summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9bc62475..47a773e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-20 19:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -103,12 +103,12 @@ msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: não é possível usar um subvetor do segundo argumento para o primeiro"
-#: array.c:1396
+#: array.c:1410
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1400
+#: array.c:1414
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
@@ -2705,81 +2705,81 @@ msgstr "o argumento de linha de comando \"%s\" é um diretório: ignorado"
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:652
+#: io.c:650
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fechamento do descritor %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:724
+#: io.c:722
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e para arquivo de saída"
-#: io.c:726
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe de entrada"
-#: io.c:728
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe bidirecional"
-#: io.c:730
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe de saída"
-#: io.c:732
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para arquivo \"%.*s\""
-#: io.c:734
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e arquivo de saída"
-#: io.c:736
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de saída e pipe de saída"
-#: io.c:738
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de saída e pipe bidirecional"
-#: io.c:740
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e pipe de saída"
-#: io.c:742
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e pipe bidirecional"
-#: io.c:744
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de saída e pipe bidirecional"
-#: io.c:793
+#: io.c:791
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirecionamento não permitido no modo sandbox"
-#: io.c:827
+#: io.c:825
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:831
+#: io.c:829
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string"
-#: io.c:836
+#: io.c:834
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2787,22 +2787,22 @@ msgstr ""
"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
"expressão lógica"
-#: io.c:933 io.c:958
+#: io.c:931 io.c:956
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar pipe \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:948
+#: io.c:946
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para saída: %s"
-#: io.c:963
+#: io.c:961
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:987
+#: io.c:985
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2810,228 +2810,228 @@ msgstr ""
"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para \"%s\" "
"com fd %d"
-#: io.c:998
+#: io.c:996
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída: %s"
-#: io.c:1085
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "não foi possível redirecionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1088
+#: io.c:1086
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "não foi possível redirecionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1188
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
"descritores de arquivos"
-#: io.c:1206
+#: io.c:1204
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "fechamento de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1214
+#: io.c:1212
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"
-#: io.c:1240
+#: io.c:1238
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1258
+#: io.c:1256
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1261
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1363
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
"ignorado"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\": %s"
-#: io.c:1385
+#: io.c:1383
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe bidirecional de \"%s\": %s"
-#: io.c:1388
+#: io.c:1386
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de \"%s\": %s"
-#: io.c:1408
+#: io.c:1406
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do soquete \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1409
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do coprocesso \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1414
+#: io.c:1412
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do pipe \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1417
+#: io.c:1415
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do arquivo \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1452
+#: io.c:1450
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: não foi possível descarregar a saída padrão: %s"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1451
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possível descarregar a saída padrão de erros: %s"
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:719 main.c:764
+#: io.c:1456 io.c:1545 main.c:719 main.c:764
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão: %s"
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:721
+#: io.c:1457 io.c:1556 main.c:721
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão de erros: %s"
-#: io.c:1498
+#: io.c:1496
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de pipe de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1501
+#: io.c:1499
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1504
+#: io.c:1502
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1647
+#: io.c:1645
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1650
+#: io.c:1648
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1673
+#: io.c:1671
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
-#: io.c:1676
+#: io.c:1674
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
-#: io.c:1918
+#: io.c:1916
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2046 io.c:2089
+#: io.c:2044 io.c:2087
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2054 io.c:2106
+#: io.c:2052 io.c:2104
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
+#: io.c:2054 io.c:2106 io.c:2447 io.c:2685
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2059 io.c:2111
+#: io.c:2057 io.c:2109
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
+#: io.c:2059 io.c:2111 io.c:2452
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2064 io.c:2116
+#: io.c:2062 io.c:2114
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
+#: io.c:2064 io.c:2116 io.c:2138
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escrava: %s"
-#: io.c:2302
+#: io.c:2300
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "não foi possível criar processo filho ou abrir pty"
-#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
+#: io.c:2386 io.c:2450 io.c:2660 io.c:2688
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2395 io.c:2457
+#: io.c:2393 io.c:2455
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2417 io.c:2680
+#: io.c:2415 io.c:2678
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai"
-#: io.c:2425
+#: io.c:2423
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai"
-#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
+#: io.c:2458 io.c:2690 io.c:2705
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pipe: %s"
-#: io.c:2519
+#: io.c:2517
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2647
+#: io.c:2645
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\": %s"
-#: io.c:2701
+#: io.c:2699
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2839
+#: io.c:2838
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
@@ -3096,11 +3096,11 @@ msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4113
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4264
+#: io.c:4267
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"