diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2010-12-24 13:04:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2010-12-24 13:04:58 +0200 |
commit | 548860a1ea062487312538d31026c5801d294860 (patch) | |
tree | 3ad5ea46c7fa23753e294b235ea64f1fdf231078 /po/ca.po | |
parent | 831c04c9070dfd16d05f4f95a558a969ae70e835 (diff) | |
download | gawk-548860a1ea062487312538d31026c5801d294860.tar.gz |
Upgrade to Autoconf 3.68 and Bison 2.4.3. Make a dist.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 491 |
1 files changed, 248 insertions, 243 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-01 22:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-24 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar «%s» com a una matriu" msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" -#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:86 eval.c:1160 eval.c:1164 eval.c:1490 -#: eval.c:1759 eval.c:1827 eval.c:2097 +#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 eval.c:1135 eval.c:1139 eval.c:1465 +#: eval.c:1715 eval.c:1783 eval.c:2039 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" @@ -66,57 +66,57 @@ msgstr "delete: l'índex «%s» no està en la matriu «%s»" msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" -#: array.c:868 +#: array.c:866 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: buit (nul)\n" -#: array.c:873 +#: array.c:871 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: buit (zero)\n" -#: array.c:877 +#: array.c:875 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n" -#: array.c:912 +#: array.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: és un paràmetre\n" -#: array.c:916 +#: array.c:914 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" -#: array.c:921 +#: array.c:919 #, fuzzy msgid "adump: argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" -#: array.c:1139 +#: array.c:1137 #, fuzzy msgid "attempt to use array in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" -#: array.c:1236 +#: array.c:1234 #, fuzzy msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: el segon argument no és una matriu" -#: array.c:1237 +#: array.c:1235 #, fuzzy msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asort: el segon argument no és una matriu" -#: array.c:1245 +#: array.c:1243 #, fuzzy msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" -#: array.c:1246 +#: array.c:1244 #, fuzzy msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "nova línia inesperada" msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font «%s» per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:130 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:119 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funció «%s» amb espai entre el nom i el «(»,\n" "%s" -#: awkgram.y:4673 eval.c:2015 +#: awkgram.y:4673 eval.c:1971 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero" -#: awkgram.y:4682 eval.c:2045 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1987 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%»" @@ -518,131 +518,131 @@ msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%»" msgid "statement may have no effect" msgstr "la declaració podria no tindre efecte" -#: builtin.c:128 +#: builtin.c:117 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:118 msgid "standard output" msgstr "eixida estàndard" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:132 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:138 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang" -#: builtin.c:208 +#: builtin.c:197 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: la canonada «%s» s'ha obert per a lectura, no per " "a escriptura" -#: builtin.c:211 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: el fitxer «%s» s'ha obert per a lectura, no per a " "escriptura" -#: builtin.c:223 +#: builtin.c:212 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: «%s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés" -#: builtin.c:329 +#: builtin.c:328 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:331 +#: builtin.c:330 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:453 +#: builtin.c:452 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:476 +#: builtin.c:475 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "«delete array» és una extensió de gawk" -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:483 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:514 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:517 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:538 builtin.c:580 builtin.c:593 builtin.c:989 builtin.c:1001 +#: builtin.c:537 builtin.c:579 builtin.c:592 builtin.c:1003 builtin.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" -#: builtin.c:576 builtin.c:587 +#: builtin.c:575 builtin.c:586 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:628 +#: builtin.c:627 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:632 +#: builtin.c:631 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:656 +#: builtin.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g és <= 0" -#: builtin.c:658 +#: builtin.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g és <= 0" -#: builtin.c:665 +#: builtin.c:664 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada" -#: builtin.c:670 +#: builtin.c:669 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:682 +#: builtin.c:681 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1" -#: builtin.c:687 +#: builtin.c:686 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat" -#: builtin.c:712 +#: builtin.c:711 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero" -#: builtin.c:728 +#: builtin.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'índex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:736 +#: builtin.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -651,209 +651,213 @@ msgstr "" "argument (%d)" #: builtin.c:813 +msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" +msgstr "" + +#: builtin.c:827 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:820 +#: builtin.c:834 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:826 +#: builtin.c:840 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:892 +#: builtin.c:906 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:909 +#: builtin.c:923 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:944 +#: builtin.c:958 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:949 +#: builtin.c:963 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:1004 eval.c:1190 eval.c:1735 eval.c:1748 +#: builtin.c:1018 eval.c:1165 eval.c:1691 eval.c:1704 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" -#: builtin.c:1071 +#: builtin.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" -#: builtin.c:1105 +#: builtin.c:1119 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:1158 +#: builtin.c:1172 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1219 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1207 +#: builtin.c:1221 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1226 +#: builtin.c:1240 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:1242 +#: builtin.c:1256 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:1295 +#: builtin.c:1309 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:1326 +#: builtin.c:1340 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no és una matriu" -#: builtin.c:1833 +#: builtin.c:1847 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 és tractat com a 1" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1887 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1875 +#: builtin.c:1889 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1881 +#: builtin.c:1895 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:1883 +#: builtin.c:1897 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:1885 +#: builtin.c:1899 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats " "estranys" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1924 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1912 +#: builtin.c:1926 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1932 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:1920 +#: builtin.c:1934 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:1922 +#: builtin.c:1936 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats " "estranys" -#: builtin.c:1947 +#: builtin.c:1961 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1949 +#: builtin.c:1963 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1955 +#: builtin.c:1969 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1971 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:1982 +#: builtin.c:1996 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1984 +#: builtin.c:1998 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:2004 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:1992 +#: builtin.c:2006 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2020 +#: builtin.c:2034 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:2022 +#: builtin.c:2036 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2042 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2030 +#: builtin.c:2044 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2054 builtin.c:2060 +#: builtin.c:2068 builtin.c:2074 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2062 +#: builtin.c:2076 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donarà resultats estranys" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2078 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari serà truncat" -#: builtin.c:2233 +#: builtin.c:2247 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: «%s» no és una categoria local vàlida" @@ -910,109 +914,109 @@ msgstr "«%sFMT» especificació errònia «%s»" msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desactivant «--lint» degut a una assignació a «LINT»" -#: eval.c:1152 eval.c:1722 +#: eval.c:1127 eval.c:1678 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no es pot usar el nom de la funció «%s» com a variable o matriu" -#: eval.c:1180 +#: eval.c:1155 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna" -#: eval.c:1189 eval.c:1734 eval.c:1747 +#: eval.c:1164 eval.c:1690 eval.c:1703 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referència a un argument sense inicialitzar «%s»" -#: eval.c:1208 +#: eval.c:1183 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric" -#: eval.c:1210 +#: eval.c:1185 #, fuzzy msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "s'ha intentat una referència a partir d'una cadena nul·la" -#: eval.c:1216 +#: eval.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d" -#: eval.c:1225 +#: eval.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" -#: eval.c:1287 +#: eval.c:1262 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "s'ha cridat a la funció «%s» amb més arguments dels declarats" -#: eval.c:1443 +#: eval.c:1418 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1530 +#: eval.c:1502 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «/=»" -#: eval.c:1549 +#: eval.c:1509 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%=»" -#: eval.c:1814 +#: eval.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" -#: eval.c:1858 +#: eval.c:1814 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assignació usada en un context condicional" -#: eval.c:1862 +#: eval.c:1818 msgid "statement has no effect" msgstr "la sentència no té efecte" -#: eval.c:2244 +#: eval.c:2186 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "no es permet «continue» a fora d'un bucle" -#: eval.c:2250 +#: eval.c:2192 #, fuzzy msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "no es permet «break» a fora d'un bucle" -#: eval.c:2334 +#: eval.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució del " "bucle" -#: eval.c:2446 +#: eval.c:2385 #, c-format msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2458 +#: eval.c:2397 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "la funció «%s» no està definida" -#: eval.c:2585 +#: eval.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL" -#: eval.c:2644 +#: eval.c:2583 #, fuzzy, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla FINAL" -#: eval.c:2706 +#: eval.c:2645 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" @@ -1215,498 +1219,490 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet cap argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" -#: io.c:270 +#: io.c:271 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:273 io.c:370 +#: io.c:274 io.c:371 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» per a lectura (%s)" -#: io.c:417 +#: io.c:418 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada «%s»: %s" -#: io.c:468 +#: io.c:463 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalització del descriptor fd %d («%s») ha fallat (%s)" -#: io.c:575 +#: io.c:540 +msgid "redirection not allowed in sandbox mode" +msgstr "" + +#: io.c:574 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expressió en la redirecció «%s» solt té un valor numèric" -#: io.c:581 +#: io.c:580 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressió per a la redirecció «%s» té un valor de cadena nul·la" -#: io.c:587 +#: io.c:586 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fitxer «%s» per a la redirecció «%s» pot ser resultat d'una expressió lògica" -#: io.c:626 +#: io.c:629 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessària de «>» i «>>» per al fitxer «%.*s»" -#: io.c:679 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'eixida (%s)" -#: io.c:689 +#: io.c:692 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'entrada (%s)" -#: io.c:710 +#: io.c:714 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no es pot obrir una canonada bidireccional «%s» per a les entrades/eixides (%" "s)" -#: io.c:792 +#: io.c:796 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de «%s» (%s)" -#: io.c:795 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a «%s» (%s)" -#: io.c:844 +#: io.c:848 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a " "multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:860 +#: io.c:864 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalització de «%s» ha fallat (%s)" -#: io.c:868 +#: io.c:872 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:890 +#: io.c:894 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser «to» o «from»" -#: io.c:907 +#: io.c:911 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: «%.*s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés" -#: io.c:912 +#: io.c:916 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert" -#: io.c:1009 +#: io.c:1013 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: la redirecció «%s» no s'obre amb «|&», s'ignora el segon argument" -#: io.c:1025 +#: io.c:1029 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estaus de falla (%d) en la finalització de la canonada «%s» (%s)" -#: io.c:1028 +#: io.c:1032 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estatus de falla (%d) en la finalització del fitxer «%s» (%s)" -#: io.c:1048 +#: io.c:1052 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket «%s»" -#: io.c:1051 +#: io.c:1055 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés «%s»" -#: io.c:1054 +#: io.c:1058 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada «%s»" -#: io.c:1057 +#: io.c:1061 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer «%s»" -#: io.c:1085 io.c:1140 main.c:808 main.c:850 +#: io.c:1089 io.c:1144 main.c:809 main.c:851 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida estàndard (%s)" -#: io.c:1089 io.c:1145 +#: io.c:1093 io.c:1149 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estàndard (%s)" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de «%sx» ha fallat (%s)." -#: io.c:1100 +#: io.c:1104 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de «%sx» ha fallat (%s)." -#: io.c:1103 +#: io.c:1107 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer «%sx» ha fallat (%s)." -#: io.c:1217 +#: io.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local no vàlid en «%s»" -#: io.c:1234 +#: io.c:1239 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1274 -msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento" - -#: io.c:1277 io.c:1318 -msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»." - -#: io.c:1316 -msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento" - -#: io.c:1415 +#: io.c:1392 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial «%s»" -#: io.c:1429 +#: io.c:1406 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nom del fitxer especial «%s» està incomplet" -#: io.c:1445 +#: io.c:1423 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a «/inet»" -#: io.c:1463 +#: io.c:1441 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un port remot a «/inet»" -#: io.c:1509 +#: io.c:1487 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1667 +#: io.c:1645 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir «%s», mode «%s»" -#: io.c:1718 +#: io.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" -#: io.c:1720 io.c:1887 io.c:2044 +#: io.c:1698 io.c:1866 io.c:2023 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalització de l'eixida estàndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1723 +#: io.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1725 io.c:1892 +#: io.c:1703 io.c:1871 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1728 +#: io.c:1706 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1730 io.c:1751 +#: io.c:1708 io.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" -#: io.c:1829 io.c:1890 io.c:2022 io.c:2047 +#: io.c:1807 io.c:1869 io.c:2001 io.c:2026 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1836 io.c:1895 +#: io.c:1814 io.c:1874 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1856 io.c:2037 +#: io.c:1834 io.c:2016 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n" -#: io.c:1864 +#: io.c:1842 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n" -#: io.c:1898 io.c:2049 io.c:2063 +#: io.c:1877 io.c:2028 io.c:2042 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" -#: io.c:1943 +#: io.c:1922 msgid "`|&' not supported" msgstr "«|&» no està suportat" -#: io.c:2009 +#: io.c:1988 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» (%s)" -#: io.c:2057 +#: io.c:2036 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procés fill per a «%s» (fork: %s)" -#: io.c:2546 +#: io.c:2526 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades «%s» està buit" -#: io.c:2587 io.c:2595 +#: io.c:2567 io.c:2575 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3142 +#: io.c:3128 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaràcter de «RS» és una extensió de gawk" -#: main.c:310 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "memòria esgotada" -#: main.c:387 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "l'opción «-m[fr]» és irrellevant en gawk" -#: main.c:389 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "ús de l'opció -m: «-m[fr] nnn»" -#: main.c:412 +#: main.c:413 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "s'igonarà l'argument buit per a l'opció «--source»" -#: main.c:478 +#: main.c:479 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opció «-W %s», serà ignorada\n" -#: main.c:531 +#: main.c:532 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" -#: main.c:552 +#: main.c:553 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "la variable d'entorn «POSIXLY_CORRECT» està establerta: usant «--posix»" -#: main.c:558 +#: main.c:559 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»" -#: main.c:569 +#: main.c:570 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "«--posix» i «--traditional» solapen a «--non-decimal-data»" -#: main.c:573 +#: main.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:578 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»" -#: main.c:629 +#: main.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estàndard (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)" -#: main.c:634 +#: main.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)" -#: main.c:673 +#: main.c:674 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" -#: main.c:748 +#: main.c:749 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 #, fuzzy msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" -#: main.c:760 +#: main.c:761 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:761 +#: main.c:762 #, fuzzy msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 #, fuzzy msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n" -#: main.c:765 +#: main.c:766 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:767 +#: main.c:768 #, fuzzy msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:768 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:770 +#: main.c:771 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:771 +#: main.c:772 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:772 +#: main.c:773 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:773 +#: main.c:774 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:774 +#: main.c:775 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:776 +#: main.c:777 #, fuzzy msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:777 +#: main.c:778 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:778 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:779 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:781 +#: main.c:782 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:784 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" @@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:793 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1725,21 +1721,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "a la secció «Reporting Problems and Bugs» de la versió impresa.\n" -#: main.c:797 +#: main.c:798 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:802 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1758,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n" "\n" -#: main.c:829 +#: main.c:830 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1772,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:840 +#: main.c:841 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1782,61 +1778,61 @@ msgstr "" "Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.c:875 +#: main.c:876 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk" -#: main.c:1107 +#: main.c:1108 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1167 +#: main.c:1168 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1187 +#: main.c:1188 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1190 +#: main.c:1191 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1243 +#: main.c:1244 msgid "floating point exception" msgstr "excepció de coma flotant" -#: main.c:1250 +#: main.c:1251 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1265 +#: main.c:1266 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1277 +#: main.c:1278 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1327 +#: main.c:1328 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1334 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: main.c:1357 main.c:1366 +#: main.c:1358 main.c:1367 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no es poden trobar els grups: %s" @@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» és tractada com a una simple «%c»" -#: node.c:737 +#: node.c:735 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr "error intern: Node_var amb vname nul" msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1945,17 +1941,17 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabèticament\n" -#: profile.c:1367 +#: profile.c:1363 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:547 +#: re.c:573 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant" msgstr "" -#: re.c:569 +#: re.c:595 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2032,6 +2028,15 @@ msgstr ") o \\) desemparellats" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia" +#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" +#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento" + +#~ msgid "only root may use `/inet/raw'." +#~ msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»." + +#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" +#~ msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento" + #~ msgid "\t-m[fr] val\n" #~ msgstr "\t-m[fr] valor\n" |