summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2010-07-16 14:55:10 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2010-07-16 14:55:10 +0300
commit00ef0423acd97cb964a2bae54c93a03a8ab50e5e (patch)
tree2864426773f537f912db1bd716c27b713c5f7dcf /po/nl.po
parent3ba50a15ebd976f7a88393e2e45dc14b6478b9a9 (diff)
downloadgawk-00ef0423acd97cb964a2bae54c93a03a8ab50e5e.tar.gz
Move to 3.1.8.gawk-3.1.8
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po993
1 files changed, 502 insertions, 491 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9703e4f4..7402d2fd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,78 +1,80 @@
-# Translation of gawk-3.1.6 to Dutch.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Dutch translations for gawk.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
+# Pozdrav iz Maribora!
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.6e\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 23:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:29+0100\n"
-"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: array.c:112
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-msgstr "functie `%s' wordt gebruikt als array"
+msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:115
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
-msgstr "scalaire parameter `%s' wordt gebruikt als array"
+msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:118
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
-msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array"
+msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:156
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: array.c:514
+#: array.c:513
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%s\"]'"
+msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
-#: array.c:520
+#: array.c:519
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
-msgstr "index van array `%s' is lege string"
+msgstr "index van array '%s' is lege string"
-#: array.c:624
+#: array.c:623
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: index `%s' niet in array '%s'"
+msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
-#: array.c:793
+#: array.c:792
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: leeg (nil)\n"
-#: array.c:798
+#: array.c:797
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: leeg (nul)\n"
-#: array.c:802
+#: array.c:801
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n"
-#: array.c:831
+#: array.c:830
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: is een parameter\n"
-#: array.c:836
+#: array.c:835
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n"
@@ -88,21 +90,21 @@ msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
#: awkgram.y:257 awkgram.y:266
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "oude 'awk' staat geen meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels toe"
+msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
#: awkgram.y:285
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr "`%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
+msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
#: awkgram.y:331
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "regexp-constante `//' lijkt op C++-commentaar, maar is het niet"
+msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
#: awkgram.y:334
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "regexp-constante `/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
+msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
#: awkgram.y:361 awkgram.y:656
msgid "statement may have no effect"
@@ -111,37 +113,37 @@ msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect"
#: awkgram.y:458 awkgram.y:482
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
-msgstr "`%s' wordt gebruikt in %s-actie"
+msgstr "'%s' wordt gebruikt in %s-actie"
#: awkgram.y:473 awkgram.y:477
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
#: awkgram.y:492
msgid "`return' used outside function context"
-msgstr "`return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
+msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
#: awkgram.y:534
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"kale `print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk `print \"\"' zijn"
+"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
#: awkgram.y:550 awkgram.y:558
msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "`delete array' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
#: awkgram.y:572 awkgram.y:580
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "`delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
+msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
#: awkgram.y:624
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "dubbele `case'-waarde in `switch'-opdracht: %s"
+msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
#: awkgram.y:634
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "dubbele `default' in `switch'-opdracht"
+msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
#: awkgram.y:723
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
@@ -153,11 +155,11 @@ msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
#: awkgram.y:824
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "reguliere expressie links van operator `~' of `!~'"
+msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
#: awkgram.y:830 awkgram.y:903
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "oude `awk' kent het sleutelwoord `in' niet, behalve na `for'"
+msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
#: awkgram.y:836
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -165,19 +167,19 @@ msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
#: awkgram.y:893
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "onherverwezen `getline' is ongedefinieerd binnen END-actie"
+msgstr "onherverwezen 'getline' is ongedefinieerd binnen END-actie"
#: awkgram.y:904
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "oude `awk' kent geen meerdimensionale arrays"
+msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
#: awkgram.y:950
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "aanroep van `length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
+msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
#: awkgram.y:955
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "aanroep van `length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden"
+msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden"
#: awkgram.y:1009
msgid "use of non-array as array"
@@ -198,17 +200,17 @@ msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
#: awkgram.y:1430
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "kan bronbestand `%s' niet openen om te lezen (%s)"
+msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
#: awkgram.y:1528
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "kan bronbestand `%s' niet lezen (%s)"
+msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
#: awkgram.y:1536
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
-msgstr "bronbestand `%s' is leeg"
+msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330
msgid "source file does not end in newline"
@@ -221,12 +223,12 @@ msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
#: awkgram.y:1814
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: regexp-optie `/.../%c' van `tawk' werkt niet in gawk"
+msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
#: awkgram.y:1818
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "regexp-optie `/.../%c' van `tawk' werkt niet in gawk"
+msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
#: awkgram.y:1825
msgid "unterminated regexp"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
#: awkgram.y:1897
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "gebruik van regelvoortzetting `\\ #...' is niet overdraagbaar"
+msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
#: awkgram.y:1910
msgid "backslash not last character on line"
@@ -246,60 +248,60 @@ msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
#: awkgram.y:1955
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX staat operator `**=' niet toe"
+msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
#: awkgram.y:1957
msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "oude `awk' kent de operator `**=' niet"
+msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
#: awkgram.y:1966
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
-msgstr "POSIX staat operator `**' niet toe"
+msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
#: awkgram.y:1968
msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "oude `awk' kent de operator `**' niet"
+msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
#: awkgram.y:1999
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "oude `awk' kent de operator `^=' niet"
+msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
#: awkgram.y:2007
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
-msgstr "oude `awk' kent de operator `^' niet"
+msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
#: awkgram.y:2291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "ongeldig teken `%c' in expressie"
+msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
#: awkgram.y:2339
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
-msgstr "`%s' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
#: awkgram.y:2342
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
-msgstr "`%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
+msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
#: awkgram.y:2345
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
-msgstr "POSIX staat `%s' niet toe"
+msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
#: awkgram.y:2349
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
-msgstr "oude `awk' kent `%s' niet"
+msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
#: awkgram.y:2375
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "`goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
+msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
#: awkgram.y:2437
#, c-format
@@ -335,19 +337,19 @@ msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
#: awkgram.y:2602
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "functie `%s': parameter #%d, `%s', dupliceert parameter #%d"
+msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
#: awkgram.y:2635
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "functie `%s': parameter `%s' schaduwt een globale variabele"
+msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
#: awkgram.y:2747
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kan `%s' niet openen om te schrijven (%s)"
+msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:2748 profile.c:95
+#: awkgram.y:2748 profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
@@ -367,28 +369,28 @@ msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
#: awkgram.y:3001
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "functie `%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
+msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
#: awkgram.y:3004
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-"functie `%s': kan speciale variabele `%s' niet als functieparameter gebruiken"
+"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
#: awkgram.y:3014
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "functienaam `%s' is al eerder gedefinieerd"
+msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "functie `%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd"
+msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd"
#: awkgram.y:3174
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
-msgstr "functie `%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen"
+msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen"
#: awkgram.y:3201
#, c-format
@@ -401,13 +403,17 @@ msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"functie `%s' aangeroepen met spatie tussen naam en `(',\n"
+"functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n"
"of gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:3667 eval.c:1394
+#: awkgram.y:3664
+msgid "division by zero attempted in `/'"
+msgstr "deling door nul in '/'"
+
+#: awkgram.y:3669 eval.c:1394
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "deling door nul in `%%'"
+msgstr "deling door nul in '%%'"
#: builtin.c:122
#, c-format
@@ -435,20 +441,20 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: kan pijp niet leegmaken: `%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
#: builtin.c:204
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: kan bestand niet leegmaken: `%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
#: builtin.c:216
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: `%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
#: builtin.c:310
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -466,169 +472,172 @@ msgstr "int: argument is geen getal"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:473
+#: builtin.c:471
+msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
+msgstr "length: typeloos parameterargument wordt omgezet naar scalair"
+
+#: builtin.c:480
msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "lengte: typeloos argument wordt omgezet naar scalair"
+msgstr "length: typeloos argument wordt omgezet naar scalair"
-#: builtin.c:477
+#: builtin.c:484
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:508
+#: builtin.c:515
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:511
+#: builtin.c:518
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:719 builtin.c:722
+#: builtin.c:726 builtin.c:729
msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "`count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
+msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:783
+#: builtin.c:790
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor aanduiding `%%%%'"
+msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
-#: builtin.c:785
+#: builtin.c:792
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor aanduiding `%%%%'"
+msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
-#: builtin.c:787
+#: builtin.c:794
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor aanduiding `%%%%'"
+msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
-#: builtin.c:838
+#: builtin.c:845
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
+msgstr "'$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:844
+#: builtin.c:851
msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "het aantal argumenten met `$' moet > 0 zijn"
+msgstr "het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:855
msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
+msgstr "'$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:868
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "geen `$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
+msgstr "geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:938
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:942
msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+msgstr "'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:942
+#: builtin.c:953
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:946
+#: builtin.c:957
msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+msgstr "'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:957
+#: builtin.c:968
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:961
+#: builtin.c:972
msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+msgstr "'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1236
+#: builtin.c:1252
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak `%%%c'"
+msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1316
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-"onbekend aanduidingskarakter `%c' wordt genegeerd: geen argument wordt "
-"geconverteerd"
+"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1322
+#: builtin.c:1338
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1324
+#: builtin.c:1340
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1330
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1333
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1408 builtin.c:1411
+#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1435
+#: builtin.c:1451
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1455
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1463
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1468
+#: builtin.c:1484
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1494
+#: builtin.c:1510
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1503
+#: builtin.c:1519
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1524
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1520
+#: builtin.c:1536
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:1552
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1560
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -636,257 +645,261 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1621
+#: builtin.c:1637
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1627
+#: builtin.c:1643
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1652
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1713
+#: builtin.c:1729
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1746
+msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
+msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
+
+#: builtin.c:1783
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:1879 eval.c:2145
+#: builtin.c:1904 eval.c:2157
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:1984
+#: builtin.c:2009
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2039
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2047
+#: builtin.c:2072
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2049
+#: builtin.c:2074
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2093
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2084
+#: builtin.c:2109
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2137
+#: builtin.c:2162
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2172
+#: builtin.c:2197
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2719
+#: builtin.c:2744
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:2835
+#: builtin.c:2860
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2837
+#: builtin.c:2862
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2843
+#: builtin.c:2868
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2845
+#: builtin.c:2870
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2847
+#: builtin.c:2872
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2873
+#: builtin.c:2898
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2875
+#: builtin.c:2900
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2881
+#: builtin.c:2906
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2883
+#: builtin.c:2908
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2885
+#: builtin.c:2910
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2911
+#: builtin.c:2936
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2913
+#: builtin.c:2938
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2919
+#: builtin.c:2944
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2946
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2947
+#: builtin.c:2972
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2949
+#: builtin.c:2974
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2955
+#: builtin.c:2980
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2957
+#: builtin.c:2982
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2983
+#: builtin.c:3008
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2985
+#: builtin.c:3010
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2991
+#: builtin.c:3016
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2993
+#: builtin.c:3018
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3017
+#: builtin.c:3042
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3023
+#: builtin.c:3048
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3025
+#: builtin.c:3050
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3198
+#: builtin.c:3223
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: `%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
+msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
#: eval.c:372
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "onbekend nodetype %d"
+msgstr "onbekend knooptype %d"
#: eval.c:422
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:781
+#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
+msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
#: eval.c:802
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
-"for: array `%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
+"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
"lus"
#: eval.c:823
msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' buiten een lus is niet overdraagbaar"
+msgstr "'break' buiten een lus is niet overdraagbaar"
#: eval.c:827
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`break' buiten een lus is niet toegestaan"
+msgstr "'break' buiten een lus is niet toegestaan"
#: eval.c:844
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' buiten een lus is niet overdraagbaar"
+msgstr "'continue' buiten een lus is niet overdraagbaar"
#: eval.c:848
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`continue' buiten een lus is niet toegestaan"
+msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
#: eval.c:882
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
#: eval.c:884
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
#: eval.c:893
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
#: eval.c:895
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
#: eval.c:952
msgid "statement has no effect"
msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#: eval.c:1029 eval.c:1999
+#: eval.c:1029 eval.c:2011
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan functienaam `%s' niet als variabele of array gebruiken"
+msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
#: eval.c:1036 eval.c:1042
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument `%s'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1051 eval.c:2008
+#: eval.c:1051 eval.c:2020
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele `%s'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
#: eval.c:1197
msgid ""
@@ -904,31 +917,31 @@ msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: eval.c:1409 profile.c:657
+#: eval.c:1409 profile.c:661
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
#: eval.c:1572
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "deling door nul in `/='"
+msgstr "deling door nul in '/='"
#: eval.c:1594
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "deling door nul in `%%='"
+msgstr "deling door nul in '%%='"
-#: eval.c:1859
+#: eval.c:1871
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "functie `%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
+msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1904
+#: eval.c:1916
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "functie `%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
-#: eval.c:1971
+#: eval.c:1983
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -939,64 +952,64 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:1974
+#: eval.c:1986
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- hoofd --\n"
-#: eval.c:2129
+#: eval.c:2141
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:2131
+#: eval.c:2143
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "verwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:2137
+#: eval.c:2149
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "toegangspoging tot veld %d"
-#: eval.c:2158 eval.c:2165 profile.c:836
+#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
-#: eval.c:2229
+#: eval.c:2241
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:2258
+#: eval.c:2270
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:2316
+#: eval.c:2328
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE-waarde `%s' is onjuist, wordt behandeld als 3"
+msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:2406
+#: eval.c:2418
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "onjuiste opgave van `%sFMT': `%s'"
+msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:2484
+#: eval.c:2496
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "`--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan `LINT'"
+msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
#: ext.c:62 ext.c:67
msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`extension' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
#: ext.c:77
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: kan `%s' niet openen (%s)\n"
+msgstr "extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
#: ext.c:85
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: bibliotheek `%s': kan functie `%s' niet aanroepen (%s)\n"
+msgstr "extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n"
#: ext.c:105
msgid "extension: missing function name"
@@ -1005,48 +1018,48 @@ msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
#: ext.c:110
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ongeldig teken `%c' in functienaam `%s'"
+msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
#: ext.c:116
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan functie `%s' niet herdefiniëren"
+msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
#: ext.c:120
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: functie `%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
#: ext.c:125
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde `%s' niet als functienaam gebruiken"
+msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
#: ext.c:127
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: functienaam `%s' is al eerder gedefinieerd"
+msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
#: ext.c:204
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-"functie `%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
+"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
#: ext.c:207
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "functie `%s': ontbrekend argument #%d"
+msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
#: ext.c:217
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "functie `%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
+msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
#: ext.c:221
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "functie `%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
+msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
#: ext.c:246
msgid "Operation Not Supported"
@@ -1066,75 +1079,80 @@ msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
#: field.c:961
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
-msgstr "`FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
#: field.c:991 field.c:1005
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij `%s'"
+msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
#: field.c:1088
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
-msgstr "een lege string als `FS' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
#: field.c:1092
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "oude `awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van `FS'"
+msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: getopt.c:570 getopt.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:574 getopt.c:590
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
-#: getopt.c:619 getopt.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:632 getopt.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:680 getopt.c:699 getopt.c:1002 getopt.c:1021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: getopt.c:737 getopt.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: getopt.c:748 getopt.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: getopt.c:800 getopt.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- `%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: getopt.c:853 getopt.c:870 getopt.c:1073 getopt.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- `%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: getopt.c:923 getopt.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: getopt.c:963 getopt.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
#: io.c:322 io.c:352
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "kan bestand `%s' niet openen om te lezen (%s)"
+msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
#: io.c:443
#, c-format
@@ -1149,474 +1167,469 @@ msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()"
#: io.c:589
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "expressie in omleiding `%s' heeft alleen een getal als waarde"
+msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
#: io.c:595
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "expressie voor omleiding `%s' heeft een lege string als waarde"
+msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
#: io.c:600
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"bestandsnaam `%s' voor omleiding `%s' kan het resultaat zijn van een "
+"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
#: io.c:638
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "onnodige mix van `>' en `>>' voor bestand `%.*s'"
+msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
#: io.c:685
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "kan pijp `%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
+msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
#: io.c:694
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "kan pijp `%s' niet openen voor invoer (%s)"
-
-#: io.c:712
-#, c-format
-msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "kan tweerichtings-socket `%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
+msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
-#: io.c:716
+#: io.c:717
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "kan tweerichtings-pijp `%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
+msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
-#: io.c:793
+#: io.c:795
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "kan niet omleiden van `%s' (%s)"
+msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
-#: io.c:796
+#: io.c:798
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "kan niet omleiden naar `%s' (%s)"
+msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:851
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:865
+#: io.c:867
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgstr "sluiten van `%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:873
+#: io.c:875
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close: tweede argument moet `to' of `from' zijn"
+msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:910
+#: io.c:912
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: `%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:915
+#: io.c:917
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1012
+#: io.c:1014
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close: omleiding `%s' is niet geopend met `|&'; tweede argument wordt "
+"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
-msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp `%s' (%s)"
+msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
-#: io.c:1031
+#: io.c:1033
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
-msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand `%s' (%s)"
+msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van socket `%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces `%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1057
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van pijp `%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1060
+#: io.c:1062
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van bestand `%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1088 io.c:1143 main.c:776 main.c:818
+#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1092 io.c:1148
+#: io.c:1094 io.c:1150
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
-#: io.c:1100
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "leegmaken van pijp `%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1103
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar `%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1106
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "leegmaken van bestand `%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1220
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "lokale poort %s is ongeldig in `/inet'"
+msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1237
+#: io.c:1239
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1272
+#: io.c:1274
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-msgstr "cliënt van `/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
+msgstr "cliënt van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
-#: io.c:1275 io.c:1311
+#: io.c:1277 io.c:1313
msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "Alleen root mag `/inet/raw' gebruiken."
+msgstr "Alleen root mag '/inet/raw' gebruiken."
-#: io.c:1309
+#: io.c:1311
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-msgstr "server van `/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
+msgstr "server van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
-#: io.c:1407
+#: io.c:1409
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam `%s'"
+msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "speciale bestandsnaam `%s' is onvolledig"
+msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig"
-#: io.c:1436
+#: io.c:1438
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "`/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
+msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
-#: io.c:1454
+#: io.c:1456
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "`/inet' heeft een gindse poort nodig"
+msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig"
-#: io.c:1485
+#: io.c:1502
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:1494
+#: io.c:1511
#, c-format
msgid "file `%s' is a directory"
-msgstr "`%s' is een map"
+msgstr "'%s' is een map"
-#: io.c:1555
+#: io.c:1572
#, c-format
msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-msgstr "gebruik `PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van `%s'"
+msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'"
-#: io.c:1593
+#: io.c:1610
msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-msgstr "gebruik `PROCINFO[...]' in plaats van `/dev/user'"
+msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'"
-#: io.c:1658 io.c:1853
+#: io.c:1675 io.c:1872
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "kan `%s' niet openen -- modus `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:1904
+#: io.c:1923
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1906 io.c:2058 io.c:2209
+#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1909
+#: io.c:1928
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1911 io.c:2063
+#: io.c:1930 io.c:2082
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1914
+#: io.c:1933
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1916 io.c:1935
+#: io.c:1935 io.c:1954
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2190 io.c:2212
+#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2013 io.c:2066
+#: io.c:2032 io.c:2085
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2030 io.c:2203
+#: io.c:2049 io.c:2222
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2035
+#: io.c:2054
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2069 io.c:2214 io.c:2225
+#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2114
+#: io.c:2133
msgid "`|&' not supported"
-msgstr "`|&' wordt niet ondersteund"
+msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2180
+#: io.c:2199
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "kan pijp `%s' niet openen (%s)"
+msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2221
+#: io.c:2240
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "kan voor `%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
+msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2603
+#: io.c:2622
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
-msgstr "databestand `%s' is leeg"
+msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:2644 io.c:2652
+#: io.c:2663 io.c:2671
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3020 io.c:3093
+#: io.c:3039 io.c:3112
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand `%s': %s"
+msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
-#: io.c:3218
+#: io.c:3237
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "een `RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: main.c:304
+#: main.c:306
msgid "out of memory"
-msgstr "geen vrij geheugen"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: main.c:373
+#: main.c:374
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "optie `-m[fr]' is irrelevant in gawk"
+msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
-#: main.c:375
+#: main.c:376
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "gebruikswijze van optie -m: `-m[fr] nnn'"
+msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
-#: main.c:392
+#: main.c:393
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:433
+#: main.c:434
msgid "empty argument to `--source' ignored"
-msgstr "argument van `--source' is leeg; genegeerd"
+msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:506
+#: main.c:509
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "omgevingsvariabele `POSIXLY_CORRECT' is gezet: `--posix' ingeschakeld"
+msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:512
+#: main.c:515
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "`--posix' overstijgt `--traditional'"
+msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:523
+#: main.c:526
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "`--posix'/`--traditional' overstijgen `--non-decimal-data'"
+msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:527
+#: main.c:530
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "het uitvoeren van %s als `setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
+msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:568
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
+msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:571
+#: main.c:574
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
+msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:573
+#: main.c:576
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
+msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:612
+#: main.c:617
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:716
+#: main.c:721
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:718
+#: main.c:723
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:723
+#: main.c:728
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n"
-#: main.c:724
+#: main.c:729
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:725
+#: main.c:730
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:726
+#: main.c:731
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=waarde\t\t\t--assign=var=waarde\n"
-#: main.c:727
+#: main.c:732
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] waarde\n"
-#: main.c:728
+#: main.c:733
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-O\t\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:734
msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n"
-#: main.c:730
+#: main.c:735
msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:736
msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:732
+#: main.c:737
msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=bestand]\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:733
+#: main.c:738
msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:739
msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:740
msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t\t--help\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:741
msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:742
msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:743
msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:745
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:748
msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:750
msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:751
msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:752
msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:753
msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:754
msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:755
msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:756
msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:757
msgid "\t-W version\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n"
@@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:761
+#: main.c:766
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1633,33 +1646,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie `info gawk bugs'\n"
-"of de sectie `Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n"
+"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie 'info gawk bugs'\n"
+"of de sectie 'Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:770
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n"
+"'gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n"
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:769
-#, fuzzy
+#: main.c:774
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-"\tgawk `{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
-"\tgawk -F: `{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
+"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:794
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1677,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:802
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1691,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:813
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1700,56 +1712,56 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:843
+#: main.c:848
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1117
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: argument `%s' van `-v' is niet van de vorm `var=waarde'\n"
+"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1137
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr "`%s' is geen geldige variabelenaam"
+msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1140
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
-msgstr "`%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand `%s=%s'"
+msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1184
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvende-komma-berekeningsfout"
-#: main.c:1186
+#: main.c:1191
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1206
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1212
+#: main.c:1218
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1268
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1275
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1291 main.c:1300
+#: main.c:1298 main.c:1307
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
@@ -1775,68 +1787,67 @@ msgstr "fataal: "
msgid "can't convert string to float"
msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal"
-#: node.c:462
+#: node.c:465
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash aan het einde van de string"
-#: node.c:606
+#: node.c:609
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "oude `awk' kent de stuurcodereeks `\\%c' niet"
+msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:657
+#: node.c:660
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "POSIX staat stuurcode `\\x' niet toe"
+msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:663
+#: node.c:666
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
-msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks `\\x'"
+msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:685
+#: node.c:688
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
-"afgehandeld zoals verwacht"
+"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:700
+#: node.c:703
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "stuurcodereeks `\\%c' behandeld als normale `%c'"
+msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
-msgstr "%s %s `%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s '%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "kan `%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: profile.c:453
+#: profile.c:457
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege `vname'"
+msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
-#: profile.c:517
-#, fuzzy
+#: profile.c:521
msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# wordt intern behandeld als `delete"
+msgstr "# wordt intern behandeld als 'delete'"
-#: profile.c:1069
+#: profile.c:1073
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie"
-#: profile.c:1100
+#: profile.c:1104
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n"
+msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1103
+#: profile.c:1107
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -1845,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"\t# BEGIN-blok(ken)\n"
"\n"
-#: profile.c:1113
+#: profile.c:1117
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -1854,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1119
+#: profile.c:1123
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
@@ -1863,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"\t# END-blok(ken)\n"
"\n"
-#: profile.c:1139
+#: profile.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1872,87 +1883,87 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:1400
+#: profile.c:1405
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "onverwacht type %s in prec_level"
+msgstr "onverwacht type %s in prec_level()"
-#: profile.c:1500
+#: profile.c:1527
#, c-format
msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "onbekend knooptype %s in pp_var"
+msgstr "onbekend knooptype %s in pp_var()"
-#: regcomp.c:133
+#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: regcomp.c:136
+#: regcomp.c:135
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:156
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:159
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: regcomp.c:700
+#: regcomp.c:699
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"