diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-25 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-08 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 13:33+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:12364 +#: common/flatpak-dir.c:12378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:12370 +#: common/flatpak-dir.c:12384 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s" msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”" -#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4446 +#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4490 msgid "Unable to start app" msgstr "Nie można uruchomić programu" @@ -2804,76 +2804,76 @@ msgstr "Błąd podczas ponownej instalacji %s: %s\n" msgid "- Repair a flatpak installation" msgstr "— naprawia instalację Flatpak" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:373 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:375 #, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" msgstr "Usuwanie niewdrożonego odniesienia %s…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:377 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:379 #, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" msgstr "Pomijanie niewdrożonego odniesienia %s…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:391 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:393 #, c-format msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" msgstr "[%d/%d] Sprawdzanie poprawności %s…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:397 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:399 msgid "Dry run: " msgstr "Próbne wykonanie: " -#: app/flatpak-builtins-repair.c:402 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:404 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" msgstr "Usuwanie odniesienia %s z powodu brakujących obiektów\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:406 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:408 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" msgstr "Usuwanie odniesienia %s z powodu nieprawidłowych obiektów\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:410 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:412 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" msgstr "Usuwanie odniesienia %s z powodu %d\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:424 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:426 msgid "Checking remotes...\n" msgstr "Sprawdzanie repozytoriów…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:442 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:444 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" msgstr "Brak repozytorium %s dla odniesienia %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:444 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:446 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" msgstr "Repozytorium %s dla odniesienia %s jest wyłączone\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:450 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:452 msgid "Pruning objects\n" msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:458 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:460 msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Usuwanie „.removed”\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:483 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:485 msgid "Reinstalling refs\n" msgstr "Ponowne instalowanie odniesień\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:485 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:487 msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Ponowne instalowanie usuniętych odniesień\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:510 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:512 #, c-format msgid "While removing appstream for %s: " msgstr "Podczas usuwania AppStream dla %s: " -#: app/flatpak-builtins-repair.c:517 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:519 #, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " msgstr "Podczas wdrażania AppStream dla %s: " @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Nie ma nic nieużywanego do odinstalowania\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12910 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12924 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Informacja: %s zostało pominięte" #: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9685 +#: common/flatpak-dir.c:9699 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 #: common/flatpak-dir.c:2867 common/flatpak-dir.c:3565 -#: common/flatpak-dir.c:15024 common/flatpak-dir.c:15300 +#: common/flatpak-dir.c:15038 common/flatpak-dir.c:15314 #: common/flatpak-transaction.c:2461 common/flatpak-transaction.c:2509 #: common/flatpak-utils.c:1123 common/flatpak-utils.c:1216 #, c-format @@ -4416,12 +4416,12 @@ msgstr "Brak obecnych wzorów %s pasujących do %s" msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia" -#: common/flatpak-dir.c:4482 common/flatpak-dir.c:8200 +#: common/flatpak-dir.c:4482 common/flatpak-dir.c:8212 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania" #: common/flatpak-dir.c:4958 common/flatpak-dir.c:5991 -#: common/flatpak-dir.c:9134 common/flatpak-dir.c:9827 +#: common/flatpak-dir.c:9148 common/flatpak-dir.c:9841 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium" @@ -4472,8 +4472,8 @@ msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s" msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s" -#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:8191 -#: common/flatpak-dir.c:9705 +#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:8203 +#: common/flatpak-dir.c:9719 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s" @@ -4518,180 +4518,180 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME" msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME" -#: common/flatpak-dir.c:7033 +#: common/flatpak-dir.c:7034 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę" -#: common/flatpak-dir.c:7172 +#: common/flatpak-dir.c:7177 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s" -#: common/flatpak-dir.c:7637 +#: common/flatpak-dir.c:7642 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:7642 common/flatpak-dir.c:7647 -#: common/flatpak-dir.c:7651 +#: common/flatpak-dir.c:7647 common/flatpak-dir.c:7652 +#: common/flatpak-dir.c:7656 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych" -#: common/flatpak-dir.c:7655 +#: common/flatpak-dir.c:7660 msgid "While creating extradir: " msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:7676 common/flatpak-dir.c:7709 +#: common/flatpak-dir.c:7681 common/flatpak-dir.c:7714 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:7705 +#: common/flatpak-dir.c:7710 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:7718 +#: common/flatpak-dir.c:7723 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:7726 +#: common/flatpak-dir.c:7731 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych" -#: common/flatpak-dir.c:7920 +#: common/flatpak-dir.c:7925 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:8080 +#: common/flatpak-dir.c:8091 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Instalacja programu %s jest zabroniona przez zasady ustawione przez " "administratora" -#: common/flatpak-dir.c:8167 +#: common/flatpak-dir.c:8179 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8179 +#: common/flatpak-dir.c:8191 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s jest niedostępne" -#: common/flatpak-dir.c:8208 +#: common/flatpak-dir.c:8220 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " -#: common/flatpak-dir.c:8228 +#: common/flatpak-dir.c:8240 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8247 +#: common/flatpak-dir.c:8259 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:8278 +#: common/flatpak-dir.c:8290 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:8288 +#: common/flatpak-dir.c:8300 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:8299 +#: common/flatpak-dir.c:8311 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: " -#: common/flatpak-dir.c:8326 +#: common/flatpak-dir.c:8338 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8334 common/flatpak-dir.c:8346 +#: common/flatpak-dir.c:8346 common/flatpak-dir.c:8358 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8340 +#: common/flatpak-dir.c:8352 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:1909 +#: common/flatpak-dir.c:8610 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:9238 +#: common/flatpak-dir.c:9252 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Nie można odmontować systemu plików revokefs-fuse w %s: " -#: common/flatpak-dir.c:9501 +#: common/flatpak-dir.c:9515 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana" -#: common/flatpak-dir.c:9508 +#: common/flatpak-dir.c:9522 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu" -#: common/flatpak-dir.c:9780 +#: common/flatpak-dir.c:9794 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota" -#: common/flatpak-dir.c:10046 +#: common/flatpak-dir.c:10060 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10102 common/flatpak-installation.c:2065 +#: common/flatpak-dir.c:10116 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" -#: common/flatpak-dir.c:10355 +#: common/flatpak-dir.c:10369 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s zatwierdzenie %s" -#: common/flatpak-dir.c:10691 +#: common/flatpak-dir.c:10705 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:10865 +#: common/flatpak-dir.c:10873 common/flatpak-dir.c:10879 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:10871 +#: common/flatpak-dir.c:10885 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:11153 +#: common/flatpak-dir.c:11167 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: " -#: common/flatpak-dir.c:11172 +#: common/flatpak-dir.c:11186 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:11394 +#: common/flatpak-dir.c:11408 #, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:11469 +#: common/flatpak-dir.c:11483 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4701,95 +4701,95 @@ msgstr "" "podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add " "jest prawidłowy." -#: common/flatpak-dir.c:11840 +#: common/flatpak-dir.c:11854 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" msgstr "" "Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s dla repozytorium " "„%s”" -#: common/flatpak-dir.c:12459 +#: common/flatpak-dir.c:12473 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: " -#: common/flatpak-dir.c:12525 +#: common/flatpak-dir.c:12539 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Nic nie pasuje do %s" -#: common/flatpak-dir.c:12633 +#: common/flatpak-dir.c:12647 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:12676 +#: common/flatpak-dir.c:12690 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12773 +#: common/flatpak-dir.c:12787 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s" -#: common/flatpak-dir.c:13113 +#: common/flatpak-dir.c:13127 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s" -#: common/flatpak-dir.c:13718 +#: common/flatpak-dir.c:13732 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s" -#: common/flatpak-dir.c:13723 common/flatpak-utils.c:2251 +#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2251 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1" -#: common/flatpak-dir.c:13728 common/flatpak-dir.c:13733 +#: common/flatpak-dir.c:13742 common/flatpak-dir.c:13747 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:13756 +#: common/flatpak-dir.c:13770 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG" -#: common/flatpak-dir.c:13775 common/flatpak-utils.c:2314 +#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2314 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG" -#: common/flatpak-dir.c:13820 +#: common/flatpak-dir.c:13834 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:13821 +#: common/flatpak-dir.c:13835 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:14082 +#: common/flatpak-dir.c:14096 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co " "najmniej)" -#: common/flatpak-dir.c:14181 +#: common/flatpak-dir.c:14195 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s" -#: common/flatpak-dir.c:14187 +#: common/flatpak-dir.c:14201 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:15795 +#: common/flatpak-dir.c:15805 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n" @@ -5076,105 +5076,105 @@ msgstr "" "Sprawdzanie poprawności GPG musi być włączone, kiedy ustawiony jest " "identyfikator kolekcji" -#: common/flatpak-run.c:1050 +#: common/flatpak-run.c:1052 msgid "Failed to open app info file" msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:1142 +#: common/flatpak-run.c:1144 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:1181 +#: common/flatpak-run.c:1183 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła" -#: common/flatpak-run.c:1959 +#: common/flatpak-run.c:1961 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne" -#: common/flatpak-run.c:2452 +#: common/flatpak-run.c:2454 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia" -#: common/flatpak-run.c:2588 common/flatpak-run.c:2598 +#: common/flatpak-run.c:2590 common/flatpak-run.c:2600 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-run.c:2626 +#: common/flatpak-run.c:2628 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-run.c:2651 +#: common/flatpak-run.c:2653 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-run.c:2972 +#: common/flatpak-run.c:3007 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła" -#: common/flatpak-run.c:3011 +#: common/flatpak-run.c:3046 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:3019 +#: common/flatpak-run.c:3054 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" msgstr "" "Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie powiodło" #. unknown syscall -#: common/flatpak-run.c:3038 common/flatpak-run.c:3052 +#: common/flatpak-run.c:3077 common/flatpak-run.c:3095 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d" msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:3083 +#: common/flatpak-run.c:3126 msgid "Failed to export bpf" msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:3333 +#: common/flatpak-run.c:3377 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:3619 +#: common/flatpak-run.c:3663 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d" -#: common/flatpak-run.c:3626 +#: common/flatpak-run.c:3670 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-run.c:3737 +#: common/flatpak-run.c:3781 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez " "administratora" -#: common/flatpak-run.c:3779 +#: common/flatpak-run.c:3823 msgid "" "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -" "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell" msgstr "" -#: common/flatpak-run.c:4037 +#: common/flatpak-run.c:4081 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s" -#: common/flatpak-run.c:4052 +#: common/flatpak-run.c:4096 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" "Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie " "powiodła: %s" -#: common/flatpak-run.c:4061 +#: common/flatpak-run.c:4105 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "" @@ -5398,26 +5398,26 @@ msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s" msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s" -#: common/flatpak-utils.c:7815 +#: common/flatpak-utils.c:8102 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s" -#: common/flatpak-utils.c:7825 common/flatpak-utils.c:7844 +#: common/flatpak-utils.c:8112 common/flatpak-utils.c:8131 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s wymaga nowszej wersji Flatpak (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:7888 +#: common/flatpak-utils.c:8175 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą" -#: common/flatpak-utils.c:7914 +#: common/flatpak-utils.c:8201 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku" -#: common/flatpak-utils.c:7924 +#: common/flatpak-utils.c:8211 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]" |