summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 723b373c..dd03d29f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
-#: common/flatpak-dir.c:12364
+#: common/flatpak-dir.c:12378
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
-#: common/flatpak-dir.c:12370
+#: common/flatpak-dir.c:12384
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
-#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4446
+#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4490
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nie można uruchomić programu"
@@ -2804,76 +2804,76 @@ msgstr "Błąd podczas ponownej instalacji %s: %s\n"
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "— naprawia instalację Flatpak"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:373
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:375
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Usuwanie niewdrożonego odniesienia %s…\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:377
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:379
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Pomijanie niewdrożonego odniesienia %s…\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:391
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:393
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Sprawdzanie poprawności %s…\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:397
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:399
msgid "Dry run: "
msgstr "Próbne wykonanie: "
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:402
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:404
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Usuwanie odniesienia %s z powodu brakujących obiektów\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:408
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Usuwanie odniesienia %s z powodu nieprawidłowych obiektów\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:410
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:412
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Usuwanie odniesienia %s z powodu %d\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:424
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:426
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Sprawdzanie repozytoriów…\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:442
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Brak repozytorium %s dla odniesienia %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:446
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Repozytorium %s dla odniesienia %s jest wyłączone\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:450
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:452
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:458
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:460
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Usuwanie „.removed”\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:483
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:485
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Ponowne instalowanie odniesień\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:485
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:487
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Ponowne instalowanie usuniętych odniesień\n"
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:510
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:512
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Podczas usuwania AppStream dla %s: "
-#: app/flatpak-builtins-repair.c:517
+#: app/flatpak-builtins-repair.c:519
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Podczas wdrażania AppStream dla %s: "
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nie ma nic nieużywanego do odinstalowania\n"
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12910
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12924
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Informacja: %s zostało pominięte"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
-#: common/flatpak-dir.c:9685
+#: common/flatpak-dir.c:9699
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s"
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2867 common/flatpak-dir.c:3565
-#: common/flatpak-dir.c:15024 common/flatpak-dir.c:15300
+#: common/flatpak-dir.c:15038 common/flatpak-dir.c:15314
#: common/flatpak-transaction.c:2461 common/flatpak-transaction.c:2509
#: common/flatpak-utils.c:1123 common/flatpak-utils.c:1216
#, c-format
@@ -4416,12 +4416,12 @@ msgstr "Brak obecnych wzorów %s pasujących do %s"
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia"
-#: common/flatpak-dir.c:4482 common/flatpak-dir.c:8200
+#: common/flatpak-dir.c:4482 common/flatpak-dir.c:8212
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
#: common/flatpak-dir.c:4958 common/flatpak-dir.c:5991
-#: common/flatpak-dir.c:9134 common/flatpak-dir.c:9827
+#: common/flatpak-dir.c:9148 common/flatpak-dir.c:9841
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium"
@@ -4472,8 +4472,8 @@ msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:8191
-#: common/flatpak-dir.c:9705
+#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:8203
+#: common/flatpak-dir.c:9719
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
@@ -4518,180 +4518,180 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME"
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME"
-#: common/flatpak-dir.c:7033
+#: common/flatpak-dir.c:7034
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę"
-#: common/flatpak-dir.c:7172
+#: common/flatpak-dir.c:7177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s"
-#: common/flatpak-dir.c:7637
+#: common/flatpak-dir.c:7642
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
-#: common/flatpak-dir.c:7642 common/flatpak-dir.c:7647
-#: common/flatpak-dir.c:7651
+#: common/flatpak-dir.c:7647 common/flatpak-dir.c:7652
+#: common/flatpak-dir.c:7656
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych"
-#: common/flatpak-dir.c:7655
+#: common/flatpak-dir.c:7660
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
-#: common/flatpak-dir.c:7676 common/flatpak-dir.c:7709
+#: common/flatpak-dir.c:7681 common/flatpak-dir.c:7714
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
-#: common/flatpak-dir.c:7705
+#: common/flatpak-dir.c:7710
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
-#: common/flatpak-dir.c:7718
+#: common/flatpak-dir.c:7723
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
-#: common/flatpak-dir.c:7726
+#: common/flatpak-dir.c:7731
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych"
-#: common/flatpak-dir.c:7920
+#: common/flatpak-dir.c:7925
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
-#: common/flatpak-dir.c:8080
+#: common/flatpak-dir.c:8091
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Instalacja programu %s jest zabroniona przez zasady ustawione przez "
"administratora"
-#: common/flatpak-dir.c:8167
+#: common/flatpak-dir.c:8179
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:8179
+#: common/flatpak-dir.c:8191
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s jest niedostępne"
-#: common/flatpak-dir.c:8208
+#: common/flatpak-dir.c:8220
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
-#: common/flatpak-dir.c:8228
+#: common/flatpak-dir.c:8240
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:8247
+#: common/flatpak-dir.c:8259
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
-#: common/flatpak-dir.c:8278
+#: common/flatpak-dir.c:8290
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: "
-#: common/flatpak-dir.c:8288
+#: common/flatpak-dir.c:8300
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
-#: common/flatpak-dir.c:8299
+#: common/flatpak-dir.c:8311
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
-#: common/flatpak-dir.c:8326
+#: common/flatpak-dir.c:8338
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:8334 common/flatpak-dir.c:8346
+#: common/flatpak-dir.c:8346 common/flatpak-dir.c:8358
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:8340
+#: common/flatpak-dir.c:8352
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:1909
+#: common/flatpak-dir.c:8610 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s"
-#: common/flatpak-dir.c:9238
+#: common/flatpak-dir.c:9252
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Nie można odmontować systemu plików revokefs-fuse w %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:9501
+#: common/flatpak-dir.c:9515
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
-#: common/flatpak-dir.c:9508
+#: common/flatpak-dir.c:9522
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu"
-#: common/flatpak-dir.c:9780
+#: common/flatpak-dir.c:9794
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota"
-#: common/flatpak-dir.c:10046
+#: common/flatpak-dir.c:10060
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10102 common/flatpak-installation.c:2065
+#: common/flatpak-dir.c:10116 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10355
+#: common/flatpak-dir.c:10369
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10691
+#: common/flatpak-dir.c:10705
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:10865
+#: common/flatpak-dir.c:10873 common/flatpak-dir.c:10879
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło"
-#: common/flatpak-dir.c:10871
+#: common/flatpak-dir.c:10885
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło"
-#: common/flatpak-dir.c:11153
+#: common/flatpak-dir.c:11167
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: "
-#: common/flatpak-dir.c:11172
+#: common/flatpak-dir.c:11186
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
-#: common/flatpak-dir.c:11394
+#: common/flatpak-dir.c:11408
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
-#: common/flatpak-dir.c:11469
+#: common/flatpak-dir.c:11483
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4701,95 +4701,95 @@ msgstr ""
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
"jest prawidłowy."
-#: common/flatpak-dir.c:11840
+#: common/flatpak-dir.c:11854
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s dla repozytorium "
"„%s”"
-#: common/flatpak-dir.c:12459
+#: common/flatpak-dir.c:12473
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
-#: common/flatpak-dir.c:12525
+#: common/flatpak-dir.c:12539
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
-#: common/flatpak-dir.c:12633
+#: common/flatpak-dir.c:12647
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
-#: common/flatpak-dir.c:12676
+#: common/flatpak-dir.c:12690
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:12773
+#: common/flatpak-dir.c:12787
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13113
+#: common/flatpak-dir.c:13127
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13718
+#: common/flatpak-dir.c:13732
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13723 common/flatpak-utils.c:2251
+#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2251
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
-#: common/flatpak-dir.c:13728 common/flatpak-dir.c:13733
+#: common/flatpak-dir.c:13742 common/flatpak-dir.c:13747
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
-#: common/flatpak-dir.c:13756
+#: common/flatpak-dir.c:13770
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
-#: common/flatpak-dir.c:13775 common/flatpak-utils.c:2314
+#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2314
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
-#: common/flatpak-dir.c:13820
+#: common/flatpak-dir.c:13834
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13821
+#: common/flatpak-dir.c:13835
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
-#: common/flatpak-dir.c:14082
+#: common/flatpak-dir.c:14096
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
"najmniej)"
-#: common/flatpak-dir.c:14181
+#: common/flatpak-dir.c:14195
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:14187
+#: common/flatpak-dir.c:14201
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
-#: common/flatpak-dir.c:15795
+#: common/flatpak-dir.c:15805
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n"
@@ -5076,105 +5076,105 @@ msgstr ""
"Sprawdzanie poprawności GPG musi być włączone, kiedy ustawiony jest "
"identyfikator kolekcji"
-#: common/flatpak-run.c:1050
+#: common/flatpak-run.c:1052
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło"
-#: common/flatpak-run.c:1142
+#: common/flatpak-run.c:1144
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło"
-#: common/flatpak-run.c:1181
+#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła"
-#: common/flatpak-run.c:1959
+#: common/flatpak-run.c:1961
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne"
-#: common/flatpak-run.c:2452
+#: common/flatpak-run.c:2454
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia"
-#: common/flatpak-run.c:2588 common/flatpak-run.c:2598
+#: common/flatpak-run.c:2590 common/flatpak-run.c:2600
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2626
+#: common/flatpak-run.c:2628
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2651
+#: common/flatpak-run.c:2653
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2972
+#: common/flatpak-run.c:3007
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
-#: common/flatpak-run.c:3011
+#: common/flatpak-run.c:3046
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
-#: common/flatpak-run.c:3019
+#: common/flatpak-run.c:3054
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
#. unknown syscall
-#: common/flatpak-run.c:3038 common/flatpak-run.c:3052
+#: common/flatpak-run.c:3077 common/flatpak-run.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło"
-#: common/flatpak-run.c:3083
+#: common/flatpak-run.c:3126
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło"
-#: common/flatpak-run.c:3333
+#: common/flatpak-run.c:3377
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
-#: common/flatpak-run.c:3619
+#: common/flatpak-run.c:3663
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
-#: common/flatpak-run.c:3626
+#: common/flatpak-run.c:3670
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
-#: common/flatpak-run.c:3737
+#: common/flatpak-run.c:3781
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
"administratora"
-#: common/flatpak-run.c:3779
+#: common/flatpak-run.c:3823
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell"
msgstr ""
-#: common/flatpak-run.c:4037
+#: common/flatpak-run.c:4081
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
-#: common/flatpak-run.c:4052
+#: common/flatpak-run.c:4096
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
"powiodła: %s"
-#: common/flatpak-run.c:4061
+#: common/flatpak-run.c:4105
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr ""
@@ -5398,26 +5398,26 @@ msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s"
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s"
-#: common/flatpak-utils.c:7815
+#: common/flatpak-utils.c:8102
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s"
-#: common/flatpak-utils.c:7825 common/flatpak-utils.c:7844
+#: common/flatpak-utils.c:8112 common/flatpak-utils.c:8131
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s wymaga nowszej wersji Flatpak (%s)"
-#: common/flatpak-utils.c:7888
+#: common/flatpak-utils.c:8175
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą"
-#: common/flatpak-utils.c:7914
+#: common/flatpak-utils.c:8201
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku"
-#: common/flatpak-utils.c:7924
+#: common/flatpak-utils.c:8211
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]"