diff options
author | scootergrisen <scootergrisen@gmail.com> | 2021-05-21 21:50:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexander.larsson@gmail.com> | 2021-05-25 10:30:48 +0200 |
commit | 2bb9a8a19855904a4d9243cf31b7627575635551 (patch) | |
tree | 4a9c3abd75c90609d81af273ff34287309d7bbc1 | |
parent | 4f04f92e6ff4b281a4a12322a88d44c4c01ac77c (diff) | |
download | flatpak-2bb9a8a19855904a4d9243cf31b7627575635551.tar.gz |
Update Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 390 |
1 files changed, 171 insertions, 219 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Danish translation for flatpak. # Copyright (C) 2019 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. -# scootergrisen, 2019-2020. +# scootergrisen, 2019-2021. # # scootergrisen: kan ikke få "remote" oversat godt. # scootergrisen: det er vel fordi det efter "remote" ofte er udeladt @@ -36,15 +36,16 @@ # scootergrisen: foreslag fra gennemlæsning: # scootergrisen: Den eksterne ... (ekstern er ikke et navneord) - også i flere efterfølgende # scootergrisen: repository - arkiv - prøver med depot +# scootergrisen: find ud af om "subset" skal oversættes # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-04 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -395,9 +396,8 @@ msgstr "TIDSSTEMPEL" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:79 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96 -#, fuzzy msgid "Don't generate a summary index" -msgstr "Opdater ikke opsummeringen" +msgstr "Generer ikke et opsummeringsindeks" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "MØNSTER" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 msgid "Excluded files to include" -msgstr "Ekskluderede filer som skal inkluderes" +msgstr "Ekskluderede filer som skal medtages" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" @@ -751,9 +751,9 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:593 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid extension name %s" -msgstr "Ugyldigt godkendernavn %s" +msgstr "Ugyldigt udvidelsesnavn %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:636 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Arkitektur som skal bruges" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize var from named runtime" -msgstr "Initier variabel from navngivet runtime" +msgstr "Initier variabel fra navngivet runtime" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Initialize apps from named app" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "VERSION" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "Include this base extension" -msgstr "Inkluder denne grundudvidelse" +msgstr "Medtag denne grundudvidelse" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "EXTENSION" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "MÆRKAT" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "Include this sdk extension in /usr" -msgstr "Inkluder denne sdk-udvidelse i /usr" +msgstr "Medtag denne sdk-udvidelse i /usr" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Omdiriger depotet til en ny URL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 msgid "A nice name to use for this repository" -msgstr "Et godt navn til depotet" +msgstr "Et godt navn som skal bruges til depotet" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Beskær ubrugte objekter" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91 msgid "Prune but don't actually remove anything" -msgstr "" +msgstr "Beskær, men fjern ikke noget" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" @@ -1210,13 +1210,11 @@ msgid "Allow partial commits in the created repo" msgstr "Tillad delvise indsendelser i det oprettede depot" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da den er installeret " -"delvist.\n" +msgstr "Advarsel: Relateret reference ‘%s’ er delvist installeret. Brug --allow-partial for at undertrykke meddelelsen.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157 #, c-format @@ -1234,10 +1232,9 @@ msgstr "" "har indstillet et samlings-id.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da den ikke er installeret.\n" +msgstr "Advarsel: Udelader relaterede reference ‘%s’ da den er extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635 #, c-format @@ -1249,10 +1246,9 @@ msgstr "" "distribution af ‘%s’." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da den ikke er installeret.\n" +msgstr "Advarsel: Udelader referencen ‘%s’ (runtime af ‘%s’) da den er extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" @@ -1282,11 +1278,13 @@ msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" +"Advarsel: Referencen ‘%s’ er delvist installeret. Brug --allow-partial for at undertrykke " +"meddelelsen.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679 #, c-format msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline" -msgstr "" +msgstr "Installerede reference ‘%s’ er extra-data og kan ikke distribueres offline" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719 #, c-format @@ -1914,7 +1912,7 @@ msgstr "Verificer/installer ikke runtime-afhængigheder" #: app/flatpak-builtins-install.c:68 msgid "Don't automatically pin explicit installs" -msgstr "" +msgstr "Fastgør ikke automatisk eksplicitte installationer" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Don't use static deltas" @@ -2261,26 +2259,21 @@ msgid "APP_ID - Show permissions for an app" msgstr "PROGRAMID - Vis tilladelser for et program" #: app/flatpak-builtins-pin.c:44 -#, fuzzy msgid "Remove matching pins" -msgstr "Fjern matchende masker" +msgstr "Fjern matchende fastgørelser" #: app/flatpak-builtins-pin.c:57 -#, fuzzy msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns" msgstr "" -"[MØNSTER …] - deaktivér opdateringer og automatisk installation af matchende " -"mønstre" +"[MØNSTER …] - deaktivér automatisk fjernelse af runtimes der matcher mønstre" #: app/flatpak-builtins-pin.c:74 -#, fuzzy msgid "No pinned patterns\n" -msgstr "Ingen maskerede mønstre\n" +msgstr "Ingen fastgjorte mønstre\n" #: app/flatpak-builtins-pin.c:79 -#, fuzzy msgid "Pinned patterns:\n" -msgstr "Maskerede mønstre:\n" +msgstr "Fastgjorte mønstre:\n" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 msgid "Instance" @@ -2383,17 +2376,16 @@ msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITET" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 -#, fuzzy msgid "The named subset to use for this remote" -msgstr "Et godt navn til eksternen" +msgstr "Det navngivet subset som skal bruges til eksternen" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "SUBSET" -msgstr "" +msgstr "SUBSET" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "A nice name to use for this remote" -msgstr "Et godt navn til eksternen" +msgstr "Et godt navn som skal bruges til eksternen" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "A one-line comment for this remote" @@ -2441,7 +2433,7 @@ msgstr "Brug ikke automatisk installation af godkender" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97 msgid "Don't follow the redirect set in the summary file" -msgstr "" +msgstr "Følg ikke den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:254 app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 #, c-format @@ -2591,12 +2583,11 @@ msgstr "Vis samlings-id'et" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:389 msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Subset" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 -#, fuzzy msgid "Show the subset" -msgstr "Vis referencen" +msgstr "Vis subset'tet" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Filter" @@ -2699,9 +2690,8 @@ msgid "Set a new url" msgstr "Indstil en ny url" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 -#, fuzzy msgid "Set a new subset to use" -msgstr "Indstil en ny url" +msgstr "Indstil et nyt subset som skal bruges" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71 msgid "Enable the remote" @@ -2720,9 +2710,8 @@ msgid "Authenticator options" msgstr "Tilvalg for godkender" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96 -#, fuzzy msgid "Follow the redirect set in the summary file" -msgstr "Opdater ekstra-metadata fra opsummeringsfilen" +msgstr "Følg den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298 msgid "NAME - Modify a remote repository" @@ -2800,13 +2789,14 @@ msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" msgstr "Springer over ikke-udsendt reference %s …\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" -msgstr "Verificerer %s …\n" +msgstr "[%d/%d] Verificerer %s …\n" +# scootergrisen: find ud af hvad "Dry run: " skal oversættes til #: app/flatpak-builtins-repair.c:397 msgid "Dry run: " -msgstr "" +msgstr "Dry run: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:402 #, c-format @@ -2825,7 +2815,7 @@ msgstr "Sletter referencen %s pga. %d\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:424 msgid "Checking remotes...\n" -msgstr "" +msgstr "Tjekker eksterne ...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:442 #, c-format @@ -2871,7 +2861,7 @@ msgstr "Depottilstand: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "Indexed summaries: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Indekserede opsummeringer: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 @@ -2885,17 +2875,17 @@ msgstr "falsk" #: app/flatpak-builtins-repo.c:119 msgid "Subsummaries: " -msgstr "" +msgstr "Underopsummeringer: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:134 #, c-format msgid "Cache version: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Mellemlagerets version: %d\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:137 #, c-format msgid "Indexed deltas: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Indekserede deltaer: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:140 #, c-format @@ -2958,9 +2948,9 @@ msgid "GPG key hash: %s\n" msgstr "Hash for GPG-nøgle: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%zd summary branches\n" -msgstr "%zd grene\n" +msgstr "%zd opsummeringsgrene\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:334 msgid "Installed" @@ -2972,16 +2962,16 @@ msgstr "Download" #: app/flatpak-builtins-repo.c:336 msgid "Subsets" -msgstr "" +msgstr "Subsets" +# scootergrisen: find ud af hvad "Digest" skal oversættes til #: app/flatpak-builtins-repo.c:390 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Digest" #: app/flatpak-builtins-repo.c:391 -#, fuzzy msgid "History length" -msgstr "Historik:" +msgstr "Historiklængde" #: app/flatpak-builtins-repo.c:708 msgid "Print general information about the repository" @@ -3000,13 +2990,12 @@ msgid "Show commits for a branch" msgstr "Vis indsendelser for en gren" #: app/flatpak-builtins-repo.c:712 -#, fuzzy msgid "Print information about the repo subsets" -msgstr "Udskriv generel information om depotet" +msgstr "Udskriv information om depotets subsets" #: app/flatpak-builtins-repo.c:713 msgid "Limit information to subsets with this prefix" -msgstr "" +msgstr "Begræns information til subsets med dette præfiks" #: app/flatpak-builtins-repo.c:728 msgid "LOCATION - Repository maintenance" @@ -3087,23 +3076,24 @@ msgstr "Gør processer synlige i forælderens navnerum" #: app/flatpak-builtins-run.c:88 msgid "Share process ID namespace with parent" -msgstr "" +msgstr "Del navnerum for proces-id med forælder" #: app/flatpak-builtins-run.c:89 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Skriv instans-id'et til den angivne filbeskriver" +# scootergrisen: find ud af om PATH skal oversættes til PATH eller STI #: app/flatpak-builtins-run.c:90 msgid "Use PATH instead of the app's /app" -msgstr "" +msgstr "Brug STI i stedet for programmets /app" #: app/flatpak-builtins-run.c:91 msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr" -msgstr "" +msgstr "Brug STI i stedet for runtimens /usr" #: app/flatpak-builtins-run.c:114 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" -msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør som program" +msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør et program" #: app/flatpak-builtins-run.c:258 #, c-format @@ -3190,6 +3180,9 @@ msgid "" "These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " "flatpak-pin(1):\n" msgstr "" +"\n" +"Disse runtimes i installationen '%s' er fastgjorte og fjernes ikke; se " +"flatpak-pin(1):\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Nothing unused to uninstall\n" @@ -3525,7 +3518,7 @@ msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen" #: app/flatpak-cli-transaction.c:532 msgid "(internal error, please report)" -msgstr "" +msgstr "(intern fejl — rapportér det venligst)" #: app/flatpak-cli-transaction.c:537 #, c-format @@ -3559,31 +3552,28 @@ msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: app/flatpak-cli-transaction.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n" -msgstr "Info: %s er end-of-life, til fordel for %s\n" +msgstr "Info: (fastgjort) %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n" -msgstr "Info: %s er end-of-life, til fordel for %s\n" +msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n" -msgstr "Info: %s er end-of-life, med årsagen: %s\n" +msgstr "Info (fastgjort): %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n" -msgstr "Info: %s er end-of-life, med årsagen: %s\n" +msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:735 -#, fuzzy msgid "Applications using this runtime:\n" -msgstr "" -"\n" -" Find programmer og runtimes" +msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:752 #, c-format @@ -3683,7 +3673,7 @@ msgstr "Maskér opdateringer og automatisk installation" #: app/flatpak-main.c:85 msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" -msgstr "" +msgstr "Fastgør en runtime for at forhindre automatisk fjernelse" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "List installed apps and/or runtimes" @@ -3711,7 +3701,6 @@ msgstr "Læg programmer eller runtimes på flytbart medie" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:94 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Find applications and runtimes" @@ -3725,13 +3714,12 @@ msgstr "Søg efter eksternt programmer/-runtimes" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:98 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Manage running applications" msgstr "" "\n" -" Kør programmer" +" Håndter kørende programmer" #: app/flatpak-main.c:99 msgid "Run an application" @@ -3923,11 +3911,11 @@ msgstr "Udskriv stier for systeminstallationer og afslut" #: app/flatpak-main.c:173 msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Udskriv det opdaterede miljø som behøves for at køre flatpaks" #: app/flatpak-main.c:174 msgid "Only include the system installation with --print-updated-env" -msgstr "" +msgstr "Medtag kun systeminstallationen med --print-updated-env" #: app/flatpak-main.c:179 msgid "Work on the user installation" @@ -4069,12 +4057,13 @@ msgstr "Ukendt funktionalitetstype %s, gyldige typer er: %s" #: common/flatpak-context.c:779 #, c-format msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" -msgstr "" +msgstr "Filsystemsplaceringen \"%s\" indeholder \"..\"" #: common/flatpak-context.c:817 msgid "" "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" msgstr "" +"--filesystem=/ er ikke tilgængelig, brug --filesystem=vært for et lignende resultat" #: common/flatpak-context.c:851 #, c-format @@ -4093,7 +4082,7 @@ msgstr "Ugyldigt miljøformat %s" #: common/flatpak-context.c:1193 #, c-format msgid "Environment variable name must not contain '=': %s" -msgstr "" +msgstr "Miljøvariabelnavn må ikke indeholde '=': %s" #: common/flatpak-context.c:1306 common/flatpak-context.c:1314 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" @@ -4184,23 +4173,24 @@ msgstr "Indstil miljøvariabel" msgid "VAR=VALUE" msgstr "VARIABEL=VÆRDI" +# scootergrisen: ved ikke hvad FD er +# scootergrisen: "Læs miljøvariabler i formatet env -0 fra ..." #: common/flatpak-context.c:1398 msgid "Read environment variables in env -0 format from FD" -msgstr "" +msgstr "Læs miljøvariabler i formatet env -0 fra FD" +# scootergrisen: ved ikke hvad FD er #: common/flatpak-context.c:1398 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "FD" #: common/flatpak-context.c:1399 -#, fuzzy msgid "Remove variable from environment" -msgstr "Fjern punkt fra tilladelseslager" +msgstr "Fjern variabel fra miljø" #: common/flatpak-context.c:1399 -#, fuzzy msgid "VAR" -msgstr "VÆR" +msgstr "VAR" #: common/flatpak-context.c:1400 msgid "Allow app to own name on the session bus" @@ -4260,7 +4250,7 @@ msgstr "Kræv ikke en kørende session (ingen cgroups-oprettelse)" #: common/flatpak-dir.c:398 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" -msgstr "" +msgstr "Konfigurerede samlings-id ‘%s’ ikke i opsummeringsfil" #: common/flatpak-dir.c:450 #, c-format @@ -4276,7 +4266,7 @@ msgstr "Ingen sådan reference '%s' i eksternen %s" #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "" -"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak for eksternen '%s' " +"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak for eksternen '%s' " #: common/flatpak-dir.c:782 #, c-format @@ -4285,20 +4275,21 @@ msgstr "" "Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s" #: common/flatpak-dir.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache " msgstr "" -"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak for eksternen '%s' " +"Ingen post for %s i mellemlager til opsummering for eksternen '%s' " +"" #: common/flatpak-dir.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing xa.data in summary for remote %s" -msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlageret for eksternen '%s'" +msgstr "Manglende xa.data i opsummering for eksternen %s" #: common/flatpak-dir.c:816 common/flatpak-dir.c:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported summary version %d for remote %s" -msgstr "Ingen opsummering mellemlageret for eksternen '%s'" +msgstr "Uunderstøttet opsummeringsversion %d for eksternen %s" #: common/flatpak-dir.c:903 msgid "Remote OCI index has no registry uri" @@ -4322,17 +4313,15 @@ msgstr "" "referencebinding" #: common/flatpak-dir.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" -msgstr "" -"Indsendelse har ikke nogen anmodet reference ‘%s’ i metadata for " -"referencebinding" +msgstr "Konfigurerede samlings-id ‘%s’ ikke i metadata for binding" #: common/flatpak-dir.c:1203 common/flatpak-dir.c:1238 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "" -"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak-sparse for " +"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak-sparse for " "eksternen " #: common/flatpak-dir.c:1781 @@ -4379,9 +4368,9 @@ msgid "The config key %s is not set" msgstr "Konfigurationsnøglen %s er ikke indstillet" #: common/flatpak-dir.c:4264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No current %s pattern matching %s" -msgstr "Ingen nuværende maske matcher %s" +msgstr "Ingen nuværende %s mønster matcher %s" #: common/flatpak-dir.c:4417 msgid "No appstream commit to deploy" @@ -4469,11 +4458,9 @@ msgstr "" "Indsendelse til ‘%s’ er ikke indenfor ventede afgrænsningsreferencer: %s" #: common/flatpak-dir.c:6178 -#, fuzzy msgid "Only applications can be made current" msgstr "" -"\n" -" Find programmer og runtimes" +"Kun programmer kan gøres nuværende" #: common/flatpak-dir.c:6697 msgid "Not enough memory" @@ -4497,9 +4484,9 @@ msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn" #: common/flatpak-dir.c:7139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" -msgstr "Ugyldigt require-flatpak-argument %s" +msgstr "Ugyldigt Exec-argument %s" #: common/flatpak-dir.c:7610 msgid "While getting detached metadata: " @@ -4605,7 +4592,7 @@ msgstr "%s grenen %s er allerede installeret" #: common/flatpak-dir.c:9208 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke afmontere filsystemet revokefs-fuse på %s: " #: common/flatpak-dir.c:9471 #, c-format @@ -4657,12 +4644,12 @@ msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: " #: common/flatpak-dir.c:11142 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" -msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlageret for eksternen '%s'" +msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlagret for eksternen '%s'" #: common/flatpak-dir.c:11364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" -msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlageret for eksternen '%s'" +msgstr "Ingen mellemlagret opsummering for eksternen '%s'" #: common/flatpak-dir.c:11439 #, c-format @@ -4674,9 +4661,9 @@ msgstr "" "opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig." #: common/flatpak-dir.c:11809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" -msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data %s" +msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'" #: common/flatpak-dir.c:12452 #, c-format @@ -4786,74 +4773,70 @@ msgstr "Som anmodet, blev %s kun pulled, men ikke installeret" #: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 #: common/flatpak-instance.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning" +msgstr "Kan ikke oprette mappen %s" #: common/flatpak-instance.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kan ikke opslå nøgle-id'et %s: %d)" +msgstr "Kan ikke låse %s" #: common/flatpak-instance.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open directory %s" -msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til systembus" +msgstr "Kan ikke åbne mappen %s" #: common/flatpak-instance.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary directory in %s" -msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i %s" #: common/flatpak-instance.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning" +msgstr "Kan ikke oprette filen %s" #: common/flatpak-instance.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update symbolic link %s/%s" -msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke opdatere symbolsk link %s/%s" #: common/flatpak-oci-registry.c:991 msgid "Only Bearer authentication supported" -msgstr "" +msgstr "Kun Bearer-godkendelse understøttes" #: common/flatpak-oci-registry.c:1000 -#, fuzzy msgid "Only realm in authentication request" -msgstr "Ugyldigt godkendernavn %s" +msgstr "Kun realm i godkendelsesanmodning" #: common/flatpak-oci-registry.c:1007 -#, fuzzy msgid "Invalid realm in authentication request" -msgstr "Ugyldigt godkendernavn %s" +msgstr "Ugyldig realm i godkendelsesanmodning" #: common/flatpak-oci-registry.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorization failed: %s" -msgstr "Godkendernavn: %s\n" +msgstr "Godkendelse mislykkedes: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1061 msgid "Authorization failed" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: common/flatpak-oci-registry.c:1065 #, c-format msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s" -msgstr "" +msgstr "Uventet svarstatus %d ved anmodning af token: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1076 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication request response" -msgstr "Ugyldigt godkendernavn %s" +msgstr "Ugyldigt svar fra godkendelsesanmodning" #: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732 #: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816 #: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950 -#, fuzzy msgid "Invalid delta file format" -msgstr "Ugyldigt miljøformat %s" +msgstr "Ugyldigt deltafilformat" #: common/flatpak-oci-registry.c:2453 #, c-format @@ -4930,14 +4913,13 @@ msgid "Names must contain at least 2 periods" msgstr "Navne skal indeholde mindst 2 punktummer" #: common/flatpak-ref-utils.c:311 -#, fuzzy msgid "Arch can't be empty" -msgstr "Grenen må ikke være tom" +msgstr "Arkitektur må ikke være tom" #: common/flatpak-ref-utils.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch can't contain %c" -msgstr "Grenen må ikke indeholde %c" +msgstr "Arkitektur må ikke indeholde %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:386 msgid "Branch can't be empty" @@ -4955,12 +4937,11 @@ msgstr "Grenen må ikke indeholde %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866 msgid "Ref too long" -msgstr "" +msgstr "Reference for lang" #: common/flatpak-ref-utils.c:628 -#, fuzzy msgid "Invalid remote name" -msgstr "Dårligt navn for eksterne: %s" +msgstr "Ugyldig navn for eksterne" #: common/flatpak-ref-utils.c:642 #, c-format @@ -4974,14 +4955,14 @@ msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Forkert antal komponenter i %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid name %.*s: %s" -msgstr "Ugyldigt navn %s: %s" +msgstr "Ugyldigt navn %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid arch: %.*s: %s" -msgstr "Ugyldig gren %s: %s" +msgstr "Ugyldig arkitektur: %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:817 #, c-format @@ -4989,51 +4970,51 @@ msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Ugyldigt navn %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid arch: %s: %s" -msgstr "Ugyldig gren %s: %s" +msgstr "Ugyldig arkitektur: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid branch: %s: %s" -msgstr "Ugyldig gren %s: %s" +msgstr "Ugyldig gren: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971 #: common/flatpak-ref-utils.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong number of components in partial ref %s" -msgstr "Forkert antal komponenter i runtimen %s" +msgstr "Forkert antal komponenter i delvis reference %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:1289 -#, fuzzy msgid " development platform" -msgstr "Brug udvikling-runtime" +msgstr " udviklingsplatform" #: common/flatpak-ref-utils.c:1291 msgid " platform" -msgstr "" +msgstr " platform" +# scootergrisen: " programgrund" +# scootergrisen: " programbase" +# scootergrisen: måske noget med grundlæggende #: common/flatpak-ref-utils.c:1293 -#, fuzzy msgid " application base" -msgstr "Program" +msgstr " programbase" #: common/flatpak-ref-utils.c:1296 msgid " debug symbols" -msgstr "" +msgstr " fejlretningssymboler" #: common/flatpak-ref-utils.c:1298 msgid " sourcecode" -msgstr "" +msgstr " kildekode" #: common/flatpak-ref-utils.c:1300 -#, fuzzy msgid " translations" -msgstr "Installation" +msgstr " oversættelser" #: common/flatpak-ref-utils.c:1302 msgid " docs" -msgstr "" +msgstr " dokumentationer" #: common/flatpak-ref-utils.c:1569 #, c-format @@ -5083,10 +5064,11 @@ msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s" msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s" +# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd" #: common/flatpak-run.c:2647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" -msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: " +msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s" #: common/flatpak-run.c:2968 msgid "Initialize seccomp failed" @@ -5207,19 +5189,18 @@ msgstr "" "allerede er installeret: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" -msgstr "Ingen godkender konfigureret for eksternen `%s`" +msgstr "Ingen godkender installeret for eksternen '%s'" #: common/flatpak-transaction.c:3660 common/flatpak-transaction.c:3667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" -msgstr "Kunne ikke fastslå dele fra reference: %s" +msgstr "Kunne ikke hente tokens for reference: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3662 common/flatpak-transaction.c:3669 -#, fuzzy msgid "Failed to get tokens for ref" -msgstr "Kunne ikke fastslå dele fra reference: %s" +msgstr "Kunne ikke hente tokens for reference" #: common/flatpak-transaction.c:3993 #, c-format @@ -5258,13 +5239,13 @@ msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Springer over %s pga. tidligere fejl" #: common/flatpak-transaction.c:4800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" -msgstr "Afbrudt pga. fejl" +msgstr "Afbrudt pga. fejl (%s)" #: common/flatpak-utils.c:795 msgid "Glob can't match apps" -msgstr "" +msgstr "Glob kan ikke matche programmer" #: common/flatpak-utils.c:820 msgid "Empty glob" @@ -5328,9 +5309,9 @@ msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Fejl ved kopiering af 128x128-ikon for komponenten %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:5586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream" -msgstr "%s er end-of-life, ignorerer\n" +msgstr "%s er end-of-life, ignorerer for appstream" #: common/flatpak-utils.c:5621 #, c-format @@ -5352,7 +5333,7 @@ msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende" #: common/flatpak-utils.c:6846 common/flatpak-utils.c:7005 msgid "Invalid OCI image config" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig konfiguration for OCI-aftryk" #: common/flatpak-utils.c:6908 common/flatpak-utils.c:7154 #, c-format @@ -5395,16 +5376,15 @@ msgstr "Tallet “%s” er uden for afgrænsningerne [%s, %s]" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" -msgstr "" +msgstr "Ikke en oci-eksterne — manglende summary.xa.oci-repository" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477 msgid "Not a OCI remote" -msgstr "" +msgstr "Ikke en OCI-eksterne" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488 -#, fuzzy msgid "Invalid token" -msgstr "Ugyldig gpg-nøgle" +msgstr "Ugyldig token" #: portal/flatpak-portal.c:2227 msgid "No portal support found" @@ -5661,31 +5641,3 @@ msgid "" msgstr "" "Der kræves godkendelse for at installere software som er begrænset af din " "politik for forælderstyringer" - -#, c-format -#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Den relateret reference '%s' er kun installeret delvist" - -#, c-format -#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Referencen '%s' er kun installeret delvist" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid deployed ref %s: " -#~ msgstr "Ugyldig udsendt reference %s: " - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Typen af udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Udsendt reference %s navn matcher ikke indsendelse (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Udsendt reference %s arkitektur matcher ikke indsendelse (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid arch %s" -#~ msgstr "Ugyldig arkitektur %s" |