summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2016-08-25 11:21:33 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2016-08-25 11:21:33 +0300
commit50487de5c4139c0125ba1ed511890ebd38426ea7 (patch)
treec1d67d803fd3ef5304352397f8d62c55cf3a87f1 /po
parent621459e3b0db627f3fc029f27cf7bdb8012315e6 (diff)
downloadgawk-50487de5c4139c0125ba1ed511890ebd38426ea7.tar.gz
Make 4.1.4 release tar ball.gawk-4.1.4
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.gmobin84054 -> 84054 bytes
-rw-r--r--po/ca.po24
-rw-r--r--po/da.gmobin51233 -> 51233 bytes
-rw-r--r--po/da.po24
-rw-r--r--po/de.gmobin86105 -> 87484 bytes
-rw-r--r--po/de.po24
-rw-r--r--po/es.gmobin43491 -> 43491 bytes
-rw-r--r--po/es.po24
-rw-r--r--po/fi.gmobin85625 -> 85625 bytes
-rw-r--r--po/fi.po24
-rw-r--r--po/fr.gmobin86646 -> 87666 bytes
-rw-r--r--po/fr.po24
-rw-r--r--po/gawk.pot6
-rw-r--r--po/id.gmobin77797 -> 77797 bytes
-rw-r--r--po/id.po24
-rw-r--r--po/it.gmobin82149 -> 82149 bytes
-rw-r--r--po/it.po24
-rw-r--r--po/ja.gmobin51314 -> 51314 bytes
-rw-r--r--po/ja.po24
-rw-r--r--po/ms.gmobin1183 -> 1183 bytes
-rw-r--r--po/ms.po24
-rw-r--r--po/nl.gmobin81958 -> 82912 bytes
-rw-r--r--po/nl.po732
-rw-r--r--po/pl.gmobin69978 -> 69978 bytes
-rw-r--r--po/pl.po24
-rw-r--r--po/sv.gmobin82000 -> 83042 bytes
-rw-r--r--po/sv.po665
-rw-r--r--po/vi.gmobin94116 -> 95208 bytes
-rw-r--r--po/vi.po24
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin77214 -> 78134 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po24
32 files changed, 992 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8054773d..149526ac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-08-25 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 4.1.4: Release tar ball made.
+
2016-02-22 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.19.7.
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 33013515..e09f3699 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 04245b20..bc3b8f8d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -1918,40 +1918,40 @@ msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sense aparellar"
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "classe no vàlida de caràcters"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "l'expressió regular és massa gran"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sense aparellar"
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 25e7ebdb..44d64472 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7c75ed69..95d1d7ac 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1832,40 +1832,40 @@ msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsűg pć at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 5f57492b..b64607e6 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b8927a9f..c0c03394 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1936,40 +1936,40 @@ msgstr ""
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol „%s“"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "ungĂŒltige Zeichenklasse"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax fĂŒr Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "UngĂŒltiger Inhalt von \\{\\}"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "RegulĂ€rer Ausdruck ist zu groß"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 5dd2ffd6..2cd58b09 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 295bb454..01b48a7c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian OthĂłn MartĂ­nez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1868,47 +1868,47 @@ msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "se intentĂł usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
#, fuzzy
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ desbalanceado"
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nombre de clase de caracter invĂĄlido"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
#, fuzzy
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "Escape \\ sin terminar"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido invĂĄlido de \\{\\}"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "La expresiĂłn regular es demasiado grande"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
#, fuzzy
msgid "unbalanced ("
msgstr "( desbalanceado"
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
#, fuzzy
msgid "no syntax specified"
msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresiĂłn regular"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
#, fuzzy
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirecciĂłn %d desconocida"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index b6d71c71..ff119f41 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0826a38b..0fd1e3d9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 01:28+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1891,40 +1891,40 @@ msgstr "”return” ei ole sallittu nykyisessĂ€ asiayhteydessĂ€; lause ohitetaa
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia ”%s” ei ole nykyisesssĂ€ asiayhteydessĂ€"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "pariton ["
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "pÀÀttymÀtön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisÀltö"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "sÀÀnnöllinen lauseke on liian suuri"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole mÀÀritelty"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 02441fa0..d6f714f0 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d6e100d9..d541c73f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -1894,40 +1894,40 @@ msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractĂšres incorrecte"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractĂšres est [[:space:]], et non [:space:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} incorrect"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression rationnelle trop grande"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index e17f194e..1ae2c9db 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
+# This file is distributed under the same license as the GNU gawk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3j\n"
+"Project-Id-Version: GNU gawk 4.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 05:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index ac0fa4f1..7d262d3c 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f11f1c35..049194f4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1848,42 +1848,42 @@ msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 641678e4..595d3418 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4b553254..cb8cd8cf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -1881,40 +1881,40 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index a3f1d206..eb142f81 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3b1ca2c5..5622456f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1824,43 +1824,43 @@ msgstr ""
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "無ćŠčăȘæ–‡ć­—ă‚Żăƒ©ă‚č損です"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} た䞭èș«ăŒç„ĄćŠčです"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ­ŁèŠèĄšçŸăŒć€§ăă™ăŽăŸă™"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: 䞍明ăȘăƒȘăƒ€ă‚€ăƒŹă‚Żăƒˆćž‹ %d です"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­ŁèŠèĄšçŸăźèŠçŽ  `%.*s' はおそらく `[%.*s]' であるăčきです"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index bc56160b..3f6bd064 100644
--- a/po/ms.gmo
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 8f9f3f82..a26a205a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1800,40 +1800,40 @@ msgstr ""
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 2527d929..1117d323 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8bd38995..e3896103 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-17 09:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658
-#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153
-#: eval.c:1564
+#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145
+#: eval.c:1556
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
#: array.c:834
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
#: array.c:835
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
#: array.c:840
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
#: array.c:841
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
#: array.c:1316
#, c-format
@@ -163,7 +171,8 @@ msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
#: awkgram.y:919
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
+msgstr ""
+"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -221,7 +230,8 @@ msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
+msgstr ""
+"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
#: awkgram.y:1637
#, c-format
@@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
@@ -432,71 +442,74 @@ msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet toegestaan"
+msgstr ""
+"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
+"toegestaan"
#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
+#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4213
+#: awkgram.y:4215
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4221
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4248
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4256
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4327
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4371
+#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4376
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
+msgstr ""
+"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4384
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4479
+#: awkgram.y:4481
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4511
+#: awkgram.y:4513
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4528
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -505,20 +518,23 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4732
+#: awkgram.y:4734
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4741
+#: awkgram.y:4743
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5062
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie van een veld"
+#: awkgram.y:5064
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
+"van een veld"
-#: awkgram.y:5065
+#: awkgram.y:5067
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
@@ -544,17 +560,23 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
#: builtin.c:241
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant gesloten"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant "
+"gesloten"
#: builtin.c:247
#, c-format
@@ -569,7 +591,7 @@ msgstr "index: eerste argument is geen string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:469 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:781
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
@@ -676,7 +698,8 @@ msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
+msgstr ""
+"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -733,7 +756,8 @@ msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
#: builtin.c:1769
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
#: builtin.c:1781
#, c-format
@@ -756,8 +780,11 @@ msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
#: builtin.c:1831
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
+"argument (%lu)"
#: builtin.c:1903
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -799,171 +826,171 @@ msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2165 builtin.c:2234
+#: builtin.c:2165 builtin.c:2230
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2252
+#: builtin.c:2248
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeĂŻnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2333
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2368
+#: builtin.c:2364
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2401 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2397 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2403 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2399 mpfr.c:683
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2422
+#: builtin.c:2418
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2434
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2522
+#: builtin.c:2518
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2779
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:2798
+#: builtin.c:2794
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3100
+#: builtin.c:3096
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3186
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3238
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3240
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3250
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3252
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3254
+#: builtin.c:3250
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3279
+#: builtin.c:3275
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3281
+#: builtin.c:3277
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3287
+#: builtin.c:3283
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3289
+#: builtin.c:3285
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3287
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3316 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3312 mpfr.c:992
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3317
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3325
+#: builtin.c:3321
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3348 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3353
+#: builtin.c:3349
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3357
+#: builtin.c:3353
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3379 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3385
+#: builtin.c:3381
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3389
+#: builtin.c:3385
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3414 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3410 mpfr.c:811
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3420
+#: builtin.c:3416
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3422
+#: builtin.c:3418
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3592
+#: builtin.c:3588
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
@@ -995,7 +1022,8 @@ msgstr "save \"%s\": commando niet toegestaan."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
+msgstr ""
+"Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1069,24 +1097,39 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "niet-nul geheel getal"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of "
+"buitenste als N < 0)"
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven "
+"positie"
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen"
+msgstr ""
+"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt "
+"verwijderen"
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten "
+"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten of wissen"
+msgstr ""
+"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten "
+"of wissen"
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1102,7 +1145,9 @@ msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen"
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma stopt"
+msgstr ""
+"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma "
+"stopt"
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1110,11 +1155,14 @@ msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan"
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar bestand)"
+msgstr ""
+"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar "
+"bestand)"
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1138,27 +1186,41 @@ msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven"
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) tonen"
+msgstr ""
+"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) "
+"tonen"
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd moet worden"
+msgstr ""
+"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd "
+"moet worden"
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels tonen"
+msgstr ""
+"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels "
+"tonen"
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
+msgstr ""
+"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [AANTAL] - Ă©Ă©n instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een functie-aanroep als Ă©Ă©n telt"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [AANTAL] - Ă©Ă©n instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een "
+"functie-aanroep als Ă©Ă©n telt"
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1193,8 +1255,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt onderdrukken"
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt "
+"onderdrukken"
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1202,7 +1267,8 @@ msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand uitvoeren"
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
+msgstr ""
+"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1210,7 +1276,8 @@ msgstr "stepi [AANTAL] - precies Ă©Ă©n (of dit aantal) instructies uitvoeren"
#: command.y:890
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
+msgstr ""
+"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
#: command.y:892
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
@@ -1218,11 +1285,16 @@ msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren"
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
+msgstr ""
+"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een "
+"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1237,8 +1309,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten"
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
+"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
@@ -1332,7 +1408,8 @@ msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1562,7 +1639,9 @@ msgstr "ongeldig framenummer"
#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
+"gezet op %s:%d"
#: debug.c:2207
#, c-format
@@ -1572,7 +1651,9 @@ msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
+"ook gezet op %s:%d"
#: debug.c:2221
#, c-format
@@ -1678,7 +1759,8 @@ msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
+msgstr ""
+"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
#: debug.c:2950
#, c-format
@@ -1766,7 +1848,8 @@ msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
+msgstr ""
+"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
#: debug.c:4232
msgid "q"
@@ -1800,63 +1883,63 @@ msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
-#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111
-#: dfa.c:1120 dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: dfa.c:1096
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: dfa.c:1218
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: dfa.c:1280
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: dfa.c:1427
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: dfa.c:1430
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: dfa.c:1846
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: dfa.c:1972
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: dfa.c:1980
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
-#: eval.c:396
+#: eval.c:398
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: eval.c:407 eval.c:421
+#: eval.c:409 eval.c:423
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "onbekende opcode %d"
-#: eval.c:418
+#: eval.c:420
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
-#: eval.c:474
+#: eval.c:476
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:676
+#: eval.c:678
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1867,71 +1950,71 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:705
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:737
+#: eval.c:739
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:795
+#: eval.c:797
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:996
+#: eval.c:988
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: eval.c:1174
+#: eval.c:1166
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeĂŻnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1167
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeĂŻnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1193
+#: eval.c:1185
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1187
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:1203
+#: eval.c:1195
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
-#: eval.c:1212
+#: eval.c:1204
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "verwijzing naar ongeĂŻnitialiseerd veld '$%ld'"
-#: eval.c:1299
+#: eval.c:1291
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1506
+#: eval.c:1498
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1602
+#: eval.c:1594
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1609
+#: eval.c:1601
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -1955,8 +2038,10 @@ msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)\n"
#: ext.c:81
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
#: ext.c:87
#, c-format
@@ -1983,8 +2068,10 @@ msgstr "extension: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)"
#: ext.c:163
#, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)"
#: ext.c:167
#, c-format
@@ -2013,7 +2100,8 @@ msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
#: ext.c:223
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
#: ext.c:226 ext.c:281
#, c-format
@@ -2065,7 +2153,8 @@ msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund"
#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-msgstr "chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; Ă©Ă©n wordt er verwacht"
+msgstr ""
+"chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; Ă©Ă©n wordt er verwacht"
#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
@@ -2120,7 +2209,8 @@ msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
-msgstr "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
+msgstr ""
+"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
@@ -2203,88 +2293,92 @@ msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/inplace.c:130
+#: extension/inplace.c:131
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken is al actief"
-#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d"
-#: extension/inplace.c:136
+#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
+msgstr ""
+"inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
-#: extension/inplace.c:144
+#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige bestandsnaam '%s'"
+msgstr ""
+"inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige "
+"bestandsnaam '%s'"
-#: extension/inplace.c:151
+#: extension/inplace.c:152
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin(): Kan status van '%s' niet bepalen (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:159
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin(): '%s' is geen normaal bestand"
-#: extension/inplace.c:169
+#: extension/inplace.c:170
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): mkstemp('%s') is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:181
+#: extension/inplace.c:182
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): chmod is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:188
+#: extension/inplace.c:189
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): dup(stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:191
+#: extension/inplace.c:192
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:194
+#: extension/inplace.c:195
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:213
+#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
+msgstr ""
+"inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
-#: extension/inplace.c:220
+#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end(): in-situ-bewerken is niet actief"
-#: extension/inplace.c:226
+#: extension/inplace.c:227
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): close(%d) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:233
+#: extension/inplace.c:234
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): fsetpos(stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:246
+#: extension/inplace.c:247
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:256
+#: extension/inplace.c:257
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)"
@@ -2420,15 +2514,21 @@ msgstr "split: tweede argument is geen array"
#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2448,15 +2548,21 @@ msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2483,28 +2589,28 @@ msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:383
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:386
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:809
+#: gawkapi.c:808
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
-#: gawkapi.c:812
+#: gawkapi.c:811
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
-#: gawkapi.c:949
+#: gawkapi.c:948
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n"
-#: gawkapi.c:954
+#: gawkapi.c:953
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n"
@@ -2596,7 +2702,9 @@ msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
#: io.c:797
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een logische expressie"
+msgstr ""
+"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
+"logische expressie"
#: io.c:845
#, c-format
@@ -2629,8 +2737,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
#: io.c:1084
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2657,7 +2767,9 @@ msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
#: io.c:1249
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt genegeerd"
+msgstr ""
+"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
+"genegeerd"
#: io.c:1266
#, c-format
@@ -2689,12 +2801,12 @@ msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634
+#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
@@ -2746,7 +2858,9 @@ msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
#: io.c:1966
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
#: io.c:1968 io.c:2146
#, c-format
@@ -2756,7 +2870,9 @@ msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
#: io.c:1971
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
#: io.c:1973
#, c-format
@@ -2766,12 +2882,14 @@ msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
#: io.c:2083 io.c:2149
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
#: io.c:2109 io.c:2335
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -2824,8 +2942,10 @@ msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
#: io.c:2878
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geĂŻnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geĂŻnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
#: io.c:2885
#, c-format
@@ -2838,8 +2958,11 @@ msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
#: io.c:2935
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geĂŻnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geĂŻnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
#: io.c:2944
#, c-format
@@ -2863,121 +2986,121 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:321
+#: main.c:334
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:327
+#: main.c:340
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:338
+#: main.c:351
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:342
+#: main.c:355
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:346
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:404
+#: main.c:417
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:407
+#: main.c:420
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:409
+#: main.c:422
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:469
+#: main.c:482
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:563
+#: main.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:565
+#: main.c:578
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:570
+#: main.c:583
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:571
+#: main.c:584
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:572
+#: main.c:585
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:573
+#: main.c:586
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:574
+#: main.c:587
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:575
+#: main.c:588
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:589
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:577
+#: main.c:590
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:591
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:579
+#: main.c:592
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:580
+#: main.c:593
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:594
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:595
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:596
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:597
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:598
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -2985,59 +3108,59 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:590
+#: main.c:603
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:604
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:605
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:606
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:607
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:608
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:609
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:610
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:611
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:612
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:613
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:614
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:616
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:619
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
@@ -3046,7 +3169,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:615
+#: main.c:628
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3059,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:632
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3069,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:636
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3079,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:661
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3097,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:656
+#: main.c:669
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3111,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:662
+#: main.c:675
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3120,16 +3243,16 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:699
+#: main.c:712
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:986
+#: main.c:999
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
-#: main.c:1084
+#: main.c:1097
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3138,116 +3261,118 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1110
+#: main.c:1123
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1113
+#: main.c:1126
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1117
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1135
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1190
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1197
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1212
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1211
+#: main.c:1224
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1270
+#: main.c:1283
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1290
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1491
+#: main.c:1504
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1562
+#: main.c:1575
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
+msgstr ""
+"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1583
+#: main.c:1596
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1636
+#: main.c:1649
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:557
+#: mpfr.c:559
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:615
+#: mpfr.c:617
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:711
+#: mpfr.c:714
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
-#: mpfr.c:820
+#: mpfr.c:824
msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%Rg): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:828
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: mpfr.c:836
+#: mpfr.c:840
#, c-format
msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:859
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
-#: mpfr.c:865
+#: mpfr.c:869
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
-#: mpfr.c:877
+#: mpfr.c:881
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten"
-#: mpfr.c:883
+#: mpfr.c:887
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt"
+msgstr ""
+"%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt"
-#: mpfr.c:898
+#: mpfr.c:902
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten"
@@ -3257,35 +3382,41 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten"
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
-#: node.c:431
+#: node.c:434
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash aan het einde van de string"
-#: node.c:510
+#: node.c:513
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:561
+#: node.c:564
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:567
+#: node.c:570
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:589
+#: node.c:592
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet afgehandeld zoals u verwacht"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
+"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:604
+#: node.c:607
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:741
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
+#: node.c:744
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
msgstr ""
"Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
"Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
@@ -3293,7 +3424,9 @@ msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
@@ -3364,10 +3497,11 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
+msgstr ""
+"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
#: regcomp.c:143
msgid "Success"
@@ -3441,17 +3575,19 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:680
+#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
-#: symbol.c:812
+#: symbol.c:816
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
+#~ msgstr ""
+#~ "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te "
+#~ "accepteren"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
@@ -3482,7 +3618,9 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ "\n"
#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-#~ msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de taalregio"
+#~ msgstr ""
+#~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
+#~ "taalregio"
#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
#~ msgstr "verwijzing naar ongeĂŻnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
@@ -3550,8 +3688,11 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de lus"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van "
+#~ "de lus"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
@@ -3584,7 +3725,8 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-#~ msgstr "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
+#~ msgstr ""
+#~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
#~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
#~ msgstr "array wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -3622,8 +3764,12 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een andere veranderd!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
+#~ "andere veranderd!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 647a7725..5e3fa401 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b809c8c..f34a8d3d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1849,42 +1849,42 @@ msgstr ""
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieĆŒÄ…cym kontekƛcie"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidƂowa klasa znaku"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skƂadnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokoƄczona sekwencja ucieczki \\"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidƂowa zawartoƛć \\{\\}"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "WyraĆŒenie regularne jest zbyt duĆŒe"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano skƂadni"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 0efa3c08..1672cea9 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 532432c5..3b9b61b1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-17 09:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att anvĂ€nda skalĂ€ren ”%s” som en vektor"
#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658
-#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153
-#: eval.c:1564
+#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145
+#: eval.c:1556
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att anvĂ€nda vektorn ”%s” i skalĂ€rsammanhang"
@@ -78,19 +78,27 @@ msgstr "asorti: första argumentet Àr inte en vektor"
#: array.c:834
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av första argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"asort: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
#: array.c:835
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av första argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"asorti: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
#: array.c:840
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som första argument"
+msgstr ""
+"asort: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
#: array.c:841
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som första argument"
+msgstr ""
+"asorti: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
#: array.c:1316
#, c-format
@@ -162,7 +170,8 @@ msgstr "\"return\" anvÀnd utanför funktion"
#: awkgram.y:919
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
+msgstr ""
+"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -220,7 +229,8 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop Àr en gawk-utökning"
#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "det gÄr inte att anvÀnda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
+msgstr ""
+"det gÄr inte att anvÀnda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
#: awkgram.y:1637
#, c-format
@@ -231,7 +241,7 @@ msgstr "försök att anvĂ€nda en icke-funktion ”%s” i ett funktionsanrop"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
@@ -319,12 +329,15 @@ msgstr "oavslutat reguljÀrt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljÀra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare för reguljÀra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
+"gawk"
#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "tawk-modifierare för reguljÀra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
+msgstr ""
+"tawk-modifierare för reguljÀra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
@@ -406,7 +419,8 @@ msgstr "%d Àr ett ogiltigt antal argument för %s"
#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: bokstavlig strÀng som sista argument till ersÀttning har ingen effekt"
+msgstr ""
+"%s: bokstavlig strÀng som sista argument till ersÀttning har ingen effekt"
#: awkgram.y:3913
#, c-format
@@ -423,11 +437,15 @@ msgstr "close: andra argumentet Àr en gawk-utökning"
#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "anvÀndandet av dcgettext(_\"...\") Àr felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"anvÀndandet av dcgettext(_\"...\") Àr felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "anvÀndandet av dcngettext(_\"...\") Àr felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"anvÀndandet av dcngettext(_\"...\") Àr felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -438,64 +456,66 @@ msgstr "index: reguljÀruttryck som andra argumentet Àr inte tillÄtet"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
+#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4213
+#: awkgram.y:4215
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4221
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stÀnga (%s)"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4248
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad tvÄ gÄnger!"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4256
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4327
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" Àr definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4371
+#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvÀnda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4376
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktionen \"%s\": det gÄr inte att anvÀnda specialvariabeln \"%s\" som en funktionsparameter"
+msgstr ""
+"funktionen \"%s\": det gÄr inte att anvÀnda specialvariabeln \"%s\" som en "
+"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4384
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", Àr samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4479
+#: awkgram.y:4481
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4511
+#: awkgram.y:4513
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljÀrt uttryck för parameter %d ger ett booleskt vÀrde"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4528
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -504,20 +524,23 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller anvÀnd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4732
+#: awkgram.y:4734
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4741
+#: awkgram.y:4743
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
-#: awkgram.y:5062
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "kan inte tilldela ett vÀrde till uttryck som Àr en efterinkrementering av ett fÀlt"
+#: awkgram.y:5064
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan inte tilldela ett vÀrde till uttryck som Àr en efterinkrementering av "
+"ett fÀlt"
-#: awkgram.y:5065
+#: awkgram.y:5067
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mÄl för tilldelning (op-kod %s)"
@@ -543,12 +566,14 @@ msgstr "exp: argumentet %g Àr inte inom tillÄten grÀns"
#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för lÀsning, inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för lÀsning, inte skrivning"
#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för lÀsning, inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för lÀsning, inte skrivning"
#: builtin.c:241
#, c-format
@@ -568,7 +593,7 @@ msgstr "index: första argumentet Àr inte en strÀng"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet Àr inte en strÀng"
-#: builtin.c:469 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:781
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
@@ -631,7 +656,9 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillÄts inte efter en punkt i formatet"
#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fÀltbredd eller precision"
+msgstr ""
+"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fÀltbredd eller "
+"precision"
#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -675,7 +702,8 @@ msgstr "[s]printf: vÀrdet %g Àr utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorerar okÀnt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
+msgstr ""
+"ignorerar okÀnt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -755,8 +783,11 @@ msgstr "substr: startindex %g Àr bortom strÀngens slut"
#: builtin.c:1831
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: lÀngden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets lÀngd (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lÀngden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
+"lÀngd (%lu)"
#: builtin.c:1903
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -798,170 +829,170 @@ msgstr "funktionen \"system\" Àr inte tillÄten i sandlÄdelÀge"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte Àr en strÀng"
-#: builtin.c:2165 builtin.c:2234
+#: builtin.c:2165 builtin.c:2230
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stÀngd skrivÀnde av ett tvÄvÀgsrör"
-#: builtin.c:2252
+#: builtin.c:2248
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fÀlt \"$%d\""
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2333
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte Àr en strÀng"
-#: builtin.c:2368
+#: builtin.c:2364
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte Àr en strÀng"
-#: builtin.c:2401 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2397 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2403 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2399 mpfr.c:683
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2422
+#: builtin.c:2418
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2434
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2522
+#: builtin.c:2518
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet Àr inte en vektor"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2779
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet ”%.*s” behandlat som 1"
-#: builtin.c:2798
+#: builtin.c:2794
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet %g behandlat som 1"
-#: builtin.c:3100
+#: builtin.c:3096
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med tvÄ argument"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3186
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s krÀver Ätminstone tvÄ argument"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3238
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3240
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3250
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa vÀrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3252
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvÀrden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3254
+#: builtin.c:3250
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvÀrde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3279
+#: builtin.c:3275
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3281
+#: builtin.c:3277
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3287
+#: builtin.c:3283
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa vÀrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3289
+#: builtin.c:3285
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvÀrden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3287
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvÀrde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3316 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3312 mpfr.c:992
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre Àn tvÄ argument"
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3317
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d Àr inte numeriskt"
-#: builtin.c:3325
+#: builtin.c:3321
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d med negativt vÀrde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3348 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med fÀrre Àn tvÄ argument"
-#: builtin.c:3353
+#: builtin.c:3349
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d Àr inte numeriskt"
-#: builtin.c:3357
+#: builtin.c:3353
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d med negativt vÀrde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3379 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med fÀrre Àn tvÄ argument"
-#: builtin.c:3385
+#: builtin.c:3381
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d Àr inte numeriskt"
-#: builtin.c:3389
+#: builtin.c:3385
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d med negativt vÀrde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3414 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3410 mpfr.c:811
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3420
+#: builtin.c:3416
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negativt vÀrde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3422
+#: builtin.c:3418
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvÀrde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3592
+#: builtin.c:3588
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" Àr inte en giltig lokalkategori"
@@ -993,7 +1024,9 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillÄtet."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Det gĂ„r inte att anvĂ€nda kommandot ”commands” i brytpunkts-/observationspunktskommandon"
+msgstr ""
+"Det gĂ„r inte att anvĂ€nda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
+"observationspunktskommandon"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1067,11 +1100,16 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvÀrde som inte Àr noll"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] — skriv ett spĂ„r över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] — skriv ett spĂ„r över alla eller N innersta (yttersta om N < "
+"0) ramar."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[filename:]N|function] — sĂ€tt brytpunkt pĂ„ den angivna platsen."
#: command.y:822
@@ -1079,12 +1117,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] — startar en lista av kommandon att köra nĂ€r en brytpunkt(observationspunkt) trĂ€ffas."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] — startar en lista av kommandon att köra nĂ€r en "
+"brytpunkt(observationspunkt) trÀffas."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [uttr] — sĂ€tt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts villkor."
+msgstr ""
+"condition num [uttr] — sĂ€tt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts "
+"villkor."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1100,7 +1144,8 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] — skriv ut vĂ€rdet pĂ„ variabeln varje gĂ„ng programmet stoppar."
+msgstr ""
+"display [var] — skriv ut vĂ€rdet pĂ„ variabeln varje gĂ„ng programmet stoppar."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1112,7 +1157,8 @@ msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen eller standard ut."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1136,15 +1182,21 @@ msgstr "frame [N] — vĂ€lj och skriv ut stackram nummer N."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
+msgstr ""
+"help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ANTAL — sĂ€tt ignoreringsantal pĂ„ brytpunkt nummer N till ANTAL."
+msgstr ""
+"ignore N ANTAL — sĂ€tt ignoreringsantal pĂ„ brytpunkt nummer N till ANTAL."
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1155,7 +1207,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop."
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
#: command.y:864
@@ -1191,8 +1244,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = vĂ€rde — tilldela vĂ€rde till en skalĂ€r variabel."
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp pĂ„ en brytpunkt/observationspunkt. "
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp pĂ„ en brytpunkt/"
+"observationspunkt. "
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1219,8 +1275,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler frĂ„n listan över automatiskt visade."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet nĂ„r en annan rad eller rad N inom aktuell ram."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet nĂ„r en annan rad eller "
+"rad N inom aktuell ram."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1235,8 +1295,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var — sĂ€tt en observationspunkt för en variabel."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spĂ„r över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spĂ„r över alla eller N innersta "
+"(yttersta om N < 0) ramar."
#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
@@ -1526,7 +1590,8 @@ msgstr "försök att anvÀnda ett skalÀrt vÀrde som vektor"
#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern Àr utanför sin rÀckvidd.\n"
+msgstr ""
+"Observationspunkt %d raderad för att parametern Àr utanför sin rÀckvidd.\n"
#: debug.c:1867
#, c-format
@@ -1560,7 +1625,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld trÀffar), Àr ocksÄ satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld trÀffar), Àr ocksÄ "
+"satt vid %s:%d"
#: debug.c:2207
#, c-format
@@ -1570,7 +1637,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), Àr ocksÄ satt vid %s:%d"
#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld trÀffar), Àr ocksÄ satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld trÀffar), Àr "
+"ocksÄ satt vid %s:%d"
#: debug.c:2221
#, c-format
@@ -1764,7 +1833,8 @@ msgstr "”until” Ă€r inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n"
#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] för att fortsÀtta eller a [Retur] för att avsluta------"
+msgstr ""
+"\t------[Retur] för att fortsÀtta eller a [Retur] för att avsluta------"
#: debug.c:4232
msgid "q"
@@ -1791,70 +1861,71 @@ msgstr "”%s” Ă€r inte tillĂ„tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignorera
#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "”return” Ă€r inte tillĂ„tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
+msgstr ""
+"”return” Ă€r inte tillĂ„tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol ”%s” i aktuell omgivning"
-#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111
-#: dfa.c:1120 dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: dfa.c:1096
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: dfa.c:1218
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass Àr [[:space:]], inte [:space:]"
-#: dfa.c:1280
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: dfa.c:1427
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehÄll i \\{\\}"
-#: dfa.c:1430
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljÀrt uttryck för stort"
-#: dfa.c:1846
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: dfa.c:1972
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: dfa.c:1980
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
-#: eval.c:396
+#: eval.c:398
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "okÀnd nodtyp %d"
-#: eval.c:407 eval.c:421
+#: eval.c:409 eval.c:423
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "okÀnd op-kod %d"
-#: eval.c:418
+#: eval.c:420
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "op-kod %s Àr inte en operator eller ett nyckelord"
-#: eval.c:474
+#: eval.c:476
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
-#: eval.c:676
+#: eval.c:678
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1865,71 +1936,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:705
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" Àr en gawk-utökning"
-#: eval.c:737
+#: eval.c:739
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" Àr en gawk-utökning"
-#: eval.c:795
+#: eval.c:797
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-vÀrde \"%s\" Àr ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:996
+#: eval.c:988
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slÄr av \"--lint\" pÄ grund av en tilldelning till \"LINT\""
-#: eval.c:1174
+#: eval.c:1166
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1167
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: eval.c:1193
+#: eval.c:1185
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fÀltreferera frÄn ickenumeriskt vÀrde"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1187
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök till fÀltreferens frÄn en tom strÀng"
-#: eval.c:1203
+#: eval.c:1195
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma Ät fÀlt nummer %ld"
-#: eval.c:1212
+#: eval.c:1204
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fÀlt \"$%ld\""
-#: eval.c:1299
+#: eval.c:1291
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument Àn vad som deklarerats"
-#: eval.c:1506
+#: eval.c:1498
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: ovÀntad typ \"%s\""
-#: eval.c:1602
+#: eval.c:1594
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
-#: eval.c:1609
+#: eval.c:1601
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
@@ -1953,8 +2024,10 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n"
#: ext.c:81
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
#: ext.c:87
#, c-format
@@ -1964,7 +2037,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)
#: ext.c:91
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n"
+msgstr ""
+"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n"
#: ext.c:151
msgid "`extension' is a gawk extension"
@@ -1981,8 +2055,10 @@ msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)"
#: ext.c:163
#, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
#: ext.c:167
#, c-format
@@ -2011,7 +2087,8 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” Ă€r definierat sedan tidigare"
#: ext.c:223
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan inte anvĂ€nda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte anvĂ€nda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
#: ext.c:226 ext.c:281
#, c-format
@@ -2045,7 +2122,8 @@ msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" Àr definierat sedan tidigare"
#: ext.c:278
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan inte anvÀnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
+msgstr ""
+"extension: kan inte anvÀnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
#: ext.c:358
#, c-format
@@ -2201,88 +2279,89 @@ msgstr "wait: anropad utan argument"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: anropad med för mÄnga argument"
-#: extension/inplace.c:130
+#: extension/inplace.c:131
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: redigering pÄ plats Àr redan aktivt"
-#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: förvÀntar sig 2 argument men anropad med %d"
-#: extension/inplace.c:136
+#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_begin: kan inte hÀmta 1:a argumentet som en filnamnsstrÀng"
-#: extension/inplace.c:144
+#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering pĂ„ plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”"
+msgstr ""
+"inplace_begin: avaktiverar redigering pĂ„ plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”"
-#: extension/inplace.c:151
+#: extension/inplace.c:152
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin: kan inte ta status pĂ„ ”%s” (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:159
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: ”%s” Ă€r inte en vanlig fil"
-#: extension/inplace.c:169
+#: extension/inplace.c:170
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(”%s”) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:181
+#: extension/inplace.c:182
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:188
+#: extension/inplace.c:189
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:191
+#: extension/inplace.c:192
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:194
+#: extension/inplace.c:195
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:213
+#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_end: kan inte hÀmta 1:a argumentet som en filnamnsstrÀng"
-#: extension/inplace.c:220
+#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: redigering pÄ plats Àr inte aktivt"
-#: extension/inplace.c:226
+#: extension/inplace.c:227
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: close(%d) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:233
+#: extension/inplace.c:234
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:246
+#: extension/inplace.c:247
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(”%s”, ”%s”) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:256
+#: extension/inplace.c:257
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(”%s”, ”%s”) misslyckades (%s)"
@@ -2418,15 +2497,20 @@ msgstr "split: andra argumentet Àr inte en vektor"
#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: det gÄr inte att anvÀnda samma vektor som andra och fjÀrde argument"
+msgstr ""
+"split: det gÄr inte att anvÀnda samma vektor som andra och fjÀrde argument"
#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som fjÀrde argument"
+msgstr ""
+"split: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som fjÀrde "
+"argument"
#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av fjÀrde argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"split: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av fjÀrde argumentet som andra "
+"argument"
#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2446,15 +2530,20 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet fÄr inte vara tomt"
#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: det gÄr inte att anvÀnda samma vektor som andra och fjÀrde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det gÄr inte att anvÀnda samma vektor som andra och fjÀrde argument"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som fjÀrde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av andra argumentet som "
+"fjÀrde argument"
#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av fjÀrde argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det gÄr inte att anvÀnda en delvektor av fjÀrde argumentet som "
+"andra argument"
#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2481,28 +2570,28 @@ msgstr "\"FPAT\" Àr en gawk-utökning"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvÀrde"
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:383
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:386
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-vÀrde"
-#: gawkapi.c:809
+#: gawkapi.c:808
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:812
+#: gawkapi.c:811
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:949
+#: gawkapi.c:948
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera index %d\n"
-#: gawkapi.c:954
+#: gawkapi.c:953
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera vÀrdet %d\n"
@@ -2594,7 +2683,9 @@ msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom strÀng som vÀrde"
#: io.c:797
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt uttryck"
+msgstr ""
+"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
+"uttryck"
#: io.c:845
#, c-format
@@ -2627,8 +2718,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
#: io.c:1084
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "nÄdde systembegrÀnsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"nÄdde systembegrÀnsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2655,7 +2748,9 @@ msgstr "stÀngning av omdirigering som aldrig öppnades"
#: io.c:1249
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet ignorerat"
+msgstr ""
+"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
+"ignorerat"
#: io.c:1266
#, c-format
@@ -2687,12 +2782,12 @@ msgstr "ingen explicit stÀngning av röret \"%s\" tillhandahÄllen"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stÀngning av filen \"%s\" tillhandahÄllen"
-#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634
+#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
@@ -2809,7 +2904,9 @@ msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
#: io.c:2823
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "inmatningstolken ”%s” stĂ„r i konflikt med tidigare installerad inmatningstolk ”%s”"
+msgstr ""
+"inmatningstolken ”%s” stĂ„r i konflikt med tidigare installerad "
+"inmatningstolk ”%s”"
#: io.c:2830
#, c-format
@@ -2822,8 +2919,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
#: io.c:2878
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "utmatningsomslag ”%s” stĂ„r i konflikt med tidigare installerat utmatningsomslag ”%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"utmatningsomslag ”%s” stĂ„r i konflikt med tidigare installerat "
+"utmatningsomslag ”%s”"
#: io.c:2885
#, c-format
@@ -2836,8 +2936,12 @@ msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
#: io.c:2935
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "tvĂ„vĂ€gsprocessorn ”%s” stĂ„r i konflikt med tidigare installerad tvĂ„vĂ€gsprocessor ”%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tvĂ„vĂ€gsprocessorn ”%s” stĂ„r i konflikt med tidigare installerad "
+"tvĂ„vĂ€gsprocessor ”%s”"
#: io.c:2944
#, c-format
@@ -2861,176 +2965,177 @@ msgstr "flerteckensvÀrdet av \"RS\" Àr en gawk-utökning"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:321
+#: main.c:334
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slÄr pÄ \"--posix\""
-#: main.c:327
+#: main.c:340
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" ÄsidosÀtter \"--traditional\""
-#: main.c:338
+#: main.c:351
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" ÄsidosÀtter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:342
+#: main.c:355
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett sÀkerhetsproblem"
-#: main.c:346
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "”--posix” Ă„sidosĂ€tter ”--character-as-bytes”"
-#: main.c:404
+#: main.c:417
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sÀtta binÀrlÀge pÄ standard in (%s)"
-#: main.c:407
+#: main.c:420
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sÀtta binÀrlÀge pÄ standard ut (%s)"
-#: main.c:409
+#: main.c:422
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sÀtta binÀrlÀge pÄ standard fel (%s)"
-#: main.c:469
+#: main.c:482
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:563
+#: main.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "AnvÀndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr ""
+"AnvÀndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:565
+#: main.c:578
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "AnvÀndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:570
+#: main.c:583
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lÄnga flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:571
+#: main.c:584
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:572
+#: main.c:585
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:573
+#: main.c:586
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=vÀrde\t\t--assign=var=vÀrde\n"
-#: main.c:574
+#: main.c:587
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU lÄnga flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:575
+#: main.c:588
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:589
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:577
+#: main.c:590
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:591
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:579
+#: main.c:592
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:580
+#: main.c:593
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:594
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:595
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:596
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:597
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:598
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:590
+#: main.c:603
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:604
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:605
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:606
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:607
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:608
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:609
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:610
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:611
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:612
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:613
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:614
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:616
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:619
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3039,7 +3144,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:615
+#: main.c:628
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3053,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter pÄ översÀttningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:632
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3063,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Normalt lÀser det frÄn standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:636
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3073,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:661
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3092,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"nÄgon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:656
+#: main.c:669
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3106,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:662
+#: main.c:675
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3114,132 +3219,132 @@ msgstr ""
"Du bör ha fÄtt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:699
+#: main.c:712
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sÀtter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:986
+#: main.c:999
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "okÀnt vÀrde till fÀltspecifikation: %d\n"
-#: main.c:1084
+#: main.c:1097
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" Àr inte pÄ formatet \"var=vÀrde\"\n"
-#: main.c:1110
+#: main.c:1123
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" Àr inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1113
+#: main.c:1126
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" Àr inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1117
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte anvÀnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1122
+#: main.c:1135
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte anvÀnda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1190
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1197
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1212
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1211
+#: main.c:1224
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1270
+#: main.c:1283
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1290
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1491
+#: main.c:1504
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
-#: main.c:1562
+#: main.c:1575
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd Àr inte inkompilerat"
-#: main.c:1583
+#: main.c:1596
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okÀnd, ignorerad\n"
-#: main.c:1636
+#: main.c:1649
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan krÀver ett argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:557
+#: mpfr.c:559
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-vĂ€rdet ”%.*s” Ă€r ogiltigt"
-#: mpfr.c:615
+#: mpfr.c:617
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-vĂ€rdet ”%.*s” Ă€r ogiltigt"
-#: mpfr.c:711
+#: mpfr.c:714
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:820
+#: mpfr.c:824
msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%Rg): negativt vÀrde kommer ge konstiga resultat"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:828
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): flyttalsvÀrden kommer huggas av"
-#: mpfr.c:836
+#: mpfr.c:840
#, c-format
msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
msgstr "cmpl(%Zd): negativt vÀrde kommer ge konstiga resultat"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:859
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d"
-#: mpfr.c:865
+#: mpfr.c:869
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt vÀrde %Rg, anvÀnder 0"
-#: mpfr.c:877
+#: mpfr.c:881
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
msgstr "%s: argument nr. %d negativa vÀrde %Rg kommer ge konstiga resultat"
-#: mpfr.c:883
+#: mpfr.c:887
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvÀrde %Rg kommer huggas av"
-#: mpfr.c:898
+#: mpfr.c:902
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: argument nr. %d negativa vÀrde %Zd kommer ge konstiga resultat"
@@ -3249,36 +3354,44 @@ msgstr "%s: argument nr. %d negativa vÀrde %Zd kommer ge konstiga resultat"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: node.c:431
+#: node.c:434
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvÀnt snedstreck i slutet av strÀngen"
-#: node.c:510
+#: node.c:513
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\""
-#: node.c:561
+#: node.c:564
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillÄter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:567
+#: node.c:570
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:589
+#: node.c:592
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte pÄ det sÀtt du förvÀntar dig"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte pÄ det sÀtt du "
+"förvÀntar dig"
-#: node.c:604
+#: node.c:607
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
-#: node.c:741
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Ogiltig multibytedata upptÀckt. Dina data och din lokal stÀmmer kanske inte överens."
+#: node.c:744
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Ogiltig multibytedata upptÀckt. Dina data och din lokal stÀmmer kanske inte "
+"överens."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3354,10 +3467,11 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okÀnd omdirigeringstyp %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljÀruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
+msgstr ""
+"komponenten \"%.*s\" i reguljÀruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
#: regcomp.c:143
msgid "Success"
@@ -3431,11 +3545,12 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregÄende reguljÀrt uttryck"
-#: symbol.c:680
+#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "funktionen ”%s”: kan inte anvĂ€nda funktionen ”%s” som ett parameternamn"
+msgstr ""
+"funktionen ”%s”: kan inte anvĂ€nda funktionen ”%s” som ett parameternamn"
-#: symbol.c:812
+#: symbol.c:816
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 3ae57eef..e833ab95 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f5c574f8..58d32f28 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 07:45+0700\n"
"Last-Translator: Tráș§n Ngọc QuĂąn <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1891,40 +1891,40 @@ msgstr "“return” khĂŽng Ä‘Æ°á»Łc phĂ©p trong ngữ cáșŁnh hiện hĂ nh; cĂąu
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "KhĂŽng cĂł kĂœ hiệu “%s” trong ngữ cáșŁnh hiện thời"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiáșżu dáș„u ngoáș·c vuĂŽng mở ["
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lớp kĂœ tá»±"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cĂș phĂĄp lớp kĂœ tá»± lĂ  [[:dáș„u_cĂĄch:]], khĂŽng pháșŁi [:dáș„u_cĂĄch:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chÆ°a káșżt thĂșc dĂŁy thoĂĄt \\"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nội dung của “\\{\\}” khĂŽng hợp lệ"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "biểu thức chĂ­nh quy quĂĄ lớn"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiáșżu dáș„u ("
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "chÆ°a chỉ rĂ” cĂș phĂĄp"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiáșżu dáș„u )"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: khĂŽng hiểu kiểu chuyển hướng %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 460f1dce..3f620861 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e9847a00..d2df883d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 13:42+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1818,40 +1818,40 @@ msgstr "ćœ“ć‰äžŠäž‹æ–‡äž­äžć…èźžâ€œ%sâ€ïŒ›èŻ­ć„ć·Čćżœç•„"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "ćœ“ć‰äžŠäž‹æ–‡äž­æ‰Ÿäžćˆ°çŹŠć·â€œ%s”"
-#: dfa.c:1029 dfa.c:1032 dfa.c:1051 dfa.c:1061 dfa.c:1073 dfa.c:1100 dfa.c:1109
-#: dfa.c:1112 dfa.c:1117 dfa.c:1138 dfa.c:1141
+#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
+#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ 侍配ćŻč"
-#: dfa.c:1085
+#: dfa.c:1148
msgid "invalid character class"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ć­—çŹŠç±»ćž‹ć"
-#: dfa.c:1207
+#: dfa.c:1271
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "ć­—çŹŠç±»ćž‹çš„èŻ­æł•äžș [[:space:]]ïŒŒè€Œäžæ˜Ż [:space:]"
-#: dfa.c:1269
+#: dfa.c:1332
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "äžćźŒæ•Žçš„ \\ èœŹäč‰"
-#: dfa.c:1416
+#: dfa.c:1499
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} 侭憅ćźč无效"
-#: dfa.c:1419
+#: dfa.c:1502
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ­Łćˆ™èĄšèŸŸćŒèż‡ć€§"
-#: dfa.c:1835
+#: dfa.c:1916
msgid "unbalanced ("
msgstr "( 侍配ćŻč"
-#: dfa.c:1961
+#: dfa.c:2044
msgid "no syntax specified"
msgstr "æœȘæŒ‡ćźšèŻ­æł•"
-#: dfa.c:1969
+#: dfa.c:2052
msgid "unbalanced )"
msgstr ") 侍配ćŻč"
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2stræœȘçŸ„é‡ćźšć‘ç±»ćž‹ %d"
-#: re.c:607
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­Łćˆ™èĄšèŸŸćŒæˆćˆ†â€œ%.*sâ€ćŻèƒœćș”äžș“[%.*s]”"