart], :m[iddle], :e[nd], :f[ull] для изменения эллепсии"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
-msgstr "Требуемая среда исполнения для %s (%s) не установлена, поиск...\n"
+msgstr ""
+"Требуемая среда исполнения для %s (%s) найдена в удалённом репозитории %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
-#, fuzzy
msgid "Do you want to install it?"
-msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?"
+msgstr "Хотите установить её?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
-msgstr "Требуемая среда исполнения для %s (%s) не установлена, поиск...\n"
+msgstr ""
+"Требуемая среда исполнения для %s (%s) найдена в следующих репозиториях:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
@@ -3341,16 +3270,19 @@ msgid ""
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
+"Удаленный репозиторий '%s', на который ссылается '%s' располагающийся в %s "
+"содержит дополнительные приложения.\n"
+"Должен ли этот репозиторий использоваться для будущих установок?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
-"Это приложение зависит от сред исполнения из:\n"
+"Приложение %s зависит от сред исполнения из:\n"
" %s\n"
"Добавить его как новый удалённый репозиторий '%s'"
@@ -3367,49 +3299,46 @@ msgid "install bundle"
msgstr "установить пакет"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
-#, fuzzy
msgid "uninstall"
-msgstr "установить"
+msgstr "удалить"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:374
-#, fuzzy
msgid "Installing…"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Установка..."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Установка %d/%d..."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:381
msgid "Updating…"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление..."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
-msgstr "Обновление: %s из %s\n"
+msgstr "Обновление: %d/%d..."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:388
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Удаление..."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Удаление %d/%d..."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:449 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Информация: %s был пропущен"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:467 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:9067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s already installed"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "%s уже установлен"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:469 app/flatpak-cli-transaction.c:471
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
@@ -3419,143 +3348,135 @@ msgstr "%s ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-utils.c:1819
#, c-format
msgid "%s not installed"
-msgstr "%s не установлено"
+msgstr "%s не установлен"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:473 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
-msgstr "%s требует более новую версию flatpak (%s)"
+msgstr "%s требует более новую версию flatpak"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:475 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно места на диске для завершения этой операции"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to %s %s: "
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось %s %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:485 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:485 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "ошибка:"
+msgstr "Ошибка:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
-msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации"
+msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации о '%s'\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
msgid "Open browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть в браузере,"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленному репозиторию %s необходим логин (область %s)\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:575
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:596 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Информация: конец срока поддержки %s наступает в пользу %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:598 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Информация: конец срока поддержки %s наступает из-за %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:603
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить его на %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:608 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
-#, fuzzy
msgid "Updating to rebased version\n"
-msgstr "Обновление ветки appstream\n"
+msgstr "Обновление перебазированной версии\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New %s permissions:"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Новые разрешения %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s permissions:"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Разрешения %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:881
msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение:"
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:973
msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Оп"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:989 app/flatpak-cli-transaction.c:1032
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "частично"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1064
-#, fuzzy
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Перейти к пользовательской установке с этими изменениями?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066
-#, fuzzy
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Перейти к системой установке с этими изменениями?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Перейти к %s с этими изменениями?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1205
msgid "Changes complete."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения внесены."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1207
-#, fuzzy
msgid "Uninstall complete."
-msgstr "установить"
+msgstr "Удаление завершено"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1209
-#, fuzzy
msgid "Installation complete."
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Установка завершена."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1211
-#, fuzzy
msgid "Updates complete."
-msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
+msgstr "Обновление завершено."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1244
msgid "There were one or more errors"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла одна или более ошибок"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:74
-#, fuzzy
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Управление установленными приложениями и средами исполнения"
@@ -3573,7 +3494,7 @@ msgstr "Удалить установленное приложение или с
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Mask out updates and automatic installation"
-msgstr ""
+msgstr "Маскировать обновления и автоматическую установку"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "List installed apps and/or runtimes"
@@ -3584,35 +3505,33 @@ msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Показать информацию об установленных приложениях или средах исполнения"
#: app/flatpak-main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Show history"
-msgstr "Показать зафиксированные изменения"
+msgstr "Показать историю"
#: app/flatpak-main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Configure flatpak"
-msgstr "Удалить настроенный удалённый репозиторий"
+msgstr "Настроить flatpak"
#: app/flatpak-main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Repair flatpak installation"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Исправить установку flatpak"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
-msgstr ""
+msgstr "Поместить приложения или среды выполнения на съемный носитель"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
-msgstr "Подписать приложение или среду исполнения"
+msgstr ""
+"\n"
+"Поиск приложений или сред выполнения"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Search for remote apps/runtimes"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск удаленных репозиториев/сред выполнения"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:93
@@ -3640,18 +3559,12 @@ msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Войти в пространство имён запущенного приложения"
#: app/flatpak-main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Enumerate running applications"
-msgstr ""
-"\n"
-" Запуск приложений"
+msgstr "Enumerate running applications"
#: app/flatpak-main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Stop a running application"
-msgstr ""
-"\n"
-" Запуск приложений"
+msgstr "Приостановить запущенное приложение"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:102
@@ -3680,36 +3593,32 @@ msgstr "Показать информацию об указанном файле
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изменить динамические разрешения"
#: app/flatpak-main.c:111
-#, fuzzy
msgid "List permissions"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Список разрешений"
#: app/flatpak-main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Отозвать у приложения право на запись"
#: app/flatpak-main.c:114
-#, fuzzy
msgid "Set permissions"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Установить разрешения"
#: app/flatpak-main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Show app permissions"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Показать разрешения приложения"
#: app/flatpak-main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Reset app permissions"
-msgstr "Показать параметры справки"
+msgstr "Восстановить разрешения приложения"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:119
@@ -3741,7 +3650,6 @@ msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Список содержимого удалённого репозитория"
#: app/flatpak-main.c:126
-#, fuzzy
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Показать информацию об установленных приложениях или средах исполнения"
@@ -3771,9 +3679,8 @@ msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Экспортировать из каталога сборки в репозиторий"
#: app/flatpak-main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
-msgstr "Создать файл с пакетом из каталога сборки"
+msgstr "Создать файл с пакетом из каталога сборки локального репозитория"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Import a bundle file"
@@ -3792,19 +3699,16 @@ msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Создать новое изменение на базе существующей ссылки"
#: app/flatpak-main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Show information about a repo"
-msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле"
+msgstr "Получить информацию об репозитории"
#: app/flatpak-main.c:156
-#, fuzzy
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
-msgstr "Печатать отладочную информацию во время обработки команд"
+msgstr "Печатать отладочную информацию, -vv для подробных деталей"
#: app/flatpak-main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Show OSTree debug information"
-msgstr "Показать дополнительную информацию"
+msgstr "Показать отладочную информацию OSTree"
#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Print version information and exit"
@@ -3823,24 +3727,20 @@ msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Показать версию gl драйверов и выйти"
#: app/flatpak-main.c:167
-#, fuzzy
msgid "Print paths for system installations and exit"
-msgstr "Напечатать информацию о версии и выйти"
+msgstr "Вывести информацию о версии и выйти"
#: app/flatpak-main.c:172
-#, fuzzy
msgid "Work on the user installation"
-msgstr "Работать с установленным только для пользователя"
+msgstr "Работать с пользовательскими установками"
#: app/flatpak-main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
-msgstr "Работать с установленным для всех пользователей (по умолчанию)"
+msgstr "Работать с установками для всех пользователей (по умолчанию)"
#: app/flatpak-main.c:174
-#, fuzzy
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
-msgstr "Работать с установленным в указанном каталоге"
+msgstr "Работать с установками для всех пользователей (без умолчаний)"
#: app/flatpak-main.c:204
msgid "Builtin Commands:"
@@ -3853,6 +3753,9 @@ msgid ""
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
+"Обратите внимание, что каталоги %s не находятся по пути поиска, заданном "
+"переменной окружения XDG_DATA_DIRS, поэтому приложения, установленные Flatpak, "
+"могут не отображаться на рабочем столе, пока сеанс не будет перезапущен."
#: app/flatpak-main.c:304
#, c-format
@@ -3861,21 +3764,25 @@ msgid ""
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
+"Обратите внимание, что каталог %s не находится по пути поиска, заданном "
+"переменной окружения XDG_DATA_DIRS, поэтому приложения, установленные Flatpak, "
+"могут не отображаться на вашем рабочем столе до перезапуска сеанса."
#: app/flatpak-main.c:433
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
+"Для одной команды, работающей с одной установкой, указано несколько установок"
#: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
-msgstr ""
+msgstr "См '%s --help'"
#: app/flatpak-main.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
-msgstr "'%s' не является корректным именем приложения: %s"
+msgstr "'%s' не является командой flatpak. Вы имели в виду '%s%s'?"
#: app/flatpak-main.c:676
#, c-format
@@ -3891,34 +3798,34 @@ msgid "error:"
msgstr "ошибка:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s\n"
-msgstr "Установка: %s\n"
+msgstr "Установка %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating %s\n"
-msgstr "Обновление сводной информации\n"
+msgstr "Обновление %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
-msgstr "Установка: %s из %s\n"
+msgstr "Удаление %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "%s не удалось %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось перебазировать %s в %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
-msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации"
+msgstr "Аутентификатор для удаленного репозитория '%s' не настроен"
#: common/flatpak-context.c:189
#, c-format
@@ -3931,9 +3838,9 @@ msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип политики %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-context.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
-msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
+msgstr "Некорректное имя dbus %s"
#: common/flatpak-context.c:275
#, c-format
@@ -3951,13 +3858,13 @@ msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип функционала %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-context.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
-"Неизвестный путь файловой системы %s, доступные типы: host, home, xdg-"
-"*[/...], ~/dir, /dir"
+"Неизвестный путь файловой системы %s, доступные типы: host, host-os, host-"
+"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:1040
#, c-format
@@ -3966,19 +3873,19 @@ msgstr "Неверный формат переменной окружения %s
#: common/flatpak-context.c:1153 common/flatpak-context.c:1161
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "Аргмуенты --add-policy должны быть в форме ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: common/flatpak-context.c:1168
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
-msgstr ""
+msgstr "Значения --add-policy не могут начинаться с '!'"
#: common/flatpak-context.c:1193 common/flatpak-context.c:1201
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "Аргмуенты --remove-policy должны быть в форме ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: common/flatpak-context.c:1208
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
-msgstr ""
+msgstr "Значения --remove-policy не могут начинаться с '!'"
#: common/flatpak-context.c:1234
msgid "Share with host"
@@ -4060,29 +3967,27 @@ msgstr "Разрешить приложению владеть именем на
#: common/flatpak-context.c:1247 common/flatpak-context.c:1248
#: common/flatpak-context.c:1249 common/flatpak-context.c:1250
msgid "DBUS_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ИМЯ_DBUS"
#: common/flatpak-context.c:1246
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
-msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на сессионной шине"
+msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем используя сессионную шину"
#: common/flatpak-context.c:1247
-#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
-msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на сессионной шине"
+msgstr "Запрещать приложению обмениваться с именем используя сессионную шину"
#: common/flatpak-context.c:1248
msgid "Allow app to own name on the system bus"
-msgstr "Разрешить приложению владеть именем на системной шине"
+msgstr "Разрешить приложению владеть именем используя системную шину"
#: common/flatpak-context.c:1249
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
-msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на системной шине"
+msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем используя системную шину"
#: common/flatpak-context.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
-msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на системной шине"
+msgstr "Запретить приложению обмениваться с именем используя системную шину"
#: common/flatpak-context.c:1251
msgid "Add generic policy option"
@@ -4097,9 +4002,8 @@ msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Удалить параметр обобщенной политики"
#: common/flatpak-context.c:1253
-#, fuzzy
msgid "Persist home directory subpath"
-msgstr "Сохранять домашний каталог"
+msgstr "Постоянный путь к домашнему каталогу"
#: common/flatpak-context.c:1253
msgid "FILENAME"
@@ -4108,87 +4012,85 @@ msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1255
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
-msgstr ""
+msgstr "Не требует запуска сеанса (создание cgroups не требуется)"
#: common/flatpak-dir.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
-msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: "
+msgstr "Невозможно загрузить сводку с удаленного репозитория %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:459 common/flatpak-dir.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
-msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
+msgstr "Ссылки %s в удалённом репозитории %s не существует"
#: common/flatpak-dir.c:490 common/flatpak-dir.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
-msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak"
+msgstr ""
+"Нет записи для %s в удаленном репозитории '%s' суммарного кеша flatpak "
#: common/flatpak-dir.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
-msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
+msgstr "Отсутствует сводка пути к кэшу Flatpak в удаленном репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:757 common/flatpak-dir.c:13297
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
-msgstr ""
+msgstr "В коммите нет запрошенной ссылки '%s' в метаданных привязки ссылки"
#: common/flatpak-dir.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
-msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak"
+msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak "
#: common/flatpak-dir.c:1326
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Коммит метаданных для %s не соответствует ожидаемым метаданным"
#: common/flatpak-dir.c:1592
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
-msgstr "Разрешить приложению владеть именем на системной шине"
+msgstr "Не удается подключиться к системой шине"
#: common/flatpak-dir.c:2184
-#, fuzzy
msgid "User installation"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Пользовательская установка"
#: common/flatpak-dir.c:2191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System (%s) installation"
-msgstr "Показать установленное только для пользователя"
+msgstr "Системная (%s) установка"
#: common/flatpak-dir.c:2236
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
-msgstr "Не найдено переопределений для %s"
+msgstr "Перезаписей для %s не найдено"
#: common/flatpak-dir.c:2386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
-msgstr "%s (коммит %s) не установлено"
+msgstr "%s (коммит %s) не установлен"
#: common/flatpak-dir.c:3319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
-msgstr "Ошибка при обновлении метаданных дополнительных данных для '%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка разборка системного файла flatpakrepo %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:3442
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
-msgstr "Во время открытия репозитория %s:"
+msgstr "Во время открытия репозитория %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3612
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ конфигурации %s не задан"
#: common/flatpak-dir.c:3807
-#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
-msgstr "Зафиксировать изменения для развёртывания"
+msgstr "Отсутствует коммит для развёртывания"
#: common/flatpak-dir.c:3838 common/flatpak-dir.c:7501
msgid "Can't create deploy directory"
@@ -4198,13 +4100,15 @@ msgstr "Невозможно создать каталог для развёрт
#: common/flatpak-dir.c:8444 common/flatpak-dir.c:9215
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
+"Не могу получить(запулить) данные с ненадежного, не проверенного gpg репозитория"
#: common/flatpak-dir.c:4731 common/flatpak-dir.c:4768
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
+"Дополнительные данные не поддерживаются для локальных систем без проверки gpg"
#: common/flatpak-dir.c:4797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
@@ -4219,14 +4123,14 @@ msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Не поддерживаемые дополнительные данные по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Не удалось загрузить локальные дополнительные данные %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
-msgstr "Неправильный размер дополнительных данных по адресу %s"
+msgstr "Неверный размер для дополнительных данных %s"
#: common/flatpak-dir.c:4841
#, c-format
@@ -4244,19 +4148,18 @@ msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4916
-#, fuzzy
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
-msgstr "ПУТЬ является реестром oci"
+msgstr "Удаленный индекс OCI не является регистрационным uri"
#: common/flatpak-dir.c:4964 common/flatpak-dir.c:7492
#: common/flatpak-dir.c:9087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "%s коммит %s уже установлен"
#: common/flatpak-dir.c:5057 common/flatpak-utils.c:5653
msgid "Image is not a manifest"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение не является манифестом"
#: common/flatpak-dir.c:5212 common/flatpak-dir.c:5461
#, c-format
@@ -4266,16 +4169,17 @@ msgstr "Во время получения %s из удалённого репо
#: common/flatpak-dir.c:5402 common/flatpak-utils.c:5559
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
+"Найдены подписи GPG, но ни одна из них не находится в доверенном брелке"
#: common/flatpak-dir.c:5419
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
-msgstr ""
+msgstr "Коммит для '%s' не имеет привязки к ссылке"
#: common/flatpak-dir.c:5424
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Коммит для '%s' не соответствует ожидаемым ссылкам: %s"
#: common/flatpak-dir.c:6048
msgid "Not enough memory"
@@ -4287,30 +4191,29 @@ msgstr "Ошибка чтения из экспортированного фай
#: common/flatpak-dir.c:6259
msgid "Error reading mimetype xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка чтения MIME типа xml файла"
#: common/flatpak-dir.c:6264
msgid "Invalid mimetype xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный MIME тип xml файла"
#: common/flatpak-dir.c:6354
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
-msgstr ""
+msgstr "У сервисного файла D-Bus '%s' некорректное имя"
#: common/flatpak-dir.c:6959
msgid "While getting detached metadata: "
-msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
+msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных: "
#: common/flatpak-dir.c:6964 common/flatpak-dir.c:6969
#: common/flatpak-dir.c:6973
-#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
-msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
+msgstr "Дополнительные данные отсутствуют в отдельных метаданных"
#: common/flatpak-dir.c:6977
msgid "While creating extradir: "
-msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными:"
+msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными: "
#: common/flatpak-dir.c:6998 common/flatpak-dir.c:7031
msgid "Invalid checksum for extra data"
@@ -4326,20 +4229,20 @@ msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Во время записи в файл дополнительных данных '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:7048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
-msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
+msgstr "В отдельных метаданных отсутствуют лишние данные %s"
#: common/flatpak-dir.c:7234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
-msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой"
+msgstr "скрипт apply_extra завершился с ошибкой %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:7375
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Установка %s запрещена политикой, установленной вашим администратором"
#: common/flatpak-dir.c:7465
#, c-format
@@ -4366,9 +4269,9 @@ msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Во время получения метаданных подкаталога "
#: common/flatpak-dir.c:7585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
-msgstr "Во время получения %s в %s: "
+msgstr "Во врмея попытки проверить подпуть '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:7595
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
@@ -4379,39 +4282,39 @@ msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Во время применения дополнительных данных: "
#: common/flatpak-dir.c:7633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Неверная развернутая ссылка %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Неверный коммит ссылки %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7648
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Развернутый тип ссылки %s не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7656
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Развернутое имя ссылки %s не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7664
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Развернутая ссылка %s архитектуры не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7670
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Развернутая ссылка %s ветки не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7676
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-installation.c:1792
#, c-format
@@ -4429,12 +4332,12 @@ msgstr "Невозможно изменить удалённый репозит
#: common/flatpak-dir.c:9160
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить конкретный коммит без прав root"
#: common/flatpak-dir.c:9443
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9498 common/flatpak-installation.c:1948
#, c-format
@@ -4442,39 +4345,38 @@ msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ветка %s не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:9741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
-msgstr "%s (коммит %s) не установлено"
+msgstr "%s коммита %s не установлен"
#: common/flatpak-dir.c:10076
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить репозиторий: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10245 common/flatpak-dir.c:10251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Не удалось загрузить фильтр '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:10257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Не удалось проанализировать фильтр '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:10533
-#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
-msgstr "Ошибка при создании временного файла"
+msgstr "Не удалось записать сводный кеш: "
#: common/flatpak-dir.c:10552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
-msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
+msgstr "Нет сводки кешированного oci удаленного репозитория '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:10627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No summary cached for remote '%s'"
-msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
+msgstr "Нет сводки кеша для удаленного репозитория '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:10645
#, c-format
@@ -4482,11 +4384,13 @@ msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
+"Удаленный список для %s недоступен; На сервере нет сводного файла. "
+"Проверьте, что URL, переданный удаленному добавлению, действителен."
#: common/flatpak-dir.c:11129
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
-msgstr ""
+msgstr "Для %s доступно несколько веток, необходимо указать одну из: "
#: common/flatpak-dir.c:11150
#, c-format
@@ -4494,19 +4398,19 @@ msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
#: common/flatpak-dir.c:11266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
-msgstr "Невозможно найти %s%s%s%s%s в удалённом репозитории %s"
+msgstr "Невозможно найти ссылку %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:11315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось выполнить поиск по репозиторию %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
-msgstr "Сохранить ссылку в локальном репозитории"
+msgstr "Не удалось выполнить поиск по локальному репозиторию: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11705
#, c-format
@@ -4514,29 +4418,28 @@ msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
#: common/flatpak-dir.c:12262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
-msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
+msgstr "Неверный формат файла, отсутствие %s группы"
#: common/flatpak-dir.c:12267 common/flatpak-utils.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
-msgstr "Некорректный тип uri %s, поддерживается только http/https"
+msgstr "Неверная версия %s, поддерживается только 1"
#: common/flatpak-dir.c:12272 common/flatpak-dir.c:12277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
-msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
+msgstr "Неверный формат файла, %s не указан"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:12300
-#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
-msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
+msgstr "Неверный формат файла, неверный ключ gpg"
#: common/flatpak-dir.c:12318 common/flatpak-utils.c:2870
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
-msgstr ""
+msgstr "ID коллекции требует предоставления ключа GPG"
#: common/flatpak-dir.c:12362
#, c-format
@@ -4546,101 +4449,102 @@ msgstr "Среда исполнения %s, ветка %s уже установ
#: common/flatpak-dir.c:12363
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
-msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлено"
+msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:12651
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
+"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленной ссылкой %s "
+"(как минимум)"
#: common/flatpak-dir.c:12751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
-msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
+msgstr "Недопустимый символ '/' в имени удалённого репозитория: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12757
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не указана конфигурация для удаленного репозитория %s"
#: common/flatpak-dir.c:14344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Пропуск удаления зеркальной ссылки (%s,%s)…\n"
#: common/flatpak-installation.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
-msgstr "%s не установлено"
+msgstr "Ссылка %s не установлена"
#: common/flatpak-installation.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "App %s not installed"
-msgstr "%s не установлено"
+msgstr "Приложение %s не установлено"
#: common/flatpak-installation.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
-msgstr "Удалённый репозиторий %s уже существует"
+msgstr "Удалённый репозиторий '%s' уже существует"
#: common/flatpak-installation.c:1827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
-msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично"
+msgstr ""
+"Требуемое расширение %s было получено(запуленно), но не было установлено"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1873
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ gpg с идентификатором %s не найден (homedir: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти идентификатор ключа %s: %d)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка подписи коммита: %d"
#: common/flatpak-progress.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Загрузка метаданных: %u/(оценка) %s"
#: common/flatpak-progress.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Загрузка: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Загрузка дополнительных данных: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
-msgstr "Показать ссылки"
+msgstr "Загрузка файлов: %d/%d %s"
#: common/flatpak-remote.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
-msgstr "Нет удалённого репозитория %s"
+msgstr "Неправильное имя удаленного репозитория: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1202
-#, fuzzy
msgid "No url specified"
-msgstr "Команда не указана"
+msgstr "Адрес не указан"
#: common/flatpak-remote.c:1253
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка GPG должна быть включена, когда установлен ID коллекции"
#: common/flatpak-run.c:855
-#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
-msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией о приложении: %s"
+msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией приложения"
#: common/flatpak-run.c:949
msgid "Unable to create sync pipe"
@@ -4651,118 +4555,115 @@ msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Ошибка при синхронизации с прокси dbus"
#: common/flatpak-run.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
-msgstr "Ошибка при открытии временного файла: %s"
+msgstr "Не удалось определить части из ссылки: %s"
#: common/flatpak-run.c:1646
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует пользовательская сессия systemd, cgroups недоступны"
#: common/flatpak-run.c:2225
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
-msgstr "Невозможно создать канал синхронизации"
+msgstr "Невозможно выделить идентификатор экземпляра"
#: common/flatpak-run.c:2345 common/flatpak-run.c:2355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
-msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
-msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2686
-#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
-msgstr "Инициализировать приложения из названного приложения"
+msgstr "Не удалось инициализировать seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2725
-#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
-msgstr "Ошибка записи во временный файла"
+msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2734
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2753 common/flatpak-run.c:2767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d"
#: common/flatpak-run.c:2798
-#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
-msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла"
+msgstr "Не удалось экспортировать bpf"
#: common/flatpak-run.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
-msgstr "Ошибка открытия журнала: %s"
+msgstr "Не удалось открыть '%s'"
#: common/flatpak-run.c:3309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
-msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой"
+msgstr "Ошибка ldconfig, статус ошибки %d"
#: common/flatpak-run.c:3316
-#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
-msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s"
+msgstr "Невозможно открыть сгенерированный файл ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3418
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором"
#: common/flatpak-run.c:3459
msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
-msgstr ""
+msgstr "'flatpak run' не предназначен для запуска с sudo"
#: common/flatpak-run.c:3566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
-msgstr "Слишком много аргументов"
+msgstr "Неверное количество компонентов во время выполнения %s"
#: common/flatpak-run.c:3674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Не удалось перенести с %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3689
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
+"Не удалось переместить старую папку с данными приложения %s в папку с новым "
+"именем %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Не удалось создать символическую ссылку при переносе %s: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
-msgstr "Предупреждение: Проблема при поиске связанных ссылок: %s\n"
+msgstr "Предупреждение: Проблема при поиске связанных ссылок: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
-msgstr "Приложение %s ветка %s не установлено"
+msgstr "Приложение %s требует среду выполнения %s, которую не удалось найти"
#: common/flatpak-transaction.c:1851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
-msgstr "Приложение %s ветка %s не установлено"
+msgstr "Приложение %s требует среду выполнения %s, которая не установлена"
#: common/flatpak-transaction.c:1937
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно удалить %s который нуждается в %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2007
#, c-format
@@ -4770,24 +4671,24 @@ msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Удалённый репозиторий %s отключен, обновление %s пропущено"
#: common/flatpak-transaction.c:2019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "%s уже установлен"
#: common/flatpak-transaction.c:2022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "%s уже установлен из репозитория %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Неверный .flatpakref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при обновлении метаданных дополнительных данных для '%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка при обновлении метаданных для '%s': %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2689
#, c-format
@@ -4795,31 +4696,35 @@ msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
+"Предупреждение: обработка ошибки удаленной выборки как нефатальной, "
+"поскольку %s уже установлен: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3366
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "URL Flatpakrepo %s не файл, HTTP или HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:3372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
-msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s"
+msgstr "Не удается загрузить зависимый файл %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:3380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Неверный .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3788
msgid "Transaction already executed"
-msgstr ""
+msgstr "Транзакция уже выполнена"
#: common/flatpak-transaction.c:3803
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
+"Отказ от работы на пользовательской установке от имени пользователя root! "
+"Это может привести к поломке прав файлов и ошибкам разрешений."
#: common/flatpak-transaction.c:3894
msgid "Aborted by user"
@@ -4828,196 +4733,196 @@ msgstr "Прервано пользователем"
#: common/flatpak-transaction.c:3918
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
-msgstr ""
+msgstr "Пропуск %s из-за предыдущей ошибки"
#: common/flatpak-transaction.c:3969
msgid "Aborted due to failure"
-msgstr ""
+msgstr "Прервано из-за ошибки"
#: common/flatpak-utils.c:709
msgid "Name can't be empty"
-msgstr "Имя не может быть пустым"
+msgstr "Имя не должно быть пустым"
#: common/flatpak-utils.c:716
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
-msgstr "Имя не может быть больше 255 символов"
+msgstr "Имя не должно быть больше 255 символов"
#: common/flatpak-utils.c:729
msgid "Name can't start with a period"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не должно начинаться с точки"
#: common/flatpak-utils.c:735
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не должно начинаться с %c"
#: common/flatpak-utils.c:751
msgid "Name can't end with a period"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не должно заканчиваться точкой"
#: common/flatpak-utils.c:758 common/flatpak-utils.c:770
msgid "Only last name segment can contain -"
-msgstr ""
+msgstr "Только последняя часть имени может содержать -"
#: common/flatpak-utils.c:761
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
-msgstr ""
+msgstr "Часть имени не должна начинаться с %c"
#: common/flatpak-utils.c:773
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не должно содержать %c"
#: common/flatpak-utils.c:782
msgid "Names must contain at least 2 periods"
-msgstr ""
+msgstr "Имена должны содержать как минимум две точки"
#: common/flatpak-utils.c:990
msgid "Branch can't be empty"
-msgstr "Ветка не может быть пустой"
+msgstr "Ветка не должна быть пустой"
#: common/flatpak-utils.c:1000
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
-msgstr ""
+msgstr "Ветка не должна начинаться с %c"
#: common/flatpak-utils.c:1010
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
-msgstr ""
+msgstr "Ветка не должна содержать %c"
#: common/flatpak-utils.c:1156
msgid "Empty glob"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой шар"
#: common/flatpak-utils.c:1175
-#, fuzzy
msgid "Too many segments in glob"
-msgstr "Слишком много аргументов"
+msgstr "Слишком много частей в шаре"
#: common/flatpak-utils.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Недопустимый знак '%c' в шаре"
#: common/flatpak-utils.c:1250
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущен шар на строке %d"
#: common/flatpak-utils.c:1254
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Завершающий текст в строке %d"
#: common/flatpak-utils.c:1258
#, c-format
msgid "on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "на строке %d"
#: common/flatpak-utils.c:1280
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданное слово '%s' на строке %d"
#: common/flatpak-utils.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
-msgstr "Слишком много аргументов"
+msgstr "Неверное количество компонентов в %s"
#: common/flatpak-utils.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
-msgstr "Подписать приложение или среду исполнения"
+msgstr "%s не является именем приложения или среды запуска"
#: common/flatpak-utils.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
-msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
+msgstr "Некорректное имя %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Некорректная архитектура %s"
#: common/flatpak-utils.c:1445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Некорректный ID %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2798
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный %s: Пропущена группа '%s'"
#: common/flatpak-utils.c:2807
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный %s: Пропущен ключ '%s'"
#: common/flatpak-utils.c:2849
-#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
-msgstr "Неверный pid %s"
+msgstr "Некореектный ключ gpg"
#: common/flatpak-utils.c:3200
msgid "No extra data sources"
msgstr "Нет источников дополнительных данных"
#: common/flatpak-utils.c:4331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка копирования иконки 64x64 для компонента %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
-msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка копирования иконки 128x128 для компонента %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4598
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
-msgstr ""
+msgstr "У %s закончен срок службы поддержки, игнорирование\n"
#: common/flatpak-utils.c:4607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
-msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
+msgstr ""
+"Нет appstream данных для %s: %s\n"
+"\n"
#: common/flatpak-utils.c:5428
-#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
-msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных"
+msgstr "Некорректный пакет, отсутствует ссылка на метаданные"
#: common/flatpak-utils.c:5519
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr ""
+"Коллекция '%s' пакета не соответствует коллекции '%s' удаленного репозитория"
#: common/flatpak-utils.c:5598
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные в заголовке и приложении несовместимы"
#: common/flatpak-utils.c:5745
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка для изображения OCI %s не указана"
#: common/flatpak-utils.c:5751
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная ссылка (%s) указана для OCI изображения %s, ожидалось %s"
#: common/flatpak-utils.c:5820
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный слой контрольных сумм, ожидалось %s, было %s"
#: common/flatpak-utils.c:6488
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный аргумент require-flatpak %s"
#: common/flatpak-utils.c:6498 common/flatpak-utils.c:6517
#, c-format
@@ -5036,47 +4941,48 @@ msgstr "“%s” не является положительным числом"
#: common/flatpak-utils.c:6597
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Число '%s' выходит за пределы допустимых значений [%s, %s]"
#: portal/flatpak-portal.c:1733
-#, fuzzy
msgid "No portal support found"
-msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
+msgstr "Поддержки порталов не обнаружено"
#: portal/flatpak-portal.c:1739
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить"
#: portal/flatpak-portal.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "обновить"
+msgstr "Обновить"
#: portal/flatpak-portal.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update %s?"
-msgstr "Обновление сводной информации\n"
+msgstr "Обновить %s?"
#: portal/flatpak-portal.c:1758
msgid "The application wants to update itself."
-msgstr ""
+msgstr "Приложение хочет обновиться само по себе."
#: portal/flatpak-portal.c:1759
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
+"Доступ к обновлению можно изменить в любое время из настроек "
+"конфиденциальности."
#: portal/flatpak-portal.c:1784
msgid "Application update not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления приложений не разрешены"
#: portal/flatpak-portal.c:1941
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
+"Самостоятельное обновление не поддерживается, новая версия требует новых "
+"разрешений"
#: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140
-#, fuzzy
msgid "Update ended unexpectedly"
-msgstr "Показать установленные среды исполнения"
+msgstr "Обновление закончилось неожиданно"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
@@ -5084,9 +4990,8 @@ msgstr "Показать установленные среды исполнен
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
-#, fuzzy
msgid "Install signed application"
-msgstr "Показать установленные приложения"
+msgstr "Установить подписанное приложение"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
@@ -5099,9 +5004,8 @@ msgstr "Требуется авторизация для установки пр
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
-#, fuzzy
msgid "Install signed runtime"
-msgstr "Показать установленные среды исполнения"
+msgstr "Установить подписанную исполняемую среду"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
@@ -5110,9 +5014,8 @@ msgstr "Показать установленные среды исполнен
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
-#, fuzzy
msgid "Update signed application"
-msgstr "Показать установленные приложения"
+msgstr "Обновить подписанное приложение"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
@@ -5126,17 +5029,15 @@ msgstr "Требуется авторизация для обновления п
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
-#, fuzzy
msgid "Update signed runtime"
-msgstr "Показать установленные среды исполнения"
+msgstr "Обновить подписанную среду выполнения"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
-#, fuzzy
msgid "Update remote metadata"
-msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
+msgstr "Обновить удаленные метаданные"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
@@ -5291,30 +5192,31 @@ msgstr "Требуется авторизация для обновления м
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписать данные для родительского контроля"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
-#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
-msgstr "Требуется авторизация для установки программ из $(path)"
+msgstr ""
+"Для установки программного обеспечения требуется аутентификация, которая "
+"ограничена вашей политикой родительского контроля"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Обновление метаданных дополнительных данных из файла со сводной "
#~ "информацией в удалённом репозитории для %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
#~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
#~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
#~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
@@ -5322,15 +5224,15 @@ msgstr "Требуется авторизация для установки пр
#~ msgid "No summary found"
#~ msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
#~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Invalid group: %d"
#~ msgstr "Неверная группа %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
#~ msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"