summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1280
1 files changed, 665 insertions, 615 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c6f82bea..0bdcf807 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-30 16:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,501 +15,501 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:258
+#: array.c:259
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:359
+#: array.c:360
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:361
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:364
+#: array.c:365
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:411 array.c:578 builtin.c:85 builtin.c:1622 builtin.c:1668
-#: builtin.c:1681 builtin.c:2178 builtin.c:2205 eval.c:1152 eval.c:1156
-#: eval.c:1572
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658
+#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:585
+#: array.c:586
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:599
+#: array.c:600
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:778
+#: array.c:779
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:817
+#: array.c:818
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:818
+#: array.c:819
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:825
+#: array.c:826
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:826
+#: array.c:827
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:833
+#: array.c:834
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:834
+#: array.c:835
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"primo argomento"
-#: array.c:839
+#: array.c:840
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:840
+#: array.c:841
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1315
+#: array.c:1316
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1319
+#: array.c:1320
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:245
+#: awkgram.y:225
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
-#: awkgram.y:248
+#: awkgram.y:228
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
-#: awkgram.y:361 awkgram.y:375
+#: awkgram.y:319 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:419
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:495
+#: awkgram.y:416
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
-#: awkgram.y:499
+#: awkgram.y:420
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
-#: awkgram.y:656
+#: awkgram.y:512
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
-#: awkgram.y:677
+#: awkgram.y:533
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:938 awkgram.y:4193
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:948 awkgram.y:4185
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:959
+#: awkgram.y:812
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:969
+#: awkgram.y:821
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:995
+#: awkgram.y:845
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:1070
+#: awkgram.y:919
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1137 awkgram.y:1187
+#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:1139 awkgram.y:1189
+#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1174 awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1312
+#: awkgram.y:1146
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1472
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1487 awkgram.y:1500
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1517 awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1527
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1413
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1416
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1667
+#: awkgram.y:1435
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1764
+#: awkgram.y:1532
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1830
+#: awkgram.y:1598
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1843
+#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:1869
+#: awkgram.y:1637
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:1933
+#: awkgram.y:1701
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2278 awkgram.y:2298 gawkapi.c:225 gawkapi.c:243 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2296 gawkapi.c:197 gawkapi.c:240 msg.c:158
+#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2346
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2634 awkgram.y:2710 awkgram.y:2933 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2817 debug.c:5117
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2635 awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2637 awkgram.y:2711 awkgram.y:2761 builtin.c:139 debug.c:5268
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2646 awkgram.y:2670
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2659
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2660
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2695
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2701
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2745
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2751
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2885
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3011
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3323
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3442
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3469
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3473
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3486
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3490
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3569
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3589
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3627 awkgram.y:3629
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3667
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3710
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3807 awkgram.y:3825 command.y:1186
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:4046
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4120
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4125
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:4133
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4223
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4327
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:4332
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4424 awkgram.y:4427
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4481 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4511
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4530
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4583
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4642 debug.c:4103 debug.c:4146 debug.c:5266
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4643
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4651
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4676
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4763
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4809
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4812
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4820
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4907 awkgram.y:4913
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4917
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4949
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4964
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,270 +518,268 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5173
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5182
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5506
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5509
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
-#: builtin.c:138
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:152
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:158
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
-#: builtin.c:233
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:236
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:241
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%s' ha chiuso"
-" il lato in scrittura"
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%s' ha chiuso il lato "
+"in scrittura"
-#: builtin.c:251
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:358
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:360
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:473 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:491
-msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
-
-#: builtin.c:516
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
-#: builtin.c:519
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:538
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:567
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
-#: builtin.c:768 builtin.c:773 builtin.c:924
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-#: builtin.c:843
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:845
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:847
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-#: builtin.c:907
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:911
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:915
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:1004
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1021
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1042
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-#: builtin.c:1081
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
-#: builtin.c:1467
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1565
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1570
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"formato"
-#: builtin.c:1572
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-#: builtin.c:1641
+#: builtin.c:1631
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1664 builtin.c:1675
+#: builtin.c:1654 builtin.c:1665
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1676
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una"
-" `pipe' bidirezionale"
+msgstr ""
+"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
+"bidirezionale"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1713
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1717
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1766
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1768
+#: builtin.c:1750
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1764
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1787
+#: builtin.c:1769
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1799
+#: builtin.c:1781
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1804
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1827
+#: builtin.c:1809
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1823
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1849
+#: builtin.c:1831
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -789,338 +787,320 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1921
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1944
+#: builtin.c:1926
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1954
+#: builtin.c:1936
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1961
+#: builtin.c:1943
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
-#: builtin.c:1970
+#: builtin.c:1952
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:1959
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
-#: builtin.c:2046
+#: builtin.c:2028
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2063
+#: builtin.c:2045
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2081
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2104
+#: builtin.c:2086
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2187 builtin.c:2266
+#: builtin.c:2165 builtin.c:2234
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una"
-" `pipe' bidirezionale"
+msgstr ""
+"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
+"bidirezionale"
-#: builtin.c:2289
+#: builtin.c:2252
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2374
+#: builtin.c:2337
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2405
+#: builtin.c:2368
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2438 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2401 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2440 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2403 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2459
+#: builtin.c:2422
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2475
+#: builtin.c:2438
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2589 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2620
+#: builtin.c:2522
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2881
+#: builtin.c:2783
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:2896
+#: builtin.c:2798
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1"
-#: builtin.c:3211
+#: builtin.c:3096
+#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3304
+#: builtin.c:3186
+#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
-#: builtin.c:3357
+#: builtin.c:3238
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3359
+#: builtin.c:3240
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3365
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3367
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3250
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3394
+#: builtin.c:3275
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3396
+#: builtin.c:3277
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3283
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3404
+#: builtin.c:3285
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3287
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3431 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3312 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3317
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3440
+#: builtin.c:3321
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3463 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3344 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3468
+#: builtin.c:3349
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3472
+#: builtin.c:3353
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3494 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3375 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3500
+#: builtin.c:3381
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3385
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3529 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3410 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3535
+#: builtin.c:3416
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
-#: builtin.c:3537
+#: builtin.c:3418
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3706
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
-#: builtin.c:3893 mpfr.c:1209
-msgid "intdiv: third argument is not an array"
-msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-
-#: builtin.c:3901 mpfr.c:1217
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:3903 mpfr.c:1219
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:3912 mpfr.c:1253
-msgid "intdiv: division by zero attempted"
-msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-
-#: builtin.c:3975
-#, c-format
-msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-
-#: command.y:225
+#: command.y:226
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
msgstr "Immetti istruzioni (g)awk. Termina col comando \"end\"\n"
-#: command.y:289
+#: command.y:290
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "numero elemento non valido: %d"
-#: command.y:295
+#: command.y:296
#, c-format
msgid "info: invalid option - \"%s\""
msgstr "info: opzione non valida - \"%s\""
-#: command.y:321
+#: command.y:322
#, c-format
msgid "source \"%s\": already sourced."
msgstr "sorgente \"%s\": già immesso."
-#: command.y:326
+#: command.y:327
#, c-format
msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr "save \"%s\": comando non consentito."
-#: command.y:339
+#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"Non è possibile usare il comando `commands' con comandi di breakpoint/"
"watchpoint"
-#: command.y:341
+#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "non è stato ancora impostato alcun breakpoint/watchpoint"
-#: command.y:343
+#: command.y:344
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "numero di breakpoint/watchpoint non valido"
-#: command.y:348
+#: command.y:349
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Immetti comandi per quando si incontra %s %d, uno per riga.\n"
-#: command.y:350
+#: command.y:351
#, c-format
msgid "End with the command \"end\"\n"
msgstr "Termina col comando \"end\"\n"
-#: command.y:357
+#: command.y:358
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "`end' valido solo nei comandi `commands' o `eval'"
-#: command.y:367
+#: command.y:368
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' valido solo nel comando `commands'"
-#: command.y:373
+#: command.y:374
#, c-format
msgid "trace: invalid option - \"%s\""
msgstr "trace: opzione non valida - \"%s\""
-#: command.y:387
+#: command.y:388
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: numero di breakpoint/watchpoint non valido"
-#: command.y:449
+#: command.y:450
msgid "argument not a string"
msgstr "l'argomento non è una stringa"
-#: command.y:459 command.y:464
+#: command.y:460 command.y:465
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
msgstr "option: paramtro non valido - \"%s\""
-#: command.y:474
+#: command.y:475
#, c-format
msgid "no such function - \"%s\""
msgstr "funzione non esistente - \"%s\""
-#: command.y:531
+#: command.y:532
#, c-format
msgid "enable: invalid option - \"%s\""
msgstr "enable: opzione non valida - \"%s\""
-#: command.y:597
+#: command.y:598
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "intervallo specificato non valido: %d - %d"
-#: command.y:659
+#: command.y:660
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "valore non-numerico per campo numerico"
-#: command.y:680 command.y:687
+#: command.y:681 command.y:688
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "trovato valore non-numerico, invece che numerico"
-#: command.y:712 command.y:718
+#: command.y:713 command.y:719
msgid "non-zero integer value"
msgstr "valore intero diverso da zero"
-#: command.y:817
+#: command.y:818
msgid ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
@@ -1128,17 +1108,17 @@ msgstr ""
"backtrace [N] - stampe trace di tutti gli elementi o degli N più interni "
"(più esterni se N <0)"
-#: command.y:819
+#: command.y:820
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr ""
"break [[nome-file:]N|funzione] - metti breakpoint nel punto specificato."
-#: command.y:821
+#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima."
-#: command.y:823
+#: command.y:824
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
"breakpoint(watchpoint) hit."
@@ -1146,72 +1126,72 @@ msgstr ""
"commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un "
"breakpoint (watchpoint)."
-#: command.y:825
+#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr ""
"condition num [espr.] - imposta o togli condizione di breakpoint o "
"watchpoint."
-#: command.y:827
+#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
msgstr "continue [COUNT] - continua il programma che stai testando."
-#: command.y:829
+#: command.y:830
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
msgstr "delete [breakpoints] [range] - togli breakpoint specificati."
-#: command.y:831
+#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
msgstr "disbale [breakpoints] [range] - disabilita breakpoint specificati."
-#: command.y:833
+#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr "display [var] - stampa valore variabile a ogni arresto di programma."
-#: command.y:835
+#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
msgstr "down [N] - discendi N elementi nello stack."
-#: command.y:837
+#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr "dump [nome-file] - elenca istruzioni su file o stdout."
-#: command.y:839
+#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr ""
"enable [once|del] [breakpoints] [range] - abilita breakpoint specificati."
-#: command.y:841
+#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
msgstr "end - termina una lista di comandi o istruzioni awk."
-#: command.y:843
+#: command.y:844
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk."
-#: command.y:845
+#: command.y:846
msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr "exit - (equivale a quit) esci dal debugger."
-#: command.y:847
+#: command.y:848
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - esegui fino al ritorno dell'elemento di stack selezionato."
-#: command.y:849
+#: command.y:850
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - seleziona e stampa elemento di stack numero N."
-#: command.y:851
+#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [command] - stampa lista comandi o spiegazione di un comando."
-#: command.y:853
+#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N CONTATORE - imposta a CONTATORE il numero delle volte in cui "
"ignorare il breakpoint numero N."
-#: command.y:855
+#: command.y:856
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1219,92 +1199,92 @@ msgstr ""
"info argomento - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:857
+#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
"richiesta/e."
-#: command.y:859
+#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [COUNT] - esegui la/e prossima/e istruzione/i, incluse chiamate a "
"subroutine."
-#: command.y:861
+#: command.y:862
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [COUNT] - esegui la prossima istruzione, anche se è una chiamate a "
"subroutine."
-#: command.y:863
+#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [name[=value]] - imposta o mostra opzione/i debugger."
-#: command.y:865
+#: command.y:866
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i."
-#: command.y:867
+#: command.y:868
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato."
-#: command.y:869
+#: command.y:870
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - esci dal debugger."
-#: command.y:871
+#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
"return [value] - fa tornare al suo chiamante l'elemento di stack selezionato."
-#: command.y:873
+#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - inizia o ricomincia esecuzione programma."
-#: command.y:876
+#: command.y:877
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save nome-file - salva i comandi dalla sessione al file."
-#: command.y:879
+#: command.y:880
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = value - assegna valore a una variabile scalare."
-#: command.y:881
+#: command.y:882
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - sospendi messaggio che segnala stop a un breakpoint/watchpoint."
-#: command.y:883
+#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - esegui comandi contenuti nel file."
-#: command.y:885
+#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [CONTATORE] - esegui il programma finché non arriva a un'istruzione con "
"numero di riga differente."
-#: command.y:887
+#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [COUNT] - esegui esattamente un'istruzione."
-#: command.y:889
+#: command.y:890
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[nome-file:]N|funzione] - imposta un breakpoint temporaneo."
-#: command.y:891
+#: command.y:892
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - stampa istruzione prima di eseguirla."
-#: command.y:893
+#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
"undisplay [N] - togli variabile/i dalla lista visualizzazioni automatiche."
-#: command.y:895
+#: command.y:896
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1312,19 +1292,19 @@ msgstr ""
"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga "
"differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
-#: command.y:897
+#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - togli variabile/i dalla watchlist."
-#: command.y:899
+#: command.y:900
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
-#: command.y:901
+#: command.y:902
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
-#: command.y:903
+#: command.y:904
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1332,40 +1312,40 @@ msgstr ""
"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (più esterni se N <0)"
-#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:211 msg.c:135
+#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: command.y:1059
+#: command.y:1060
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n"
-#: command.y:1073
+#: command.y:1074
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)"
-#: command.y:1124
+#: command.y:1125
msgid "invalid character in command"
msgstr "carattere non valido nel comando"
-#: command.y:1160
+#: command.y:1161
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help"
-#: command.y:1230
+#: command.y:1231
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1292
+#: command.y:1293
msgid "invalid character"
msgstr "carattere non valido"
-#: command.y:1496
+#: command.y:1497
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
@@ -1577,17 +1557,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5026
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1258 debug.c:5056
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1280 debug.c:5067
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
@@ -1617,324 +1597,324 @@ msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1770
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1861
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1872
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1905
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1942 debug.c:2005
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1979
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2022
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2205
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2243
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2345
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2374 debug.c:2497 debug.c:3355
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2378
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-#: debug.c:2380
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2392
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2408
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2513 debug.c:2535
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2519
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2601 debug.c:2642 debug.c:2662 debug.c:2705
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2617
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2618 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2671
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2788
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato %s, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4247
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4248
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5063
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5269
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5309
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5443
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5451
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5666
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:1028 dfa.c:1031 dfa.c:1050 dfa.c:1060 dfa.c:1072 dfa.c:1099
-#: dfa.c:1108 dfa.c:1111 dfa.c:1116 dfa.c:1137 dfa.c:1140
+#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111 dfa.c:1120
+#: dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1084
+#: dfa.c:1096
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1206
+#: dfa.c:1218
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1268
+#: dfa.c:1280
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1415
+#: dfa.c:1427
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1418
+#: dfa.c:1430
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1834
+#: dfa.c:1846
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:1960
+#: dfa.c:1972
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:1968
+#: dfa.c:1980
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -1990,139 +1970,187 @@ msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1196
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1198
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1206
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1215
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1302
+#: eval.c:1299
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1514
+#: eval.c:1506
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1610
+#: eval.c:1602
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1617
+#: eval.c:1609
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
-#: ext.c:62
+#: ext.c:66 ext.c:148
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
-#: ext.c:65
+#: ext.c:69
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
-#: ext.c:68
+#: ext.c:72
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
-#: ext.c:71
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:77
+#: ext.c:81
#, c-format
msgid ""
"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:83
+#: ext.c:87
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:87
+#: ext.c:91
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n"
-#: ext.c:105
+#: ext.c:151
+#, fuzzy
+msgid "`extension' is a gawk extension"
+msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
+
+#: ext.c:154
+#, fuzzy
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
+
+#: ext.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
+msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+
+#: ext.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:198
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-#: ext.c:120
+#: ext.c:213
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:124
+#: ext.c:217
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:221
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:223
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:133
+#: ext.c:226 ext.c:281
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:204
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
+#: ext.c:253
+#, fuzzy
+msgid "extension: missing function name"
+msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:256 ext.c:260
#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
+msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't redefine function `%s'"
+msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
+
+#: ext.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: function `%s' already defined"
+msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
+
+#: ext.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
+
+#: ext.c:358
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:228
+#: ext.c:362
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:376
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
@@ -2468,131 +2496,123 @@ msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:344
+#: field.c:346
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:887 field.c:894 field.c:898
+#: field.c:958 field.c:965 field.c:969
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:891
+#: field.c:962
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:905
+#: field.c:976
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:909
+#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:914
+#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:917
+#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:948
+#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:985
+#: field.c:1059
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:990
+#: field.c:1064
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:996
+#: field.c:1070
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1000
+#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1005
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1046
+#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1110
+#: field.c:1184
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1183
+#: field.c:1257
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1187
+#: field.c:1261
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1380
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
-#: gawkapi.c:151
+#: gawkapi.c:146
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
-#: gawkapi.c:403
+#: gawkapi.c:384
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
-#: gawkapi.c:406
+#: gawkapi.c:387
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:830
+#: gawkapi.c:809
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:833
+#: gawkapi.c:812
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:970
+#: gawkapi.c:949
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
-#: gawkapi.c:975
+#: gawkapi.c:954
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
-#: gawkapi.c:1084
-msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-
-#: gawkapi.c:1138
-msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
-
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@ -2658,282 +2678,271 @@ msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:674
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:787
+#: io.c:786
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:791
+#: io.c:792
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:796
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:844
+#: io.c:845
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:896 io.c:925
-#, c-format
-msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
-
-#: io.c:913
+#: io.c:902
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:930
+#: io.c:915
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:954
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s'"
-" con fd %d"
-
-#: io.c:965
+#: io.c:946
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:1052
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:1055
+#: io.c:1033
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:1146
+#: io.c:1084
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1162
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
-#: io.c:1170
+#: io.c:1108
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1192
+#: io.c:1130
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1209
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1214
+#: io.c:1152
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1311
+#: io.c:1249
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1328
+#: io.c:1266
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1331
+#: io.c:1269
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1351
+#: io.c:1289
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1354
+#: io.c:1292
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1357
+#: io.c:1295
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1360
+#: io.c:1298
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1390 io.c:1449 main.c:621 main.c:663
+#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1395 io.c:1455 main.c:623
+#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1403
+#: io.c:1341
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1406
+#: io.c:1344
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1409
+#: io.c:1347
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1527
+#: io.c:1465
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1548
+#: io.c:1483
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1788
+#: io.c:1711
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1990
+#: io.c:1905
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2046
+#: io.c:1961
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:2048 io.c:2226 io.c:2470
+#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2051
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2053 io.c:2231
+#: io.c:1968 io.c:2146
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2056
+#: io.c:1971
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2058
+#: io.c:1973
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2161 io.c:2229 io.c:2441 io.c:2473
+#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2168 io.c:2234
+#: io.c:2083 io.c:2149
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2194 io.c:2463
+#: io.c:2109 io.c:2335
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2202
+#: io.c:2117
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2237 io.c:2475 io.c:2490
+#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2296
+#: io.c:2211
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2426
+#: io.c:2298
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2484
+#: io.c:2356
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2625
+#: io.c:2493
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una"
-" `pipe' bidirezionale"
+msgstr ""
+"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
+"bidirezionale"
-#: io.c:2928
+#: io.c:2795
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2956
+#: io.c:2823
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2963
+#: io.c:2830
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2983
+#: io.c:2850
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3011
+#: io.c:2878
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2941,16 +2950,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3018
+#: io.c:2885
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3039
+#: io.c:2906
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3068
+#: io.c:2935
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2959,199 +2968,198 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3077
+#: io.c:2944
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3202
+#: io.c:3069
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3244 io.c:3252
+#: io.c:3111 io.c:3119
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3869
+#: io.c:3697
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:4018
+#: io.c:3844
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:310
+#: main.c:321
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:316
+#: main.c:327
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:327
+#: main.c:338
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:331
+#: main.c:342
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:335
+#: main.c:346
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:393
+#: main.c:404
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:396
+#: main.c:407
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:398
+#: main.c:409
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:458
+#: main.c:469
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:551
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:553
+#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:558
+#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:559
+#: main.c:571
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:560
+#: main.c:572
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:561
+#: main.c:573
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:562
+#: main.c:574
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:563
+#: main.c:575
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:576
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:565
+#: main.c:577
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:566
+#: main.c:578
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:567
+#: main.c:579
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:568
+#: main.c:580
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:569
+#: main.c:581
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:570
+#: main.c:582
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:571
+#: main.c:583
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:572
+#: main.c:584
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:573
+#: main.c:585
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
-#: main.c:578
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
+#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:579
+#: main.c:591
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:580
+#: main.c:592
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:593
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:594
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:595
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:596
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:597
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:598
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:587
-msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-
-#: main.c:588
+#: main.c:599
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:600
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:601
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:603
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:606
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:604
+#: main.c:615
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:619
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3183,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:623
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3193,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3212,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:656
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3226,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:662
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3235,16 +3243,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:688
+#: main.c:699
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1006
+#: main.c:986
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1105
+#: main.c:1084
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3253,66 +3261,66 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1131
+#: main.c:1110
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1134
+#: main.c:1113
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1138
+#: main.c:1117
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1143
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1177
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1184
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1218
+#: main.c:1199
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1211
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1289
+#: main.c:1270
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1277
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1510
+#: main.c:1491
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1581
+#: main.c:1562
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1606
+#: main.c:1583
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1659
+#: main.c:1636
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
@@ -3389,7 +3397,7 @@ msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:575
+#: node.c:576
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3398,12 +3406,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:590
+#: node.c:591
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:727
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3422,16 +3430,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:97
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:99
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:250
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3440,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:258
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3449,16 +3457,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:343
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:609
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:1121
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3467,12 +3475,12 @@ msgstr ""
"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1170
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1762
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3481,12 +3489,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1818
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
-#: re.c:620
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3574,3 +3582,45 @@ msgstr ""
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
+#~ msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
+
+#~ msgid "intdiv: third argument is not an array"
+#~ msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
+
+#~ msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "intdiv: division by zero attempted"
+#~ msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
+
+#~ msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
+#~ msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+
+#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+#~ msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
+
+#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
+#~ msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
+
+#~ msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
+#~ msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
+
+#~ msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
+
+#~ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
+#~ msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd "
+#~ "%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `"
+#~ "%s' con fd %d"
+
+#~ msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+#~ msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"