diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2010-07-16 14:40:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2010-07-16 14:40:49 +0300 |
commit | 85c0d5edb781c9f31b79e48452b1ca68643f41de (patch) | |
tree | 14efbc59b30cdd626a208d6391f3ed226387054e /po/tr.po | |
parent | 6cc7d587a710606d3fe52222707739c7cc1b8651 (diff) | |
download | gawk-85c0d5edb781c9f31b79e48452b1ca68643f41de.tar.gz |
Move to gawk-3.1.4.gawk-3.1.4
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 830 |
1 files changed, 457 insertions, 373 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Turkish translations for GNU awk messages -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.3l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-07 11:20-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-25 07:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-15 13:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-19 10:15+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,55 +17,60 @@ msgstr "" #: array.c:112 #, c-format +msgid "attempt to use function `%s' as an array" +msgstr "`%s' işlevi dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" + +#: array.c:115 +#, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "sayısal paramaetre `%s' bir dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" -#: array.c:113 +#: array.c:118 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" -#: array.c:151 +#: array.c:156 #, c-format msgid "from %s" msgstr "%s'den" -#: array.c:506 +#: array.c:511 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "ilklendirilmemiş öğeye ( %s[\"%s\"] ) başvuru yapılıyor" -#: array.c:512 +#: array.c:517 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "dizinin indisi `%s' bir null dizge" -#: array.c:609 +#: array.c:621 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: `%s' indeksi `%s' dizisinde değil" -#: array.c:769 +#: array.c:791 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: boş (null)\n" -#: array.c:774 +#: array.c:796 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: boş (sıfır)\n" -#: array.c:778 +#: array.c:800 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tablo_uzunluğu = %d, dizi_indisi = %d\n" -#: array.c:807 +#: array.c:829 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parametredir\n" -#: array.c:812 +#: array.c:834 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n" @@ -89,476 +94,472 @@ msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz" msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:340 awkgram.y:615 +#: awkgram.y:341 awkgram.y:619 msgid "statement may have no effect" msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir" -#: awkgram.y:435 awkgram.y:455 +#: awkgram.y:436 awkgram.y:456 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış" -#: awkgram.y:448 awkgram.y:451 +#: awkgram.y:449 awkgram.y:452 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:465 +#: awkgram.y:466 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış" -#: awkgram.y:504 +#: awkgram.y:508 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı" -#: awkgram.y:517 awkgram.y:524 +#: awkgram.y:521 awkgram.y:528 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:532 awkgram.y:539 +#: awkgram.y:536 awkgram.y:543 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:583 +#: awkgram.y:587 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s" -#: awkgram.y:593 +#: awkgram.y:597 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı" -#: awkgram.y:681 +#: awkgram.y:686 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz" -#: awkgram.y:772 +#: awkgram.y:777 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "düzenli ifade atamanın sağında" -#: awkgram.y:782 +#: awkgram.y:800 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda" -#: awkgram.y:790 +#: awkgram.y:808 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında" -#: awkgram.y:857 +#: awkgram.y:875 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız" -#: awkgram.y:884 +#: awkgram.y:902 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:887 +#: awkgram.y:905 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil" -#: awkgram.y:940 +#: awkgram.y:958 msgid "use of non-array as array" msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış" -#: awkgram.y:942 +#: awkgram.y:960 msgid "invalid subscript expression" msgstr "indis ifadesi geçersiz" -#: awkgram.y:1140 +#: awkgram.y:1158 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu" -#: awkgram.y:1235 +#: awkgram.y:1254 msgid "empty program text on command line" msgstr "komut satırında boş program metni" -#: awkgram.y:1292 +#: awkgram.y:1307 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1327 +#: awkgram.y:1384 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1335 +#: awkgram.y:1392 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kaynak dosyası `%s' boş" -#: awkgram.y:1537 awkgram.y:1647 awkgram.y:1665 awkgram.y:2015 awkgram.y:2100 +#: awkgram.y:1590 awkgram.y:1700 awkgram.y:1718 awkgram.y:2068 awkgram.y:2153 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik" -#: awkgram.y:1601 +#: awkgram.y:1654 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor" -#: awkgram.y:1621 +#: awkgram.y:1674 msgid "unterminated regexp" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1624 +#: awkgram.y:1677 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1691 +#: awkgram.y:1744 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:1703 +#: awkgram.y:1756 msgid "backslash not last character on line" msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil" -#: awkgram.y:1748 +#: awkgram.y:1801 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:1750 +#: awkgram.y:1803 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1759 +#: awkgram.y:1812 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:1761 +#: awkgram.y:1814 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1792 +#: awkgram.y:1845 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1800 +#: awkgram.y:1853 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1884 awkgram.y:1901 +#: awkgram.y:1937 awkgram.y:1954 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandırılmamış dizge" -#: awkgram.y:2061 +#: awkgram.y:2114 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz" -#: awkgram.y:2121 +#: awkgram.y:2162 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:2124 +#: awkgram.y:2165 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır" -#: awkgram.y:2127 +#: awkgram.y:2168 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:2131 +#: awkgram.y:2172 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor" -#: awkgram.y:2158 +#: awkgram.y:2198 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n" -#: awkgram.y:2220 +#: awkgram.y:2260 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz" -#: awkgram.y:2239 awkgram.y:2242 +#: awkgram.y:2279 awkgram.y:2282 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2255 +#: awkgram.y:2295 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz" -#: awkgram.y:2258 +#: awkgram.y:2298 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil" -#: awkgram.y:2285 awkgram.y:2288 +#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2328 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2298 +#: awkgram.y:2338 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2313 +#: awkgram.y:2353 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2424 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı" -#: awkgram.y:2417 +#: awkgram.y:2457 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor" -#: awkgram.y:2529 +#: awkgram.y:2569 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)" -#: awkgram.y:2530 profile.c:93 +#: awkgram.y:2570 profile.c:93 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profil standart hataya gönderiliyor" -#: awkgram.y:2562 +#: awkgram.y:2602 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)" -#: awkgram.y:2684 +#: awkgram.y:2723 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!" -#: awkgram.y:2711 +#: awkgram.y:2750 msgid "there were shadowed variables." msgstr "gölgeli değişkenler vardı." -#: awkgram.y:2784 +#: awkgram.y:2823 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:2794 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış" -#: awkgram.y:2945 awkgram.y:2951 +#: awkgram.y:2984 awkgram.y:2990 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış" -#: awkgram.y:2954 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı" -#: awkgram.y:2981 +#: awkgram.y:3020 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti" -#: awkgram.y:2994 +#: awkgram.y:3033 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" -"%s" +"or used as a variable or an array" msgstr "" "`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n" -"%s" +"ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış" -#: awkgram.y:2996 -msgid "or used as a variable or an array" -msgstr "ya da bir değişken ya da dizi olarak kullanılmış" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \"%s\"ya yazılamadı (%s)" -#: builtin.c:138 +#: builtin.c:150 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: builtin.c:139 +#: builtin.c:151 msgid "reason unknown" msgstr "sebebi bilinmiyor" -#: builtin.c:152 +#: builtin.c:164 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:158 +#: builtin.c:170 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: %g kapsamdışı" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:228 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kanala yazılamadı: veriyolu `%s' okumak için açıldı, yazmak için " "değil" -#: builtin.c:219 +#: builtin.c:231 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kanala yazılamadı: dosya `%s' okumak için açıldı, yazmak için değil" -#: builtin.c:231 +#: builtin.c:243 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bir açık dosya, veriyolu ya da bir yan işlem değil" -#: builtin.c:325 +#: builtin.c:338 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ilk argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:327 +#: builtin.c:340 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: ikinci argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:437 +#: builtin.c:454 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:454 +#: builtin.c:471 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:470 +#: builtin.c:487 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:473 +#: builtin.c:490 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: negatif argüman %g alındı" -#: builtin.c:635 builtin.c:638 +#: builtin.c:654 builtin.c:657 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "tüm biçemlerde ya `count$' kullanmalısınız ya da hiçbir şey" -#: builtin.c:740 +#: builtin.c:759 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:746 +#: builtin.c:765 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "`$' ile birlikte verilen argüman sayısı > 0 olmalıdır" -#: builtin.c:748 +#: builtin.c:767 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "argüman sayısı %ld sağlanmış toplam argüman sayısından büyük" -#: builtin.c:750 +#: builtin.c:769 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' biçem içinde noktadan sonra kullanılmaz" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:782 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "konumsal alan genişliği ya da duyarlığı için `$' kullanılmamış" -#: builtin.c:821 +#: builtin.c:848 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:852 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:836 +#: builtin.c:863 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" -#: builtin.c:840 +#: builtin.c:867 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:878 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:882 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1111 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: %g değeri `%%%c' biçimi için kapsamdışı" -#: builtin.c:1108 +#: builtin.c:1171 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "biçem dizgesini oluşturacak yeterli argüman yok" -#: builtin.c:1110 +#: builtin.c:1173 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bir bunun için ^ tükendi" -#: builtin.c:1115 +#: builtin.c:1178 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: biçem belirteci denetim karakteri içermiyor" -#: builtin.c:1118 +#: builtin.c:1181 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "biçem dizgesi için çok fazla argüman sağlanmış" -#: builtin.c:1184 builtin.c:1187 +#: builtin.c:1247 builtin.c:1250 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: argüman yok" -#: builtin.c:1211 +#: builtin.c:1274 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1215 +#: builtin.c:1278 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: negatif argüman %g ile çağrıldı" -#: builtin.c:1238 +#: builtin.c:1301 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: başlangıç indeksi olarak %g geçersiz, 1 kullanılıyor" -#: builtin.c:1243 +#: builtin.c:1306 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: tamsayı olmayan başlangıç indeksi %g den ondalık kısım çıkarılacak" -#: builtin.c:1262 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1325 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: uzunluk %g <= 0 dır" +msgstr "substr: uzunluk %g >= 1 değil" -#: builtin.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1327 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: uzunluk %g <= 0 dır" +msgstr "substr: uzunluk %g => 0 değil" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1334 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: tamsayı olmayan uzunluk %g den ondalık kısım çıkarılacak" -#: builtin.c:1276 +#: builtin.c:1339 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: dizge indislemesi için uzunluk olarak %g çok fazla, %g den sonrası " "gözardı ediliyor" -#: builtin.c:1288 +#: builtin.c:1351 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kaynak dizge sıfır uzunlukta" -#: builtin.c:1294 +#: builtin.c:1357 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: başlangıç indisi %g dizgenin sonundan sonra" -#: builtin.c:1302 +#: builtin.c:1365 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -566,288 +567,309 @@ msgstr "" "substr: uzunluk %g, %g başlangıç indisinde ilk argümanın uzunluğunu (%lu) " "aşar" -#: builtin.c:1337 +#: builtin.c:1400 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ilk argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1343 +#: builtin.c:1406 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: boş biçem dizgesi alındı" -#: builtin.c:1352 +#: builtin.c:1415 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1415 +#: builtin.c:1478 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1460 +#: builtin.c:1523 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1581 eval.c:1883 +#: builtin.c:1644 eval.c:2019 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru" -#: builtin.c:1608 +#: builtin.c:1671 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1657 +#: builtin.c:1720 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1765 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1704 +#: builtin.c:1767 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1723 +#: builtin.c:1786 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1802 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1788 +#: builtin.c:1852 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1823 +#: builtin.c:1887 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" -#: builtin.c:2307 +#: builtin.c:2414 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 olan 3. argüman 1 kabul edildi" -#: builtin.c:2416 builtin.c:2418 +#: builtin.c:2572 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2420 +#: builtin.c:2574 +msgid "lshift: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: ikinci argüman sayısal değil" + +#: builtin.c:2580 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2422 +#: builtin.c:2582 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2424 +#: builtin.c:2584 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2453 builtin.c:2455 +#: builtin.c:2610 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2457 +#: builtin.c:2612 +msgid "rshift: received non-numeric second argument" +msgstr "rshift: ikinci argüman sayısal değil" + +#: builtin.c:2618 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2459 +#: builtin.c:2620 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2461 +#: builtin.c:2622 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2490 builtin.c:2492 +#: builtin.c:2648 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2494 +#: builtin.c:2650 +msgid "and: received non-numeric second argument" +msgstr "and: ikinci argüman sayısal değil" + +#: builtin.c:2656 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2496 +#: builtin.c:2658 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2525 builtin.c:2527 +#: builtin.c:2684 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2529 +#: builtin.c:2686 +msgid "or: received non-numeric second argument" +msgstr "or: ikinci argüman sayısal değil" + +#: builtin.c:2692 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2531 +#: builtin.c:2694 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2560 builtin.c:2562 +#: builtin.c:2720 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2564 +#: builtin.c:2722 +msgid "xor: received non-numeric second argument" +msgstr "xor: ikinci argüman sayısal değil" + +#: builtin.c:2728 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2566 +#: builtin.c:2730 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2594 +#: builtin.c:2754 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2596 +#: builtin.c:2760 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2598 +#: builtin.c:2762 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2771 +#: builtin.c:2935 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' geçerli bir yerel kategori değil" -#: eval.c:266 +#: eval.c:303 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" -#: eval.c:312 +#: eval.c:350 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str içinde tampon taştı" -#: eval.c:647 +#: eval.c:382 eval.c:388 profile.c:837 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" + +#: eval.c:730 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld " "oldu" -#: eval.c:668 +#: eval.c:751 msgid "`break' outside a loop is not portable" msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil" -#: eval.c:672 +#: eval.c:755 msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak" -#: eval.c:689 +#: eval.c:772 msgid "`continue' outside a loop is not portable" msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil" -#: eval.c:693 +#: eval.c:776 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak" -#: eval.c:727 +#: eval.c:810 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:729 +#: eval.c:812 msgid "`next' cannot be called from an END rule" msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:738 +#: eval.c:821 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:740 +#: eval.c:823 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:785 +#: eval.c:872 msgid "statement has no effect" msgstr "deyim etkisiz" -#: eval.c:828 eval.c:1726 +#: eval.c:915 eval.c:1873 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz" -#: eval.c:835 eval.c:841 +#: eval.c:922 eval.c:928 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru" -#: eval.c:848 eval.c:907 eval.c:1732 eval.c:1742 profile.c:807 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" - -#: eval.c:858 eval.c:1752 +#: eval.c:937 eval.c:1882 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru" -#: eval.c:1007 +#: eval.c:1083 msgid "" "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " "another!" msgstr "" "bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!" -#: eval.c:1032 +#: eval.c:1162 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış" -#: eval.c:1122 +#: eval.c:1252 msgid "division by zero attempted" msgstr "sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1137 +#: eval.c:1267 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1152 profile.c:683 +#: eval.c:1282 profile.c:713 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)" -#: eval.c:1328 +#: eval.c:1459 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1346 +#: eval.c:1477 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1586 +#: eval.c:1738 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı" -#: eval.c:1633 +#: eval.c:1782 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "`%s' işlevi tanımsız" -#: eval.c:1639 +#: eval.c:1788 #, c-format msgid "function %s called\n" msgstr "%s işlevi çağrıldı\n" -#: eval.c:1698 +#: eval.c:1845 +#, c-format msgid "" "\n" "\t# Function Call Stack:\n" @@ -857,41 +879,42 @@ msgstr "" "\t# İşlev Çağrı Yığını:\n" "\n" -#: eval.c:1701 +#: eval.c:1848 +#, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:1867 +#: eval.c:2003 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu" -#: eval.c:1869 +#: eval.c:2005 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "null dizgeden alan başvurusu" -#: eval.c:1875 +#: eval.c:2011 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor" -#: eval.c:1896 eval.c:1903 profile.c:900 +#: eval.c:2032 eval.c:2039 profile.c:934 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz" -#: eval.c:1951 +#: eval.c:2103 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:1980 +#: eval.c:2133 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:2092 +#: eval.c:2255 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı" -#: eval.c:2170 +#: eval.c:2333 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor" @@ -909,7 +932,60 @@ msgstr "extension: `%s' açılamıyor (%s)\n" msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kitaplık `%s': `%s' işlevi çağrılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:183 +#: ext.c:102 +msgid "extension: missing function name" +msgstr "extension: işlev ismi eksik" + +#: ext.c:107 +#, c-format +msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +msgstr "extension: `%2$s' işlevindeki `%1$c' karakteri kuraldışı" + +#: ext.c:113 +#, c-format +msgid "extension: can't redefine function `%s'" +msgstr "extension: `%s' işlevi yeniden tanımlanamaz" + +#: ext.c:117 +#, c-format +msgid "extension: function `%s' already defined" +msgstr "extension: `%s' işlevi zaten tanımlı" + +#: ext.c:122 +#, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "extension: bir gawk yerleşiği olan `%s' işlev ismi olamaz" + +#: ext.c:124 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış" + +#: ext.c:201 +#, c-format +msgid "function `%s' defined to take no more than `%d' argument(s)" +msgstr "`%s' işlevi en çok `%d' argüman alabilecek şekilde tanımlı" + +#: ext.c:204 +#, c-format +msgid "function `%s': missing argument #%d" +msgstr "`%s' işlevi: %d. argüman eksik" + +#: ext.c:214 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" +msgstr "" +"`%s' işlevi: %d. argüman: tek değerli değişken bir dizi olarak kullanılmaya " +"çalışılıyor" + +#: ext.c:218 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" +msgstr "" +"`%s' işlevi: %d. argüman: dizi tek değerli bir değişken olarak kullanılmaya " +"çalışılıyor" + +#: ext.c:243 msgid "Operation Not Supported" msgstr "İşlem Desteklenmiyor" @@ -938,526 +1014,526 @@ msgstr "FIELDWIDTHS içindeki %d. alan > 0 olmalı" msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır" -#: getopt.c:692 getopt.c:704 +#: getopt.c:692 getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: getopt.c:737 getopt.c:741 +#: getopt.c:744 getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: getopt.c:750 getopt.c:755 +#: getopt.c:757 getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" -#: getopt.c:791 getopt.c:804 getopt.c:1093 getopt.c:1106 +#: getopt.c:807 getopt.c:829 getopt.c:1159 getopt.c:1181 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: getopt.c:842 getopt.c:845 +#: getopt.c:867 getopt.c:870 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: getopt.c:853 getopt.c:856 +#: getopt.c:878 getopt.c:881 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: getopt.c:903 getopt.c:906 +#: getopt.c:936 getopt.c:939 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: getopt.c:912 getopt.c:915 +#: getopt.c:945 getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: getopt.c:962 getopt.c:973 getopt.c:1159 getopt.c:1172 main.c:434 +#: getopt.c:1003 getopt.c:1022 getopt.c:1234 getopt.c:1255 main.c:433 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: getopt.c:1025 getopt.c:1036 +#: getopt.c:1074 getopt.c:1093 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#: getopt.c:1060 getopt.c:1072 +#: getopt.c:1117 getopt.c:1138 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: io.c:305 +#: io.c:308 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "`%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: io.c:392 +#: io.c:395 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dosya tanımlayıcı %d (`%s') başarısız (%s)" -#: io.c:530 +#: io.c:533 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz" -#: io.c:536 +#: io.c:539 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade sadece sayısal değer içeriyor" -#: io.c:542 +#: io.c:545 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade null dizge değeri içeriyor" -#: io.c:547 +#: io.c:550 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%s' dosya ismi (`%s' yönlendirmesi için) mantıksal ifadenin sonucu olabilir" -#: io.c:569 +#: io.c:588 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' dosyası için `>' ve `>>' karışımı gereksiz" -#: io.c:621 +#: io.c:640 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "`%s' veriyolu çıktı için açılamadı (%s)" -#: io.c:630 +#: io.c:649 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "`%s' veriyolu girdi için açılamadı (%s)" -#: io.c:643 +#: io.c:662 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)" -#: io.c:647 +#: io.c:666 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "iki yönlü `%s' veriyolu G/Ç için açılamıyor (%s)" -#: io.c:723 +#: io.c:742 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'den yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:726 +#: io.c:745 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s'e yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:765 +#: io.c:784 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "açık dosyalar için sistem sınırı aşıldı: çoğul dosya tanımlayıcılara " "başlarken" -#: io.c:777 +#: io.c:800 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' kapatılamadı (%s)." -#: io.c:784 +#: io.c:808 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "çok fazla veriyolu ya da dosya açık" -#: io.c:807 +#: io.c:831 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ikinci argüman `to' ya da `from' olmalı" -#: io.c:821 +#: io.c:845 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" -#: io.c:825 +#: io.c:849 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "hiç açılmamış bir yönlendirmenin kapatılması" -#: io.c:862 +#: io.c:945 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: `%s' yönlendirmesi bir `|&' ile açılmamış, ikinci argüman yoksayıldı" -#: io.c:924 +#: io.c:960 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' veriyolunun kapatılması (%s)" -#: io.c:927 +#: io.c:963 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' dosyasının kapatılması (%s)" -#: io.c:946 +#: io.c:983 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "`%s' soketinin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:949 +#: io.c:986 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "`%s' alt-işleminin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:952 +#: io.c:989 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:955 +#: io.c:992 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:984 io.c:1038 +#: io.c:1021 io.c:1075 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)" -#: io.c:988 io.c:1042 +#: io.c:1025 io.c:1079 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "standart hataya yazarken hata (%s)" -#: io.c:996 +#: io.c:1033 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in veriyolu ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:999 +#: io.c:1036 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'e veriyolunun alt-işlemi ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1002 +#: io.c:1039 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in dosya ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1161 +#: io.c:1198 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw istemci henüz hazır değil" -#: io.c:1163 io.c:1200 +#: io.c:1200 io.c:1237 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' sadece root tarafından kullanılabilir" -#: io.c:1198 +#: io.c:1235 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw sunucu henüz hazır değil" -#: io.c:1288 +#: io.c:1325 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "özel dosya ismi `%s' içinde (bilinen) bir protokol sağlanmamış" -#: io.c:1306 +#: io.c:1343 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "özel dosya ismi `%s' tamamlanmamış" -#: io.c:1318 +#: io.c:1355 #, c-format msgid "local port invalid in `%s'" msgstr "`%s' deki yerel port geçersiz" -#: io.c:1330 +#: io.c:1367 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı makina ismi sağlanmalı" -#: io.c:1345 +#: io.c:1382 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı port sağlanmalı" -#: io.c:1351 +#: io.c:1388 #, c-format msgid "remote port invalid in `%s'" msgstr "`%s' de karşı port geçersiz" -#: io.c:1361 +#: io.c:1398 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP haberleşmesi desteklenmiyor" -#: io.c:1370 io.c:1551 +#: io.c:1407 io.c:1588 #, c-format msgid "file `%s' is a directory" msgstr "`%s' dosya değil dizin" -#: io.c:1440 +#: io.c:1477 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)" -#: io.c:1472 +#: io.c:1509 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın" -#: io.c:1537 io.c:1711 +#: io.c:1574 io.c:1748 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s', `%s' kipinde açılamadı" -#: io.c:1762 +#: io.c:1799 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ana pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1764 io.c:1916 io.c:2068 +#: io.c:1801 io.c:1953 io.c:2105 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdÇ kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1767 +#: io.c:1804 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1769 io.c:1921 +#: io.c:1806 io.c:1958 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdG kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1772 +#: io.c:1809 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1774 io.c:1793 +#: io.c:1811 io.c:1830 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "yardımcı pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1867 io.c:1919 io.c:2049 io.c:2071 +#: io.c:1904 io.c:1956 io.c:2086 io.c:2108 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1871 io.c:1924 +#: io.c:1908 io.c:1961 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1888 io.c:2062 +#: io.c:1925 io.c:2099 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdÇ eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:1893 +#: io.c:1930 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdG eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:1927 io.c:2073 io.c:2084 +#: io.c:1964 io.c:2110 io.c:2121 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "veriyolu kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1972 +#: io.c:2009 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' desteklenmiyor" -#: io.c:2039 +#: io.c:2076 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' veriyolu açılamıyor (%s)" -#: io.c:2080 +#: io.c:2117 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' için ast süreç oluşturulamıyor (fork: %s)" -#: io.c:2423 +#: io.c:2460 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "veri dosyası `%s' boş" -#: io.c:2466 io.c:2474 +#: io.c:2503 io.c:2511 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "daha fazla girdi belleği ayrılamadı" -#: io.c:2832 io.c:2895 +#: io.c:2869 io.c:2932 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s" -#: io.c:3020 +#: io.c:3057 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "`RS' çoklu karakter değeri bir gawk uzantısıdır" -#: main.c:324 +#: main.c:323 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' seçeneği gawk'da böyle kullanılmaz" -#: main.c:326 +#: main.c:325 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m seçeneğinin kullanımı: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:343 +#: main.c:342 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği tanımlı değil, yok sayıldı\n" -#: main.c:380 +#: main.c:379 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı" -#: main.c:451 +#: main.c:450 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "ortam değişkeni `POSIXLY_CORRECT' var: `--posix' kullanılıyor" -#: main.c:456 +#: main.c:455 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar" -#: main.c:467 +#: main.c:466 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "`--posix'/`--traditional' seçenekleri `--non-decimal-data' seçeneğini " "etkisiz kılar" -#: main.c:471 +#: main.c:470 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s root yetkileriyle çalıştırıldığında güvenlik sorunları olabilir" -#: main.c:512 +#: main.c:511 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "standart girdi ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:515 +#: main.c:514 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "standart çıktı ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:517 +#: main.c:516 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:547 +#: main.c:546 msgid "no program text at all!" msgstr "program metni hiç yok!" -#: main.c:620 +#: main.c:623 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] " "dosya ...\n" -#: main.c:622 +#: main.c:625 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n" -#: main.c:627 +#: main.c:630 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n" -#: main.c:628 +#: main.c:631 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n" -#: main.c:629 +#: main.c:632 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n" -#: main.c:630 +#: main.c:633 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n" -#: main.c:631 +#: main.c:634 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr " -m[fr] değer\n" -#: main.c:632 +#: main.c:635 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr " -W compat --compat\n" -#: main.c:633 +#: main.c:636 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr " -W copyleft --copyleft\n" -#: main.c:634 +#: main.c:637 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr " -W copyright --copyright\n" -#: main.c:635 +#: main.c:638 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n" -#: main.c:636 +#: main.c:639 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr " -W gen-po --gen-po\n" -#: main.c:637 +#: main.c:640 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr " -W help --help\n" -#: main.c:638 +#: main.c:641 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n" -#: main.c:639 +#: main.c:642 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr " -W lint-old --lint-old\n" -#: main.c:640 +#: main.c:643 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n" -#: main.c:642 +#: main.c:645 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n" -#: main.c:645 +#: main.c:648 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n" -#: main.c:647 +#: main.c:650 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n" -#: main.c:648 +#: main.c:651 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr " -W posix --posix\n" -#: main.c:649 +#: main.c:652 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr " -W re-interval --re-interval\n" -#: main.c:650 +#: main.c:653 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n" -#: main.c:651 +#: main.c:654 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr " -W traditional --traditional\n" -#: main.c:652 +#: main.c:655 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr " -W usage --usage\n" -#: main.c:653 +#: main.c:656 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr " -W version --version\n" -#: main.c:657 +#: main.c:660 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1471,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" "\n" -#: main.c:661 +#: main.c:664 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1481,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n" "\n" -#: main.c:665 +#: main.c:668 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1491,7 +1567,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:682 +#: main.c:685 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1510,7 +1586,7 @@ msgstr "" "üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n" "\n" -#: main.c:690 +#: main.c:693 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1524,7 +1600,7 @@ msgstr "" "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" "\n" -#: main.c:696 +#: main.c:699 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -1534,11 +1610,11 @@ msgstr "" "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n" -#: main.c:730 +#: main.c:733 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez" -#: main.c:956 +#: main.c:962 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1547,40 +1623,41 @@ msgstr "" "%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n" "\n" -#: main.c:976 +#: main.c:982 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil" -#: main.c:979 +#: main.c:985 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil" -#: main.c:1012 +#: main.c:1018 msgid "floating point exception" msgstr "Gerçel sayı istisnası" -#: main.c:1019 +#: main.c:1025 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1069 +#: main.c:1075 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok" -#: main.c:1074 +#: main.c:1082 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı" -#: main.c:1097 main.c:1106 +#: main.c:1105 main.c:1114 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "gruplar bulunamadı: %s" #: msg.c:54 +#, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "komut satırı:" @@ -1600,19 +1677,19 @@ msgstr "ölümcül: " msgid "can't convert string to float" msgstr "dizge gerçel sayıya dönüştürülemiyor" -#: node.c:355 +#: node.c:357 msgid "backslash at end of string" msgstr "dizge sonunda tersbölü" -#: node.c:539 +#: node.c:541 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX `\\x' öncelemelerine izin vermez" -#: node.c:545 +#: node.c:547 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' önceleme dizgesinde onaltılık rakamlar yok" -#: node.c:579 +#: node.c:581 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "`\\%c' önceleme dizgesi `%c' olarak kullanıldı" @@ -1627,21 +1704,27 @@ msgstr "%s %s `%s': close-on-exec belirlenemedi: (fcntl: %s)" msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı: %s" -#: profile.c:449 +#: profile.c:467 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "iç hata: null vname'li %s" -#: profile.c:512 +#: profile.c:530 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı" -#: profile.c:1162 +#: profile.c:1167 +#, c-format +msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir" + +#: profile.c:1198 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n" -#: profile.c:1165 +#: profile.c:1201 +#, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" @@ -1649,7 +1732,8 @@ msgstr "" "\t# BEGIN blokları\n" "\n" -#: profile.c:1175 +#: profile.c:1211 +#, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" @@ -1657,7 +1741,8 @@ msgstr "" "\t# Kurallar\n" "\n" -#: profile.c:1181 +#: profile.c:1217 +#, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" @@ -1665,7 +1750,8 @@ msgstr "" "\t# END blokları\n" "\n" -#: profile.c:1201 +#: profile.c:1237 +#, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" @@ -1673,93 +1759,94 @@ msgstr "" "\n" "\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n" -#: profile.c:1413 +#: profile.c:1452 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s" -#: re.c:193 -#, c-format -msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" -msgstr "" -"düzenli ifade eşleşmesi sağlanamadı, \"%.*s%s\" dizgesini eşleştirmek için " -"yeterli bellek yok" - -#: regcomp.c:136 +#: regcomp.c:150 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:153 msgid "No match" msgstr "Eşleşmez" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:156 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Düzenli ifade geçersiz" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:159 msgid "Invalid collation character" msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid character class name" msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:165 msgid "Trailing backslash" msgstr "İzleyen tersbölü" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:168 msgid "Invalid back reference" msgstr "Geriye başvuru geçersiz" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:171 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:174 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:177 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ eşleşmiyor" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:180 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:183 msgid "Invalid range end" msgstr "Kapsam sonu geçersiz" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:186 msgid "Memory exhausted" msgstr "Bellek tükendi" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:189 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "düzenli ifade önceliği geçersiz" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:192 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Düzenli ifade sonu eksik kalmış" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:195 msgid "Regular expression too big" msgstr "Düzenli ifade çok büyük" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:198 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" -#: regcomp.c:621 +#: regcomp.c:668 msgid "No previous regular expression" msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "ya da bir değişken ya da dizi olarak kullanılmış" + #~ msgid "substr: length %g is < 0" #~ msgstr "substr: uzunluk %g < 0" +#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "düzenli ifade eşleşmesi sağlanamadı, \"%.*s%s\" dizgesini eşleştirmek " +#~ "için yeterli bellek yok" + #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: `%s' değişkeninin dizi olarak kullanımı kuraldışı" @@ -1778,9 +1865,6 @@ msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "ya da diğer ifadenin içeriğinde kullanılmış" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as array" -#~ msgstr "`%s' işlevi dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" - #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" #~ msgstr "`%s' bir işlevdir, bir değişken ismi olarak kullanılamaz" |