summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2018-01-29 20:16:48 +0200
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2018-01-29 20:16:48 +0200
commit40aa8d401c5927c8010116b706762af3a3c52f38 (patch)
tree5b306f6ac5c8d716056ab692ecb498eba2695f14 /po/pt_BR.po
parent40c0b9cf32c3b03851e5129b897f8e5977d8fba7 (diff)
downloadgawk-40aa8d401c5927c8010116b706762af3a3c52f38.tar.gz
Bump version for test tarball.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po334
1 files changed, 167 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9e4e389d..9985c96e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um vetor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1634 builtin.c:1680
-#: builtin.c:1693 builtin.c:2216 builtin.c:2243 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
+#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -607,194 +607,194 @@ msgstr "index: recebeu segundo argumento não string"
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:529
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
-#: builtin.c:551
+#: builtin.c:553
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:582
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:585
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:781 builtin.c:786 builtin.c:937
+#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
-#: builtin.c:856
+#: builtin.c:858
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:860
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:911
+#: builtin.c:913
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:922
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:926
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
-#: builtin.c:928
+#: builtin.c:930
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
-#: builtin.c:947
+#: builtin.c:949
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
-#: builtin.c:1017
+#: builtin.c:1019
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1021
+#: builtin.c:1023
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1034
+#: builtin.c:1036
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1040
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1051
+#: builtin.c:1053
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1057
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1080
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
-#: builtin.c:1093
+#: builtin.c:1095
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
-#: builtin.c:1479
+#: builtin.c:1481
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1577
+#: builtin.c:1579
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1584
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1586
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ acabou para este aqui"
-#: builtin.c:1591
+#: builtin.c:1593
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1596
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
-#: builtin.c:1653
+#: builtin.c:1655
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1676 builtin.c:1687
+#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1704
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:1743
+#: builtin.c:1745
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1749
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1780
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1782
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1796
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1799
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para %g"
-#: builtin.c:1811
+#: builtin.c:1813
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
-#: builtin.c:1816
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
-#: builtin.c:1839
+#: builtin.c:1841
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1855
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
-#: builtin.c:1861
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -802,244 +802,244 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1934
+#: builtin.c:1936
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:1954
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:1964
+#: builtin.c:1966
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
-#: builtin.c:1971
+#: builtin.c:1973
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:1980
+#: builtin.c:1982
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1989
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2058
+#: builtin.c:2060
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
-#: builtin.c:2065
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "restauração de setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) falhou (%s)"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:2100
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2115
+#: builtin.c:2117
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
-#: builtin.c:2151
+#: builtin.c:2153
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2156
+#: builtin.c:2158
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
+#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2321
+#: builtin.c:2323
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2406
+#: builtin.c:2408
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2439
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:2491
+#: builtin.c:2493
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2507
+#: builtin.c:2509
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2652
+#: builtin.c:2654
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2919
+#: builtin.c:2921
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3241
+#: builtin.c:3243
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3341
+#: builtin.c:3343
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3396
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3400
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3404
+#: builtin.c:3406
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3412
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3435
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3439
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3443
+#: builtin.c:3445
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3451
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3481
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3485
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3511
+#: builtin.c:3513
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3517
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3543
+#: builtin.c:3545
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3577
+#: builtin.c:3579
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3582
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3764
+#: builtin.c:3766
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
-#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4078
+#: builtin.c:4080
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro."
-#: builtin.c:4093
+#: builtin.c:4095
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
-#: builtin.c:4097
+#: builtin.c:4099
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -2754,12 +2754,12 @@ msgstr "fflush: não foi possível descarregar a saída padrão: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possível descarregar a saída padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão de erros (%s)"
@@ -2953,180 +2953,180 @@ msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:322
+#: main.c:333
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando \"--posix\""
-#: main.c:328
+#: main.c:339
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:339
+#: main.c:350
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:343
+#: main.c:354
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:347
+#: main.c:358
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:405
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "não foi possível definir modo binário em stdin (%s)"
-#: main.c:408
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "não foi possível definir modo binário em stdout (%s)"
-#: main.c:410
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "não foi possível definir modo binário em stderr (%s)"
-#: main.c:470
+#: main.c:481
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:563
+#: main.c:574
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:565
+#: main.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:570
+#: main.c:581
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:571
+#: main.c:582
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:572
+#: main.c:583
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:573
+#: main.c:584
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:574
+#: main.c:585
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:575
+#: main.c:586
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:587
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:577
+#: main.c:588
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:589
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:579
+#: main.c:590
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:580
+#: main.c:591
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:592
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:593
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:594
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:595
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:596
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:590
+#: main.c:601
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:602
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:603
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:604
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:605
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:606
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:607
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:608
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:609
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:610
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:611
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:612
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:613
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:615
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:618
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:616
+#: main.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:634
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, o gawk lê a entrada padrão e escreve na saída padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:638
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:670
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:667
+#: main.c:678
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:673
+#: main.c:684
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:725
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1127
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3228,66 +3228,66 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1142
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1145
+#: main.c:1156
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1149
+#: main.c:1160
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possível usar o \"%s\" intrínseco do gawk como nome de variável"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1165
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possível usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1220
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1216
+#: main.c:1227
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1242
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1243
+#: main.c:1254
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1302
+#: main.c:1313
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1309
+#: main.c:1320
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possível pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1523
+#: main.c:1534
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1594
+#: main.c:1605
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1619
+#: main.c:1630
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1672
+#: main.c:1683
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"