# Indonesian translation for flatpak. # Copyright (C) 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # Kukuh Syafaat , 2017-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 11:19+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" msgstr "Ekspor runtime alih-alih aplikasi" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 msgid "Arch to bundle for" msgstr "Arsitektur tujuan bundel" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 #: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:65 #: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 #: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "ARCH" msgstr "ARSITEKTUR" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 msgid "Url for repo" msgstr "Url untuk repo" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 #: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 msgid "Url for runtime flatpakrepo file" msgstr "Url untuk berkas flatpakrepo runtime" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Tambah kunci GPG dari BERKAS (- untuk stdin)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with" msgstr "ID kunci GPG untuk menandatangani citra OCI" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 msgid "KEY-ID" msgstr "ID KUNCI" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" msgstr "Homedir GPG untuk digunakan saat mencari ring kunci" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "HOMEDIR" msgstr "HOMEDIR" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 msgid "OSTree commit to create a delta bundle from" msgstr "Komit OSTree untuk membuat bundel delta dari" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "COMMIT" msgstr "KOMIT" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Ekspor citra oci alih-alih paket flatpak" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:620 msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" msgstr "" "LOKASI NAMABERKAS NAMA [CABANG] - Buat bundel berkas tunggal dari repositori " "lokal" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "LOKASI, NAMABERKAS dan NAMA harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:843 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:112 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70 #: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130 #: app/flatpak-builtins-install.c:147 app/flatpak-builtins-install.c:216 #: app/flatpak-builtins-list.c:420 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 #: app/flatpak-builtins-override.c:73 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407 msgid "Too many arguments" msgstr "Terlalu banyak argumen" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:350 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "'%s' bukan repositori yang valid" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:649 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 #: common/flatpak-dir.c:13147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 #: common/flatpak-dir.c:13153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:281 #, c-format msgid "'%s' is not a valid filename" msgstr "'%s' bukan nama berkas yang valid" #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" msgstr "Gunakan runtime Platform alih-alih Sdk" #: app/flatpak-builtins-build.c:50 msgid "Make destination readonly" msgstr "Buat tujuan hanya baca" #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "Add bind mount" msgstr "Tambah kait bind" #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "DEST=SRC" msgstr "DEST=SRC" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 msgid "Start build in this directory" msgstr "Mulai bangun di direktori ini" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:68 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: app/flatpak-builtins-build.c:53 msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" msgstr "Di mana mencari direktori sdk tersuai (bawaan ke 'usr')" #: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:66 msgid "Use alternative file for the metadata" msgstr "Gunakan berkas alternatif untuk metadata" #: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:85 msgid "Kill processes when the parent process dies" msgstr "Bunuh proses saat proses induk mati" #: app/flatpak-builtins-build.c:56 msgid "Export application homedir directory to build" msgstr "Ekspor direktori homedir aplikasi untuk membangun" #: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73 msgid "Log session bus calls" msgstr "Catat log pemanggilan bus sesi" #: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:74 msgid "Log system bus calls" msgstr "Catat log pemanggilan bus sistem" #: app/flatpak-builtins-build.c:207 msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory" msgstr "DIREKTORI [PERINTAH [ARGUMEN...]] - Bangun di direktori" #: app/flatpak-builtins-build.c:230 app/flatpak-builtins-build-finish.c:653 msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "DIREKTORI harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build.c:241 app/flatpak-builtins-build-export.c:886 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" msgstr "Direktori bangun %s tidak diinisialisasi, gunakan flatpak build-init" #: app/flatpak-builtins-build.c:260 msgid "metadata invalid, not application or runtime" msgstr "metadata tidak valid, bukan aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-builtins-build.c:391 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:566 #, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'" #: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4803 #, c-format msgid "Unable to start app" msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 msgid "Source repo dir" msgstr "Direktori repo sumber" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 msgid "SRC-REPO" msgstr "SRC-REPO" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 msgid "Source repo ref" msgstr "Ref repo sumber" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 msgid "SRC-REF" msgstr "SRC-REF" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "One line subject" msgstr "Subjek satu baris" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "SUBJECT" msgstr "SUBJEK" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "Full description" msgstr "Deskripsi lengkap" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "BODY" msgstr "TUBUH" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49 msgid "Update the appstream branch" msgstr "Mutakhirkan cabang appstream" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 msgid "Don't update the summary" msgstr "Jangan mutakhirkan ringkasan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 msgid "GPG Key ID to sign the commit with" msgstr "ID kunci GPG untuk menandatangani komit dengan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "Mark build as end-of-life" msgstr "Tandai bangun sebagai akhir masa pakai" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "REASON" msgstr "ALASAN" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "" "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " "given NEWID" msgstr "" "Tandai ref yang cocok dengan awalan IDLAMA sebagai akhir masa pakainya, " "untuk diganti dengan IDBARU yang diberikan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "OLDID=NEWID" msgstr "IDLAMA=IDBARU" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "Set type of token needed to install this commit" msgstr "Setel jenis token yang diperlukan untuk memasang komit ini" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "VAL" msgstr "VAL" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" msgstr "Timpa cap waktu komit (SEKARANG untuk waktu sekarang)" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:79 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96 msgid "Don't generate a summary index" msgstr "Jangan hasilkan indeks ringkasan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" msgstr "" "DST-REPO [DST-REF...] - Buat komit baru berdasarkan komit yang sudah ada" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284 msgid "DST-REPO must be specified" msgstr "DST-REPO harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:292 msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" "Jika --src-repo tidak ditentukan, tepatnya satu tujuan harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:295 msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "Jika --src-ref ditentukan, salah satu tujuan ref harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:298 msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified" msgstr "Salah satu --src-repo atau --src-ref harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" msgstr "" "Format argumen penggunaan tidak valid --end-of-life-rebase=IDLAMA=IDBARU" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323 #, c-format msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase" msgstr "Nama %s tidak valid dalam --end-of-life-rebase" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1091 #, c-format msgid "Could not parse '%s'" msgstr "Tidak dapat mengurai '%s'" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:497 msgid "Can't commit from partial source commit" msgstr "Tidak dapat melakukan komit dari komit sumber parsial" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:502 #, c-format msgid "%s: no change\n" msgstr "%s: tidak ada perubahan\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" msgstr "Arsitektur tujuan ekspor (mesti kompatibel dengan host)" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 msgid "Commit runtime (/usr), not /app" msgstr "Runtime komit (/usr), bukan /app" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 msgid "Use alternative directory for the files" msgstr "Gunakan direktori alternatif untuk berkas" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 msgid "SUBDIR" msgstr "SUBDIR" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 msgid "Files to exclude" msgstr "Berkas untuk dikecualikan" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 msgid "Excluded files to include" msgstr "Sertakan berkas yang dikecualikan" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "" "Tandai bangun sebagai akhir masa pakai, harus diganti dengan ID yang " "diberikan" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1370 msgid "ID" msgstr "ID" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75 msgid "Override the timestamp of the commit" msgstr "Timpa timestamp dari komit" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:76 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "Collection ID" msgstr "ID Koleksi" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:471 #, c-format msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n" msgstr "PERINGATAN: Galat menjalankan desktop-file-validate: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:479 #, c-format msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n" msgstr "PERINGATAN: Galat membaca dari desktop-file-validate: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:485 #, c-format msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: Gagal memvalidasi berkas destop %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:512 #, c-format msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: Tidak dapat menemukan kunci Exec di %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:520 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:613 #, c-format msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: Biner tidak ditemukan untuk baris Exec di %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:528 #, c-format msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: Ikon tidak cocok dengan id aplikasi di %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:551 #, c-format msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n" msgstr "" "PERINGATAN: Ikon direferensikan dalam berkas destop tapi tidak diekspor: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:718 #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" msgstr "Jenis uri %s tidak valid, hanya http/https yang didukung" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:736 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" msgstr "Tidak dapat menemukan basename di %s, tentukan nama secara eksplisit" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:745 #, c-format msgid "No slashes allowed in extra data name" msgstr "Garis miring tidak diperbolehkan pada nama data ekstra" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:757 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" msgstr "Format tidak valid untuk checksum sha256: '%s'" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:767 #, c-format msgid "Extra data sizes of zero not supported" msgstr "Data ekstra berukuran nol tidak didukung" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:829 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" msgstr "LOKASI DIREKTORI [CABANG] - Buat repositori dari direktori bangun" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:837 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "LOKASI dan DIREKTORI harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:858 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 #, c-format msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s" msgstr "'%s' bukan ID koleksi yang valid: %s" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:903 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:681 msgid "No name specified in the metadata" msgstr "Tidak ada nama yang ditentukan dalam metadata" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1165 #, c-format msgid "Commit: %s\n" msgstr "Komit: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166 #, c-format msgid "Metadata Total: %u\n" msgstr "Jumlah Metadata: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167 #, c-format msgid "Metadata Written: %u\n" msgstr "Metadata Tertulis: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168 #, c-format msgid "Content Total: %u\n" msgstr "Total Isi: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169 #, c-format msgid "Content Written: %u\n" msgstr "Konten Tertulis: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170 #, c-format msgid "Content Bytes Written:" msgstr "Byte Konten Tertulis:" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Command to set" msgstr "Perintah yang akan diatur" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:67 #: app/flatpak-main.c:208 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Flatpak version to require" msgstr "Versi Flatpak yang dibutuhkan" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" msgstr "MAYOR.MINOR.MIKRO" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 msgid "Don't process exports" msgstr "Jangan memproses ekspor" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "Extra data info" msgstr "Info data ekstra" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "Add extension point info" msgstr "Menambahkan info titik ekstensi" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" msgstr "NAMA=VARIABEL[=NILAI]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 msgid "Remove extension point info" msgstr "Hapus info titik ekstensi" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 app/flatpak-builtins-info.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 #: app/flatpak-main.c:181 msgid "NAME" msgstr "NAMA" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "Set extension priority (only for extensions)" msgstr "Atur prioritas ekstensi (hanya untuk ekstensi)" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "Change the sdk used for the app" msgstr "Ubah SDK yang digunakan untuk aplikasi" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 msgid "Change the runtime used for the app" msgstr "Ubah runtime yang digunakan untuk aplikasi" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 #: app/flatpak-builtins-run.c:71 msgid "RUNTIME" msgstr "RUNTIME" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "Set generic metadata option" msgstr "Atur pilihan metadata generik" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "GRUP=KUNCI[=NILAI]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 msgid "Don't inherit permissions from runtime" msgstr "Jangan mewarisi izin dari runtime" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154 #, c-format msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" msgstr "Tidak mengekspor %s, salah ekstensi\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162 #, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" msgstr "Tidak mengekspor %s, nama berkas ekspor yang tidak diizinkan\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166 #, c-format msgid "Exporting %s\n" msgstr "Mengekspor %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:437 #, c-format msgid "More than one executable found\n" msgstr "Lebih dari satu yang bisa dieksekusi ditemukan\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:448 #, c-format msgid "Using %s as command\n" msgstr "Menggunakan %s sebagai perintah\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:453 #, c-format msgid "No executable found\n" msgstr "Tidak ditemukan yang bisa dieksekusi\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:508 #, c-format msgid "Invalid --require-version argument: %s" msgstr "Argumen --require-version tidak valid: %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:540 #, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Terlalu sedikit elemen dalam argumen --extra-data %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:572 #, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " "GROUP=KEY[=VALUE]]" msgstr "" "Terlalu sedikit elemen dalam argumen --metadata %s, format seharusnya " "GRUP=KUNCI[=NILAI]]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:594 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:458 #, c-format msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " "NAME=VAR[=VALUE]" msgstr "" "Terlalu sedikit elemen dalam argumen --ekstensi %s, format seharusnya " "NAMA=VAR[=NILAI]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:600 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:461 #, c-format msgid "Invalid extension name %s" msgstr "Nama ekstensi tidak valid %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:643 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" msgstr "DIREKTORI - Finalisasi direktori bangun" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "Direktori bangun %s tidak diinisialisasi" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "Direktori bangun %s sudah diselesaikan" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:699 #, c-format msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Harap tinjau berkas yang diekspor dan metadata\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "Override the ref used for the imported bundle" msgstr "Timpa ref yang digunakan untuk bundel yang diimpor" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "REF" msgstr "REF" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Impor citra oci, bukan bundel flatpak" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:85 #, c-format msgid "Ref '%s' not found in registry" msgstr "Ref '%s' tidak ditemukan di registri" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:94 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" msgstr "Beberapa gambar pada registry, tentukan ref dengan --ref" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:131 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:159 #, c-format msgid "Importing %s (%s)\n" msgstr "Mengimpor %s (%s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" msgstr "LOKASI NAMABERKAS - Impor bundel berkas ke repositori lokal" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:187 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" msgstr "LOKASI dan NAMABERKAS harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-run.c:66 msgid "Arch to use" msgstr "Arsitektur yang digunakan" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize var from named runtime" msgstr "Menginisialisasi var dari runtime yang disebut" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Initialize apps from named app" msgstr "Menginisialisasi aplikasi dari aplikasi yang disebut" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "APP" msgstr "APP" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Specify version for --base" msgstr "Tentukan versi untuk --base" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:72 msgid "VERSION" msgstr "VERSI" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "Include this base extension" msgstr "Sertakan ekstensi dasar ini" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "EXTENSION" msgstr "EKSTENSI" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "Extension tag to use if building extension" msgstr "Tanda ekstensi untuk digunakan jika ekstensi membangun" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "EXTENSION_TAG" msgstr "TANDA_EKSTENSI" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" msgstr "Inisialisasi /usr dengan salinan sdk yang dapat ditulis" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" msgstr "Tentukan jenis bangun (aplikasi, runtime, ekstensi)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "TYPE" msgstr "JENIS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 msgid "Add a tag" msgstr "Tambahkan tanda" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 msgid "TAG" msgstr "TANDA" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "Include this sdk extension in /usr" msgstr "Sertakan ekstensi sdk ini di /usr" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgstr "Di mana tempat menyimpan sdk (bawaannya ke 'usr')" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:65 msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Menginisialisasi ulang sdk/var" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:118 #, c-format msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed" msgstr "Ekstensi %s/%s/%s yang diminta hanya dipasang sebagian" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:147 #, c-format msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed" msgstr "Ekstensi %s/%s/%s yang diminta tidak dipasang" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" "DIREKTORI NAMAAPL SDK RUNTIME [CABANG] - Menginisialisasi direktori untuk " "membangun" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:214 msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "RUNTIME harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" msgstr "" "'%s' bukan nama jenis bangun yang valid, gunakan app, runtime, atau ekstensi" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "'%s' bukan nama aplikasi yang valid: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:295 #, c-format msgid "Build directory %s already initialized" msgstr "Direktori bangun %s sudah diinisialisasi" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:65 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 msgid "Arch to install for" msgstr "Arsitektur tujuan pemasangan" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:47 #: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64 msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "Cari runtime dengan nama yang ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65 msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" msgstr "LOKASI [ID [CABANG]] - Menandatangani sebuah aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313 app/flatpak-builtins-repo.c:735 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "LOKASI harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93 msgid "No gpg key ids specified" msgstr "Tidak ada id kunci gpg yang ditentukan" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 msgid "Redirect this repo to a new URL" msgstr "Arahkan ulang repo ini ke URL baru" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Nama yang bagus untuk digunakan pada repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 msgid "A one-line comment for this repository" msgstr "Komentar baris-tunggal untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "COMMENT" msgstr "KOMENTAR" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 msgid "A full-paragraph description for this repository" msgstr "Deskripsi paragraf lengkap untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 msgid "URL for a website for this repository" msgstr "URL untuk situs web untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 msgid "URL for an icon for this repository" msgstr "URL untuk ikon untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 msgid "Default branch to use for this repository" msgstr "Cabang bawaan yang akan digunakan untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711 #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "BRANCH" msgstr "CABANG" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "COLLECTION-ID" msgstr "ID-KOLEKSI" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 msgid "" "Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for " "sideload support" msgstr "" "Deploy ID koleksi secara permanen ke konfigurasi remote klien, hanya untuk " "dukungan sideload" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" msgstr "Deploy ID koleksi secara permanen ke konfigurasi klien remote" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 msgid "Name of authenticator for this repository" msgstr "Nama autentikator untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 msgid "Autoinstall authenticator for this repository" msgstr "Pasang otomatis autentikator untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80 msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository" msgstr "Jangan pasang otomatis autentikator untuk repositori ini" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 msgid "Authenticator option" msgstr "Opsi autentikator" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 msgid "KEY=VALUE" msgstr "KEY=VALUE" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 msgid "Import new default GPG public key from FILE" msgstr "Impor kunci publik GPG bawaan baru dari BERKAS" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 msgid "GPG Key ID to sign the summary with" msgstr "ID Kunci GPG untuk menandatangani ringkasan" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85 msgid "Generate delta files" msgstr "Hasilkan berkas delta" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87 msgid "Don't update the appstream branch" msgstr "Jangan mutakhirkan cabang appstream" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" msgstr "Tugas paralel maksimal saat membuat delta (standar: NUMCPU)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "NUM-JOBS" msgstr "NOMOR-TUGAS" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89 msgid "Don't create deltas matching refs" msgstr "Jangan membuat delta yang sesuai dengan ref" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90 msgid "Prune unused objects" msgstr "Pangkas objek yang tidak terpakai" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91 msgid "Prune but don't actually remove anything" msgstr "Pangkas tetapi jangan benar-benar membuang apa pun" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "" "Hanya melintasi induk KEDALAMAN untuk setiap komit (bawaan: -1 = tak " "terbatas)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "DEPTH" msgstr "KEDALAMAN" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:222 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" msgstr "" "Menghasilkan delta: %s (%.10s)\n" "\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" msgstr "Menghasilkan delta: %s (%.10s-%.10s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:232 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): " msgstr "Gagal menghasilkan delta %s (%.10s): " #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:235 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): " msgstr "Gagal menghasilkan delta %s (%.10s-%.10s): " #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:491 msgid "LOCATION - Update repository metadata" msgstr "LOKASI - Mutakhirkan metadata repositori" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608 #, c-format msgid "Updating appstream branch\n" msgstr "Memutakhirkan cabang appstream\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637 #, c-format msgid "Updating summary\n" msgstr "Memutakhirkan ringkasan\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:660 #, c-format msgid "Total objects: %u\n" msgstr "Total objek: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:662 #, c-format msgid "No unreachable objects\n" msgstr "Tidak ada objek yang tidak terjangkau\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664 #, c-format msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" msgstr "%u objek dihapus, %s dibebaskan\n" #: app/flatpak-builtins-config.c:41 msgid "List configuration keys and values" msgstr "Buat daftar kunci dan nilai konfigurasi" #: app/flatpak-builtins-config.c:42 msgid "Get configuration for KEY" msgstr "Dapatkan konfigurasi untuk KUNCI" #: app/flatpak-builtins-config.c:43 msgid "Set configuration for KEY to VALUE" msgstr "Atur konfigurasi untuk KUNCI ke NILAI" #: app/flatpak-builtins-config.c:44 msgid "Unset configuration for KEY" msgstr "Batalkan konfigurasi untuk KUNCI" #: app/flatpak-builtins-config.c:149 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language/locale code" msgstr "'%s' tidak terlihat seperti kode bahasa/locale" #: app/flatpak-builtins-config.c:172 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language code" msgstr "'%s' tidak terlihat seperti kode bahasa" #: app/flatpak-builtins-config.c:226 #, c-format msgid "Unknown configure key '%s'" msgstr "Kunci konfigurasi tidak dikenal '%s'" #: app/flatpak-builtins-config.c:248 msgid "Too many arguments for --list" msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --list" #: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326 msgid "You must specify KEY" msgstr "Anda harus menentukan KUNCI" #: app/flatpak-builtins-config.c:280 msgid "Too many arguments for --get" msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --get" #: app/flatpak-builtins-config.c:302 msgid "You must specify KEY and VALUE" msgstr "Anda harus menentukan KUNCI dan NILAI" #: app/flatpak-builtins-config.c:304 msgid "Too many arguments for --set" msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --set" #: app/flatpak-builtins-config.c:328 msgid "Too many arguments for --unset" msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --unset" #: app/flatpak-builtins-config.c:347 msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" msgstr "[KUNCI [NILAI]] - Kelola konfigurasi" #: app/flatpak-builtins-config.c:358 msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "" "Hanya bisa menggunakan salah satu dari --list, --get, --set atau --unset" #: app/flatpak-builtins-config.c:372 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Harus menentukan salah satu dari --list, --get, --set atau --unset" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 app/flatpak-builtins-install.c:73 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59 #: app/flatpak-builtins-update.c:65 msgid "Look for app with the specified name" msgstr "Cari aplikasi dengan nama yang ditentukan" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 msgid "Arch to copy" msgstr "Arsitektur yang disalin" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46 msgid "DEST" msgstr "DEST" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48 msgid "Allow partial commits in the created repo" msgstr "Izinkan komit parsial dalam repo yang dibuat" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164 #, c-format msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" msgstr "" "Peringatan: Ref terkait '%s' terpasang sebagian. Gunakan --allow-partial " "untuk menekan pesan ini.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena tidak dipasang.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:174 #, c-format msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" "Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena remote ‘%s’ tidak memiliki " "koleksi kumpulan ID.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n" msgstr "" "Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena ini adalah extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635 #, c-format msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" "Remote ‘%s’ tidak memiliki koleksi kumpulan ID, yang diperlukan untuk " "distribusi P2P ‘%s’." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 #, c-format msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" msgstr "" "Peringatan: Menghilangkan ref '%s' (runtime dari ‘%s’) karena ini adalah " "extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "MOUNT-PATH [REF...] - Menyalin aplikasi atau runtime ke media lepasan" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:491 msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" msgstr "MOUNT-PATH dan REF harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:605 #, c-format msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." msgstr "" "Ref ‘%s’ ditemukan pada beberapa pemasangan: %s. Anda harus menentukan satu." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:618 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." msgstr "" "Ref harus semuanya berada pada pemasangan yang sama (ditemukan di %s dan %s)." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:668 #, c-format msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" "Peringatan: Ref '%s' terpasang sebagian. Gunakan --allow-partial untuk " "menekan pesan ini.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679 #, c-format msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline" msgstr "" "Ref '%s' yang dipasang adalah extra-data, dan tidak dapat didistribusikan " "secara luring" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" msgstr "Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan metadata repo untuk '%s': %s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan data appstream untuk remote ‘%s’ " "arsitektur ‘%s’:%s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:782 #, c-format msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" msgstr "" "Peringatan: Tidak dapat menemukan data appstream untuk remote ‘%s’ " "arsitektur ‘%s’: %s; %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:788 #, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Tidak dapat menemukan data appstream2 untuk remote ‘%s’ arsitektur ‘%s’:%s\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Create a unique document reference" msgstr "Buat referensi dokumen yang unik" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 msgid "Make the document transient for the current session" msgstr "Buat dokumen sementara untuk sesi saat ini" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 msgid "Don't require the file to exist already" msgstr "Tidak memerlukan berkas yang sudah ada" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 msgid "Give the app read permissions" msgstr "Berikan aplikasi izin untuk membaca" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:66 msgid "Give the app write permissions" msgstr "Berikan aplikasi izin untuk menulis" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:67 msgid "Give the app delete permissions" msgstr "Berikan aplikasi izin untuk menghapus" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:68 msgid "Give the app permissions to grant further permissions" msgstr "Berikan izin aplikasi untuk memberikan izin lebih lanjut" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:69 msgid "Revoke read permissions of the app" msgstr "Cabut izin baca dari aplikasi" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:70 msgid "Revoke write permissions of the app" msgstr "Cabut izin tulis dari aplikasi" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:71 msgid "Revoke delete permissions of the app" msgstr "Cabut izin hapus dari aplikasi" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:72 msgid "Revoke the permission to grant further permissions" msgstr "Cabut izin untuk memberikan izin lebih lanjut" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "Add permissions for this app" msgstr "Tambahkan izin untuk aplikasi ini" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:100 msgid "FILE - Export a file to apps" msgstr "BERKAS - Ekspor berkas ke aplikasi" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:109 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 msgid "FILE must be specified" msgstr "BERKAS harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 msgid "FILE - Get information about an exported file" msgstr "BERKAS - Dapatkan informasi tentang berkas yang diekspor" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92 #, c-format msgid "Not exported\n" msgstr "Tidak diekspor\n" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "What information to show" msgstr "Informasi apa untuk ditampilkan" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "FIELD,…" msgstr "RUAS,…" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 msgid "Show the document ID" msgstr "Tampilkan ID dokumen" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 msgid "Path" msgstr "Path" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 msgid "Show the document path" msgstr "Tampilkan path dokumen" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 msgid "Origin" msgstr "Asal" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 #: app/flatpak-builtins-ps.c:50 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 msgid "Show applications with permission" msgstr "Tampilkan aplikasi dengan izin" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 msgid "Permissions" msgstr "Izin" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 msgid "Show permissions for applications" msgstr "Tampilkan izin untuk aplikasi" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:171 msgid "[APPID] - List exported files" msgstr "[APPID] - Daftar berkas yang diekspor" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43 msgid "Specify the document ID" msgstr "Tentukan ID dokumen" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58 msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "BERKAS - Tidak mengekspor berkas ke aplikasi" #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" "INSTANCE PERINTAH [ARGUMEN...] - Jalankan perintah di dalam sandbox yang " "sedang berjalan" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" msgstr "INSTANCE dan PERINTAH harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-enter.c:138 #, c-format msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" msgstr "%s bukan pid atau aplikasi atau ID instance" #: app/flatpak-builtins-enter.c:144 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" msgstr "" "enter tidak didukung (perlu ruang nama pengguna yang tidak terjangkau, atau " "sudo -E)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:145 #, c-format msgid "No such pid %s" msgstr "Tidak ada pid seperti itu %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:158 msgid "Can't read cwd" msgstr "Tidak bisa membaca cwd" #: app/flatpak-builtins-enter.c:163 msgid "Can't read root" msgstr "Tidak bisa membaca root" #: app/flatpak-builtins-enter.c:191 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for pid %d" msgstr "Namespace %s tidak valid untuk pid %d" #: app/flatpak-builtins-enter.c:202 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for self" msgstr "Namespace %s tidak valid untuk diri sendiri" #: app/flatpak-builtins-enter.c:216 #, c-format msgid "Can't open %s namespace: %s" msgstr "Tidak dapat membuka namespace %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)" msgstr "enter tidak didukung (perlu ruang nama pengguna yang tidak terjangkau)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:227 #, c-format msgid "Can't enter %s namespace: %s" msgstr "Tidak dapat memasuki namespace %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:234 msgid "Can't chdir" msgstr "Tidak dapat chdir" #: app/flatpak-builtins-enter.c:237 msgid "Can't chroot" msgstr "Tidak dapat chroot" #: app/flatpak-builtins-enter.c:240 msgid "Can't switch gid" msgstr "Tidak dapat berganti gid" #: app/flatpak-builtins-enter.c:243 msgid "Can't switch uid" msgstr "Tidak dapat berganti uid" #: app/flatpak-builtins-history.c:49 msgid "Only show changes after TIME" msgstr "Hanya tampilkan perubahan setelah WAKTU" #: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50 msgid "TIME" msgstr "WAKTU" #: app/flatpak-builtins-history.c:50 msgid "Only show changes before TIME" msgstr "Hanya tampilkan perubahan sebelum WAKTU" #: app/flatpak-builtins-history.c:51 msgid "Show newest entries first" msgstr "Tampilkan entri terbaru terlebih dahulu" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Time" msgstr "Waktu" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Show when the change happened" msgstr "Tampilkan saat perubahan itu terjadi" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Change" msgstr "Ubah" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Show the kind of change" msgstr "Tampilkan jenis perubahan" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 app/flatpak-builtins-repo.c:333 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 msgid "Show the ref" msgstr "Tampilkan ref" #: app/flatpak-builtins-history.c:60 msgid "Show the application/runtime ID" msgstr "Tampilkan ID aplikasi/runtime" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1378 msgid "Arch" msgstr "Arsitektur" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 msgid "Show the architecture" msgstr "Tampilkan arsitektur" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 #: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1381 msgid "Branch" msgstr "Cabang" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 msgid "Show the branch" msgstr "Tampilkan cabang" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Installation" msgstr "Pemasangan" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 msgid "Show the affected installation" msgstr "Tampilkan pemasangan yang terpengaruh" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1395 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 msgid "Show the remote" msgstr "Tampilkan remote" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 msgid "Commit" msgstr "Komit" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 msgid "Show the current commit" msgstr "Tampilkan komit saat ini" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 msgid "Old Commit" msgstr "Komit Lama" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 msgid "Show the previous commit" msgstr "Tampilkan komit sebelumnya" #: app/flatpak-builtins-history.c:67 msgid "Show the remote URL" msgstr "Tampilkan URL remote" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:684 msgid "User" msgstr "Pengguna" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 msgid "Show the user doing the change" msgstr "Tampilkan pengguna yang melakukan perubahan" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Tool" msgstr "Perkakas" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Show the tool that was used" msgstr "Tampilkan perkakas yang digunakan" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:45 msgid "Version" msgstr "Versi" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 msgid "Show the Flatpak version" msgstr "Tampilkan versi Flatpak" #: app/flatpak-builtins-history.c:89 #, c-format msgid "Failed to get journal data (%s): %s" msgstr "Gagal memuat data jurnal (%s): %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:144 #, c-format msgid "Failed to open journal: %s" msgstr "Gagal membuka jurnal: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:151 #, c-format msgid "Failed to add match to journal: %s" msgstr "Gagal menambahkan kecocokan ke jurnal: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:469 msgid " - Show history" msgstr " - Tampilkan riwayat" #: app/flatpak-builtins-history.c:488 #, c-format msgid "Failed to parse the --since option" msgstr "Gagal menguraikan opsi --since" #: app/flatpak-builtins-history.c:499 #, c-format msgid "Failed to parse the --until option" msgstr "Gagal mengurai opsi --until" #: app/flatpak-builtins-info.c:56 msgid "Show user installations" msgstr "Tampilkan pemasangan pengguna" #: app/flatpak-builtins-info.c:57 msgid "Show system-wide installations" msgstr "Tampilkan pemasangan di seluruh sistem" #: app/flatpak-builtins-info.c:58 msgid "Show specific system-wide installations" msgstr "Tampilkan pemasangan tertentu di seluruh sistem" #: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:58 msgid "Show ref" msgstr "Tampilkan ref" #: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59 msgid "Show commit" msgstr "Tampilkan komit" #: app/flatpak-builtins-info.c:61 msgid "Show origin" msgstr "Tampilkan asal" #: app/flatpak-builtins-info.c:62 msgid "Show size" msgstr "Tampilkan ukuran" #: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61 msgid "Show metadata" msgstr "Tampilkan metadata" #: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 msgid "Show runtime" msgstr "Tampilkan runtime" #: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63 msgid "Show sdk" msgstr "Tampilkan sdk" #: app/flatpak-builtins-info.c:66 msgid "Show permissions" msgstr "Tampilkan izin" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 msgid "Query file access" msgstr "Akses berkas kueri" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:79 #: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-run.c:90 #: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-update.c:67 #: app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "PATH" msgstr "PATH" #: app/flatpak-builtins-info.c:68 msgid "Show extensions" msgstr "Tampilkan ekstensi" #: app/flatpak-builtins-info.c:69 msgid "Show location" msgstr "Tampilkan lokasi" #: app/flatpak-builtins-info.c:116 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" "NAMA [CABANG] - Dapatkan info tentang aplikasi atau runtime yang terpasang" #: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63 msgid "NAME must be specified" msgstr "NAMA harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-info.c:196 msgid "ref not present in origin" msgstr "ref tidak ada di asal" #: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:216 #, c-format msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" msgstr "Peringatan: Komit tidak memiliki metadata flatpak\n" #: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259 #: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:502 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:235 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271 msgid "Ref:" msgstr "Ref:" #: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272 msgid "Arch:" msgstr "Arsitektur:" #: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 msgid "Branch:" msgstr "Cabang:" #: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:242 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277 msgid "License:" msgstr "Lisensi:" #: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:244 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:279 msgid "Collection:" msgstr "Koleksi:" #: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270 msgid "Installation:" msgstr "Pemasangan:" #: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271 #: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:505 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 msgid "Installed:" msgstr "Terpasang:" #: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:287 msgid "Runtime:" msgstr "Runtime:" #: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292 msgid "Sdk:" msgstr "Sdk:" #: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:316 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" #: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295 msgid "Active commit:" msgstr "Komit aktif:" #: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298 msgid "Latest commit:" msgstr "Komit terbaru:" #: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303 #: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:504 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:297 msgid "Commit:" msgstr "Komit:" #: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:302 msgid "Parent:" msgstr "Induk:" #: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321 msgid "Alt-id:" msgstr "Alt-id:" #: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:307 msgid "End-of-life:" msgstr "Akhir-masa-pakai:" #: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:312 msgid "End-of-life-rebase:" msgstr "Rebase-akhir-masa-pakai:" #: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317 msgid "Subdirectories:" msgstr "Subdirektori:" #: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454 #: app/flatpak-builtins-info.c:501 msgid "Extension:" msgstr "Ekstensi:" #: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456 #: app/flatpak-builtins-info.c:503 msgid "Origin:" msgstr "Asal:" #: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:510 msgid "Subpaths:" msgstr "Subpath:" #: app/flatpak-builtins-info.c:476 msgid "unmaintained" msgstr "tidak dirawat" #: app/flatpak-builtins-info.c:479 msgid "unknown" msgstr "tidak dikenal" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 msgid "Don't pull, only install from local cache" msgstr "Jangan tarik, hanya memasang dari singgahan lokal" #: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:60 msgid "Don't deploy, only download to local cache" msgstr "Jangan deploy, hanya mengunduh ke singgahan lokal" #: app/flatpak-builtins-install.c:68 msgid "Don't install related refs" msgstr "Jangan pasang ref yang terkait" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:62 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" msgstr "Jangan memverifikasi/memasang dependensi runtime" #: app/flatpak-builtins-install.c:70 msgid "Don't automatically pin explicit installs" msgstr "Jangan secara otomatis menyematkan pemasangan eksplisit" #: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Don't use static deltas" msgstr "Jangan menggunakan delta statis" #: app/flatpak-builtins-install.c:74 msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs" msgstr "Selain itu, pasang SDK yang digunakan untuk membuat ref yang diberikan" #: app/flatpak-builtins-install.c:75 msgid "" "Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies" msgstr "" "Selain itu, pasang info awakutu untuk ref yang diberikan dan dependensinya" #: app/flatpak-builtins-install.c:76 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" msgstr "Asumsikan LOKASI adalah bundel berkas tunggal .flatpak" #: app/flatpak-builtins-install.c:77 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" msgstr "Asumsikan LOKASI adalah deskripsi aplikasi .flatpakref" #: app/flatpak-builtins-install.c:78 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "" "Periksa tanda tangan bundel dengan kunci GPG dari BERKAS (-untuk stdin)" #: app/flatpak-builtins-install.c:79 msgid "Only install this subpath" msgstr "Hanya pasang subpath ini" #: app/flatpak-builtins-install.c:80 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 #: app/flatpak-builtins-update.c:68 msgid "Automatically answer yes for all questions" msgstr "Secara otomatis menjawab ya untuk semua pertanyaan" #: app/flatpak-builtins-install.c:81 msgid "Uninstall first if already installed" msgstr "Hapus dulu jika sudah terpasang" #: app/flatpak-builtins-install.c:82 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 #: app/flatpak-builtins-update.c:69 msgid "Produce minimal output and don't ask questions" msgstr "Menghasilkan keluaran minimal dan jangan bertanya" #: app/flatpak-builtins-install.c:83 msgid "Update install if already installed" msgstr "Mutakhirkan pemasangan jika sudah terpasang" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "Use this local repo for sideloads" msgstr "Gunakan repo lokal ini untuk sideload" #: app/flatpak-builtins-install.c:144 msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "Nama berkas bundel harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-install.c:154 msgid "Remote bundles are not supported" msgstr "Bundel remote tidak didukung" #: app/flatpak-builtins-install.c:213 msgid "Filename or uri must be specified" msgstr "Nama berkas atau uri harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-install.c:295 msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" msgstr "[LOKASI/REMOTE] [REF...] - Pasang aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-builtins-install.c:321 msgid "At least one REF must be specified" msgstr "Setidaknya satu REF harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-install.c:335 #, c-format msgid "Looking for matches…\n" msgstr "" "Mencari kecocokan...\n" "\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:456 #, c-format msgid "No remote refs found for ‘%s’" msgstr "Tidak ada remote ref yang ditemukan untuk ‘%s’" #: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405 #: common/flatpak-ref-utils.c:686 common/flatpak-ref-utils.c:1592 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Cabang tidak valid %s: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:565 #, c-format msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s" msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s di repositori lokal untuk remote %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:567 #, c-format msgid "Nothing matches %s in remote %s" msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s di remote %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:588 #, c-format msgid "Skipping: %s\n" msgstr "Melewatkan: %s\n" #: app/flatpak-builtins-kill.c:68 #, c-format msgid "%s is not running" msgstr "%s tidak berjalan" #: app/flatpak-builtins-kill.c:82 msgid "INSTANCE - Stop a running application" msgstr "INSTANCE - Menghentikan aplikasi yang sedang berjalan" #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:252 msgid "Extra arguments given" msgstr "Argumen ekstra diberikan" #: app/flatpak-builtins-kill.c:96 msgid "Must specify the app to kill" msgstr "Harus menentukan aplikasi untuk dibunuh" #: app/flatpak-builtins-list.c:46 msgid "Show extra information" msgstr "Tampilkan informasi ekstra" #: app/flatpak-builtins-list.c:47 msgid "List installed runtimes" msgstr "Daftar runtime yang terpasang" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed applications" msgstr "Daftar aplikasi yang terpasang" #: app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "Arch to show" msgstr "Arsitektur yang akan ditampilkan" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55 msgid "List all refs (including locale/debug)" msgstr "Daftar semua ref (termasuk lokal/awakutu)" #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 msgid "List all applications using RUNTIME" msgstr "Daftar semua aplikasi yang menggunakan RUNTIME" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 msgid "Name" msgstr "Nama" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 msgid "Show the name" msgstr "Tampilkan nama" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:43 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 #: app/flatpak-builtins-search.c:43 msgid "Show the description" msgstr "Tampilkan deskripsi" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 #: app/flatpak-builtins-search.c:44 msgid "Application ID" msgstr "ID Aplikasi" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:44 msgid "Show the application ID" msgstr "Tampilkan ID aplikasi" #: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 #: app/flatpak-builtins-search.c:45 msgid "Show the version" msgstr "Tampilkan versi" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 msgid "Runtime" msgstr "Runtime" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 msgid "Show the used runtime" msgstr "Tampilkan runtime yang digunakan" #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 msgid "Show the origin remote" msgstr "Tampilkan remote asal" #: app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Show the installation" msgstr "Tampilkan pemasangan" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 msgid "Active commit" msgstr "Komit aktif" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 msgid "Show the active commit" msgstr "Tampilkan komit aktif" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 msgid "Latest commit" msgstr "Komit terbaru" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 msgid "Show the latest commit" msgstr "Tampilkan komit terbaru" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 msgid "Installed size" msgstr "Ukuran terpasang" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 msgid "Show the installed size" msgstr "Tampilkan ukuran terpasang" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:337 msgid "Options" msgstr "Opsi" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 msgid "Show options" msgstr "Tampilkan opsi" #: app/flatpak-builtins-list.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load details of %s: %s" msgstr "Tidak dapat memuat metadata dari remote %s: %s" #: app/flatpak-builtins-list.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to inspect current version of %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas %s" #: app/flatpak-builtins-list.c:409 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr " - Daftar aplikasi dan/atau runtime yang terpasang" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 msgid "Arch to make current for" msgstr "Arsitektur seperti sekarang" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" msgstr "APL CABANG - Buat cabang aplikasi saat ini" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156 msgid "APP must be specified" msgstr "APL harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:84 msgid "BRANCH must be specified" msgstr "CABANG harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:97 #, c-format msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "Aplikasi %s cabang %s tidak terpasang" #: app/flatpak-builtins-mask.c:42 msgid "Remove matching masks" msgstr "Hapus mask yang cocok" #: app/flatpak-builtins-mask.c:54 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" "[POLA ...] - nonaktifkan pemutakhiran dan pola pencocokan pemasangan otomatis" #: app/flatpak-builtins-mask.c:73 #, c-format msgid "No masked patterns\n" msgstr "Tidak ada pola mask\n" #: app/flatpak-builtins-mask.c:78 #, c-format msgid "Masked patterns:\n" msgstr "Pola mask:\n" #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" msgstr "Hapus timpaan yang ada" #: app/flatpak-builtins-override.c:43 msgid "Show existing overrides" msgstr "Tampilkan timpaan yang ada" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 msgid "[APP] - Override settings [for application]" msgstr "[APP] - Timpa pengaturan [untuk aplikasi]" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" msgstr "[TABEL] [ID] - Daftar izin" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 msgid "Object" msgstr "Objek" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 msgid "App" msgstr "Aplikasi" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 msgid "Data" msgstr "Data" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120 msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" msgstr "TABEL ID [APP_ID] - Hapus butir dari penyimpanan perizinan" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 msgid "Too few arguments" msgstr "Terlalu sedikit argumen" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43 msgid "Reset all permissions" msgstr "Atur ulang semua izin" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" msgstr "APP_ID - Atur ulang izin untuk suatu aplikasi" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 msgid "Wrong number of arguments" msgstr "Jumlah argumen salah" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "Associate DATA with the entry" msgstr "Asosiasikan DATA dengan entri" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "DATA" msgstr "DATA" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111 msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions" msgstr "TABEL ID APP_ID [IZIN ...] - Tetapkan izin" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: " msgstr "Gagal mengurai '%s' sebagai GVariant: " #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 msgid "APP_ID - Show permissions for an app" msgstr "APP_ID - Tampilkan izin untuk suatu aplikasi" #: app/flatpak-builtins-pin.c:44 msgid "Remove matching pins" msgstr "Hapus pin yang cocok" #: app/flatpak-builtins-pin.c:56 msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns" msgstr "[POLA...] - nonaktifkan penghapusan otomatis pola pencocokan runtime" #: app/flatpak-builtins-pin.c:75 #, c-format msgid "No pinned patterns\n" msgstr "Tidak ada pola yang disematkan\n" #: app/flatpak-builtins-pin.c:80 #, c-format msgid "Pinned patterns:\n" msgstr "Pola yang disematkan:\n" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 msgid "Instance" msgstr "Instansi" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 msgid "Show the instance ID" msgstr "Tampilkan ID instance" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86 msgid "PID" msgstr "PID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 msgid "Show the PID of the wrapper process" msgstr "Tampilkan PID dari proses bungkus" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Child-PID" msgstr "PID-anak" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Show the PID of the sandbox process" msgstr "Tampilkan PID dari proses sandbox" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46 msgid "Show the application branch" msgstr "Tampilkan cabang aplikasi" #: app/flatpak-builtins-ps.c:53 msgid "Show the application commit" msgstr "Tampilkan komit aplikasi" #: app/flatpak-builtins-ps.c:54 msgid "Show the runtime ID" msgstr "Tampilkan ID runtime" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "R.-Branch" msgstr "R.-Cabang" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "Show the runtime branch" msgstr "Tampilkan cabang runtime" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "R.-Commit" msgstr "R.-Komit" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "Show the runtime commit" msgstr "Tampilkan komit runtime" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 msgid "Show whether the app is active" msgstr "Tampilkan apakah aplikasi aktif" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Show whether the app is background" msgstr "Tampilkan apakah aplikasi tersebut di latar belakang" #: app/flatpak-builtins-ps.c:242 msgid " - Enumerate running sandboxes" msgstr " - Enumerasikan sandbox yang berjalan" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63 msgid "Do nothing if the provided remote exists" msgstr "Tidak melakukan apapun jika remote yang disediakan ada" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" msgstr "LOKASI menentukan berkas konfigurasi, bukan lokasi repo" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77 msgid "Disable GPG verification" msgstr "Nonaktifkan verifikasi GPG" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "Tandai remote untuk tidak dienumerasi" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 msgid "Mark the remote as don't use for deps" msgstr "Tandai remote untuk tidak digunakan sebagai sumber dependensi" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" msgstr "Atur prioritas (bawaan 1, lebih tinggi berarti lebih diprioritaskan)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITAS" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 msgid "The named subset to use for this remote" msgstr "Subset bernama yang digunakan untuk remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "SUBSET" msgstr "SUBSET" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "Sebuah nama yang bagus untuk digunakan bagi remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "A one-line comment for this remote" msgstr "Komentar satu baris untuk remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "A full-paragraph description for this remote" msgstr "Deskripsi paragraf lengkap untuk remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 msgid "URL for a website for this remote" msgstr "URL untuk situs web untuk remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "URL for an icon for this remote" msgstr "URL untuk ikon untuk remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 msgid "Default branch to use for this remote" msgstr "Cabang bawaan yang digunakan untuk remote ini" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Impor kunci GPG dari BERKAS (- untuk stdin)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "Set path to local filter FILE" msgstr "Atur path ke penyaring BERKAS lokal" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 msgid "Disable the remote" msgstr "Nonaktifkan remote" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 msgid "Name of authenticator" msgstr "Nama autentikator" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94 msgid "Autoinstall authenticator" msgstr "Pasang otomatis autentikator" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95 msgid "Don't autoinstall authenticator" msgstr "Jangan pasang otomatis autentikator" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97 msgid "Don't follow the redirect set in the summary file" msgstr "Jangan ikuti kumpulan pengalihan dalam berkas ringkasan" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:254 app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 #, c-format msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memuat uri %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3968 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memuat berkas %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:297 msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" msgstr "NAMA LOKASI - Tambah repositori remote" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:324 msgid "GPG verification is required if collections are enabled" msgstr "Verifikasi GPG diperlukan jika koleksi diaktifkan" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:386 #, c-format msgid "Remote %s already exists" msgstr "Remote %s sudah ada" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332 #, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" msgstr "Nama autentikator tidak valid %s" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:415 #, c-format msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n" msgstr "Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan metadata ekstra untuk '%s': %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39 msgid "Remove remote even if in use" msgstr "Hapus remote meskipun digunakan" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53 msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "NAMA - Menghapus repositori remote" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 #, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" msgstr "Ref berikut dipasang dari remote '%s':" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101 msgid "Remove them?" msgstr "Hapus mereka?" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" msgstr "Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref yang terpasang" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 msgid "Commit to show info for" msgstr "Komit untuk menunjukkan info untuk" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 msgid "Display log" msgstr "Tampilkan log" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:60 msgid "Show parent" msgstr "Tampilkan induk" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58 msgid "Use local caches even if they are stale" msgstr "Gunakan singgahan lokal bahkan jika itu basi" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 msgid "Only list refs available as sideloads" msgstr "Hanya daftar ref yang tersedia sebagai sideload" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113 msgid "" " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" " REMOTE REF - Tampilkan informasi tentang aplikasi atau runtime pada remote" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "REMOTE dan REF harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281 msgid "Download:" msgstr "Unduh:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:324 msgid "History:" msgstr "Riwayat:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:347 msgid " Commit:" msgstr " Komit:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348 msgid " Subject:" msgstr " Subjek:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349 msgid " Date:" msgstr " Tanggal:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:382 #, c-format msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" msgstr "Peringatan: Komit %s tidak memiliki metadata flatpak\n" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 msgid "Show remote details" msgstr "Tampilkan detail remote" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43 msgid "Show disabled remotes" msgstr "Tampilkan remote yang dinonaktifkan" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Title" msgstr "Judul" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Show the title" msgstr "Tampilkan judul" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 msgid "Show the URL" msgstr "Tampilkan URL" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 msgid "Show the collection ID" msgstr "Tampilkan ID koleksi" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:389 msgid "Subset" msgstr "Subset" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 msgid "Show the subset" msgstr "Tampilkan subset" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Show filter file" msgstr "Tampilkan berkas penyaring" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 msgid "Show the priority" msgstr "Tampilkan prioritas" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 msgid "Show comment" msgstr "Tampilkan komentar" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 msgid "Show description" msgstr "Tampilkan deskripsi" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Homepage" msgstr "Halaman Web" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Show homepage" msgstr "Tampilkan halaman web" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60 msgid "Show icon" msgstr "Tampilkan ikon" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 msgid " - List remote repositories" msgstr " - Daftar repositori remote" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 msgid "Show arches and branches" msgstr "Tampilkan arsitektur dan cabang" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 msgid "Show only runtimes" msgstr "Hanya tampilkan runtime" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52 msgid "Show only apps" msgstr "Hanya tampilkan aplikasi" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 msgid "Show only those where updates are available" msgstr "Hanya tampilkan itu ketika pemutakhiran tersedia" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 msgid "Limit to this arch (* for all)" msgstr "Batasi arsitektur ini (* untuk semua)" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 msgid "Show the runtime" msgstr "Tampilkan runtime" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 msgid "Download size" msgstr "Ukuran unduh" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 msgid "Show the download size" msgstr "Tampilkan ukuran unduh" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391 msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" msgstr " [REMOTE atau URI] - Tampilkan runtime dan aplikasi yang tersedia" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66 msgid "Enable GPG verification" msgstr "Aktifkan verifikasi GPG" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67 msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "Tandai remote sebagai enumerasi" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68 msgid "Mark the remote as used for dependencies" msgstr "Tandai remote seperti yang digunakan untuk dependensi" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 msgid "Set a new url" msgstr "Atur url baru" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "Set a new subset to use" msgstr "Atur subset baru untuk digunakan" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71 msgid "Enable the remote" msgstr "Aktifkan remote" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72 msgid "Update extra metadata from the summary file" msgstr "Mutakhirkan metadata ekstra dari berkas ringkasan" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89 msgid "Disable local filter" msgstr "Nonaktifkan penyaring lokal" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 msgid "Authenticator options" msgstr "Opsi autentikator" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96 msgid "Follow the redirect set in the summary file" msgstr "Mengikuti kumpulan pengalihan dalam berkas ringkasan" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298 msgid "NAME - Modify a remote repository" msgstr "NAMA - Mengubah repositori remote" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308 msgid "Remote NAME must be specified" msgstr "NAMA remote harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319 #, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" msgstr "Memutakhirkan metadata ekstra dari ringkasan remote untuk %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322 #, c-format msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" msgstr "Galat memutakhirkan metadata ekstra untuk '%s': %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323 #, c-format msgid "Could not update extra metadata for %s" msgstr "Tidak dapat memutakhirkan metadata ekstra untuk %s" #: app/flatpak-builtins-repair.c:43 msgid "Don't make any changes" msgstr "Jangan lakukan perubahan apa pun" #: app/flatpak-builtins-repair.c:44 msgid "Reinstall all refs" msgstr "Pasang ulang semua ref" #: app/flatpak-builtins-repair.c:68 #, c-format msgid "Object missing: %s.%s\n" msgstr "Objek hilang: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:76 #, c-format msgid "Object invalid: %s.%s\n" msgstr "Objek tidak valid: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:81 #, c-format msgid "%s, deleting object\n" msgstr "%s, menghapus objek\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:146 #, c-format msgid "Can't load object %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memuat objek %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:228 #, c-format msgid "Commit invalid %s: %s\n" msgstr "Komit tidak valid: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:231 #, c-format msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n" msgstr "Menghapus %s komit yang tidak valid: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:261 #, c-format msgid "Commit should be marked partial: %s\n" msgstr "Komit harus ditandai parsial: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:264 #, c-format msgid "Marking commit as partial: %s\n" msgstr "Menandai komit sebagai parsial: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:293 #, c-format msgid "Problems loading data for %s: %s\n" msgstr "Masalah memuat data untuk %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:306 #, c-format msgid "Error reinstalling %s: %s\n" msgstr "" "Galat memasang ulang %s: %s\n" "\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:327 msgid "- Repair a flatpak installation" msgstr "- Perbaiki pemasangan flatpak" #: app/flatpak-builtins-repair.c:406 #, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" msgstr "Menghapus ref tidak ter-deploy %s...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:411 #, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" msgstr "Melewati ref tidak ter-deploy %s...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:429 #, c-format msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" msgstr "[%d/%d] Memverifikasi %s...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:435 #, c-format msgid "Dry run: " msgstr "Uji coba: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:440 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" msgstr "Menghapus ref %s karena objek yang hilang\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:444 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" msgstr "Menghapus ref %s karena objek tidak valid\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:448 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" msgstr "Menghapus ref %s karena %d\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:464 #, c-format msgid "Checking remotes...\n" msgstr "Memeriksa remote...\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:482 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" msgstr "Remote %s untuk ref %s tidak ada\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:484 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" msgstr "Remote %s untuk ref %s dinonaktifkan\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:490 #, c-format msgid "Pruning objects\n" msgstr "Pangkas objek\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:498 #, c-format msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Menghapus .removed\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:523 #, c-format msgid "Reinstalling refs\n" msgstr "Memasang ulang ref\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:525 #, c-format msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Memasang ulang ref yang dihapus\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:550 #, c-format msgid "While removing appstream for %s: " msgstr "Saat menghapus appstream untuk %s: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:557 #, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " msgstr "Saat mendeploy appstream untuk %s: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:104 #, c-format msgid "Repo mode: %s\n" msgstr "Mode repo: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "Indexed summaries: %s\n" msgstr "Ringkasan terindeks: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 msgid "true" msgstr "true" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 msgid "false" msgstr "false" #: app/flatpak-builtins-repo.c:119 #, c-format msgid "Subsummaries: " msgstr "Sub ringkasan: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:134 #, c-format msgid "Cache version: %d\n" msgstr "Versi singgahan: %d\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:137 #, c-format msgid "Indexed deltas: %s\n" msgstr "Delta terindeks: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:140 #, c-format msgid "Title: %s\n" msgstr "Judul: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:143 #, c-format msgid "Comment: %s\n" msgstr "Komentar: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:146 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Deskripsi: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:149 #, c-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Halaman Web: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:152 #, c-format msgid "Icon: %s\n" msgstr "Ikon: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:155 #, c-format msgid "Collection ID: %s\n" msgstr "ID koleksi: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:158 #, c-format msgid "Default branch: %s\n" msgstr "Cabang bawaan: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:161 #, c-format msgid "Redirect URL: %s\n" msgstr "URL pengalihan: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:164 #, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" msgstr "Deploy ID koleksi: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:167 #, c-format msgid "Authenticator name: %s\n" msgstr "Nama autentikator: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 #, c-format msgid "Authenticator install: %s\n" msgstr "Pasang autentikator: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:178 #, c-format msgid "GPG key hash: %s\n" msgstr "Hash kunci GPG: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:182 #, c-format msgid "%zd summary branches\n" msgstr "%zd cabang ringkasan\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:334 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1404 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: app/flatpak-builtins-repo.c:336 msgid "Subsets" msgstr "Subset" #: app/flatpak-builtins-repo.c:390 msgid "Digest" msgstr "Intisari" #: app/flatpak-builtins-repo.c:391 msgid "History length" msgstr "Panjang riwayat" #: app/flatpak-builtins-repo.c:708 msgid "Print general information about the repository" msgstr "Cetak informasi umum tentang repositori" #: app/flatpak-builtins-repo.c:709 msgid "List the branches in the repository" msgstr "Daftar cabang di repositori" #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 msgid "Print metadata for a branch" msgstr "Cetak metadata untuk cabang" #: app/flatpak-builtins-repo.c:711 msgid "Show commits for a branch" msgstr "Tampilkan komit untuk cabang" #: app/flatpak-builtins-repo.c:712 msgid "Print information about the repo subsets" msgstr "Cetak informasi tentang subset repositori" #: app/flatpak-builtins-repo.c:713 msgid "Limit information to subsets with this prefix" msgstr "Batasi informasi ke subset dengan awalan ini" #: app/flatpak-builtins-repo.c:728 msgid "LOCATION - Repository maintenance" msgstr "LOKASI - Pemeliharaan repositori" #: app/flatpak-builtins-run.c:67 msgid "Command to run" msgstr "Perintah untuk menjalankan" #: app/flatpak-builtins-run.c:68 msgid "Directory to run the command in" msgstr "Direktori untuk menjalankan perintah" #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "Branch to use" msgstr "Cabang untuk digunakan" #: app/flatpak-builtins-run.c:70 msgid "Use development runtime" msgstr "Gunakan runtime pengembangan" #: app/flatpak-builtins-run.c:71 msgid "Runtime to use" msgstr "Runtime untuk digunakan" #: app/flatpak-builtins-run.c:72 msgid "Runtime version to use" msgstr "Versi runtime untuk digunakan" #: app/flatpak-builtins-run.c:75 msgid "Log accessibility bus calls" msgstr "Catat log aksesibilitas bus sesi" #: app/flatpak-builtins-run.c:76 msgid "Don't proxy accessibility bus calls" msgstr "Jangan proksi aksesibilitas panggilan bus" #: app/flatpak-builtins-run.c:77 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "Panggilan bus aksesibilitas proksi (bawaan kecuali saat sandbox)" #: app/flatpak-builtins-run.c:78 msgid "Don't proxy session bus calls" msgstr "Jangan proksi panggilan bus sesi" #: app/flatpak-builtins-run.c:79 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "Panggilan bus sesi proksi (bawaan kecuali saat sandbox)" #: app/flatpak-builtins-run.c:80 msgid "Don't start portals" msgstr "Jangan memulai portal" #: app/flatpak-builtins-run.c:81 msgid "Enable file forwarding" msgstr "Aktifkan penerusan berkas" #: app/flatpak-builtins-run.c:82 msgid "Run specified commit" msgstr "Jalankan komit yang ditentukan" #: app/flatpak-builtins-run.c:83 msgid "Use specified runtime commit" msgstr "Gunakan komit runtime yang ditentukan" #: app/flatpak-builtins-run.c:84 msgid "Run completely sandboxed" msgstr "Jalankan sepenuhnya di dalam sandbox" #: app/flatpak-builtins-run.c:86 msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces" msgstr "Gunakan PID sebagai pid induk untuk berbagi ruang nama" #: app/flatpak-builtins-run.c:87 msgid "Make processes visible in parent namespace" msgstr "Jadikan proses terlihat di ruang nama induk" #: app/flatpak-builtins-run.c:88 msgid "Share process ID namespace with parent" msgstr "Bagikan ruang nama ID proses dengan induk" #: app/flatpak-builtins-run.c:89 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor" msgstr "Tulis ID instance ke deskriptor berkas yang diberikan" #: app/flatpak-builtins-run.c:90 msgid "Use PATH instead of the app's /app" msgstr "Gunakan PATH alih-alih /app aplikasi" #: app/flatpak-builtins-run.c:91 msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr" msgstr "Gunakan PATH alih-alih /usr runtime" #: app/flatpak-builtins-run.c:114 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" msgstr "APP ARGUMEN...] - Jalankan aplikasi" #: app/flatpak-builtins-run.c:264 #, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" msgstr "runtime/%s/%s/%s tidak terpasang" #: app/flatpak-builtins-search.c:36 msgid "Arch to search for" msgstr "Arsitektur tujuan pencarian" #: app/flatpak-builtins-search.c:47 msgid "Remotes" msgstr "Remote" #: app/flatpak-builtins-search.c:47 msgid "Show the remotes" msgstr "Tampilkan remote" #: app/flatpak-builtins-search.c:245 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" msgstr "TEKS - Cari aplikasi remote/runtime untuk teks" #: app/flatpak-builtins-search.c:256 msgid "TEXT must be specified" msgstr "TEKS harus ditentukan" #: app/flatpak-builtins-search.c:329 msgid "No matches found" msgstr "Tidak ditemukan kecocokan" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 msgid "Arch to uninstall" msgstr "Arsitektur untuk dihapus" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55 msgid "Keep ref in local repository" msgstr "Simpan ref di repositori lokal" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56 msgid "Don't uninstall related refs" msgstr "Jangan hapus ref terkait" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57 msgid "Remove files even if running" msgstr "Hapus berkas meski sedang berjalan" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60 msgid "Uninstall all" msgstr "Hapus semua" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61 msgid "Uninstall unused" msgstr "Hapus yang tidak digunakan" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62 msgid "Delete app data" msgstr "Hapus data aplikasi" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141 #, c-format msgid "Delete data for %s?" msgstr "Hapus data untuk %s?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220 #, c-format msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n" msgstr "Info: aplikasi menggunakan ekstensi %s%s%s cabang %s%s%s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223 #, c-format msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n" msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan runtime %s%s%s cabang %s%s%s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238 msgid "Really remove?" msgstr "Benar-benar menghapus?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255 msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes" msgstr "[REF...] - Hapus aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264 msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" msgstr "" "Harus menentukan setidaknya satu REF, --unused, --all atau --delete-data" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Must not specify REFs when using --all" msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --all" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270 msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --unused" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336 #, c-format msgid "" "\n" "These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " "flatpak-pin(1):\n" msgstr "" "\n" "Runtime ini dalam pemasangan '%s' disematkan dan tidak akan dihapus; lihat " "flatpak-pin(1):\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370 #, c-format msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Tidak ada yang tidak digunakan untuk menghapus\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444 #, c-format msgid "No installed refs found for ‘%s’" msgstr "Tidak ditemukan ref terpasang untuk '%s'" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447 #, c-format msgid " with arch ‘%s’" msgstr " dengan arsitektur '%s'" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449 #, c-format msgid " with branch ‘%s’" msgstr " dengan cabang '%s'" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456 #, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Peringatan:%s tidak dipasang\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490 #, c-format msgid "None of the specified refs are installed" msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan yang dipasang" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" msgstr "Arsitektur untuk pemutakhiran" #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "Commit to deploy" msgstr "Komit untuk deploy" #: app/flatpak-builtins-update.c:58 msgid "Remove old files even if running" msgstr "Hapus berkas lama meski berjalan" #: app/flatpak-builtins-update.c:59 msgid "Don't pull, only update from local cache" msgstr "Jangan tarik, hanya mutakhirkan dari singgahan lokal" #: app/flatpak-builtins-update.c:61 msgid "Don't update related refs" msgstr "Jangan pemutakhiran ref terkait" #: app/flatpak-builtins-update.c:66 msgid "Update appstream for remote" msgstr "Mutakhirkan appstream untuk remote" #: app/flatpak-builtins-update.c:67 msgid "Only update this subpath" msgstr "Hanya mutakhirkan subpath ini" #: app/flatpak-builtins-update.c:90 msgid "[REF…] - Update applications or runtimes" msgstr "[REF...] - Mutakhirkan aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-builtins-update.c:121 msgid "With --commit, only one REF may be specified" msgstr "Dengan --commit, hanya satu REF yang dapat ditentukan" #: app/flatpak-builtins-update.c:162 #, c-format msgid "Looking for updates…\n" msgstr "Mencari pemutakhiran...\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:215 #, c-format msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memutakhirkan %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:274 #, c-format msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Tidak ada yang bisa dilakukan.\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:341 #, c-format msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:" msgstr "Remote '%s' ditemukan pada beberapa pemasangan:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:342 app/flatpak-builtins-utils.c:433 #: app/flatpak-builtins-utils.c:525 app/flatpak-builtins-utils.c:527 #: app/flatpak-builtins-utils.c:594 msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" msgstr "Mana yang ingin Anda gunakan (0 untuk membatalkan)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:344 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" "Tidak ada remote yang dipilih untuk menyelesaikan '%s' yang ada pada " "beberapa pemasangan" #: app/flatpak-builtins-utils.c:353 #, c-format msgid "" "Remote \"%s\" not found\n" "Hint: Use flatpak remote-add to add a remote" msgstr "" "Remote \"%s\" tidak ditemukan\n" "Petunjuk: Gunakan flatpak remote-add untuk menambahkan remote" #: app/flatpak-builtins-utils.c:359 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation" msgstr "Remote \"%s\" tidak ditemukan dalam pemasangan %s" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:421 #, c-format msgid "" "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this ref?" msgstr "" "Ref ‘%s’ ditemukan dalam remote ‘%s’ (%s):\n" "Gunakan ref ini?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:425 app/flatpak-builtins-utils.c:435 #: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:530 #, c-format msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "Tidak ada ref yang dipilih untuk menyelesaikan kecocokan untuk ‘%s’" #: app/flatpak-builtins-utils.c:431 #, c-format msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):" msgstr "Ref serupa ditemukan untuk ‘%s’ dalam remote ‘%s’ (%s):" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:505 #, c-format msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" msgstr "Ditemukan ref yang terpasang ‘%s’ (%s). Apakah ini benar?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:521 #, c-format msgid "All of the above" msgstr "Semua yang di atas" #: app/flatpak-builtins-utils.c:522 #, c-format msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:" msgstr "Ref terpasang serupa ditemukan untuk ‘%s’:" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:579 #, c-format msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this remote?" msgstr "" "Ref serupa ditemukan untuk ‘%s’ dalam remote ‘%s’ (%s):\n" "Gunakan remote ini?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:583 app/flatpak-builtins-utils.c:596 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "Tidak ada remote yang dipilih untuk menyelesaikan kecocokan untuk ‘%s’" #: app/flatpak-builtins-utils.c:593 #, c-format msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:" msgstr "Remote ditemukan dengan ref yang serupa dengan ‘%s’:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:693 app/flatpak-builtins-utils.c:696 #, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" msgstr "Memutakhirkan data appstream untuk remote pengguna %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:703 app/flatpak-builtins-utils.c:706 #, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" msgstr "Memutakhirkan data appstream untuk remote %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:714 app/flatpak-builtins-utils.c:716 msgid "Error updating" msgstr "Galat memutakhirkan" #: app/flatpak-builtins-utils.c:752 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found" msgstr "Remote \"%s\" tidak ditemukan" #: app/flatpak-builtins-utils.c:793 #, c-format msgid "Ambiguous suffix: '%s'." msgstr "Sufiks ambigu: '%s'." #. Translators: don't translate the values #: app/flatpak-builtins-utils.c:795 app/flatpak-builtins-utils.c:810 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" msgstr "Nilai yang mungkin adalah :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" #: app/flatpak-builtins-utils.c:808 #, c-format msgid "Invalid suffix: '%s'." msgstr "Sufiks tidak valid: '%s'." #: app/flatpak-builtins-utils.c:843 #, c-format msgid "Ambiguous column: %s" msgstr "Kolom ambigu: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:856 #, c-format msgid "Unknown column: %s" msgstr "Kolom tidak dikenal: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:914 msgid "Available columns:\n" msgstr "Kolom yang tersedia:\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:924 msgid "Show all columns" msgstr "Tampilkan semua kolom" #: app/flatpak-builtins-utils.c:925 msgid "Show available columns" msgstr "Tampilkan kolom yang tersedia" #: app/flatpak-builtins-utils.c:928 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" msgstr "" "Menambahkan :s[tart], :m[iddle], :e[nd] atau :f[ull] untuk mengubah " "elipsisasi" #: app/flatpak-cli-transaction.c:93 app/flatpak-cli-transaction.c:99 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" msgstr "Runtime yang diperlukan %s (%s) ditemukan di remote %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:101 msgid "Do you want to install it?" msgstr "Apakah Anda ingin memasangnya?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:107 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" msgstr "Diperlukan runtime untuk %s (%s) yang ditemukan pada remote:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:109 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Mana yang ingin Anda pasang (0 untuk membatalkan)?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:129 #, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n" msgstr "Mengonfigurasi %s sebagai '%s' remote baru\n" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:136 #, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" "Remote '%s', yang dirujuk oleh '%s' pada lokasi %s berisi aplikasi " "tambahan.\n" "Haruskah remote disimpan untuk pemasangan di masa depan?" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:144 #, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" "Aplikasi %s bergantung pada runtime dari:\n" "   %s\n" "Konfigurasikan ini sebagai remote baru '%s'" #: app/flatpak-cli-transaction.c:407 msgid "Installing…" msgstr "Memasang…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:409 #, c-format msgid "Installing %d/%d…" msgstr "Memasang %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:414 msgid "Updating…" msgstr "Memutakhirkan…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:416 #, c-format msgid "Updating %d/%d…" msgstr "Memutakhirkan %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:421 msgid "Uninstalling…" msgstr "Menghapus pemasangan…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:423 #, c-format msgid "Uninstalling %d/%d…" msgstr "Menghapus pemasangan %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:489 app/flatpak-quiet-transaction.c:161 #, c-format msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Info: %s dilewati" #: app/flatpak-cli-transaction.c:512 #, c-format msgid "Warning: %s%s%s already installed" msgstr "Peringatan: %s%s %s sudah dipasang" #: app/flatpak-cli-transaction.c:515 #, c-format msgid "Error: %s%s%s already installed" msgstr "Galat: %s%s%s sudah dipasang" #: app/flatpak-cli-transaction.c:521 #, c-format msgid "Warning: %s%s%s not installed" msgstr "Peringatan: %s%s %s sudah dipasang" #: app/flatpak-cli-transaction.c:524 #, c-format msgid "Error: %s%s%s not installed" msgstr "Galat: %s%s%s sudah dipasang" #: app/flatpak-cli-transaction.c:530 #, c-format msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version" msgstr "Peringatan: %s%s%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru" #: app/flatpak-cli-transaction.c:533 #, c-format msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version" msgstr "Galat: %s%s%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru" #: app/flatpak-cli-transaction.c:539 msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation" msgstr "Peringatan: Tidak cukup ruang diska untuk menyelesaikan operasi ini" #: app/flatpak-cli-transaction.c:541 msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation" msgstr "Galat: Tidak cukup ruang diska untuk menyelesaikan operasi ini" #: app/flatpak-cli-transaction.c:546 #, c-format msgid "Warning: %s" msgstr "Peringatan: %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:548 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:563 #, c-format msgid "Failed to install %s%s%s: " msgstr "Gagal memasang %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:570 #, c-format msgid "Failed to update %s%s%s: " msgstr "Gagal memutakhirkan %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:577 #, c-format msgid "Failed to install bundle %s%s%s: " msgstr "Gagal memasang bundel %s%s%s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:584 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s%s%s: " msgstr "Gagal menghapus %s%s%s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:626 #, c-format msgid "Authentication required for remote '%s'\n" msgstr "Diperlukan autentikasi untuk remote '%s'\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:627 msgid "Open browser?" msgstr "Buka peramban?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:683 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)\n" msgstr "Diperlukan login jarak jauh %s (ranah %s)\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:688 msgid "Password" msgstr "Kata sandi" #. Only runtimes can be pinned #: app/flatpak-cli-transaction.c:743 #, c-format msgid "" "\n" "Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of " "%s%s%s branch %s%s%s\n" msgstr "" "\n" "Info: (disematkan) runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, " "mendukung %s%s%s cabang %s%s%s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:749 #, c-format msgid "" "\n" "Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " "%s%s%s\n" msgstr "" "\n" "Info: runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, mendukung " "%s%s%s cabang %s%s%s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:752 #, c-format msgid "" "\n" "Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " "%s%s%s\n" msgstr "" "\n" "Info: aplikasi %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, mendukung " "%s%s%s cabang %s%s%s\n" #. Only runtimes can be pinned #: app/flatpak-cli-transaction.c:764 #, c-format msgid "" "\n" "Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" "Info: (disematkan) runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, " "dengan alasan:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:770 #, c-format msgid "" "\n" "Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" "Info: runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, dengan " "alasan:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:773 #, c-format msgid "" "\n" "Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" "Info: aplikasi %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, dengan " "alasan:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:947 #, c-format msgid "Info: applications using this extension:\n" msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan ekstensi ini:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:949 #, c-format msgid "Info: applications using this runtime:\n" msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan runtime ini:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:968 msgid "Replace?" msgstr "Ganti?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:971 app/flatpak-quiet-transaction.c:247 #, c-format msgid "Updating to rebased version\n" msgstr "Memutakhirkan ke versi yang di-rebase\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:995 #, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " msgstr "Gagal rebase %s ke %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:1009 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " msgstr "Gagal menghapus %s untuk rebase ke %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:1222 #, c-format msgid "New %s%s%s permissions:" msgstr "Izin %s%s%s baru:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1224 #, c-format msgid "%s%s%s permissions:" msgstr "izin %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1286 msgid "Warning: " msgstr "Peringatan: " #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column #: app/flatpak-cli-transaction.c:1385 msgid "Op" msgstr "Op" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1401 app/flatpak-cli-transaction.c:1445 msgid "partial" msgstr "parsial" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1477 msgid "Proceed with these changes to the user installation?" msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan pengguna?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1479 msgid "Proceed with these changes to the system installation?" msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan sistem?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1481 #, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini ke %s?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1655 msgid "Changes complete." msgstr "Perubahan selesai." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1657 msgid "Uninstall complete." msgstr "Hapus selesai." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1659 msgid "Installation complete." msgstr "Pemasangan selesai." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1661 msgid "Updates complete." msgstr "Pemutakhiran selesai." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1694 msgid "There were one or more errors" msgstr "Ada satu galat atau lebih" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:76 msgid " Manage installed applications and runtimes" msgstr " Mengelola aplikasi dan runtime yang terpasang" #: app/flatpak-main.c:77 msgid "Install an application or runtime" msgstr "Pasang aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-main.c:78 msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "Mutakhirkan aplikasi atau runtime yang terpasang" #: app/flatpak-main.c:81 msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "Hapus aplikasi atau runtime yang terpasang" #: app/flatpak-main.c:84 msgid "Mask out updates and automatic installation" msgstr "Tutup pemutakhiran dan pemasangan otomatis" #: app/flatpak-main.c:85 msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" msgstr "Menyematkan runtime untuk mencegah penghapusan otomatis" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Daftar aplikasi dan/atau runtime yang terpasang" #: app/flatpak-main.c:87 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "Tampilkan info untuk aplikasi atau runtime yang terpasang" #: app/flatpak-main.c:88 msgid "Show history" msgstr "Tampilkan riwayat" #: app/flatpak-main.c:89 msgid "Configure flatpak" msgstr "Konfigurasi flatpak" #: app/flatpak-main.c:90 msgid "Repair flatpak installation" msgstr "Perbaiki pemasangan flatpak" #: app/flatpak-main.c:91 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" msgstr "Pasang aplikasi atau runtime ke media lepasan" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:94 msgid "" "\n" " Find applications and runtimes" msgstr "" "\n" "Temukan aplikasi dan runtime" #: app/flatpak-main.c:95 msgid "Search for remote apps/runtimes" msgstr "Cari aplikasi remote/runtime" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:98 msgid "" "\n" " Manage running applications" msgstr "" "\n" "Kelola aplikasi yang sedang berjalan" #: app/flatpak-main.c:99 msgid "Run an application" msgstr "Jalankan aplikasi" #: app/flatpak-main.c:100 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Timpa perizinan aplikasi" #: app/flatpak-main.c:101 msgid "Specify default version to run" msgstr "Tentukan versi bawaan untuk dijalankan" #: app/flatpak-main.c:102 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Masuk ke dalam namespace aplikasi yang sedang berjalan" #: app/flatpak-main.c:103 msgid "Enumerate running applications" msgstr "Enumerasikan aplikasi yang sedang berjalan" #: app/flatpak-main.c:104 msgid "Stop a running application" msgstr "Hentikan aplikasi yang sedang berjalan" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:107 msgid "" "\n" " Manage file access" msgstr "" "\n" " Kelola akses berkas" #: app/flatpak-main.c:108 msgid "List exported files" msgstr "Daftar berkas yang diekspor" #: app/flatpak-main.c:109 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Berikan akses aplikasi ke berkas tertentu" #: app/flatpak-main.c:110 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Cabut akses ke berkas tertentu" #: app/flatpak-main.c:111 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Tampilkan informasi tentang berkas tertentu" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:115 msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" msgstr "" "\n" "Kelola izin dinamis" #: app/flatpak-main.c:116 msgid "List permissions" msgstr "Daftar izin" #: app/flatpak-main.c:117 msgid "Remove item from permission store" msgstr "Hapus butir dari menyimpan perizinan" #: app/flatpak-main.c:119 msgid "Set permissions" msgstr "Tetapkan izin" #: app/flatpak-main.c:120 msgid "Show app permissions" msgstr "Tampilkan izin aplikasi" #: app/flatpak-main.c:121 msgid "Reset app permissions" msgstr "Atur ulang izin aplikasi" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:124 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" msgstr "" "\n" " Kelola repositori remote" #: app/flatpak-main.c:125 msgid "List all configured remotes" msgstr "Daftar semua remote yang dikonfigurasi" #: app/flatpak-main.c:126 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Tambahkan repositori remote baru (menurut URL)" #: app/flatpak-main.c:127 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Modifikasi properti dari remote yang terkonfigurasi" #: app/flatpak-main.c:128 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Hapus remote yang terkonfigurasi" #: app/flatpak-main.c:130 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Daftar isi dari remote yang terkonfigurasi" #: app/flatpak-main.c:131 msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "Tampilkan informasi tentang aplikasi remote atau runtime" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:134 msgid "" "\n" " Build applications" msgstr "" "\n" " Bangun aplikasi" #: app/flatpak-main.c:135 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Inisialisasi direktori untuk membangun" #: app/flatpak-main.c:136 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Jalankan perintah bangun di dalam direktori bangun" #: app/flatpak-main.c:137 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Selesaikan direktori bangun untuk ekspor" #: app/flatpak-main.c:138 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Ekspor direktori bangun ke repositori" #: app/flatpak-main.c:139 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" msgstr "Buat berkas bundel dari ref pada repositori lokal" #: app/flatpak-main.c:140 msgid "Import a bundle file" msgstr "Impor berkas bundel" #: app/flatpak-main.c:141 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Menandatangani sebuah aplikasi atau runtime" #: app/flatpak-main.c:142 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Mutakhirkan berkas ringkasan dalam repositori" #: app/flatpak-main.c:143 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Buat komit baru berdasarkan ref yang ada" #: app/flatpak-main.c:144 msgid "Show information about a repo" msgstr "Tampilkan informasi tentang repo" #: app/flatpak-main.c:161 msgid "Show debug information, -vv for more detail" msgstr "Tampilkan informasi awakutu, -vv untuk lebih detail" #: app/flatpak-main.c:162 msgid "Show OSTree debug information" msgstr "Tampilkan informasi awakutu OSTree" #: app/flatpak-main.c:168 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" #: app/flatpak-main.c:169 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Cetak arsitektur bawaan dan keluar" #: app/flatpak-main.c:170 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Cetak arsitektur yang didukung dan keluar" #: app/flatpak-main.c:171 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Cetak penggerak gl aktif dan keluar" #: app/flatpak-main.c:172 msgid "Print paths for system installations and exit" msgstr "Cetak path untuk pemasangan sistem dan keluar" #: app/flatpak-main.c:173 msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks" msgstr "" "Cetak lingkungan yang diperbarui yang diperlukan untuk menjalankan flatpak" #: app/flatpak-main.c:174 msgid "Only include the system installation with --print-updated-env" msgstr "Hanya sertakan pemasangan sistem dengan --print-updated-env" #: app/flatpak-main.c:179 msgid "Work on the user installation" msgstr "Bekerja pada pemasangan pengguna" #: app/flatpak-main.c:180 msgid "Work on the system-wide installation (default)" msgstr "Bekerja pada pemasangan di seluruh sistem (bawaan)" #: app/flatpak-main.c:181 msgid "Work on a non-default system-wide installation" msgstr "Bekerja pada pemasangan seluruh sistem non-bawaan" #: app/flatpak-main.c:211 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Perintah Bawaan:" #: app/flatpak-main.c:297 #, c-format msgid "" "Note that the directories %s are not in the search path set by the " "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" "Perhatikan bahwa direktori %s tidak termasuk dalam path pencarian yang " "ditetapkan oleh variabel lingkungan XDG_DATA_DIRS, sehingga aplikasi yang " "dipasang oleh Flatpak mungkin tidak muncul di destop Anda sampai sesi " "dimulai ulang." #: app/flatpak-main.c:311 #, c-format msgid "" "Note that the directory %s is not in the search path set by the " "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" "Perhatikan bahwa direktori %s tidak termasuk dalam path pencarian yang " "ditetapkan oleh variabel lingkungan XDG_DATA_DIRS, sehingga aplikasi yang " "dipasang oleh Flatpak mungkin tidak muncul di destop Anda hingga sesi " "dimulai ulang." #: app/flatpak-main.c:378 msgid "" "Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user " "installation, or use a root shell to operate on the root user's installation." msgstr "" "Menolak untuk beroperasi di bawah sudo dengan --user. Menghilangkan sudo " "untuk beroperasi pada pemasangan pengguna (user), atau menggunakan shell " "root untuk beroperasi pada pemasangan pengguna root." #: app/flatpak-main.c:450 msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" "Beberapa pemasangan ditentukan untuk perintah yang bekerja pada satu " "pemasangan" #: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688 #, c-format msgid "See '%s --help'" msgstr "Lihat '%s --help'" #: app/flatpak-main.c:697 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" msgstr "'%s' bukan perintah flatpak. Apakah maksud Anda '%s%s'?" #: app/flatpak-main.c:700 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command" msgstr "'%s' bukan perintah flatpak" #: app/flatpak-main.c:815 msgid "No command specified" msgstr "Tidak ada perintah yang ditentukan" #: app/flatpak-main.c:976 msgid "error:" msgstr "galat:" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:77 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Memasang %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:81 #, c-format msgid "Updating %s\n" msgstr "Memutakhirkan %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:85 #, c-format msgid "Uninstalling %s\n" msgstr "Menghapus pemasangan %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:107 #, c-format msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n" msgstr "Peringatan: Gagal memasang %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:110 #, c-format msgid "Error: Failed to install %s: %s\n" msgstr "Galat: Gagal memasang %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:116 #, c-format msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n" msgstr "Peringatan: Gagal memutakhirkan %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:119 #, c-format msgid "Error: Failed to update %s: %s\n" msgstr "Galat: Gagal memutakhirkan %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:125 #, c-format msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n" msgstr "Peringatan: Gagal memasang bundel %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:128 #, c-format msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n" msgstr "Gaalt: Gagal memasang bundel %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:134 #, c-format msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n" msgstr "Peringatan: Gagal menghapus %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:137 #, c-format msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n" msgstr "Galat: Gagal menghapus %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10404 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "%s sudah terpasang" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970 #: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15752 #: common/flatpak-dir.c:16042 common/flatpak-transaction.c:2663 #: common/flatpak-transaction.c:2718 common/flatpak-utils.c:1194 #: common/flatpak-utils.c:1287 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s tidak terpasang" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:170 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version" msgstr "%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:172 msgid "Not enough disk space to complete this operation" msgstr "Ruang diska tidak cukup untuk menyelesaikan operasi ini" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:239 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n" msgstr "Info: %s adalah akhir masa pakai, lebih disukai %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:241 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n" msgstr "Info: %s adalah akhir masa pakai, dengan alasan: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:251 #, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" msgstr "Gagal rebase %s to %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:264 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n" msgstr "Gagal menghapus %s untuk %s: %s\n" #: common/flatpak-auth.c:58 #, c-format msgid "No authenticator configured for remote `%s`" msgstr "Tidak ada autentikator yang dikonfigurasikan untuk remote `%s`" #: common/flatpak-context.c:192 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Jenis pembagian %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s" #: common/flatpak-context.c:227 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Jenis kebijakan %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s" #: common/flatpak-context.c:265 #, c-format msgid "Invalid dbus name %s" msgstr "Nama dbus %s tidak valid" #: common/flatpak-context.c:278 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Jenis soket %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s" #: common/flatpak-context.c:307 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Jenis perangkat %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s" #: common/flatpak-context.c:335 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Jenis fitur %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s" #: common/flatpak-context.c:880 #, c-format msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" msgstr "Lokasi sistem berkas \"%s\" berisi \"..\"" #: common/flatpak-context.c:918 #, c-format msgid "" "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" msgstr "" "--filesystem=/ tidak tersedia, gunakan --filesystem=host untuk hasil yang " "sama" #: common/flatpak-context.c:952 #, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" "Lokasi sistem berkas yang tidak diketahui %s, lokasi yang valid adalah: " "host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" #: common/flatpak-context.c:1232 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Format env tidak valid %s" #: common/flatpak-context.c:1335 #, c-format msgid "Environment variable name must not contain '=': %s" msgstr "Nama variabel lingkungan tidak boleh berisi '=': %s" #: common/flatpak-context.c:1448 common/flatpak-context.c:1456 #, c-format msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "Argumen --add-policy harus dalam bentuk SUBSISTEM.KUNCI=NILAI" #: common/flatpak-context.c:1463 #, c-format msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Nilai --add-policy tidak dapat dimulai dengan \"!\"" #: common/flatpak-context.c:1488 common/flatpak-context.c:1496 #, c-format msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "Argumen --remove-policy harus dalam bentuk SUBSISTEM.KUNCI=NILAI" #: common/flatpak-context.c:1503 #, c-format msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Nilai --remove-policy tidak dapat dimulai dengan \"!\"" #: common/flatpak-context.c:1528 msgid "Share with host" msgstr "Berbagi dengan host" #: common/flatpak-context.c:1528 common/flatpak-context.c:1529 msgid "SHARE" msgstr "BERBAGI" #: common/flatpak-context.c:1529 msgid "Unshare with host" msgstr "Tidak berbagi dengan host" #: common/flatpak-context.c:1530 msgid "Expose socket to app" msgstr "Ekspos soket ke aplikasi" #: common/flatpak-context.c:1530 common/flatpak-context.c:1531 msgid "SOCKET" msgstr "SOKET" #: common/flatpak-context.c:1531 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Jangan ekspos soket ke aplikasi" #: common/flatpak-context.c:1532 msgid "Expose device to app" msgstr "Ekspos perangkat ke aplikasi" #: common/flatpak-context.c:1532 common/flatpak-context.c:1533 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" #: common/flatpak-context.c:1533 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Jangan ekspos perangkat ke aplikasi" #: common/flatpak-context.c:1534 msgid "Allow feature" msgstr "Izinkan fitur" #: common/flatpak-context.c:1534 common/flatpak-context.c:1535 msgid "FEATURE" msgstr "FITUR" #: common/flatpak-context.c:1535 msgid "Don't allow feature" msgstr "Jangan izinkan fitur" #: common/flatpak-context.c:1536 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Ekspos sistem berkas ke aplikasi (:ro untuk hanya baca)" #: common/flatpak-context.c:1536 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "SISTEMBERKAS[:ro]" #: common/flatpak-context.c:1537 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Jangan ekspos sistem berkas ke aplikasi" #: common/flatpak-context.c:1537 msgid "FILESYSTEM" msgstr "SISTEMBERKAS" #: common/flatpak-context.c:1538 msgid "Set environment variable" msgstr "Atur variabel lingkungan" #: common/flatpak-context.c:1538 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=NILAI" #: common/flatpak-context.c:1539 msgid "Read environment variables in env -0 format from FD" msgstr "Baca variabel lingkungan dalam format env -0 dari FD" #: common/flatpak-context.c:1539 msgid "FD" msgstr "FD" #: common/flatpak-context.c:1540 msgid "Remove variable from environment" msgstr "Hapus variabel dari lingkungan" #: common/flatpak-context.c:1540 msgid "VAR" msgstr "VAR" #: common/flatpak-context.c:1541 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sesi" #: common/flatpak-context.c:1541 common/flatpak-context.c:1542 #: common/flatpak-context.c:1543 common/flatpak-context.c:1544 #: common/flatpak-context.c:1545 common/flatpak-context.c:1546 msgid "DBUS_NAME" msgstr "NAMA_DBUS" #: common/flatpak-context.c:1542 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sesi" #: common/flatpak-context.c:1543 msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Jangan izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sesi" #: common/flatpak-context.c:1544 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sistem" #: common/flatpak-context.c:1545 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sistem" #: common/flatpak-context.c:1546 msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Jangan izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sistem" #: common/flatpak-context.c:1547 msgid "Add generic policy option" msgstr "Tambahkan opsi kebijakan umum" #: common/flatpak-context.c:1547 common/flatpak-context.c:1548 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "SUBSISTEM.KUNCI=NILAI" #: common/flatpak-context.c:1548 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Hapus opsi kebijakan umum" #: common/flatpak-context.c:1549 msgid "Persist home directory subpath" msgstr "Mempertahankan subpath direktori home" #: common/flatpak-context.c:1549 msgid "FILENAME" msgstr "NAMABERKAS" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat #: common/flatpak-context.c:1551 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Tidak memerlukan sesi berjalan (tidak ada pembuatan cgroups)" #: common/flatpak-context.c:2505 #, c-format msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s" msgstr "" #: common/flatpak-context.c:2513 #, c-format msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s" msgstr "" #. Even if the error is one that we would normally silence, like #. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss #. * about the home directory not existing or otherwise being unusable, #. * so this is intentionally not using cannot_export() #: common/flatpak-context.c:2609 #, c-format msgid "Not allowing home directory access: %s" msgstr "" #: common/flatpak-context.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s" msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara dalam %s" #: common/flatpak-dir.c:399 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" msgstr "ID koleksi yang dikonfigurasi '%s' tidak dalam berkas ringkasan" #: common/flatpak-dir.c:537 #, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" msgstr "Tidak dapat memuat ringkasan dari remote %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:686 common/flatpak-dir.c:758 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Tidak ada ref '%s' pada remote %s" #: common/flatpak-dir.c:743 common/flatpak-dir.c:880 common/flatpak-dir.c:909 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "" "Tidak ada entri untuk %s dalam ringkasan singgahan remote flatpak '%s' " #: common/flatpak-dir.c:898 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "" "Tidak ada ringkasan atau singgahan Flatpak yang tersedia untuk remote %s" #: common/flatpak-dir.c:921 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache " msgstr "Tidak ada entri untuk %s dalam singgahan ringkasan remote '%s' " #: common/flatpak-dir.c:926 #, c-format msgid "Missing xa.data in summary for remote %s" msgstr "Hilang xa.data dalam ringkasan untuk remote %s" #: common/flatpak-dir.c:932 common/flatpak-dir.c:1349 #, c-format msgid "Unsupported summary version %d for remote %s" msgstr "Versi ringkasan yang tidak didukung %d untuk remote %s" #: common/flatpak-dir.c:1019 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "Indeks remote OCI tidak memiliki registry uri" #: common/flatpak-dir.c:1088 #, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s di remote %s" #: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5960 #: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939 msgid "Image is not a manifest" msgstr "Citra bukan merupakan manifes" #: common/flatpak-dir.c:1126 common/flatpak-dir.c:1199 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "Komit tidak meminta ref '%s' dalam metadata yang mengikat ref" #: common/flatpak-dir.c:1230 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" msgstr "ID koleksi yang dikonfigurasi '%s' tidak dalam metadata yang mengikat" #: common/flatpak-dir.c:1266 common/flatpak-dir.c:4948 #: common/flatpak-dir.c:5869 common/flatpak-dir.c:5937 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "Tidak dapat menemukan checksum terbaru untuk %s pada remote %s" #: common/flatpak-dir.c:1319 common/flatpak-dir.c:1355 #, c-format msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache" msgstr "" "Tidak ada entri untuk %s di remote %s ringkasan singgahan jarang flatpak" #: common/flatpak-dir.c:1908 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "Metadata komit untuk %s tidak cocok dengan metadata yang diharapkan" #: common/flatpak-dir.c:2172 msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "Tidak dapat terhubung ke bus sistem" #: common/flatpak-dir.c:2767 msgid "User installation" msgstr "Pemasangan pengguna" #: common/flatpak-dir.c:2774 #, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "Pemasangan sistem (%s)" #: common/flatpak-dir.c:2820 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Tidak ada timpaan yang ditemukan untuk %s" #: common/flatpak-dir.c:2973 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (komit %s) tidak terpasang" #: common/flatpak-dir.c:3975 #, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "Galat mengurai berkas sistem flatpakrepo untuk %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:4050 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Saat membuka repositori %s: " #: common/flatpak-dir.c:4311 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "Kunci konfig %s tidak disetel" #: common/flatpak-dir.c:4444 #, c-format msgid "No current %s pattern matching %s" msgstr "Tidak ada pola %s saat ini yang cocok %s" #: common/flatpak-dir.c:4726 msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy" #: common/flatpak-dir.c:5244 common/flatpak-dir.c:6294 #: common/flatpak-dir.c:9829 common/flatpak-dir.c:10546 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak terpercaya" #: common/flatpak-dir.c:5656 common/flatpak-dir.c:5693 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" "Data ekstra tidak didukung untuk pemasangan sistem lokal yang tidak " "diverifikasi gpg" #: common/flatpak-dir.c:5722 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Checkum tidak valid untuk uri data ekstra %s" #: common/flatpak-dir.c:5727 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Nama kosong untuk uri data ekstra %s" #: common/flatpak-dir.c:5734 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Uri data ekstra yang tidak didukung %s" #: common/flatpak-dir.c:5748 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Gagal memuat data-ekstra lokal %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:5751 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Ukuran yang salah untuk data-ekstra %s" #: common/flatpak-dir.c:5766 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Saat mengunduh %s: " #: common/flatpak-dir.c:5773 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s" #: common/flatpak-dir.c:5782 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s" #: common/flatpak-dir.c:5877 common/flatpak-dir.c:8679 #: common/flatpak-dir.c:10424 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s komit %s sudah terpasang" #: common/flatpak-dir.c:6124 common/flatpak-dir.c:6377 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Saat menarik %s dari remote %s: " #: common/flatpak-dir.c:6318 common/flatpak-utils.c:6831 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" "Tanda tangan GPG ditemukan, tetapi tidak ada dalam ring kunci terpercaya" #: common/flatpak-dir.c:6335 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "Komit untuk ‘%s’ tidak memiliki pengikatan ref" #: common/flatpak-dir.c:6340 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "Komit untuk ‘%s’ tidak dalam batas yang diharapkan, ref: %s" #: common/flatpak-dir.c:6516 msgid "Only applications can be made current" msgstr "Hanya aplikasi yang dapat dibuat saat ini" #: common/flatpak-dir.c:7193 msgid "Not enough memory" msgstr "Memori tidak cukup" #: common/flatpak-dir.c:7212 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Gagal membaca dari berkas yang diekspor" #: common/flatpak-dir.c:7402 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Kesalahan saat membaca berkas xml mimetype" #: common/flatpak-dir.c:7407 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Berkas xml mimetype tidak valid" #: common/flatpak-dir.c:7496 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Berkas layanan D-Bus '%s' memiliki nama yang salah" #: common/flatpak-dir.c:7639 #, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" msgstr "Argumen Exec %s tidak valid" #: common/flatpak-dir.c:8105 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Saat mendapatkan metadata yang terpisah: " #: common/flatpak-dir.c:8110 common/flatpak-dir.c:8115 #: common/flatpak-dir.c:8119 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "Data ekstra hilang dalam metadata terpisah" #: common/flatpak-dir.c:8123 msgid "While creating extradir: " msgstr "Saat membuat direktori ekstra: " #: common/flatpak-dir.c:8144 common/flatpak-dir.c:8177 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra" #: common/flatpak-dir.c:8173 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra" #: common/flatpak-dir.c:8186 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': " #: common/flatpak-dir.c:8194 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah" #: common/flatpak-dir.c:8391 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-dir.c:8557 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Pemasangan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh " "administrator Anda" #: common/flatpak-dir.c:8655 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: " #: common/flatpak-dir.c:8667 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s tak tersedia" #: common/flatpak-dir.c:8686 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy" #: common/flatpak-dir.c:8694 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Gagal membaca komit %s: " #: common/flatpak-dir.c:8715 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: " #: common/flatpak-dir.c:8734 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: " #: common/flatpak-dir.c:8766 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath ‘%s’: " #: common/flatpak-dir.c:8776 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Saat mencoba menghapus direktori ekstra yang ada: " #: common/flatpak-dir.c:8787 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Saat mencoba menerapkan data ekstra: " #: common/flatpak-dir.c:8814 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Komit ref %s tidak valid: " #: common/flatpak-dir.c:8822 common/flatpak-dir.c:8834 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)" #: common/flatpak-dir.c:8828 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)" #: common/flatpak-dir.c:9087 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "%s cabang %s sudah terpasang" #: common/flatpak-dir.c:9933 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Tidak dapat melepas kait sistem berkas revokefs-fuse pada %s: " #: common/flatpak-dir.c:10220 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Versi %s ini sudah terpasang" #: common/flatpak-dir.c:10227 #, c-format msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket" #: common/flatpak-dir.c:10499 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "Tidak dapat memutakhirkan ke komit spesifik tanpa izin root" #: common/flatpak-dir.c:10779 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s" #: common/flatpak-dir.c:10835 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s cabang %s tidak terpasang" #: common/flatpak-dir.c:11088 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "%s komit %s tidak terpasang" #: common/flatpak-dir.c:11424 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s" #: common/flatpak-dir.c:11592 common/flatpak-dir.c:11598 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Gagal memuat penyaring '%s'" #: common/flatpak-dir.c:11604 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Gagal mengurai penyaring '%s'" #: common/flatpak-dir.c:11886 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Gagal menulis singgahan ringkasan: " #: common/flatpak-dir.c:11905 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "Tidak ada ringkasan oci tersinggah untuk remote '%s'" #: common/flatpak-dir.c:12130 #, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "Tidak ada ringkasan tersinggah untuk remote '%s'" #: common/flatpak-dir.c:12171 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s" msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s dibaca dari %s" #: common/flatpak-dir.c:12244 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " "URL passed to remote-add was valid." msgstr "" "Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas " "ringkasan. Pastikan bahwa URL yang diteruskan ke remote-add valid." #: common/flatpak-dir.c:12619 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s untuk remote '%s'" #: common/flatpak-dir.c:13242 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "" "Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: " #: common/flatpak-dir.c:13308 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s" #: common/flatpak-dir.c:13416 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s" #: common/flatpak-dir.c:13459 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Galat mencari remote %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:13556 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s" #: common/flatpak-dir.c:13693 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang" #: common/flatpak-dir.c:13896 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s" #: common/flatpak-dir.c:14440 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s" #: common/flatpak-dir.c:14445 common/flatpak-utils.c:2336 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung" #: common/flatpak-dir.c:14450 common/flatpak-dir.c:14455 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan" #. Check some minimal size so we don't get crap #: common/flatpak-dir.c:14475 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid" #: common/flatpak-dir.c:14503 common/flatpak-utils.c:2409 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan" #: common/flatpak-dir.c:14546 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang" #: common/flatpak-dir.c:14547 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang" #: common/flatpak-dir.c:14781 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)" #: common/flatpak-dir.c:14880 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s" #: common/flatpak-dir.c:14886 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan" #: common/flatpak-dir.c:16533 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n" #: common/flatpak-exports.c:906 #, c-format msgid "An absolute path is required" msgstr "" #: common/flatpak-exports.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat memutakhirkan %s: %s\n" #: common/flatpak-exports.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas %s" #: common/flatpak-exports.c:939 #, c-format msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o" msgstr "" #: common/flatpak-exports.c:945 #, c-format msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s" msgstr "" #: common/flatpak-exports.c:955 #, c-format msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\"" msgstr "" #: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984 #: common/flatpak-exports.c:997 #, c-format msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak" msgstr "" #: common/flatpak-exports.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat memutakhirkan tautan simbolik %s/%s" #: common/flatpak-installation.c:831 #, c-format msgid "Ref %s not installed" msgstr "Ref %s tidak terpasang" #: common/flatpak-installation.c:872 #, c-format msgid "App %s not installed" msgstr "Aplikasi %s tidak terpasang" #: common/flatpak-installation.c:1393 #, c-format msgid "Remote '%s' already exists" msgstr "Remote '%s' sudah ada" #: common/flatpak-installation.c:1944 #, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" msgstr "Seperti yang diminta, %s hanya ditarik, tetapi tidak dipasang" #: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 #: common/flatpak-instance.c:708 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s" #: common/flatpak-instance.c:529 #, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Tidak dapat mengunci %s" #: common/flatpak-instance.c:581 #, c-format msgid "Unable to open directory %s" msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s" #: common/flatpak-instance.c:607 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory in %s" msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara dalam %s" #: common/flatpak-instance.c:619 #, c-format msgid "Unable to create file %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas %s" #: common/flatpak-instance.c:626 #, c-format msgid "Unable to update symbolic link %s/%s" msgstr "Tidak dapat memutakhirkan tautan simbolik %s/%s" #: common/flatpak-oci-registry.c:995 msgid "Only Bearer authentication supported" msgstr "Hanya autentikasi Bearer yang didukung" #: common/flatpak-oci-registry.c:1004 msgid "Only realm in authentication request" msgstr "Hanya realm dalam permintaan autentikasi" #: common/flatpak-oci-registry.c:1011 msgid "Invalid realm in authentication request" msgstr "Realm tidak valid dalam permintaan autentikasi" #: common/flatpak-oci-registry.c:1080 #, c-format msgid "Authorization failed: %s" msgstr "Otorisasi gagal: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1082 msgid "Authorization failed" msgstr "Otorisasi gagal" #: common/flatpak-oci-registry.c:1086 #, c-format msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s" msgstr "Status respons tak terduga %d saat meminta token: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1097 msgid "Invalid authentication request response" msgstr "Respons permintaan autentikasi tidak valid" #: common/flatpak-oci-registry.c:1694 common/flatpak-oci-registry.c:1747 #: common/flatpak-oci-registry.c:1776 common/flatpak-oci-registry.c:1831 #: common/flatpak-oci-registry.c:1887 common/flatpak-oci-registry.c:1965 msgid "Invalid delta file format" msgstr "Format berkas delta tidak valid" #: common/flatpak-oci-registry.c:2469 #, c-format msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" msgstr "Tidak ditemukan kunci gpg dengan ID %s (homedir: %s)" #: common/flatpak-oci-registry.c:2476 #, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d" msgstr "Tidak dapat mencari ID kunci %s: %d" #: common/flatpak-oci-registry.c:2484 #, c-format msgid "Error signing commit: %d" msgstr "Galat menandatangani komit: %d" #: common/flatpak-progress.c:236 #, c-format msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" msgstr "Mengunduh metadata: %u /(perkiraan) %s" #: common/flatpak-progress.c:260 #, c-format msgid "Downloading: %s/%s" msgstr "Mengunduh: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:280 #, c-format msgid "Downloading extra data: %s/%s" msgstr "Mengunduh data ekstra: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:285 #, c-format msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Mengunduh berkas: %d/%d %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:119 msgid "Name can't be empty" msgstr "Nama tidak boleh kosong" #: common/flatpak-ref-utils.c:126 msgid "Name can't be longer than 255 characters" msgstr "Nama tidak boleh lebih dari 255 karakter" #: common/flatpak-ref-utils.c:139 msgid "Name can't start with a period" msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan titik" #: common/flatpak-ref-utils.c:145 #, c-format msgid "Name can't start with %c" msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:161 msgid "Name can't end with a period" msgstr "Nama tidak boleh diakhiri dengan titik" #: common/flatpak-ref-utils.c:168 common/flatpak-ref-utils.c:180 msgid "Only last name segment can contain -" msgstr "Hanya segmen nama belakang yang boleh berisi -" #: common/flatpak-ref-utils.c:171 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" msgstr "Segmen nama tidak boleh dimulai dengan %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:183 #, c-format msgid "Name can't contain %c" msgstr "Nama tidak boleh mengandung %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:192 msgid "Names must contain at least 2 periods" msgstr "Nama harus mengandung setidaknya 2 titik" #: common/flatpak-ref-utils.c:309 msgid "Arch can't be empty" msgstr "Arsitektur tidak boleh kosong" #: common/flatpak-ref-utils.c:320 #, c-format msgid "Arch can't contain %c" msgstr "Arsitektur tidak boleh berisi %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:382 msgid "Branch can't be empty" msgstr "Cabang tidak boleh kosong" #: common/flatpak-ref-utils.c:392 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" msgstr "Cabang tidak boleh dimulai dengan %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:402 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" msgstr "Cabang tidak boleh berisi %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:612 common/flatpak-ref-utils.c:862 msgid "Ref too long" msgstr "Ref terlalu panjang" #: common/flatpak-ref-utils.c:624 msgid "Invalid remote name" msgstr "Nama remote tidak valid" #: common/flatpak-ref-utils.c:638 #, c-format msgid "%s is not application or runtime" msgstr "%s bukan aplikasi atau runtime" #: common/flatpak-ref-utils.c:647 common/flatpak-ref-utils.c:664 #: common/flatpak-ref-utils.c:680 #, c-format msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Salah jumlah komponen dalam %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:653 #, c-format msgid "Invalid name %.*s: %s" msgstr "Nama tidak valid %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:670 #, c-format msgid "Invalid arch: %.*s: %s" msgstr "Arsitektur tidak valid: %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:813 #, c-format msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Nama tidak valid %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:831 #, c-format msgid "Invalid arch: %s: %s" msgstr "Arsitektur tidak valid: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:850 #, c-format msgid "Invalid branch: %s: %s" msgstr "Cabang tidak valid: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:959 common/flatpak-ref-utils.c:967 #: common/flatpak-ref-utils.c:975 #, c-format msgid "Wrong number of components in partial ref %s" msgstr "Jumlah komponen yang salah dalam ref %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:1295 msgid " development platform" msgstr " platform pengembangan" #: common/flatpak-ref-utils.c:1297 msgid " platform" msgstr " platform" #: common/flatpak-ref-utils.c:1299 msgid " application base" msgstr " basis aplikasi" #: common/flatpak-ref-utils.c:1302 msgid " debug symbols" msgstr " simbol awakutu" #: common/flatpak-ref-utils.c:1304 msgid " sourcecode" msgstr " kode sumber" #: common/flatpak-ref-utils.c:1306 msgid " translations" msgstr " terjemahan" #: common/flatpak-ref-utils.c:1308 msgid " docs" msgstr " dokumen" #: common/flatpak-ref-utils.c:1575 #, c-format msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Id tidak valid %s: %s" #: common/flatpak-remote.c:1215 #, c-format msgid "Bad remote name: %s" msgstr "Nama remote buruk: %s" #: common/flatpak-remote.c:1219 msgid "No url specified" msgstr "Tidak ada url yang ditentukan" #: common/flatpak-remote.c:1265 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "Verifikasi GPG harus diaktifkan ketika ID koleksi ditetapkan" #: common/flatpak-run.c:1254 msgid "Failed to open app info file" msgstr "Gagal membuka berkas info aplikasi" #: common/flatpak-run.c:1347 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Tidak dapat membuat pipa sinkronisasi" #: common/flatpak-run.c:1386 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Gagal melakukan sinkronisasi dengan proksi dbus" #: common/flatpak-run.c:2202 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia" #: common/flatpak-run.c:2695 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance" #: common/flatpak-run.c:2831 common/flatpak-run.c:2841 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s" #: common/flatpak-run.c:2870 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s" #: common/flatpak-run.c:2895 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Gagal menulis ke id instance fd: %s" #: common/flatpak-run.c:3282 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Inisialisasi seccomp gagal" #: common/flatpak-run.c:3321 #, c-format msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s" msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp: %s" #: common/flatpak-run.c:3329 #, c-format msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s" msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp: %s" #: common/flatpak-run.c:3361 common/flatpak-run.c:3378 #: common/flatpak-run.c:3400 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d: %s" msgstr "Gagal memblokir syscall %d: %s" #: common/flatpak-run.c:3433 #, c-format msgid "Failed to export bpf: %s" msgstr "Gagal mengekspor bpf: %s" #: common/flatpak-run.c:3684 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Gagal membuka ‘%s’" #: common/flatpak-run.c:3970 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d" #: common/flatpak-run.c:3977 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-run.c:4088 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh " "administrator Anda" #: common/flatpak-run.c:4190 msgid "" "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -" "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell." msgstr "" "\"flatpak run\" tidak dimaksudkan untuk dijalankan sebagai `sudo flatpak " "run`. Gunakan `sudo -i` atau `su -l` sebagai gantinya dan panggil \"flatpak " "run\" dari dalam shell baru." #: common/flatpak-run.c:4373 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s" #: common/flatpak-run.c:4388 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s" #: common/flatpak-run.c:4397 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Gagal membuat tautan simbolik saat memigrasi %s: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2208 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Peringatan: Masalah mencari ref terkait: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2427 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "Aplikasi %s membutuhkan runtime %s yang tidak ditemukan" #: common/flatpak-transaction.c:2443 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "Aplikasi %s membutuhkan runtime %s yang tidak terpasang" #: common/flatpak-transaction.c:2575 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "Tidak dapat menghapus %s yang diperlukan untuk %s" #: common/flatpak-transaction.c:2667 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Remote %s dinonaktifkan, mengabaikan pemutakhiran %s" #: common/flatpak-transaction.c:2700 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s sudah dipasang" #: common/flatpak-transaction.c:2703 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s sudah dipasang dari remote %s" #: common/flatpak-transaction.c:2898 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr ".flatpakref tidak valid: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3013 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Galat memutakhirkan metadata remote untuk '%s': %s" #: common/flatpak-transaction.c:3502 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "" "Peringatan: Memperlakukan kesalahan pengambilan remote sebagai non-fatal " "sejak %s sudah dipasang: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3826 #, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "Tidak ada autentikator yang dipasang untuk remote `%s`" #: common/flatpak-transaction.c:3930 common/flatpak-transaction.c:3937 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Gagal mendapatkan token untuk ref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3932 common/flatpak-transaction.c:3939 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Gagal mendapatkan token untuk ref" #: common/flatpak-transaction.c:4196 #, c-format msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation" msgstr "Ref %s dari %s cocok dengan lebih dari satu operasi transaksi" #: common/flatpak-transaction.c:4197 common/flatpak-transaction.c:4207 msgid "any remote" msgstr "remote apapun" #: common/flatpak-transaction.c:4206 #, c-format msgid "No transaction operation found for ref %s from %s" msgstr "Tidak ditemukan operasi transaksi untuk referensi %s dari %s" #: common/flatpak-transaction.c:4329 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "URL flatpakrepo %s bukan berkas, HTTP atau HTTPS" #: common/flatpak-transaction.c:4335 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Tidak dapat memuat berkas dependen %s: " #: common/flatpak-transaction.c:4343 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr ".flatpakrepo tidak valid: %s" #: common/flatpak-transaction.c:4996 msgid "Transaction already executed" msgstr "Transaksi sudah dijalankan" #: common/flatpak-transaction.c:5011 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." msgstr "" "Menolak beroperasi pada pemasangan pengguna sebagai root! Ini dapat " "menyebabkan galat kepemilikan berkas dan izin." #: common/flatpak-transaction.c:5103 common/flatpak-transaction.c:5116 msgid "Aborted by user" msgstr "Dibatalkan oleh pengguna" #: common/flatpak-transaction.c:5141 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Melewatkan %s karena galat sebelumnya" #: common/flatpak-transaction.c:5195 #, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" msgstr "Dibatalkan karena gagal (%s)" #: common/flatpak-uri.c:118 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "%-encoding tidak valid dalam URI" #: common/flatpak-uri.c:135 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Karakter ilegal dalam URI" #: common/flatpak-uri.c:169 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Karakter non-UTF-8 dalam URI" #: common/flatpak-uri.c:275 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Alamat IPv6 tidak valid ‘%.*s’ dalam URI" #: common/flatpak-uri.c:330 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Alamat IP dikodekan ilegal ‘%.*s’ dalam URI" #: common/flatpak-uri.c:342 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nama host internasional ilegal '%.*s' di URI" #: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Tidak dapat mengurai port '%.*s' di URI" #: common/flatpak-uri.c:393 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Port ‘%.*s’ dalam URI di luar jangkauan" #: common/flatpak-uri.c:910 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI tidak mutlak, dan tidak ada URI dasar yang disediakan" #: common/flatpak-utils.c:863 msgid "Glob can't match apps" msgstr "Glob tidak dapat mencocokkan aplikasi" #: common/flatpak-utils.c:888 msgid "Empty glob" msgstr "Glob kosong" #: common/flatpak-utils.c:907 msgid "Too many segments in glob" msgstr "Terlalu banyak segmen pada glob" #: common/flatpak-utils.c:928 #, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" msgstr "Karakter glob tidak valid '%c'" #: common/flatpak-utils.c:982 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" msgstr "Glob yang hilang pada baris %d" #: common/flatpak-utils.c:986 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" msgstr "Perataan teks pada baris %d" #: common/flatpak-utils.c:990 #, c-format msgid "on line %d" msgstr "pada baris %d" #: common/flatpak-utils.c:1012 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "Kata '%s' tak diharapkan pada baris %d" #: common/flatpak-utils.c:2317 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "%s tidak valid: Grup ‘%s’ tidak ada" #: common/flatpak-utils.c:2326 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "%s tidak valid: Kunci ‘%s’ tidak ada" #: common/flatpak-utils.c:2376 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Kunci gpg tidak valid" #: common/flatpak-utils.c:2773 #, c-format msgid "No extra data sources" msgstr "Tidak ada sumber data ekstra" #: common/flatpak-utils.c:5431 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "Galat menyalin ikon 64x64 untuk komponen %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:5437 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Galat menyalin ikon 128x128 untuk komponen %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:5684 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream" msgstr "%s adalah akhir masa pakai, mengabaikan untuk appstream" #: common/flatpak-utils.c:5719 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Tidak ada data appstream untuk %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:6689 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "Bundel tidak valid, tidak ada ref dalam metadata" #: common/flatpak-utils.c:6791 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "Koleksi ‘%s’ dari bundel tidak cocok dengan koleksi ‘%s’ dari remote" #: common/flatpak-utils.c:6868 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten" #: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "Konfigurasi citra OCI tidak valid" #: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "Pemeriksaan layer yang salah, yang diharapkan %s, ternyata %s" #: common/flatpak-utils.c:7095 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan untuk citra OCI %s" #: common/flatpak-utils.c:7101 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "Ref (%s) yang salah ditentukan untuk citra OCI %s, yang diharapkan %s" #: common/flatpak-utils.c:8302 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Argumen require-flatpak %s tidak valid" #: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru (%s)" #: common/flatpak-utils.c:8375 msgid "Empty string is not a number" msgstr "String kosong bukanlah angka" #: common/flatpak-utils.c:8401 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda" #: common/flatpak-utils.c:8411 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" msgstr "Bukan remote oci, hilang summary.xa.oci-repository" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477 msgid "Not a OCI remote" msgstr "Bukan remote OCI" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488 msgid "Invalid token" msgstr "Token tidak valid" #: portal/flatpak-portal.c:2261 #, c-format msgid "No portal support found" msgstr "Dukungan portal tidak ditemukan" #: portal/flatpak-portal.c:2267 msgid "Deny" msgstr "Tolak" #: portal/flatpak-portal.c:2269 msgid "Update" msgstr "Mutakhirkan" #: portal/flatpak-portal.c:2274 #, c-format msgid "Update %s?" msgstr "Mutakhirkan %s?" #: portal/flatpak-portal.c:2286 msgid "The application wants to update itself." msgstr "Aplikasi ingin memutakhirkan dirinya sendiri." #: portal/flatpak-portal.c:2287 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "Akses pemutakhiran dapat diubah kapan saja dari pengaturan privasi." #: portal/flatpak-portal.c:2312 #, c-format msgid "Application update not allowed" msgstr "Pemutakhiran aplikasi tidak diizinkan" #: portal/flatpak-portal.c:2469 #, c-format msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "" "Pemutakhiran diri sendiri tidak didukung, versi baru memerlukan izin baru" #: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668 #, c-format msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "Pemutakhiran berakhir tidak terduga" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 msgid "Install signed application" msgstr "Pasang aplikasi yang bertandatangan" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 msgid "Install signed runtime" msgstr "Pasang runtime bertandatangan" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update an #. app as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 msgid "Update signed application" msgstr "Mutakhirkan aplikasi yang bertandatangan" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update a #. runtime as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79 msgid "Update signed runtime" msgstr "Mutakhirkan runtime yang bertandatangan" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to update metadata #. from signed repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94 msgid "Update remote metadata" msgstr "Mutakhirkan metadata remote" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95 msgid "Authentication is required to update remote info" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan info remote" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to modify the #. OSTree repository #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to modify repos without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 msgid "Update system repository" msgstr "Mutakhirkan repositori sistem" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112 msgid "Authentication is required to modify a system repository" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memodifikasi sistem repositori" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 msgid "Install bundle" msgstr "Pasang bundel" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127 msgid "Authentication is required to install software from $(path)" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak dari $(path)" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to uninstall software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 msgid "Uninstall runtime" msgstr "Hapus runtime" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145 msgid "Authentication is required to uninstall software" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghapus perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to uninstall software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161 msgid "Uninstall app" msgstr "Hapus pemasangan aplikasi" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162 msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghapus $(ref)" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to configure system-wide #. software repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177 msgid "Configure Remote" msgstr "Mengkonfigurasi Remote" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178 msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "" "Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi repositori perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide #. Flatpak installation. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192 msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193 msgid "Authentication is required to configure software installation" msgstr "" "Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pemasangan perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. appstream data as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210 msgid "Update appstream" msgstr "Mutakhirkan appstream" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211 msgid "Authentication is required to update information about software" msgstr "" "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan informasi tentang perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. metadata as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228 msgid "Update metadata" msgstr "Mutakhirkan metadata" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229 msgid "Authentication is required to update metadata" msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan metadata" #. SECURITY: #. - Authorisation to actually install software is controlled by #. org.freedesktop.Flatpak.app-install. #. - This action is checked after app-install, as it can only be done #. once the app’s data (including its content rating) has been #. downloaded. #. - This action is checked to see if the installation should be allowed #. based on whether the app being installed has content which doesn’t #. comply with the user’s parental controls policy (the content is #. ‘too extreme’). #. - It is checked only if an app has too extreme content for the user #. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’). #. - Typically, normal users will need admin permission to install apps #. with extreme content; admins will be able to install it without #. additional checks. #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can #. install safe software in their user or system dirs without #. authorisation, but need authorisation to install unsafe software #. anywhere: #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it. #. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed` #. properties of all non-admins’ parental controls policies to true. #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can #. install safe software in their user dir without authorisation, but #. need authorisation to install safe software in the system dir or to #. install unsafe software anywhere: #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it. #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all #. non-admins’ parental controls policies to true. #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all non-admins’ parental controls policies to false. #. - In order to configure the policy so that all users (including #. admins) can install safe software anywhere without authorisation, #. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e. #. applying parental controls to admins too): #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`. #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all #. users’ parental controls policies to true. #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all users’ parental controls policies to true. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287 msgid "Override parental controls" msgstr "Timpa kontrol orangtua" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 msgid "" "Authentication is required to install software which is restricted by your " "parental controls policy" msgstr "" "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang dibatasi oleh " "kebijakan kontrol orang tua Anda" #~ msgid "install" #~ msgstr "pasang" #~ msgid "update" #~ msgstr "pemutakhiran" #~ msgid "install bundle" #~ msgstr "pasang bundel" #~ msgid "uninstall" #~ msgstr "hapus pemasangan" #~ msgid "(internal error, please report)" #~ msgstr "(galat internal, silakan laporkan)" #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Peringatan:" #, fuzzy #~ msgid "runtime" #~ msgstr "Runtime" #, fuzzy #~ msgid "app" #~ msgstr "Aplikasi" #~ msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" #~ msgstr "%s Gagal untuk %s %s: %s\n" #~ msgid "[REF…] - Uninstall an application" #~ msgstr "[REF…] - Hapus aplikasi" #~ msgid "Replace it with %s?" #~ msgstr "Ganti dengan %s?" #~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" #~ msgstr "\"flatpak run\" tidak dimaksudkan untuk dijalankan dengan sudo" #~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed" #~ msgstr "Ref '%s' terkait hanya dipasang sebagian" #~ msgid "Ref '%s' is only partially installed" #~ msgstr "Ref '%s' hanya dipasang sebagian" #~ msgid "Invalid deployed ref %s: " #~ msgstr "Ref %s yang dideploy tidak valid: " #~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" #~ msgstr "Jenis ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)" #~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" #~ msgstr "Nama ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)" #~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" #~ msgstr "Arsitektur ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)" #~ msgid "Invalid arch %s" #~ msgstr "Arsitektur tidak valid %s" #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" #~ msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s" #~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" #~ msgstr "Tidak ada singgahan flatpak dalam ringkasan remote '%s'" #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" #~ msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s atau di tempat lain" #~ msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]" #~ msgstr "Tidak ditemukan remote yang menyediakan ref ini: [%s]" #~ msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)" #~ msgstr "Tidak ditemukan remote yang menyediakan ref (%s, %s)" #~ msgid "No summary found" #~ msgstr "Tidak ditemukan ringkasan" #~ msgid "" #~ "GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'" #~ msgstr "" #~ "Verifikasi GPG diaktifkan, tetapi tidak ada ringkasan tanda tangan yang " #~ "ditemukan untuk remote '%s'" #~ msgid "" #~ "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring" #~ msgstr "" #~ "Tanda tangan GPG ditemukan untuk remote '%s', tetapi tidak ada dalam ring " #~ "kunci terpercaya" #~ msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none" #~ msgstr "" #~ "Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi yang mengikat, " #~ "tidak menemukan satu pun" #~ msgid "" #~ "Expected commit metadata to have collection ID binding information, found " #~ "none" #~ msgstr "" #~ "Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi pengikatan ID " #~ "koleksi, tidak menemukan satu pun" #~ msgid "" #~ "Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the " #~ "remote it came from has collection ID ‘%s’" #~ msgstr "" #~ "Komit memiliki ID koleksi ‘%s’ dalam koleksi yang mengikat metadata, " #~ "sedangkan remote itu berasal dari yang memiliki ID koleksi ‘%s’" #~ msgid "Deployed metadata does not match commit" #~ msgstr "Metadata yang dideploy tidak cocok dengan komit" #~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'" #~ msgstr "Tidak ada metadata repo yang disinggahkan untuk remote '%s'" #~ msgid "No metadata branch for OCI" #~ msgstr "Tidak ada cabang metadata untuk OCI" #~ msgid "Invalid group: %d" #~ msgstr "Grup tidak valid: %d" #~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" #~ msgstr "Peringatan: Tidak dapat menemukan metadata %s untuk dependensi: %s" #~ msgid "Use OCI labels instead of annotations" #~ msgstr "Gunakan label OCI alih-alih anotasi" #~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" #~ msgstr "Tidak berjalan sebagai root, mungkin tidak bisa memasuki namespace" #~ msgid "Default system installation" #~ msgstr "Pemasangan sistem bawaan" #~ msgid "No url specified in flatpakrepo file" #~ msgstr "Tidak ada url yang ditentukan dalam berkas flatpakrepo" #~ msgid "Extracting icons for component %s\n" #~ msgstr "Mengekstrak ikon untuk komponen %s\n" #~ msgid "%s branch already installed" #~ msgstr "%s cabang sudah terpasang" #~ msgid "%s branch %s not installed" #~ msgstr "%s cabang %s tidak terpasang" #~ msgid "Installed size:" #~ msgstr "Ukuran terpasang:" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Tampilkan opsi bantuan" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Print OSTree debug information during command processing" #~ msgstr "Cetak informasi awakutu OSTree selama pemrosesan perintah" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Arsitektur" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Lokasi:" #~ msgid "Download size:" #~ msgstr "Ukuran unduh:" #~ msgid "Installing for user: %s from %s\n" #~ msgstr "Memasang untuk pengguna: %s dari %s\n" #~ msgid "Installing: %s from %s\n" #~ msgstr "Memasang: %s dari %s\n" #~ msgid "Updating for user: %s from %s\n" #~ msgstr "Memperbarui untuk pengguna: %s dari %s\n" #~ msgid "Updating: %s from %s\n" #~ msgstr "Memperbarui: %s dari %s\n" #~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n" #~ msgstr "Memasang untuk pengguna: %s dari bundel %s\n" #~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n" #~ msgstr "" #~ "Memasang: %s dari bundel %s\n" #~ "\n" #~ msgid "Uninstalling for user: %s\n" #~ msgstr "Hapus pemasangan untuk pengguna: %s\n" #~ msgid "No updates.\n" #~ msgstr "Tidak ada pembaruan.\n" #~ msgid "Now at %s.\n" #~ msgstr "Sekarang di %s.\n" #~ msgid "new file access" #~ msgstr "akses berkas baru" #~ msgid "file access" #~ msgstr "akses berkas" #~ msgid "new dbus access" #~ msgstr "akses dbus baru" #~ msgid "dbus access" #~ msgstr "akses dbus" #~ msgid "new dbus ownership" #~ msgstr "kepemilikan dbus baru" #~ msgid "dbus ownership" #~ msgstr "kepemilikan dbus" #~ msgid "new system dbus access" #~ msgstr "akses sistem dbus baru" #~ msgid "system dbus access" #~ msgstr "akses sistem dbus" #~ msgid "new system dbus ownership" #~ msgstr "kepemilikan sistem dbus baru" #~ msgid "system dbus ownership" #~ msgstr "kepemilikan sistem dbus" #~ msgid "new tags" #~ msgstr "tanda baru" #~ msgid "tags" #~ msgstr "tanda" #~ msgid "Installing in %s:\n" #~ msgstr "Memasang dalam: %s\n" #~ msgid "Is this ok" #~ msgstr "Apakah ini ok" #~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)" #~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang $(ref) dari $(origin)" #~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)" #~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbarui $(ref) dari $(origin)" #~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)" #~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbarui remote $(remote)" #~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)" #~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memodifikasi remote $(remote)" #~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)" #~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi remote $(remote)" #~ msgid "Invalid .flatpakref" #~ msgstr ".flatpakref tidak valid" #~ msgid "Unknown command '%s'" #~ msgstr "Perintah tidak dikenal '%s'" #~ msgid "Migrating %s to %s\n" #~ msgstr "Migrasi %s ke %s\n" #~ msgid "Error during migration: %s\n" #~ msgstr "Galat saat migrasi: %s\n" #~ msgid "Runtime Branch" #~ msgstr "Cabang Runtime" #~ msgid "Runtime Commit" #~ msgstr "Komit Runtime" #~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" #~ msgstr "Sha256 tidak valid untuk data ekstra uri %s" #~ msgid "Invalid sha256 for extra data" #~ msgstr "Sha256 tidak valid untuk data ekstra" #~ msgid "Redirect collection ID: %s\n" #~ msgstr "Mengalihkan ID koleksi: %s\n" #~ msgid "Is this ok?" #~ msgstr "Apakah ini ok?" #~ msgid "Add OCI registry" #~ msgstr "Tambah registri OCI" #~ msgid "Found in remote %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ditemukan di remote %s\n" #~ "\n" #~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" #~ msgstr "Ditemukan di remote %s, apakah Anda ingin memasangnya?" #~ msgid "Found in several remotes:\n" #~ msgstr "Ditemukan di beberapa remote:\n" #~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" #~ msgstr "" #~ "Runtime %s yang dibutuhkan tidak ditemukan di remote yang dikonfigurasi.\n" #~ msgid "%s already installed, skipping\n" #~ msgstr "%s sudah terpasang, melewati\n" #~ msgid "fetch remote info" #~ msgstr "ambil info remote" #~ msgid "One or more operations failed" #~ msgstr "Satu atau beberapa operasi gagal" #~ msgid "" #~ "/var/tmp does not suport xattrs which is needed for system-wide " #~ "installation as a user. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR can be used to set an " #~ "alternative path." #~ msgstr "" #~ "/var/tmp tidak mendukung xattrs yang diperlukan untuk pemasangan pada " #~ "seluruh sistem sebagai pengguna. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR dapat digunakan " #~ "untuk menetapkan path alternatif." #~ msgid "No ref information available in repository" #~ msgstr "Tidak ada informasi ref yang tersedia dalam repositori" #~ msgid "Remote title not set" #~ msgstr "Judul remote tidak diatur" #~ msgid "Remote default-branch not set" #~ msgstr "Cabang bawaaan remote tidak diatur" #~ msgid "Search specific system-wide installations" #~ msgstr "Cari pemasangan tertentu di seluruh sistem" #~ msgid "Failed to unlink temporary file" #~ msgstr "Gagal menghapus tautan berkas sementara" #~ msgid "Building %s" #~ msgstr "Membangun %s" #~ msgid "Post-Install %s" #~ msgstr "Setelah Pemasangan %s" #~ msgid "Cleanup %s" #~ msgstr "Bersihkan %s"