diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 952 |
1 files changed, 480 insertions, 472 deletions
@@ -1,36 +1,34 @@ -# Mensajes en español para GNU flex. -# Copyright (C) 2002 The Flex Project +# Mensajes en español para GNU flex. +# Copyright (C) 2017 The Flex Project (msgids) +# This file is distributed under the same license as the flex package. +# Nicolás GarcÃa-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>, 1997. +# ## 23 de septiembre de 1996, +# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión +# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. +# +# Gracias a Nicolás Fernández GarcÃa que me ha sugerido algunas ideas. +# Cristian Othòn MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022. # -# Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>, 1997. -# Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" +"Project-Id-Version: GNU flex 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-04 01:06-0600\n" +"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" +"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/buf.c:79 +#: src/buf.c:61 msgid "Allocation of buffer to print string failed" -msgstr "" - -#: src/buf.c:107 -msgid "Allocation of buffer for line directive failed" -msgstr "" +msgstr "Falló la ubicación de almacenamiento para la cadena print" -#: src/buf.c:177 -msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" -msgstr "" - -#: src/buf.c:198 -msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +#: src/ccl.c:80 +msgid "internal error: trying to add a char to a non-last ccl.\n" msgstr "" # El estado (?) sv @@ -46,7 +44,7 @@ msgstr "contexto posterior peligroso" #: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " números de línea asociados a la regla:" +msgstr " números de lÃnea asociados a la regla:" #: src/dfa.c:193 #, c-format @@ -62,24 +60,24 @@ msgstr "" "\n" " transiciones de bloqueo: fin de archivo (EOF)" -# Teste no lo he oído en mi vida. ¿te suena mal test a secas? -# o quizá ¿examen de consistencia? em -# Pongo comillas a la función em +# Teste no lo he oÃdo en mi vida. ¿te suena mal test a secas? +# o quizá ¿examen de consistencia? em +# Pongo comillas a la función em # Con teste me estoy haciendo famoso, cada vez que lo escribo -# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha -# aceptado la Real Academia, por eso creo que debíamos usarlo. ng -# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mí me +# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha +# aceptado la Real Academia, por eso creo que debÃamos usarlo. ng +# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mà me # sigue sonando raro em -# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ +# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ # -# Sugiero usar prueba o comprobación. sv +# Sugiero usar prueba o comprobación. sv #: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" +msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" -# ¿Qué tal volcado? em -# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng -#: src/dfa.c:419 +# ¿Qué tal volcado? em +# ok, a mà tampoco me gustaba descarga ng +#: src/dfa.c:422 msgid "" "\n" "\n" @@ -91,24 +89,24 @@ msgstr "" "Volcado AFD:\n" "\n" -#: src/dfa.c:587 +#: src/dfa.c:558 msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" +msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" -#: src/dfa.c:608 +#: src/dfa.c:579 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "estado # %d:\n" -#: src/dfa.c:768 +#: src/dfa.c:738 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir yynxt_tbl[][]" -#: src/dfa.c:1028 +#: src/dfa.c:1001 msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" +msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" -#: src/gen.c:480 +#: src/gen.c:379 msgid "" "\n" "\n" @@ -120,32 +118,31 @@ msgstr "" "Clases de equivalencia:\n" "\n" -#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 +#: src/gen.c:425 src/gen.c:454 src/gen.c:638 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" -#: src/gen.c:1115 +#: src/gen.c:533 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "el estado # %d acepta: " -#: src/gen.c:1162 +#: src/gen.c:582 msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yyacclist_tbl" -#: src/gen.c:1236 +#: src/gen.c:659 msgid "Could not write yyacc_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yyacc_tbl" -#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 -#, fuzzy +#: src/gen.c:674 src/gen.c:947 src/gen.c:974 msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "no se pudo crear %s" +msgstr "no se pudo escribir ecstbl" -# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv -# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ -#: src/gen.c:1271 +# ¿No serÃa mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv +# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafÃsica ng+ +#: src/gen.c:694 msgid "" "\n" "\n" @@ -155,217 +152,190 @@ msgstr "" "\n" "Clases de metaequivalencia:\n" -#: src/gen.c:1293 +#: src/gen.c:714 msgid "Could not write yymeta_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yymeta_tbl" -#: src/gen.c:1352 -#, fuzzy +#: src/gen.c:774 msgid "Could not write yybase_tbl" -msgstr "no se pudo crear %s" +msgstr "no se pudo escribir yybase_tbl" -#: src/gen.c:1384 +#: src/gen.c:805 msgid "Could not write yydef_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yydef_tbl" -#: src/gen.c:1422 +#: src/gen.c:844 msgid "Could not write yynxt_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yynxt_tbl" -#: src/gen.c:1456 +#: src/gen.c:877 msgid "Could not write yychk_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yychk_tbl" -#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 -#, fuzzy +#: src/gen.c:932 src/gen.c:965 msgid "Could not write ftbl" -msgstr "no se pudo crear %s" +msgstr "no se pudo escribir ftbl" -#: src/gen.c:1614 -#, fuzzy +#: src/gen.c:938 msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "no se pudo crear %s" +msgstr "no se pudo escribir ssltbl" -#: src/gen.c:1665 -#, fuzzy +#: src/gen.c:1014 msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "no se pudo crear %s" +msgstr "no se pudo escribir eoltbl" -#: src/gen.c:1722 +#: src/gen.c:1061 msgid "Could not write yynultrans_tbl" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir yynultrans_tbl" -# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em -# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra +# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em +# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra # Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv # match se traduce por emparejar cuando se usa para emparejar una llave # abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver # si una regla "matches" o no "matches". # creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: src/main.c:178 +#: src/main.c:169 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:174 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "" -"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" +"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: src/main.c:221 +#: src/main.c:317 msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" +msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:320 msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" +msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:324 #, fuzzy -msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" -msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" +msgid "Can't use --ctrl.reentrant or --bison-bridge with -l option" +msgstr "" +"No se pueden usar las opciones --reentrant o --bison-bridge con la opción -l" -# ¿juntos o juntas? -# Creo que está bien así em +# ¿juntos o juntas? +# Creo que está bien asà em # ok ng -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:356 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" -# no se si poner y ó e -# A mí tambien me hubiese pasado, creo que está bien así em +# no se si poner y ó e +# A mà tambien me hubiese pasado, creo que está bien asà em # entonces lo dejo ng -# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: -# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: src/main.c:263 +# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leerÃa asÃ: +# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv +#: src/main.c:359 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:363 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: src/main.c:272 +#: src/main.c:368 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: src/main.c:276 +#: src/main.c:372 msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" +msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "%array incompatible con la opción -+" +msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: src/main.c:284 -#, fuzzy +#: src/main.c:380 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." -msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" +msgstr "Las opciones -+ y --reentrant son mutuamente excluyentes." -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:383 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "" +msgstr "no se admite el puente bison para el analizador C++." -#: src/main.c:336 src/main.c:419 +#: src/main.c:422 src/main.c:1235 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" -#: src/main.c:431 -#, fuzzy -msgid "could not write tables header" -msgstr "no se pudo crear %s" - -# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em -# lo mismo de antes ng -# Lo mismo que antes :) em -# idem ng+ -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:443 #, c-format -msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" - -#: src/main.c:450 -msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "allocation of macro definition failed" -msgstr "" +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em -# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que +# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em +# SÃ, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que # le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me # perece que se puede poner mejor esquema, en el sentido de esquema de -# comportamiento, como en algorítmica ng +# comportamiento, como en algorÃtmica ng # No me has convencido nada. Esquema es una cosa, y esquema de comportamiento # otra muy distinta. No hay mucha gente que asocie las dos cosas. -# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados +# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados # usuarios, creo que no hace falta buscar palabras que no significan lo que -# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo -# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir +# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo +# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir # a los profanos en la materia, pensando que se refiere al propio scanner. -# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sí dos inconvenientes em +# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sà dos inconvenientes em # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:447 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:451 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" -# Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: src/main.c:709 -#, c-format -msgid "error creating header file %s" -msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" - -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:457 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:461 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:472 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:476 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" +msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" -# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español -# a inglés lo que hay ahora en español diría algo así como: +# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español +# a inglés lo que hay ahora en español dirÃa algo asà como: # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:480 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:483 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -373,89 +343,89 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:487 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:492 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" +msgstr "%s versión %s estadÃsticas de uso:\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:495 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" -# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido +# NFA significa non-deterministic finite automata, asà que lo he traducido # por AFN -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:574 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" -# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: src/main.c:836 +# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD +#: src/main.c:576 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:578 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:583 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:587 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" +msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" # FIXME. -# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para -# que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: src/main.c:852 +# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para +# que sólo haya que traducirla una vez. sv +#: src/main.c:592 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" -# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: src/main.c:856 +# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de lÃnea". sv +#: src/main.c:596 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" +msgstr " Usados patrones de comienzo-de-lÃnea\n" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:598 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" +msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" -# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno +# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno # normal. -# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em -# en teoría de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado -# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada, -# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término -# técnico. ng +# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em +# en teorÃa de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado +# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada, +# lo de doble épsilon no lo he oÃdo nunca. Creo que hay que dejar el término +# técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:602 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" -msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" +msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:606 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:610 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -463,234 +433,246 @@ msgstr "" "almacenamiento, %d reutilizadas\n" # Frases como esta quedan algo sosas. -# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? -# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado +# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? +# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:615 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" -# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: src/main.c:878 +# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv +#: src/main.c:618 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" +msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" # Entradas 'en' la tabla em -# sí, mejor ng -# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) +# sÃ, mejor ng +# ¿Que habÃa antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: src/main.c:883 +#: src/main.c:623 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:631 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:635 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: src/main.c:899 +#: src/main.c:639 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" -# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: src/main.c:903 +# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv +#: src/main.c:643 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" -msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" +msgstr " %d entradas en la tabla vacÃas\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:645 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:648 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:656 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: src/main.c:924 +#: src/main.c:664 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # A veces he visto traducir hash (o hashing) por desmenuzamiento, pero no # me gusta -# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir. -# A mí hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo +# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir. +# A mà hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo # entre comillas em -# en cierto modo 'colisiones en la localización' sería una idea parecida -# quizás se pueda usar ng -# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo -# sin entender qué es em +# en cierto modo 'colisiones en la localización' serÃa una idea parecida +# quizás se pueda usar ng +# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo +# sin entender qué es em # la idea del hash consiste en almacenar un registro (de cualquier tipo) en -# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su -# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos +# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su +# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:670 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr "" -" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" +" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:672 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" +msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" -# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o +# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: src/main.c:934 +#: src/main.c:674 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:735 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:745 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" +msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" -msgstr "opción -C desconocida '%c'" - -#: src/main.c:1204 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" +msgstr "opción -C desconocida '%c'" -# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores -# y autómatas yo siempre lo he visto así. -# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal +# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores +# y autómatas yo siempre lo he visto asÃ. +# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal # al analizar la sintaxis? em -# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico -# aunque desde luego sería mucho más sencillo de entender el mensaje ng -# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces +# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico +# aunque desde luego serÃa mucho más sencillo de entender el mensaje ng +# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces # resuelven mucho em -# ok, ¿cómo se le plantea? ng +# ok, ¿cómo se le plantea? ng # Sugerencia: error fatal. sv -# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia +# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: src/main.c:1476 +#: src/main.c:1195 msgid "fatal parse error" -msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" +msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" + +#: src/main.c:1247 +msgid "could not write tables header" +msgstr "no se pudo escribir la cabecera de tablas" + +# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em +# lo mismo de antes ng +# Lo mismo que antes :) em +# idem ng+ +#: src/main.c:1251 +#, c-format +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" + +#: src/main.c:1254 +msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" +msgstr "El prefijo no puede incluir `'[' o ']'" # Esto no tiene sentido. Uso flex a menudo, y no recuerdo haber visto -# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido así -# em, ¿a qué se está refiriendo? em -# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, así que he aplicado la -# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al +# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido asà +# em, ¿a qué se está refiriendo? em +# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, asà que he aplicado la +# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al # que se refiere informa sobre todas las reglas que obligan a un retroceso -# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng +# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng # # Pues si este "backing" se refiere a un retroceso del analizador, los -# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv +# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv # -# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de línea +# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de lÃnea # ## , ejemplo # ## # ## msgstr " bla bla .. \n" # ## "bla bla ..." # ## -# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em +# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: src/main.c:1508 +#: src/main.c:1322 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" -"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" +"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: src/main.c:1529 +#: src/main.c:1343 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" -"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" +"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: src/main.c:1532 +#: src/main.c:1346 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "" " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " "notificadas\n" -#: src/main.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1352 +#, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " "newline characters\n" msgstr "" -"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" +"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento SOLAMENTE en " +"reglas que coinciden con caracteres de lìnea nueva\n" -#: src/main.c:1545 +#: src/main.c:1359 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" -msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" +msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: src/main.c:1550 +#: src/main.c:1364 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" -msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" +msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: src/main.c:1556 +#: src/main.c:1370 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" -msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" +msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: src/main.c:1561 +#: src/main.c:1375 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" -"penalización del rendimiento muy alta\n" +"penalización del rendimiento muy alta\n" -#: src/main.c:1573 +#: src/main.c:1387 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: src/main.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1390 +#, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" -msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" +msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con REJECT" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1393 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: src/main.c:1704 -#, c-format -msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" +#: src/main.c:1428 +msgid "allocation of macro definition failed" +msgstr "falló el alojamiento para la definición de macro" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1745 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: src/main.c:1794 +#: src/main.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -711,7 +693,7 @@ msgid "" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -" -T, --trace %s should run in trace mode\n" +" -T, --env.trace %s should run in env.trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " @@ -725,6 +707,7 @@ msgid "" " --header-file=FILE create a C header file in addition to the " "scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" +" --backup-file=FILE write backing-up information to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" @@ -739,10 +722,11 @@ msgid "" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" +" -e, --emit=LANG Specify target language\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" -" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" -R, --reentrant generate a reentrant scanner\n" +" --bison-bridge scanner for Bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --nounistd do not include <unistd.h>\n" @@ -757,124 +741,117 @@ msgid "" msgstr "" "Genera programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" "\n" -"Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" -" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en " +"Compresión de tablas:\n" +" -Ca, --align renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en " "memoria\n" " -Ce, --ecs construye clases de equivalencia\n" -" -Cf no comprime las tablas; utiliza la representación -f\n" -" -CF no comprime las tablas; utiliza la representación -F\n" +" -Cf no comprime las tablas; utiliza la representación -f\n" +" -CF no comprime las tablas; utiliza la representación -F\n" " -Cm, --meta-ecs construye clases de metaequivalencia\n" " -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del " "analizador\n" -" -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" -" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -" +" -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" +" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -" "CFr\n" -" -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n" +" -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depurado:\n" -" -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" -" -b, --backup escribe información de seguridad en %s\n" +" -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" +" -b, --backup escribe información de seguridad en %s\n" " -p, --perf-report escribe un informe de rendimiento en stderr\n" " -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un " -"ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" -" -T, --trace %s debería ejecutarse en modo traza\n" +"ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" +" -T, --trace %s deberÃa ejecutarse en modo traza\n" " -w, --nowarn no genera avisos\n" -" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador " +" -v, --verbose escribe un resumen de estadÃsticas del analizador " "en stdout\n" +" --hex usa número hexadecimales en lugar de octales en la " +"salida de depuración\n" "\n" "Ficheros:\n" -" -o, --outfile=FILE especifica el nombre del fichero de salida\n" -" -S, --skel=FILE especifica el fichero de esquema\n" +" -o, --outfile=FICHERO especifica el nombre del fichero de salida\n" +" -S, --skel=FICHERO especifica el fichero de esquema\n" " -t, --stdout escribe el analizador en stdout en lugar de en %s\n" -" --yyclass=NAME nombre de la clase de C++\n" -" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del " +" --yyclass=NOMBRE nombre de la clase de C++\n" +" --header-file=FICHERO crea un fichero de cabecera de C además del " "analizador\n" +" --tables-file=[=FICHERO] escribe tablas en el FICHERO\n" "\n" "Comportamiento del analizador:\n" " -7, --7bit genera un analizador de 7 bits\n" " -8, --8bit genera un analizador de 8 bits\n" " -B, --batch genera un analizador en modo batch (opuesto a -I)\n" -" -i, --case-insensitive ignora mayúsculas y minúsculas en los patrones\n" -" -l, --lex-compat compatibilidad máxima con lex\n" +" -i, --case-insensitive ignora mayúsculas y minúsculas en los patrones\n" +" -l, --lex-compat compatibilidad máxima con el lex original\n" +" -X, --posix-compat compatibilidad máxima con el lex POSIX\n" " -I, --interactive genera un analizador interactivo (opuesto a -B)\n" -" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en " +" --yylineno mantiene información del conteo de lÃneas en " "yylineno\n" "\n" -"Código generado:\n" +"Código generado:\n" " -+, --c++ genera una clase C++ con el analizador\n" -" -Dmacro[=defn] #define macro defn (pro defecto defn es '1')\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (por defecto defn es '1')\n" " -L, --noline suprime las directivas #line en el analizador\n" -" -P, --prefix=STRING usa STRING como prefijo en lugar de \"yy\"\n" +" -P, --prefix=CADENA usa CADENA como prefijo en lugar de \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate un analizador C reentrante\n" -" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico " +" --bison-bridge analizador reentrante para un analizador léxico " "bison puro.\n" +" --bison-locations incluye el soporte para yylloc.\n" " --stdinit inicializa yyin/yyout a stdin/stdout\n" -" --noFUNCTION no genera la función FUNCTION\n" +" --noansi-definitions definiciones de función de estilo antiguo\n" +" --nounistd no incluye <unistd.h>\n" +" --noFUNCTION no genera la función FUNCTION\n" "\n" -"Miscelánea:\n" -" -c opción POSIX do-nothing\n" -" -n opción POSIX do-nothing\n" +"Miscelánea:\n" +" -c opción POSIX do-nothing\n" +" -n opción POSIX do-nothing\n" " -?\n" " -h, --help produce este mensaje de ayuda\n" -" -V, --version informa de la versión %s\n" - -#: src/misc.c:64 -msgid "allocation of sko_stack failed" -msgstr "" +" -V, --version informa de la versión %s\n" -#: src/misc.c:100 -#, c-format -msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" - -# Asignación de memoria em -# ¿está unificado? ng -# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes -# los dá la biblioteca C antes em +# Asignación de memoria em +# ¿está unificado? ng +# SÃ, pero creo que sólo por mÃ. Normalmente esos mensajes +# los dá la biblioteca C antes em # ok ng+ -#: src/misc.c:155 +#: src/misc.c:70 src/misc.c:81 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" +msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" -#: src/misc.c:205 +#: src/misc.c:131 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" +msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" -# he añadido el `poder' em +# he añadido el `poder' em # ok ng -#: src/misc.c:210 +#: src/misc.c:136 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" +msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" -# Asignación de memoria em -# ¿está unificado? ng -# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes -# los dá la biblioteca C antes em +# Asignación de memoria em +# ¿está unificado? ng +# SÃ, pero creo que sólo por mÃ. Normalmente esos mensajes +# los dá la biblioteca C antes em # ok ng+ -#: src/misc.c:229 -#, fuzzy +#: src/misc.c:155 msgid "memory allocation failure in xstrdup()" -msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" +msgstr "falló la asignación de memoria en xstrdup()" # Sugerencia: error fatal. sv -#: src/misc.c:303 +#: src/misc.c:231 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" -#: src/misc.c:671 +#: src/misc.c:587 src/misc.c:598 msgid "attempt to increase array size failed" -msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" - -#: src/misc.c:795 -msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" +msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" -#: src/misc.c:845 +#: src/misc.c:645 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" +msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" #: src/nfa.c:100 #, c-format @@ -901,228 +878,229 @@ msgstr "********** fin de volcado\n" #: src/nfa.c:169 msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" +msgstr "máquina vacÃa en `dupmachine()'" #: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" +msgstr "Regla de contexto posterior variable en la lÃnea %d\n" -#: src/nfa.c:357 +#: src/nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" -#: src/nfa.c:595 +#: src/nfa.c:593 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" # Sugerencia: se han encontrado... sv -#: src/nfa.c:673 +#: src/nfa.c:671 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" -#: src/nfa.c:699 +#: src/nfa.c:697 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" -#: src/parse.y:159 +#: src/parse.y:163 msgid "unknown error processing section 1" -msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" +msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" -#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 +#: src/parse.y:188 src/parse.y:373 msgid "bad start condition list" -msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" +msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" -#: src/parse.y:204 +#: src/parse.y:208 msgid "Prefix must not contain [ or ]" -msgstr "" +msgstr "El prefijo no debe contener [ o ]" -#: src/parse.y:317 +#: src/parse.y:337 msgid "unrecognized rule" msgstr "regla no reconocida" -#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 +#: src/parse.y:456 src/parse.y:469 src/parse.y:538 msgid "trailing context used twice" msgstr "contexto posterior usado dos veces" -#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 +#: src/parse.y:574 src/parse.y:584 src/parse.y:657 src/parse.y:667 msgid "bad iteration values" -msgstr "valores incorrectos para iteración" +msgstr "valores incorrectos para iteración" -#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 +#: src/parse.y:602 src/parse.y:620 src/parse.y:685 src/parse.y:703 msgid "iteration value must be positive" -msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" +msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" -#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 +#: src/parse.y:826 src/parse.y:836 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "" +"el rango de caracteres [%c-%c] es ambiguo en un analizador que no distingue " +"mayúsculas y minúsculas" -#: src/parse.y:821 +#: src/parse.y:841 msgid "negative range in character class" msgstr "rango negativo en clase caracteres" -#: src/parse.y:918 -#, fuzzy +#: src/parse.y:938 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" -"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" +"[:^lower:] es ambiguo en un analizador que no distingue mayúsculas y " +"minúsculas" -#: src/parse.y:924 -#, fuzzy +#: src/parse.y:944 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" -"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" +"[:^upper:] es ambiguo en un analizador que no distingue mayúsculas y " +"minúsculas" -#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 +#: src/scan.l:73 src/scan.l:662 src/scan.l:720 msgid "Input line too long\n" -msgstr "" +msgstr "Lìnea de entrada demasiado larga\n" -#: src/scan.l:183 -#, fuzzy, c-format +#: src/scan.l:185 +#, c-format msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "directiva '%' no reconocida" +msgstr "directiva '%top' malformada" -#: src/scan.l:205 +#: src/scan.l:207 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" -#: src/scan.l:214 +#: src/scan.l:216 msgid "Definition name too long\n" -msgstr "" +msgstr "nombre de definición demasiado largo\n" -#: src/scan.l:309 +#: src/scan.l:311 msgid "Unmatched '{'" -msgstr "" +msgstr "'{' sin coincidencia" -#: src/scan.l:325 +#: src/scan.l:327 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" -msgstr "" +msgstr "Valor de definición para {%s} demasiado largo\n" -#: src/scan.l:342 +#: src/scan.l:344 msgid "incomplete name definition" -msgstr "definición de nombre incompleta" +msgstr "definición de nombre incompleta" -#: src/scan.l:467 +#: src/scan.l:486 msgid "Option line too long\n" -msgstr "" +msgstr "Lìnea de opción demasiado larga\n" -#: src/scan.l:475 +#: src/scan.l:494 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" -msgstr "%%opción no reconocida: %s" +msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: src/scan.l:659 src/scan.l:832 +#: src/scan.l:677 src/scan.l:850 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: src/scan.l:709 +#: src/scan.l:727 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" -msgstr "definición no definida {%s}" +msgstr "definición no definida {%s}" -#: src/scan.l:772 +#: src/scan.l:790 msgid "unbalanced parenthesis" -msgstr "" +msgstr "paréntesis sin balancear" -#: src/scan.l:787 +#: src/scan.l:805 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" -msgstr "<condición de activación> incorrecta: %s" +msgstr "<condición de activación> incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: src/scan.l:800 +#: src/scan.l:818 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" -# Corregido el orden de la frase, ponía: -# incorrecta la expresión ... em -# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, -# como en inglés ng -#: src/scan.l:866 +# Corregido el orden de la frase, ponÃa: +# incorrecta la expresión ... em +# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, +# como en inglés ng +#: src/scan.l:884 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" +msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: src/scan.l:888 +#: src/scan.l:906 msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" +msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: src/scan.l:894 +#: src/scan.l:912 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: src/scan.l:972 +#: src/scan.l:1020 msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" +msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: src/scan.l:977 -#, fuzzy +#: src/scan.l:1025 msgid "EOF encountered inside pattern" -msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" +msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de un patròn" -#: src/scan.l:1010 +#: src/scan.l:1058 #, c-format msgid "bad character: %s" -msgstr "carácter incorrecto: %s" +msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: src/scan.l:1038 +#: src/scan.l:1086 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -#: src/scanopt.c:259 +#: src/scanopt.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES]...\n" -#: src/scanopt.c:524 +#: src/scanopt.c:484 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "la opción `%s' no permite un argumento\n" +msgstr "la opción `%s' no permite un argumento\n" -#: src/scanopt.c:529 +#: src/scanopt.c:489 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "la opción `%s' requiere un argumento\n" +msgstr "la opción `%s' requiere un argumento\n" -#: src/scanopt.c:533 +#: src/scanopt.c:493 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "la opción `%s' es ambigua\n" +msgstr "la opción `%s' es ambigua\n" -#: src/scanopt.c:537 +#: src/scanopt.c:497 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" -msgstr "Opción no reconocida `%s'\n" +msgstr "Opción no reconocida `%s'\n" -#: src/scanopt.c:541 +#: src/scanopt.c:501 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Error desconocido=(%d)\n" -# Asignación de memoria em +# Asignación de memoria em #: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos" +msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de sÃmbolos" # hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor -# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em -# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng +# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em +# mucho mejor, ya lo habÃa pensado, pero no sabÃa cual era el estilo usual. ng #: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" -# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em +# Aquà lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em #: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" +msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" #: src/yylex.c:57 msgid "premature EOF" @@ -1138,28 +1116,53 @@ msgstr "Marcador de fin\n" #: src/yylex.c:206 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" -msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" +msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" + +#~ msgid "Allocation of buffer for line directive failed" +#~ msgstr "Falló la ubicaciòn de almacenamiento para la directiva line" + +#~ msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" +#~ msgstr "Falló la ubicación de almacenamiento para def de m4" + +#~ msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +#~ msgstr "Fallò la ubicación de almacenamiento para undef de m4" + +# Lo mismo, archivo de seguridad? em +#~ msgid "error creating header file %s" +#~ msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + +#~ msgid "allocation of sko_stack failed" +#~ msgstr "falló el alojamiento de sko_stack" + +#~ msgid "name \"%s\" ridiculously long" +#~ msgstr "nombre \"%s\" ridÃculamente grande" + +#~ msgid "bad line in skeleton file" +#~ msgstr "lÃnea incorrecta en el archivo de esquema" + +#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" +#~ msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" # Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas -# la llamada a la función em -# ok, lo de las comillas no lo sabía ng +# la llamada a la función em +# ok, lo de las comillas no lo sabÃa ng #~ msgid "consistency check failed in symfollowset" -#~ msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" +#~ msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." #~ msgstr "" -#~ "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" +#~ "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -#~ msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" +#~ msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" #~ msgid "unknown -R option '%c'" -#~ msgstr "opción -R desconocida '%c'" - -#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -#~ msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" +#~ msgstr "opción -R desconocida '%c'" -# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv +# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv # ## usage - modo de empleo # ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv #~ msgid "" @@ -1170,26 +1173,26 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ "\t%s --help\n" # especificar en vez de dar em -# sí, queda mejor ng +# sÃ, queda mejor ng #~ msgid "-P flag must be given separately" -#~ msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente" +#~ msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente" # especificar, o proporcionar em # especificar para unificar ng # Esa es la norma que estamos usando. em #~ msgid "-o flag must be given separately" -#~ msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente" +#~ msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente" # especificar, o proporcionar em # idem ng #~ msgid "-S flag must be given separately" -#~ msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente" +#~ msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente" # especificar, o proporcionar em #~ msgid "-C flag must be given separately" -#~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" +#~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" -# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em +# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em #~ msgid "" #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" #~ msgstr "" @@ -1201,36 +1204,41 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" # seguridad em # idem ng #~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" -#~ msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n" +#~ msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n" # No tiene efecto, en vez de no-hagas-nada em -# no sé si es lo mismo ng +# no sé si es lo mismo ng # Es como lo estamos traduciendo en otros casos de opciones # por compatibilidad POSIX pero sin efecto em # ok ng+ #~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" -#~ msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n" +#~ msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n" #~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" -#~ msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n" +#~ msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n" #~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" -#~ msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n" +#~ msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n" #~ msgid "\t-h produce this help message\n" #~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" +#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y " +#~ "minúsculas\n" + #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" -#~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" +#~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" # lo mismo que arriba em #~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" -#~ msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n" +#~ msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n" -# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em +# He cambiado el orden salida de error estándar, ponÃa em #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" #~ msgstr "" -#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " +#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " #~ "(stderr)\n" #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" @@ -1240,11 +1248,11 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n" +#~ "\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n" #~ "lugar de en %s\n" #~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" -#~ msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadísticas del analizador en f\n" +#~ msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadÃsticas del analizador en f\n" #~ msgid "\t-w do not generate warnings\n" #~ msgstr "\t-w no genera avisos\n" @@ -1254,7 +1262,7 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgstr "\t-B genera un analizador no interactivo (opuesto a -I)\n" #~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" -#~ msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n" +#~ msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n" #~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" #~ msgstr "\t-I genera analizador interactivo (opuesto a -B)\n" @@ -1263,14 +1271,14 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgstr "\t-L suprime las directivas #line en el analizador\n" # modo de seguimiento em -# ¿está unificado? ng -# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis -# traducciones. Dejémoslo para otro em +# ¿está unificado? ng +# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis +# traducciones. Dejémoslo para otro em #~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" -#~ msgstr "\t-T %s debería ejecutarse en modo traza\n" +#~ msgstr "\t-T %s deberÃa ejecutarse en modo traza\n" #~ msgid "\t-V report %s version\n" -#~ msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n" +#~ msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n" #~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" #~ msgstr "\t-7 genera un analizador de 7 bits\n" @@ -1278,18 +1286,18 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" #~ msgstr "\t-8 genera un analizador de 8 bits\n" -# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em -# creo que es así, porque genera dos clases C++ ng -# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces -# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera +# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em +# creo que es asÃ, porque genera dos clases C++ ng +# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces +# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera # una clase ( dos ), pero no 'la clase' em # creo que no me explicado, mi idea es que como genera 2 clases en C++ -# el mensaje sería generate C++ scanner classes, luego si está en singular +# el mensaje serÃa generate C++ scanner classes, luego si está en singular # creo que se puede referir a que genera un analizador de la clase C++, -# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+ +# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+ # -# Pues a mí me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++ -# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sí sería +# Pues a mà me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++ +# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sà serÃa # un analizador de la clase C++. sv #~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" #~ msgstr "\t-+ genera una clase analizadora en C++\n" @@ -1299,24 +1307,24 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" #~ msgstr "" -#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" +#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" #~ msgstr "" #~ "\t\t-Ca renuncia a las tables grandes en favor de una mejor\n" -#~ "\t\t alineación de la memoria\n" +#~ "\t\t alineación de la memoria\n" #~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" #~ msgstr "" -#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " #~ "-f\n" #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" #~ msgstr "" -#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " #~ "-F\n" #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" #~ msgstr "" -#~ "\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n" +#~ "\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n" #~ "\t\t entrada al analizador\n" #~ msgid "\t-o specify output filename\n" @@ -1341,4 +1349,4 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgstr "\t--help produce este mensaje de ayuda\n" #~ msgid "\t--version report %s version\n" -#~ msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n" +#~ msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n" |