summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2010-12-24 13:04:58 +0200
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2010-12-24 13:04:58 +0200
commit548860a1ea062487312538d31026c5801d294860 (patch)
tree3ad5ea46c7fa23753e294b235ea64f1fdf231078 /po/ca.po
parent831c04c9070dfd16d05f4f95a558a969ae70e835 (diff)
downloadgawk-548860a1ea062487312538d31026c5801d294860.tar.gz
Upgrade to Autoconf 3.68 and Bison 2.4.3. Make a dist.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po491
1 files changed, 248 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ce393cfe..e4cfbce9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 13:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar «%s» com a una matriu"
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
-#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:86 eval.c:1160 eval.c:1164 eval.c:1490
-#: eval.c:1759 eval.c:1827 eval.c:2097
+#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 eval.c:1135 eval.c:1139 eval.c:1465
+#: eval.c:1715 eval.c:1783 eval.c:2039
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
@@ -66,57 +66,57 @@ msgstr "delete: l'índex «%s» no està en la matriu «%s»"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
-#: array.c:868
+#: array.c:866
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: buit (nul)\n"
-#: array.c:873
+#: array.c:871
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: buit (zero)\n"
-#: array.c:877
+#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n"
-#: array.c:912
+#: array.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: és un paràmetre\n"
-#: array.c:916
+#: array.c:914
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
-#: array.c:921
+#: array.c:919
#, fuzzy
msgid "adump: argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:1139
+#: array.c:1137
#, fuzzy
msgid "attempt to use array in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
-#: array.c:1236
+#: array.c:1234
#, fuzzy
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:1237
+#: array.c:1235
#, fuzzy
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:1245
+#: array.c:1243
#, fuzzy
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:1246
+#: array.c:1244
#, fuzzy
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "nova línia inesperada"
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font «%s» per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:130
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:119
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció «%s» amb espai entre el nom i el «(»,\n"
"%s"
-#: awkgram.y:4673 eval.c:2015
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1971
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:4682 eval.c:2045
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1987
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%»"
@@ -518,131 +518,131 @@ msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%»"
msgid "statement may have no effect"
msgstr "la declaració podria no tindre efecte"
-#: builtin.c:128
+#: builtin.c:117
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:118
msgid "standard output"
msgstr "eixida estàndard"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:132
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:138
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
-#: builtin.c:208
+#: builtin.c:197
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada «%s» s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:211
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer «%s» s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:223
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:329
+#: builtin.c:328
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:331
+#: builtin.c:330
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:453
+#: builtin.c:452
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:476
+#: builtin.c:475
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "«delete array» és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:483
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:514
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:517
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:538 builtin.c:580 builtin.c:593 builtin.c:989 builtin.c:1001
+#: builtin.c:537 builtin.c:579 builtin.c:592 builtin.c:1003 builtin.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
-#: builtin.c:576 builtin.c:587
+#: builtin.c:575 builtin.c:586
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:628
+#: builtin.c:627
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:632
+#: builtin.c:631
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:656
+#: builtin.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g és <= 0"
-#: builtin.c:658
+#: builtin.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g és <= 0"
-#: builtin.c:665
+#: builtin.c:664
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:670
+#: builtin.c:669
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:682
+#: builtin.c:681
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:687
+#: builtin.c:686
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:712
+#: builtin.c:711
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:728
+#: builtin.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:736
+#: builtin.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -651,209 +651,213 @@ msgstr ""
"argument (%d)"
#: builtin.c:813
+msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:827
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:820
+#: builtin.c:834
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:826
+#: builtin.c:840
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:892
+#: builtin.c:906
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:909
+#: builtin.c:923
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:944
+#: builtin.c:958
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:963
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:1004 eval.c:1190 eval.c:1735 eval.c:1748
+#: builtin.c:1018 eval.c:1165 eval.c:1691 eval.c:1704
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
-#: builtin.c:1071
+#: builtin.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1119
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:1158
+#: builtin.c:1172
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:1205
+#: builtin.c:1219
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1207
+#: builtin.c:1221
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1226
+#: builtin.c:1240
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:1242
+#: builtin.c:1256
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:1295
+#: builtin.c:1309
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:1326
+#: builtin.c:1340
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1847
#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument de 0 és tractat com a 1"
-#: builtin.c:1873
+#: builtin.c:1887
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1889
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1881
+#: builtin.c:1895
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:1883
+#: builtin.c:1897
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:1885
+#: builtin.c:1899
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats "
"estranys"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1924
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1912
+#: builtin.c:1926
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:1932
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:1920
+#: builtin.c:1934
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1936
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats "
"estranys"
-#: builtin.c:1947
+#: builtin.c:1961
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1949
+#: builtin.c:1963
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1955
+#: builtin.c:1969
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1971
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1996
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1984
+#: builtin.c:1998
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:2004
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:1992
+#: builtin.c:2006
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:2020
+#: builtin.c:2034
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2022
+#: builtin.c:2036
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2028
+#: builtin.c:2042
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2044
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:2054 builtin.c:2060
+#: builtin.c:2068 builtin.c:2074
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2062
+#: builtin.c:2076
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:2064
+#: builtin.c:2078
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:2233
+#: builtin.c:2247
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no és una categoria local vàlida"
@@ -910,109 +914,109 @@ msgstr "«%sFMT» especificació errònia «%s»"
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivant «--lint» degut a una assignació a «LINT»"
-#: eval.c:1152 eval.c:1722
+#: eval.c:1127 eval.c:1678
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció «%s» com a variable o matriu"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1155
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
"no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna"
-#: eval.c:1189 eval.c:1734 eval.c:1747
+#: eval.c:1164 eval.c:1690 eval.c:1703
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referència a un argument sense inicialitzar «%s»"
-#: eval.c:1208
+#: eval.c:1183
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric"
-#: eval.c:1210
+#: eval.c:1185
#, fuzzy
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "s'ha intentat una referència a partir d'una cadena nul·la"
-#: eval.c:1216
+#: eval.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d"
-#: eval.c:1225
+#: eval.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
-#: eval.c:1287
+#: eval.c:1262
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funció «%s» amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1443
+#: eval.c:1418
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1530
+#: eval.c:1502
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «/=»"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1509
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%=»"
-#: eval.c:1814
+#: eval.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
-#: eval.c:1858
+#: eval.c:1814
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "assignació usada en un context condicional"
-#: eval.c:1862
+#: eval.c:1818
msgid "statement has no effect"
msgstr "la sentència no té efecte"
-#: eval.c:2244
+#: eval.c:2186
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "no es permet «continue» a fora d'un bucle"
-#: eval.c:2250
+#: eval.c:2192
#, fuzzy
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "no es permet «break» a fora d'un bucle"
-#: eval.c:2334
+#: eval.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució del "
"bucle"
-#: eval.c:2446
+#: eval.c:2385
#, c-format
msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2458
+#: eval.c:2397
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "la funció «%s» no està definida"
-#: eval.c:2585
+#: eval.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#: eval.c:2644
+#: eval.c:2583
#, fuzzy, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#: eval.c:2706
+#: eval.c:2645
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
@@ -1215,498 +1219,490 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet cap argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
-#: io.c:270
+#: io.c:271
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:273 io.c:370
+#: io.c:274 io.c:371
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» per a lectura (%s)"
-#: io.c:417
+#: io.c:418
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada «%s»: %s"
-#: io.c:468
+#: io.c:463
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "la finalització del descriptor fd %d («%s») ha fallat (%s)"
-#: io.c:575
+#: io.c:540
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:574
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expressió en la redirecció «%s» solt té un valor numèric"
-#: io.c:581
+#: io.c:580
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressió per a la redirecció «%s» té un valor de cadena nul·la"
-#: io.c:587
+#: io.c:586
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fitxer «%s» per a la redirecció «%s» pot ser resultat d'una expressió lògica"
-#: io.c:626
+#: io.c:629
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mescla innecessària de «>» i «>>» per al fitxer «%.*s»"
-#: io.c:679
+#: io.c:682
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:689
+#: io.c:692
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:710
+#: io.c:714
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional «%s» per a les entrades/eixides (%"
"s)"
-#: io.c:792
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir des de «%s» (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:799
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir cap a «%s» (%s)"
-#: io.c:844
+#: io.c:848
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:860
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "la finalització de «%s» ha fallat (%s)"
-#: io.c:868
+#: io.c:872
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:890
+#: io.c:894
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser «to» o «from»"
-#: io.c:907
+#: io.c:911
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: «%.*s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: io.c:912
+#: io.c:916
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert"
-#: io.c:1009
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: la redirecció «%s» no s'obre amb «|&», s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1025
+#: io.c:1029
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estaus de falla (%d) en la finalització de la canonada «%s» (%s)"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1032
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estatus de falla (%d) en la finalització del fitxer «%s» (%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1052
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket «%s»"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1055
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés «%s»"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1058
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada «%s»"
-#: io.c:1057
+#: io.c:1061
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer «%s»"
-#: io.c:1085 io.c:1140 main.c:808 main.c:850
+#: io.c:1089 io.c:1144 main.c:809 main.c:851
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error a l'escriure en l'eixida estàndard (%s)"
-#: io.c:1089 io.c:1145
+#: io.c:1093 io.c:1149
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada de «%sx» ha fallat (%s)."
-#: io.c:1100
+#: io.c:1104
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de «%sx» ha fallat (%s)."
-#: io.c:1103
+#: io.c:1107
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja del fitxer «%sx» ha fallat (%s)."
-#: io.c:1217
+#: io.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local no vàlid en «%s»"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1239
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1274
-msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
-
-#: io.c:1277 io.c:1318
-msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»."
-
-#: io.c:1316
-msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
-
-#: io.c:1415
+#: io.c:1392
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial «%s»"
-#: io.c:1429
+#: io.c:1406
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nom del fitxer especial «%s» està incomplet"
-#: io.c:1445
+#: io.c:1423
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a «/inet»"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1441
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "s'ha de subministrar un port remot a «/inet»"
-#: io.c:1509
+#: io.c:1487
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:1667
+#: io.c:1645
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir «%s», mode «%s»"
-#: io.c:1718
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:1720 io.c:1887 io.c:2044
+#: io.c:1698 io.c:1866 io.c:2023
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'eixida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1723
+#: io.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1725 io.c:1892
+#: io.c:1703 io.c:1871
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1728
+#: io.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1730 io.c:1751
+#: io.c:1708 io.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:1829 io.c:1890 io.c:2022 io.c:2047
+#: io.c:1807 io.c:1869 io.c:2001 io.c:2026
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1836 io.c:1895
+#: io.c:1814 io.c:1874
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1856 io.c:2037
+#: io.c:1834 io.c:2016
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:1864
+#: io.c:1842
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:1898 io.c:2049 io.c:2063
+#: io.c:1877 io.c:2028 io.c:2042
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:1943
+#: io.c:1922
msgid "`|&' not supported"
msgstr "«|&» no està suportat"
-#: io.c:2009
+#: io.c:1988
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» (%s)"
-#: io.c:2057
+#: io.c:2036
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a «%s» (fork: %s)"
-#: io.c:2546
+#: io.c:2526
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades «%s» està buit"
-#: io.c:2587 io.c:2595
+#: io.c:2567 io.c:2575
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3142
+#: io.c:3128
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de «RS» és una extensió de gawk"
-#: main.c:310
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr "memòria esgotada"
-#: main.c:387
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "l'opción «-m[fr]» és irrellevant en gawk"
-#: main.c:389
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "ús de l'opció -m: «-m[fr] nnn»"
-#: main.c:412
+#: main.c:413
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'igonarà l'argument buit per a l'opció «--source»"
-#: main.c:478
+#: main.c:479
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció «-W %s», serà ignorada\n"
-#: main.c:531
+#: main.c:532
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: main.c:552
+#: main.c:553
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "la variable d'entorn «POSIXLY_CORRECT» està establerta: usant «--posix»"
-#: main.c:558
+#: main.c:559
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»"
-#: main.c:569
+#: main.c:570
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "«--posix» i «--traditional» solapen a «--non-decimal-data»"
-#: main.c:573
+#: main.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»"
-#: main.c:629
+#: main.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:634
+#: main.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:673
+#: main.c:674
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
#, fuzzy
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:761
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:761
+#: main.c:762
#, fuzzy
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
#, fuzzy
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:766
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:768
#, fuzzy
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:768
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:771
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:771
+#: main.c:772
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:772
+#: main.c:773
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:773
+#: main.c:774
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:775
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:776
+#: main.c:777
#, fuzzy
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:777
+#: main.c:778
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:778
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:779
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:782
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
@@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:793
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1725,21 +1721,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "a la secció «Reporting Problems and Bugs» de la versió impresa.\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:798
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:802
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:821
+#: main.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1758,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:829
+#: main.c:830
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1772,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:840
+#: main.c:841
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1782,61 +1778,61 @@ msgstr ""
"Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.c:875
+#: main.c:876
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1107
+#: main.c:1108
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1167
+#: main.c:1168
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1187
+#: main.c:1188
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1190
+#: main.c:1191
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1243
+#: main.c:1244
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1265
+#: main.c:1266
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1327
+#: main.c:1328
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1334
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1357 main.c:1366
+#: main.c:1358 main.c:1367
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "no es poden trobar els grups: %s"
@@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» és tractada com a una simple «%c»"
-#: node.c:737
+#: node.c:735
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr "error intern: Node_var amb vname nul"
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1328
+#: profile.c:1324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1945,17 +1941,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabèticament\n"
-#: profile.c:1367
+#: profile.c:1363
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:547
+#: re.c:573
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant"
msgstr ""
-#: re.c:569
+#: re.c:595
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2032,6 +2028,15 @@ msgstr ") o \\) desemparellats"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
+#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
+#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
+
+#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
+#~ msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»."
+
+#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
+#~ msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
+
#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n"