From 3fe96958fa3d730f6adcac5979a57f03b705a196 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Mon, 3 Jan 2022 12:35:03 -0500 Subject: new pl translation from the translation project --- po/pl.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bb51298..5924bd6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,56 +1,56 @@ # Polish translation for flex. -# Copyright (C) 2007, 2012 The Flex Project (msgids) +# Copyright (C) 2007, 2012, 2021 The Flex Project (msgids) # This file is distributed under the same license as the flex package. # -# Jakub Bogusz , 2003-2012. +# Jakub Bogusz , 2003-2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n" +"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-03 17:45+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/buf.c:79 msgid "Allocation of buffer to print string failed" -msgstr "Przydzielenie bufora do wypisania łańcucha nie powiodło się" +msgstr "Przydzielenie bufora do wypisania łańcucha nie powiodło się" #: src/buf.c:107 msgid "Allocation of buffer for line directive failed" -msgstr "Przydzielenie bufora dla dyrektywy linii nie powiodło się" +msgstr "Przydzielenie bufora dla dyrektywy linii nie powiodło się" #: src/buf.c:177 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" -msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 def powiodło się" +msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 def powiodło się" #: src/buf.c:198 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" -msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 undef powiodło się" +msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 undef powiodło się" #: src/dfa.c:59 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "Stan #%d jest nieakceptujący -\n" +msgstr "Stan #%d jest nieakceptujący -\n" #: src/dfa.c:119 msgid "dangerous trailing context" -msgstr "niebezpieczny kontekst końcowy" +msgstr "niebezpieczny kontekst końcowy" #: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " numery linii powiązanych reguł:" +msgstr " numery linii powiązanych reguł:" #: src/dfa.c:193 #, c-format msgid " out-transitions: " -msgstr " przejścia-wyjściowe: " +msgstr " przejścia-wyjściowe: " #: src/dfa.c:201 #, c-format @@ -59,11 +59,11 @@ msgid "" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" -" przejścia-zapętlające: EOF " +" przejścia-zapętlające: EOF " #: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "kontrola spójności nie powiodła się w epsclosure()" +msgstr "kontrola spĂłjności nie powiodła się w epsclosure()" #: src/dfa.c:419 msgid "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: src/dfa.c:587 msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "nie można utworzyć unikalnego stanu końca bufora" +msgstr "nie moĹźna utworzyć unikalnego stanu końca bufora" #: src/dfa.c:608 #, c-format @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "stan # %d:\n" #: src/dfa.c:768 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" -msgstr "Nie można zapisać yynxt_tbl[][]" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yynxt_tbl[][]" #: src/dfa.c:1028 msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "wykryto błędny znak przejścia w sympartition()" +msgstr "wykryto błędny znak przejścia w sympartition()" #: src/gen.c:480 msgid "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Klasy równoważności:\n" +"Klasy rĂłwnowaĹźności:\n" "\n" #: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 @@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "stan # %d akceptuje: " #: src/gen.c:1162 msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yyacclist_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yyacclist_tbl" #: src/gen.c:1236 msgid "Could not write yyacc_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yyacc_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yyacc_tbl" #: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "Nie można zapisać ecstbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać ecstbl" #: src/gen.c:1271 msgid "" @@ -136,178 +136,178 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Klasy meta-równoważności:\n" +"Klasy meta-rĂłwnowaĹźności:\n" #: src/gen.c:1293 msgid "Could not write yymeta_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yymeta_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yymeta_tbl" #: src/gen.c:1352 msgid "Could not write yybase_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yybase_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yybase_tbl" #: src/gen.c:1384 msgid "Could not write yydef_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yydef_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yydef_tbl" #: src/gen.c:1422 msgid "Could not write yynxt_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yynxt_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yynxt_tbl" #: src/gen.c:1456 msgid "Could not write yychk_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yychk_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yychk_tbl" #: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 msgid "Could not write ftbl" -msgstr "Nie można zapisać ftbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać ftbl" #: src/gen.c:1614 msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "Nie można zapisać ssltbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać ssltbl" #: src/gen.c:1665 msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "Nie można zapisać eoltbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać eoltbl" #: src/gen.c:1722 msgid "Could not write yynultrans_tbl" -msgstr "Nie można zapisać yynultrans_tbl" +msgstr "Nie moĹźna zapisać yynultrans_tbl" #: src/main.c:178 msgid "rule cannot be matched" -msgstr "nie można dopasować reguły" +msgstr "nie moĹźna dopasować reguły" #: src/main.c:183 msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "podano opcję -s, ale domyślna reguła może być dopasowana" +msgstr "podano opcję -s, ale domyślna reguła moĹźe być dopasowana" #: src/main.c:221 msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "Nie można użyć -+ z opcją -l" +msgstr "Nie moĹźna uĹźyć -+ z opcją -l" #: src/main.c:224 msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "Nie można użyć -f ani -F z opcją -l" +msgstr "Nie moĹźna uĹźyć -f ani -F z opcją -l" #: src/main.c:228 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" -msgstr "Nie można użyć --reentrant ani --bison-bridge z opcją -l" +msgstr "Nie moĹźna uĹźyć --reentrant ani --bison-bridge z opcją -l" #: src/main.c:260 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" -msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie mają sensu" +msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie mają sensu" #: src/main.c:263 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF i -I są niekompatybilne" +msgstr "-Cf/-CF i -I są niekompatybilne" #: src/main.c:267 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" -msgstr "-Cf/-CF są niekompatybilne z trybem kompatybilności z leksem" +msgstr "-Cf/-CF są niekompatybilne z trybem kompatybilności z leksem" #: src/main.c:272 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" -msgstr "-Cf i -CF wykluczają się wzajemnie" +msgstr "-Cf i -CF wykluczają się wzajemnie" #: src/main.c:276 msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "Nie można użyć -+ z opcją -CF" +msgstr "Nie moĹźna uĹźyć -+ z opcją -CF" #: src/main.c:279 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "%array jest niekompatybilne z opcją -+" +msgstr "%array jest niekompatybilne z opcją -+" #: src/main.c:284 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." -msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczają się wzajemnie." +msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczają się wzajemnie." #: src/main.c:287 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "pomost dla bisona nie jest obsługiwany dla skanera C++." +msgstr "pomost dla bisona nie jest obsługiwany dla skanera C++." #: src/main.c:336 src/main.c:419 #, c-format msgid "could not create %s" -msgstr "nie można utworzyć %s" +msgstr "nie moĹźna utworzyć %s" #: src/main.c:431 msgid "could not write tables header" -msgstr "nie można zapisać nagłówka tablic" +msgstr "nie moĹźna zapisać nagłówka tablic" #: src/main.c:435 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "nie można otworzyć pliku szablonu %s" +msgstr "nie moĹźna otworzyć pliku szablonu %s" #: src/main.c:450 msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" -msgstr "" +msgstr "Prefiks nie moĹźe zawierać '[' ani ']'" #: src/main.c:474 msgid "allocation of macro definition failed" -msgstr "przydzielenie pamięci dla definicji makra nie powiodło się" +msgstr "przydzielenie pamięci dla definicji makra nie powiodło się" #: src/main.c:521 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" -msgstr "błąd wejścia podczas odczytu pliku szablonu %s" +msgstr "błąd wejścia podczas odczytu pliku szablonu %s" #: src/main.c:525 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" -msgstr "błąd podczas zamykania pliku szablonu %s" +msgstr "błąd podczas zamykania pliku szablonu %s" #: src/main.c:709 #, c-format msgid "error creating header file %s" -msgstr "błąd podczas tworzenia pliku nagłówkowego %s" +msgstr "błąd podczas tworzenia pliku nagłówkowego %s" #: src/main.c:717 #, c-format msgid "error writing output file %s" -msgstr "błąd podczas zapisu pliku wyjściowego %s" +msgstr "błąd podczas zapisu pliku wyjściowego %s" #: src/main.c:721 #, c-format msgid "error closing output file %s" -msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego %s" +msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego %s" #: src/main.c:725 #, c-format msgid "error deleting output file %s" -msgstr "błąd podczas usuwania pliku wyjściowego %s" +msgstr "błąd podczas usuwania pliku wyjściowego %s" #: src/main.c:732 #, c-format msgid "No backing up.\n" -msgstr "Bez zapamiętywania.\n" +msgstr "Bez zapamiętywania.\n" #: src/main.c:736 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d zapamiętywanych stanów (nie akceptujących).\n" +msgstr "%d zapamiętywanych stanĂłw (nie akceptujących).\n" #: src/main.c:740 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" -msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapamiętują.\n" +msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapamiętują.\n" #: src/main.c:743 #, c-format msgid "error writing backup file %s" -msgstr "błąd podczas zapisu pliku raportu z zapamiętywania %s" +msgstr "błąd podczas zapisu pliku raportu z zapamiętywania %s" #: src/main.c:747 #, c-format msgid "error closing backup file %s" -msgstr "błąd podczas zamykania pliku raportu z zapamiętywania %s" +msgstr "błąd podczas zamykania pliku raportu z zapamiętywania %s" #: src/main.c:752 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s w wersji %s - statystyka użycia:\n" +msgstr "%s w wersji %s - statystyka uĹźycia:\n" #: src/main.c:755 #, c-format @@ -317,113 +317,112 @@ msgstr " opcje skanera: -" #: src/main.c:834 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" -msgstr " %d/%d stanów NFA\n" +msgstr " %d/%d stanĂłw NFA\n" #: src/main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" -msgstr " %d/%d stanów DFA (%d słów)\n" +msgstr " %d/%d stanĂłw DFA (%d słów)\n" #: src/main.c:838 #, c-format msgid " %d rules\n" -msgstr " %d reguł\n" +msgstr " %d reguł\n" #: src/main.c:843 #, c-format msgid " No backing up\n" -msgstr " Bez zapamiętywania\n" +msgstr " Bez zapamiętywania\n" #: src/main.c:847 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d zapamiętywanych stanów (nie akceptujących)\n" +msgstr " %d zapamiętywanych stanĂłw (nie akceptujących)\n" #: src/main.c:852 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" -msgstr " Skompresowane tablice zawsze zapamiętują\n" +msgstr " Skompresowane tablice zawsze zapamiętują\n" #: src/main.c:856 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Użytych wzorców początek-linii\n" +msgstr " UĹźytych wzorcĂłw początek-linii\n" #: src/main.c:858 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d warunków początkowych\n" +msgstr " %d/%d warunkĂłw początkowych\n" #: src/main.c:862 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" -msgstr " %d stanów epsilonowych, %d stanów podwójnie epsilonowych\n" +msgstr " %d stanĂłw epsilonowych, %d stanĂłw podwĂłjnie epsilonowych\n" #: src/main.c:866 #, c-format msgid " no character classes\n" -msgstr " bez klas znaków\n" +msgstr " bez klas znakĂłw\n" #: src/main.c:870 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" -msgstr "" -" %d/%d klas znaków potrzebuje %d/%d słów pamięci, %d ponownie użytych\n" +msgstr " %d/%d klas znakĂłw potrzebuje %d/%d słów pamięci, %d ponownie uĹźytych\n" #: src/main.c:875 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" -msgstr " %d utworzonych par stan/następny-stan\n" +msgstr " %d utworzonych par stan/następny-stan\n" #: src/main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d przejść unikalny/duplikat\n" +msgstr " %d/%d przejść unikalny/duplikat\n" #: src/main.c:883 #, c-format msgid " %d table entries\n" -msgstr " %d elementów tablicy\n" +msgstr " %d elementĂłw tablicy\n" #: src/main.c:891 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" -msgstr " %d/%d utworzonych elementów base-def\n" +msgstr " %d/%d utworzonych elementĂłw base-def\n" #: src/main.c:895 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych elementów nxt-chk\n" +msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych elementĂłw nxt-chk\n" #: src/main.c:899 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych elementów nxt-chk\n" +msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych elementĂłw nxt-chk\n" #: src/main.c:903 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" -msgstr " %d pustych elementów tablicy\n" +msgstr " %d pustych elementĂłw tablicy\n" #: src/main.c:905 #, c-format msgid " %d protos created\n" -msgstr " %d utworzonych prototypów\n" +msgstr " %d utworzonych prototypĂłw\n" #: src/main.c:908 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" -msgstr " %d utworzonych szablonów, %d użyć\n" +msgstr " %d utworzonych szablonĂłw, %d uĹźyć\n" #: src/main.c:916 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d utworzonych klas równoważności\n" +msgstr " %d/%d utworzonych klas rĂłwnowaĹźności\n" #: src/main.c:924 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d utworzonych klas meta-równoważności\n" +msgstr " %d/%d utworzonych klas meta-rĂłwnowaĹźności\n" #: src/main.c:930 #, c-format @@ -433,22 +432,22 @@ msgstr " %d (%d zachowanych) kolizji haszy, %d jednakowych DFA\n" #: src/main.c:932 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " %d potrzebnych zbiorów realokacji\n" +msgstr " %d potrzebnych zbiorĂłw realokacji\n" #: src/main.c:934 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" -msgstr " %d potrzebnych ogółem elementów tablicy\n" +msgstr " %d potrzebnych ogółem elementĂłw tablicy\n" #: src/main.c:1008 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" -msgstr "Błąd wewnętrzny. Źle sformułowane flexopts.\n" +msgstr "Błąd wewnętrzny. Ĺšle sformułowane flexopts.\n" #: src/main.c:1018 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "`%s --help' poda więcej informacji.\n" +msgstr "`%s --help' poda więcej informacji.\n" #: src/main.c:1075 #, c-format @@ -462,78 +461,73 @@ msgstr "%s %s\n" #: src/main.c:1476 msgid "fatal parse error" -msgstr "krytyczny błąd analizy składni" +msgstr "krytyczny błąd analizy składni" #: src/main.c:1508 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" -msgstr "nie można utworzyć pliku informacji o zapamiętywaniu %s" +msgstr "nie moĹźna utworzyć pliku informacji o zapamiętywaniu %s" #: src/main.c:1529 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "opcja -l zgodności z leksem AT&T powoduje dużą stratę wydajności\n" +msgstr "opcja -l zgodności z leksem AT&T powoduje dużą stratę wydajności\n" #: src/main.c:1532 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr " i może być przyczyną innych zgłaszanych strat wydajności\n" +msgstr " i moĹźe być przyczyną innych zgłaszanych strat wydajności\n" #: src/main.c:1538 #, c-format -msgid "" -"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " -"newline characters\n" -msgstr "" -"%%option yylineno powoduje straty wydajności TYLKO dla reguł dopasowujących " -"znak końca linii\n" +msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" +msgstr "%%option yylineno powoduje straty wydajności TYLKO dla reguł dopasowujących znak końca linii\n" #: src/main.c:1545 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" -msgstr "-I (interaktywny) powoduje małą stratę wydajności\n" +msgstr "-I (interaktywny) powoduje małą stratę wydajności\n" #: src/main.c:1550 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" -msgstr "yymore() powoduje małą stratę wydajności\n" +msgstr "yymore() powoduje małą stratę wydajności\n" #: src/main.c:1556 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" -msgstr "REJECT powoduje dużą stratę wydajności\n" +msgstr "REJECT powoduje dużą stratę wydajności\n" #: src/main.c:1561 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" -msgstr "" -"Reguły ze zmiennym końcowym kontekstem powodują dużą stratę wydajności\n" +msgstr "Reguły ze zmiennym końcowym kontekstem powodują dużą stratę wydajności\n" #: src/main.c:1573 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" -msgstr "REJECT nie może być użyte z -f ani -F" +msgstr "REJECT nie moĹźe być uĹźyte z -f ani -F" #: src/main.c:1576 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" -msgstr "%option yylineno nie może być użyte z REJECT" +msgstr "%option yylineno nie moĹźe być uĹźyte z REJECT" #: src/main.c:1579 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "reguły ze zmiennym końcowym kontekstem nie mogą być użyte z -f ani -F" +msgstr "reguły ze zmiennym końcowym kontekstem nie mogą być uĹźyte z -f ani -F" #: src/main.c:1704 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skanerów C++" +msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skanerĂłw C++" #: src/main.c:1791 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" -msgstr "Składnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n" +msgstr "Składnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n" #: src/main.c:1794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" @@ -556,16 +550,14 @@ msgid "" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" -" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " -"outputs\n" +" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug outputs\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " -"scanner\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" @@ -597,119 +589,110 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" -"Generowanie programów wykonujących na tekście dopasowywanie wzorców.\n" -"\n" -"Komprecja tablic:\n" -" -Ca, --align użycie większych tablic dla lepszego wyrównania pamięci\n" -" -Ce, --ecs konstruowanie klas równoważności\n" -" -Cf nie kompresowanie tablic; użycie reprezentacji -f\n" -" -CF nie kompresowanie tablic; użycie reprezentacji -F\n" -" -Cm, --meta-ecs konstruowanie klas meta-równoważności\n" -" -Cr, --read użycie read() zamiast stdio dla wejścia skanera\n" -" -f, --full wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -" -"Cfr\n" -" -F, --fast użycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -" -"CFr\n" -" -Cem domyślne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n" +"Generowanie programĂłw wykonujących na tekście dopasowywanie wzorcĂłw.\n" +"\n" +"Kompresja tablic:\n" +" -Ca, --align uĹźycie większych tablic dla lepszego wyrĂłwnania pamięci\n" +" -Ce, --ecs konstruowanie klas rĂłwnowaĹźności\n" +" -Cf nie kompresowanie tablic; uĹźycie reprezentacji -f\n" +" -CF nie kompresowanie tablic; uĹźycie reprezentacji -F\n" +" -Cm, --meta-ecs konstruowanie klas meta-rĂłwnowaĹźności\n" +" -Cr, --read uĹźycie read() zamiast stdio dla wejścia skanera\n" +" -f, --full wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -Cfr\n" +" -F, --fast uĹźycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -CFr\n" +" -Cem domyślne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Diagnostyka:\n" -" -d, --debug włączenie trybu diagnostycznego (debug) w " -"skanerze\n" -" -b, --backup zapisanie informacji o zapamiętywaniu do %s\n" -" -p, --perf-report wypisanie raportu o wydajności na stderr\n" -" -s, --nodefault pominięcie domyślnej reguły ECHO dla " -"niedopasowanego\n" +" -d, --debug włączenie trybu diagnostycznego (debug) w skanerze\n" +" -b, --backup zapisanie informacji o zapamiętywaniu do %s\n" +" -p, --perf-report wypisanie raportu o wydajności na stderr\n" +" -s, --nodefault pominięcie domyślnej reguły ECHO dla niedopasowanego\n" " tekstu\n" -" -T, --trace %s powinien działać w trybie śledzenia\n" -" -w, --nowarn nie generowanie ostrzeżeń\n" -" -v, --verbose wypisanie podsumowania statystyk skanera na " -"stdout\n" +" -T, --trace %s powinien działać w trybie śledzenia\n" +" -w, --nowarn nie generowanie ostrzeĹźeń\n" +" -v, --verbose wypisanie podsumowania statystyk skanera na stdout\n" +" --hex liczby szesnastkowe zamiast Ăłsemkowych w diagnostyce\n" "\n" "Pliki:\n" -" -o, --outfile=PLIK podanie nazwy pliku wyjściowego\n" +" -o, --outfile=PLIK podanie nazwy pliku wyjściowego\n" " -S, --skel=PLIK podanie pliku szablonu\n" -" -t, --stdout zapis wyjścia skanera na stdout zamiast %s\n" +" -t, --stdout zapis wyjścia skanera na stdout zamiast %s\n" " --yyclass=NAZWA nazwa klasy C++\n" -" --header-file=PLIK utworzenie pliku nagłówkowego C oprócz skanera\n" +" --header-file=PLIK utworzenie pliku nagłówkowego C oprĂłcz skanera\n" " --tables-file[=PLIK] zapisanie tablic do PLIKU\n" "\n" "Zachowanie skanera:\n" " -7, --7bit wygenerowanie skanera 7-bitowego\n" " -8, --8bit wygenerowanie skanera 8-bitowego\n" -" -B, --batch wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwieństwo -" -"I)\n" -" -i, --case-insensitive ignorowanie wielkości liter we wzorcach\n" -" -l, --lex-compat maksymalna kompatybilność z oryginalnym leksem\n" -" -X, --posix-compat maksymalna kompatybilność z leksem POSIX\n" -" -I, --interactive wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -" -"B)\n" -" --yylineno śledzenie liczby linii w yylineno\n" +" -B, --batch wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwieństwo -I)\n" +" -i, --case-insensitive ignorowanie wielkości liter we wzorcach\n" +" -l, --lex-compat maksymalna kompatybilność z oryginalnym leksem\n" +" -X, --posix-compat maksymalna kompatybilność z leksem POSIX\n" +" -I, --interactive wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -B)\n" +" --yylineno śledzenie liczby linii w yylineno\n" "\n" "Generowany kod:\n" " -+, --c++ wygenerowanie klasy skanera w C++\n" -" -Dmakro[=defn] #define makro defn (domyślne defn to '1')\n" -" -L, --noline pominięcie dyrektyw #line w skanerze\n" -" -P, --prefix=ŁAŃCUCH użycie jako prefiksu ŁAŃCUCHA zamiast \"yy\"\n" -" -R, --reentrant wygenerowanie wielobieżnego skanera w C\n" +" -Dmakro[=defn] #define makro defn (domyślne defn to '1')\n" +" -L, --noline pominięcie dyrektyw #line w skanerze\n" +" -P, --prefix=ŁAŃCUCH uĹźycie jako prefiksu ŁAŃCUCHA zamiast \"yy\"\n" +" -R, --reentrant wygenerowanie wielobieĹźnego skanera w C\n" " --bison-bridge skaner dla czystego analizatora w bisonie\n" -" --bison-locations dodanie obsługi yylloc\n" +" --bison-locations dodanie obsługi yylloc\n" " --stdinit zainicjowanie yyin/yyout na stdin/stdout\n" -" --noansi-definitions definicje funkcji w starym stylu\n" -" --noansi-prototypes puste listy parametrów w prototypach\n" -" --nounistd nie dołączanie \n" +" --nounistd nie dołączanie \n" " --noFUNKCJA nie generowanie podanej FUNKCJI\n" "\n" -"Różne:\n" -" -c nic nie robiąca opcja POSIX\n" -" -n nic nie robiąca opcja POSIX\n" +"Róşne:\n" +" -c nic nie robiąca opcja POSIX\n" +" -n nic nie robiąca opcja POSIX\n" " -?\n" -" -h, --help wyświetlenie tego pomocnego opisu\n" +" -h, --help wyświetlenie tego pomocnego opisu\n" " -V, --version podanie wersji programu %s\n" #: src/misc.c:64 msgid "allocation of sko_stack failed" -msgstr "przydzielenie sko_stack nie powiodło się" +msgstr "przydzielenie sko_stack nie powiodło się" #: src/misc.c:100 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "nazwa \"%s\" jest śmiesznie długa" +msgstr "nazwa \"%s\" jest śmiesznie długa" #: src/misc.c:155 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w allocate_array()" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w allocate_array()" #: src/misc.c:205 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "błędny znak '%s' usunięty w check_char()" +msgstr "błędny znak '%s' usunięty w check_char()" #: src/misc.c:210 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby użyć znaku %s" +msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby uĹźyć znaku %s" #: src/misc.c:229 -#, fuzzy msgid "memory allocation failure in xstrdup()" -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w allocate_array()" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w xstrdup()" #: src/misc.c:303 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" -msgstr "%s: krytyczny błąd wewnętrzny: %s\n" +msgstr "%s: krytyczny błąd wewnętrzny: %s\n" #: src/misc.c:671 msgid "attempt to increase array size failed" -msgstr "próba zwiększenia rozmiaru tablicy nie powiodła się" +msgstr "prĂłba zwiększenia rozmiaru tablicy nie powiodła się" #: src/misc.c:795 msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "błędna linia w pliku szablonu" +msgstr "błędna linia w pliku szablonu" #: src/misc.c:845 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w yy_flex_xmalloc()" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w yy_flex_xmalloc()" #: src/nfa.c:100 #, c-format @@ -720,7 +703,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"********** początek zrzutu NFA ze stanem początkowym %d\n" +"********** początek zrzutu NFA ze stanem początkowym %d\n" #: src/nfa.c:111 #, c-format @@ -739,85 +722,79 @@ msgstr "pusty automat w dupmachine()" #: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "Reguła ze zmiennym końcowym kontekstem w linii %d\n" +msgstr "Reguła ze zmiennym końcowym kontekstem w linii %d\n" #: src/nfa.c:357 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" -msgstr "błędny typ stanu w mark_beginning_as_normal()" +msgstr "błędny typ stanu w mark_beginning_as_normal()" #: src/nfa.c:595 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" -msgstr "reguły wejściowe są zbyt skomplikowane (>= %d stanów NFA)" +msgstr "reguły wejściowe są zbyt skomplikowane (>= %d stanĂłw NFA)" #: src/nfa.c:673 msgid "found too many transitions in mkxtion()" -msgstr "znaleziono zbyt dużo przejść w mkxtion()" +msgstr "znaleziono zbyt duĹźo przejść w mkxtion()" #: src/nfa.c:699 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" -msgstr "zbyt dużo reguł (> %d)!" +msgstr "zbyt duĹźo reguł (> %d)!" #: src/parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" -msgstr "nieznany błąd podczas przetwarzania sekcji 1" +msgstr "nieznany błąd podczas przetwarzania sekcji 1" #: src/parse.y:184 src/parse.y:353 msgid "bad start condition list" -msgstr "błędna lista warunków początkowych" +msgstr "błędna lista warunkĂłw początkowych" #: src/parse.y:204 msgid "Prefix must not contain [ or ]" -msgstr "" +msgstr "Prefiks nie moĹźe zawierać [ ani ]" #: src/parse.y:317 msgid "unrecognized rule" -msgstr "nierozpoznana reguła" +msgstr "nierozpoznana reguła" #: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 msgid "trailing context used twice" -msgstr "końcowy kontekst użyty dwukrotnie" +msgstr "końcowy kontekst uĹźyty dwukrotnie" #: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 msgid "bad iteration values" -msgstr "błędne wartości iteracji" +msgstr "błędne wartości iteracji" #: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 msgid "iteration value must be positive" -msgstr "wartość iteracji musi być dodatnia" +msgstr "wartość iteracji musi być dodatnia" #: src/parse.y:806 src/parse.y:816 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" -msgstr "" -"przedział znaków [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignorującym " -"wielkość liter" +msgstr "przedział znakĂłw [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignorującym wielkość liter" #: src/parse.y:821 msgid "negative range in character class" -msgstr "ujemny przedział w klasie znaków" +msgstr "ujemny przedział w klasie znakĂłw" #: src/parse.y:918 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"[:^lower:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość " -"liter" +msgstr "[:^lower:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość liter" #: src/parse.y:924 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"[:^upper:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość " -"liter" +msgstr "[:^upper:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość liter" #: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 msgid "Input line too long\n" -msgstr "Linia wejściowa zbyt długa\n" +msgstr "Linia wejściowa zbyt długa\n" #: src/scan.l:183 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "źle sformułowana dyrektywa '%top'" +msgstr "Ĺşle sformułowana dyrektywa '%top'" #: src/scan.l:205 #, no-c-format @@ -826,7 +803,7 @@ msgstr "nierozpoznana dyrektywa '%'" #: src/scan.l:214 msgid "Definition name too long\n" -msgstr "Nazwa definizji zbyt długa\n" +msgstr "Nazwa definizji zbyt długa\n" #: src/scan.l:309 msgid "Unmatched '{'" @@ -835,7 +812,7 @@ msgstr "Niesparowany '{'" #: src/scan.l:325 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" -msgstr "Definicja wartości dla {%s} zbyt długa\n" +msgstr "Definicja wartości dla {%s} zbyt długa\n" #: src/scan.l:342 msgid "incomplete name definition" @@ -843,7 +820,7 @@ msgstr "niekompletna definicja nazwy" #: src/scan.l:467 msgid "Option line too long\n" -msgstr "Linia opcji zbyt długa\n" +msgstr "Linia opcji zbyt długa\n" #: src/scan.l:475 #, c-format @@ -852,7 +829,7 @@ msgstr "nierozpoznane %%option: %s" #: src/scan.l:659 src/scan.l:832 msgid "bad character class" -msgstr "błędna klasa znaków" +msgstr "błędna klasa znakĂłw" #: src/scan.l:709 #, c-format @@ -861,25 +838,25 @@ msgstr "niezdefiniowana definicja {%s}" #: src/scan.l:772 msgid "unbalanced parenthesis" -msgstr "" +msgstr "niesparowany nawias" #: src/scan.l:787 #, c-format msgid "bad : %s" -msgstr "błędny : %s" +msgstr "błędny : %s" #: src/scan.l:800 msgid "missing quote" -msgstr "brak cudzysłowu" +msgstr "brak cudzysłowu" #: src/scan.l:866 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "błędne wyrażenie klasy znaków: %s" +msgstr "błędne wyraĹźenie klasy znakĂłw: %s" #: src/scan.l:888 msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "błędny znak wewnątrz {}" +msgstr "błędny znak wewnątrz {}" #: src/scan.l:894 msgid "missing }" @@ -887,26 +864,26 @@ msgstr "brak }" #: src/scan.l:972 msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "EOF napotkany wewnątrz akcji" +msgstr "EOF napotkany wewnątrz akcji" #: src/scan.l:977 msgid "EOF encountered inside pattern" -msgstr "EOF napotkany wewnątrz wzorca" +msgstr "EOF napotkany wewnątrz wzorca" #: src/scan.l:1010 #, c-format msgid "bad character: %s" -msgstr "błędny znak: %s" +msgstr "błędny znak: %s" #: src/scan.l:1038 #, c-format msgid "can't open %s" -msgstr "nie można otworzyć %s" +msgstr "nie moĹźna otworzyć %s" #: src/scanopt.c:259 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" -msgstr "Składnia: %s [OPCJE]...\n" +msgstr "Składnia: %s [OPCJE]...\n" #: src/scanopt.c:524 #, c-format @@ -931,11 +908,11 @@ msgstr "Nierozpoznana opcja `%s'\n" #: src/scanopt.c:541 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" -msgstr "Nieznany błąd=(%d)\n" +msgstr "Nieznany błąd=(%d)\n" #: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla tablicy symboli" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla tablicy symboli" #: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" @@ -944,7 +921,7 @@ msgstr "nazwa zdefiniowana dwukrotnie" #: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "warunek początkowy %s zadeklarowany dwukrotnie" +msgstr "warunek początkowy %s zadeklarowany dwukrotnie" #: src/yylex.c:57 msgid "premature EOF" @@ -953,12 +930,9 @@ msgstr "przedwczesny EOF" #: src/yylex.c:200 #, c-format msgid "End Marker\n" -msgstr "Znacznik końca\n" +msgstr "Znacznik końca\n" #: src/yylex.c:206 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" -msgstr "*Coś dziwnego* - tok: %d val: %d\n" - -#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -#~ msgstr "niepowodzenie dynamicznej pamięci w copy_string()" +msgstr "*Coś dziwnego* - tok: %d val: %d\n" -- cgit v1.2.1