diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 546 |
1 files changed, 271 insertions, 275 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-30 16:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,88 +20,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: array.c:256 +#: array.c:259 #, c-format msgid "from %s" msgstr "od %s" -#: array.c:357 +#: array.c:360 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" -#: array.c:362 +#: array.c:365 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 -#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 +#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" -#: array.c:583 +#: array.c:586 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'" -#: array.c:597 +#: array.c:600 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy" -#: array.c:776 +#: array.c:779 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicą" -#: array.c:815 +#: array.c:818 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą" -#: array.c:816 +#: array.c:819 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicą" -#: array.c:823 +#: array.c:826 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą" -#: array.c:824 +#: array.c:827 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicą" -#: array.c:831 +#: array.c:834 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" -#: array.c:832 +#: array.c:835 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" -#: array.c:837 +#: array.c:840 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:838 +#: array.c:841 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:1313 +#: array.c:1316 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'" -#: array.c:1317 +#: array.c:1320 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "niezakończony łańcuch" @@ -725,69 +725,69 @@ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" -#: builtin.c:1628 +#: builtin.c:1631 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 +#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1673 +#: builtin.c:1676 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1710 +#: builtin.c:1713 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1714 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1745 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1764 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" -#: builtin.c:1766 +#: builtin.c:1769 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " "obcięty" -#: builtin.c:1806 +#: builtin.c:1809 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1823 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" -#: builtin.c:1828 +#: builtin.c:1831 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -795,535 +795,535 @@ msgstr "" "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1926 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1933 +#: builtin.c:1936 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1943 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1949 +#: builtin.c:1952 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1956 +#: builtin.c:1959 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" -#: builtin.c:2025 +#: builtin.c:2028 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:2045 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem" -#: builtin.c:2078 +#: builtin.c:2081 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2083 +#: builtin.c:2086 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +#: builtin.c:2165 builtin.c:2234 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2241 +#: builtin.c:2252 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2326 +#: builtin.c:2337 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2357 +#: builtin.c:2368 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2401 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2403 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2411 +#: builtin.c:2422 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2427 +#: builtin.c:2438 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2522 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:2772 +#: builtin.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2798 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3096 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3175 +#: builtin.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3238 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3240 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3235 +#: builtin.c:3246 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3237 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3239 +#: builtin.c:3250 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3264 +#: builtin.c:3275 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3266 +#: builtin.c:3277 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3272 +#: builtin.c:3283 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3274 +#: builtin.c:3285 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3276 +#: builtin.c:3287 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3312 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3317 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3310 +#: builtin.c:3321 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3344 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3338 +#: builtin.c:3349 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3342 +#: builtin.c:3353 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3375 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3370 +#: builtin.c:3381 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3374 +#: builtin.c:3385 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3410 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3405 +#: builtin.c:3416 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3407 +#: builtin.c:3418 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3576 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" -#: command.y:225 +#: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" msgstr "Podaj komendy (g)awk. Zakończ poleceniem \"end\"\n" -#: command.y:289 +#: command.y:290 #, c-format msgid "invalid frame number: %d" msgstr "nieprawidłowy numer ramki: %d" -#: command.y:295 +#: command.y:296 #, c-format msgid "info: invalid option - \"%s\"" msgstr "info: nieprawidłowa opcja - \"%s\"" -#: command.y:321 +#: command.y:322 #, c-format msgid "source \"%s\": already sourced." msgstr "source \"%s\": stanowi już źródło." -#: command.y:326 +#: command.y:327 #, c-format msgid "save \"%s\": command not permitted." msgstr "save \"%s\": niedozwolona komenda." -#: command.y:339 +#: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" msgstr "Nie można użyć polecenia `commands' dla komend breakpoint/watchpoint." -#: command.y:341 +#: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" msgstr "nie ustawiono jeszcze breakpoint/watchpoint" -#: command.y:343 +#: command.y:344 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "nieprawidłowy numer breakpoint/watchpoint" -#: command.y:348 +#: command.y:349 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" msgstr "" -#: command.y:350 +#: command.y:351 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" msgstr "Zakończ komendą \"end\"\n" -#: command.y:357 +#: command.y:358 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" msgstr "`end' dozwolony jedynie dla komendy `commands' lub `eval'" -#: command.y:367 +#: command.y:368 msgid "`silent' valid only in command `commands'" msgstr "polecenie `silent' dozwolone jedynie w komendzie `commands'" -#: command.y:373 +#: command.y:374 #, c-format msgid "trace: invalid option - \"%s\"" msgstr "trace: nieprawidłowa opcja - \"%s\"" -#: command.y:387 +#: command.y:388 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "condition: nieprawidłowy numer breakpoint/watchpoint" -#: command.y:449 +#: command.y:450 msgid "argument not a string" msgstr "argument nie jest łańcuchem tekstowym" -#: command.y:459 command.y:464 +#: command.y:460 command.y:465 #, c-format msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" msgstr "option: nieprawidłowy parametr - \"%s\"" -#: command.y:474 +#: command.y:475 #, c-format msgid "no such function - \"%s\"" msgstr "brak takiej funkcji - \"%s\"" -#: command.y:531 +#: command.y:532 #, c-format msgid "enable: invalid option - \"%s\"" msgstr "enable: nieprawidłowa opcja - \"%s\"" -#: command.y:597 +#: command.y:598 #, c-format msgid "invalid range specification: %d - %d" msgstr "nieprawidłowy zakres specyfikacji: %d - %d" -#: command.y:659 +#: command.y:660 msgid "non-numeric value for field number" msgstr "nienumeryczna wartość dla numeru pola" -#: command.y:680 command.y:687 +#: command.y:681 command.y:688 msgid "non-numeric value found, numeric expected" msgstr "znaleziono nienumeryczną wartość, spodziewano się numerycznej" -#: command.y:712 command.y:718 +#: command.y:713 command.y:719 msgid "non-zero integer value" msgstr "niezerowa wartość" -#: command.y:817 +#: command.y:818 msgid "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." msgstr "" -#: command.y:819 +#: command.y:820 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "" -#: command.y:821 +#: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "" -#: command.y:823 +#: command.y:824 msgid "" "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " "breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" -#: command.y:825 +#: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." msgstr "" -#: command.y:827 +#: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." msgstr "" -#: command.y:829 +#: command.y:830 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." msgstr "" -#: command.y:831 +#: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." msgstr "" -#: command.y:833 +#: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." msgstr "" -#: command.y:835 +#: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." msgstr "" -#: command.y:837 +#: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." msgstr "" -#: command.y:839 +#: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." msgstr "" -#: command.y:841 +#: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." msgstr "" -#: command.y:843 +#: command.y:844 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" -#: command.y:845 +#: command.y:846 msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" -#: command.y:847 +#: command.y:848 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" -#: command.y:849 +#: command.y:850 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" -#: command.y:851 +#: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" -#: command.y:853 +#: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:856 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:862 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:866 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:868 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:870 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:873 +#: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:876 +#: command.y:877 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:880 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:882 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:890 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:892 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:896 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:900 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:902 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:903 +#: command.y:904 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: command.y:1059 +#: command.y:1060 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)\n" -#: command.y:1073 +#: command.y:1074 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)" -#: command.y:1124 +#: command.y:1125 msgid "invalid character in command" msgstr "nieprawidłowy znak w komendzie" -#: command.y:1160 +#: command.y:1161 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "nieznana komenda - \"%.*s\", spróbuj pomoc" -#: command.y:1230 +#: command.y:1231 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1292 +#: command.y:1293 msgid "invalid character" msgstr "nieprawidłowy znak" -#: command.y:1496 +#: command.y:1497 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n" @@ -1849,42 +1849,42 @@ msgstr "" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście" -#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 -#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 +#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111 dfa.c:1120 +#: dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152 msgid "unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: dfa.c:1100 +#: dfa.c:1096 msgid "invalid character class" msgstr "nieprawidłowa klasa znaku" -#: dfa.c:1222 +#: dfa.c:1218 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" -#: dfa.c:1284 +#: dfa.c:1280 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\" -#: dfa.c:1431 +#: dfa.c:1427 #, fuzzy msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" -#: dfa.c:1434 +#: dfa.c:1430 #, fuzzy msgid "regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: dfa.c:1850 +#: dfa.c:1846 msgid "unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: dfa.c:1976 +#: dfa.c:1972 msgid "no syntax specified" msgstr "nie podano składni" -#: dfa.c:1984 +#: dfa.c:1980 msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" @@ -1989,145 +1989,135 @@ msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" -#: ext.c:65 ext.c:147 +#: ext.c:66 ext.c:148 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy" -#: ext.c:68 +#: ext.c:69 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load są rozszerzeniami gawk" -#: ext.c:71 +#: ext.c:72 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name" -#: ext.c:74 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)\n" -#: ext.c:80 +#: ext.c:81 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:86 +#: ext.c:87 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:90 +#: ext.c:91 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: funkcja inicjalizująca `%s' biblioteki `%s' nie powiodła się\n" -#: ext.c:150 +#: ext.c:151 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: ext.c:153 +#: ext.c:154 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: otrzymano NULL lib_name" -#: ext.c:156 +#: ext.c:157 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)" -#: ext.c:162 +#: ext.c:163 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#: ext.c:166 +#: ext.c:167 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)" -#: ext.c:197 +#: ext.c:198 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: brakująca nazwa funkcji" -#: ext.c:212 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:216 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funkcja `%s' została już zdefiniowana" -#: ext.c:220 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" -#: ext.c:222 +#: ext.c:223 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:225 ext.c:280 +#: ext.c:226 ext.c:281 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'" -#: ext.c:252 +#: ext.c:253 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: brakująca nazwa funkcji" -#: ext.c:255 ext.c:259 +#: ext.c:256 ext.c:260 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" -#: ext.c:267 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:271 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funkcja `%s' została już zdefiniowana" -#: ext.c:275 +#: ext.c:276 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" -#: ext.c:277 +#: ext.c:278 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:351 -#, c-format -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)" - -#: ext.c:354 -#, c-format -msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" - -#: ext.c:371 +#: ext.c:358 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:375 +#: ext.c:362 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:389 +#: ext.c:376 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane" @@ -2643,304 +2633,304 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" -#: io.c:425 +#: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "argument linii poleceń `%s' jest katalogiem: pominięto" -#: io.c:428 io.c:546 +#: io.c:429 io.c:547 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:673 +#: io.c:674 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)" -#: io.c:751 +#: io.c:752 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy" -#: io.c:785 +#: io.c:786 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną" -#: io.c:791 +#: io.c:792 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" -#: io.c:796 +#: io.c:797 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:844 +#: io.c:845 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:898 +#: io.c:902 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)" -#: io.c:908 +#: io.c:915 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" -#: io.c:939 +#: io.c:946 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" -#: io.c:1023 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:1026 +#: io.c:1033 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:1077 +#: io.c:1084 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:1093 +#: io.c:1100 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1101 +#: io.c:1108 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych" -#: io.c:1123 +#: io.c:1130 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:1140 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:1145 +#: io.c:1152 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" -#: io.c:1242 +#: io.c:1249 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1259 +#: io.c:1266 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1262 +#: io.c:1269 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1282 +#: io.c:1289 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'" -#: io.c:1285 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1288 +#: io.c:1295 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'" -#: io.c:1291 +#: io.c:1298 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'" -#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)" -#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 +#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1334 +#: io.c:1341 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1337 +#: io.c:1344 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1340 +#: io.c:1347 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1458 +#: io.c:1465 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1476 +#: io.c:1483 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" -#: io.c:1704 +#: io.c:1711 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1898 +#: io.c:1905 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1954 +#: io.c:1961 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 +#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1959 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1961 io.c:2139 +#: io.c:1968 io.c:2146 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1964 +#: io.c:1971 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:1973 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 +#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2076 io.c:2142 +#: io.c:2083 io.c:2149 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2102 io.c:2328 +#: io.c:2109 io.c:2335 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2110 +#: io.c:2117 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 +#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2204 +#: io.c:2211 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2291 +#: io.c:2298 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2349 +#: io.c:2356 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2477 +#: io.c:2493 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2779 +#: io.c:2795 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2807 +#: io.c:2823 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" -#: io.c:2814 +#: io.c:2830 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:2834 +#: io.c:2850 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2862 +#: io.c:2878 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'" -#: io.c:2869 +#: io.c:2885 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:2890 +#: io.c:2906 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2919 +#: io.c:2935 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2949,25 +2939,25 @@ msgstr "" "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " "procesorem `%s'" -#: io.c:2928 +#: io.c:2944 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'" -#: io.c:3053 +#: io.c:3069 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:3095 io.c:3103 +#: io.c:3111 io.c:3119 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" -#: io.c:3681 +#: io.c:3697 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3828 +#: io.c:3844 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" @@ -3267,46 +3257,46 @@ msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1175 +#: main.c:1177 msgid "floating point exception" msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1182 +#: main.c:1184 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd" -#: main.c:1197 +#: main.c:1199 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1209 +#: main.c:1211 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu" -#: main.c:1268 +#: main.c:1270 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1275 +#: main.c:1277 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: main.c:1489 +#: main.c:1491 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany" -#: main.c:1560 +#: main.c:1562 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" -#: main.c:1581 +#: main.c:1583 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:1634 +#: main.c:1636 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" @@ -3566,6 +3556,12 @@ msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" msgid "can not pop main context" msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" +#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" +#~ msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)" + +#~ msgid "function `%s': missing argument #%d" +#~ msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" + #~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" #~ msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'" |