1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
|
# Swedish translation of gawk
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 05:30+0100\n"
"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: array.c:103
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
#: array.c:267
#, fuzzy
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "försök att använda funktionen \"%s\" som vektor"
#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor"
#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
#: eval.c:1928
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referens till ickeinitierat element \"%s[\"%s\"]\""
#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "index i vektorn \"%s\" är en tom sträng"
#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
#: array.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: tom (null)\n"
#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: tom (noll)\n"
#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n"
#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: är en parameter\n"
#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
#: array.c:921
#, fuzzy
msgid "adump: argument not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
#: array.c:1139
#, fuzzy
msgid "attempt to use array in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
#: array.c:1236
#, fuzzy
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
#: array.c:1237
#, fuzzy
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
#: array.c:1245
#, fuzzy
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
#: array.c:1246
#, fuzzy
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel"
#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel"
#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "gamla awk stöder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler"
#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men är inte det"
#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men är inte det"
#: awkgram.y:735
#, fuzzy
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" utanför en slinga är inte tillåtet"
#: awkgram.y:744
#, fuzzy
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" utanför en slinga är inte tillåtet"
#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"%s\" använd i %s-åtgärden"
#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:775
#, fuzzy, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"%s\" använd i %s-åtgärden"
#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
#: awkgram.y:1014
#, fuzzy
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Flera \"default\"-fall upptäcktes i switch-sats"
#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "fjärrporten ogiltig i \"%s\""
#: awkgram.y:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "fjärrporten ogiltig i \"%s\""
#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
#: awkgram.y:1722
msgid "use of non-array as array"
msgstr "icke-vektor används som vektor"
#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
#: awkgram.y:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
#: awkgram.y:2281
#, fuzzy
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:2288
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
#: awkgram.y:2422
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad"
#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
#: awkgram.y:5342
msgid "statement may have no effect"
msgstr "kommandot kanske inte har någon effekt"
#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)"
#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g"
#: builtin.c:675
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
#: builtin.c:680
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
#: builtin.c:806
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "okänd nodtyp %d"
#: eval.c:423 eval.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "okänd nodtyp %d"
#: eval.c:434
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
#: eval.c:487
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
#: eval.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
#: eval.c:640
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
#: eval.c:669
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
#: eval.c:727
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
#: eval.c:817
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
#: eval.c:895
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
#: eval.c:1067 eval.c:1544
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
#: eval.c:1095
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "det är inte tillåtet att tilldela resultatet från en inbyggd funktion"
#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
#: eval.c:1123
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
#: eval.c:1125
#, fuzzy
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök att referera från tom sträng"
#: eval.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma åt fält nummer %d"
#: eval.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
#: eval.c:1202
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
#: eval.c:1358
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
#: eval.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
#: eval.c:1684
msgid "statement has no effect"
msgstr "kommandot har ingen effekt"
#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
#: eval.c:2139
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "\"continue\" utanför en slinga är inte tillåtet"
#: eval.c:2145
#, fuzzy
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "\"break\" utanför en slinga är inte tillåtet"
#: eval.c:2229
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
"slingexekvering"
#: eval.c:2342
#, c-format
msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
#: eval.c:2354
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
#: eval.c:2481
#, fuzzy, c-format
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en END-regel"
#: eval.c:2540
#, fuzzy, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "\"next\" kan inte anropas från en END-regel"
#: eval.c:2602
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
#: ext.c:62
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
#: ext.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan inte definiera om funktionen \"%s\""
#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
#: ext.c:146
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
#: ext.c:152
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operationen stöds inte"
#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:957
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:987
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
#: field.c:1028
#, fuzzy
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:1033
#, fuzzy
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning"
#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\""
#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning"
#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte argument\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte argument\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)"
#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde"
#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
"uttryck"
#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\""
#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)"
#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)"
#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\""
#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
"ignorerat"
#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)"
#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)"
#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen"
#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen"
#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)"
#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-klient är tyvärr inte klar än"
#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "bara root kan använda \"/inet/raw\"."
#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-server inte redo än, ledsen"
#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\""
#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt"
#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\""
#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\""
#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n"
#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n"
#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat"
#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor:\n"
#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
#: main.c:773
#, fuzzy
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor:\n"
#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] värde\n"
#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
#: main.c:776
#, fuzzy
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
#: main.c:777
#, fuzzy
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n"
#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n"
#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
#: main.c:782
#, fuzzy
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
#: main.c:783
#, fuzzy
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
#: main.c:791
#, fuzzy
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
#: main.c:793
#, fuzzy
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
#: main.c:799
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"För att rapportera buggar, se noden \"Bugs\" i \"gawk.info\",\n"
"vilket är sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den utskrivna\n"
"versionen.\n"
"Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
"\n"
#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk är ett mönsterskannande och -bearbetande språk.\n"
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exempel:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n"
#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "fel: "
#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen"
#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\""
#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillåter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser"
#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
#: node.c:737
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl: %s)"
#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# END-block\n"
"\n"
#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
#: profile.c:278
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
#: profile.c:945
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
#: profile.c:1367
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
#: regcomp.c:135
msgid "No match"
msgstr "Misslyckades"
#: regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck"
#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtrerefens"
#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserad [ eller [^"
#: regcomp.c:156
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserad ( eller \\("
#: regcomp.c:159
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
#: regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
#: regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
#: regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
#: regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
#~ msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är föråldrat enligt POSIX"
#, fuzzy
#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
#~ msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
#~ msgid "can't convert string to float"
#~ msgstr "kan inte konvertera en sträng till flyttal"
#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "\"continue\" utanför en slinga är inte portabelt"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "\"break\" utanför en slinga är inte portabelt"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en BEGIN-regel"
#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "\"next\" kan inte anropas från en BEGIN-regel"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "filen \"%s\" är en katalog"
#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
#~ msgstr "använd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istället för \"%s\""
#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
#~ msgstr "använd \"PROCINFO[...]\" istället för \"dev/user\""
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgid ""
#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t# BEGIN-block\n"
#~ "\n"
#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
#~ msgstr "måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
#~ msgstr "\"$\" tillåts inte i awk-format"
#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
#~ msgstr "argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
#~ msgstr "argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "\"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
#~ msgstr "inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller precision"
#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "\"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "\"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "\"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
#~ msgstr ""
#~ "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
#~ msgstr "för få argument för formatsträngen"
#~ msgid "^ ran out for this one"
#~ msgstr "^ tog slut här"
#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
#~ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
#~ msgstr "för många argument för formatsträngen"
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
#~ msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "kan inte öppna tvåvägsuttaget \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
#~ msgid ""
#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
#~ "another!"
#~ msgstr ""
#~ "concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ändrat längden av ett annat!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "otillåten typ (%s) i tree_eval"
#~ msgid "\t# -- main --\n"
#~ msgstr "\t# -- main --\n"
#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
#~ msgstr "ogiltig trädtyp %s i redirect()"
#, fuzzy
#~ msgid "# treated internally as `delete'"
#~ msgstr "# behandlad internt som \"delete\""
#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
#~ msgstr "# detta är en dynamiskt inläst utökningsfunktion"
#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
#~ msgstr "oväntad typ %s i prec_level"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
#~ msgstr "okänd nodtyp %d"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: otillåten användning av variabeln \"%s\" som vektor"
#~ msgid "or used as a variable or an array"
#~ msgstr "eller använd som variabel eller vektor"
#~ msgid "substr: length %g is < 0"
#~ msgstr "substr: längden %g är < 0"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "funktionen %s anropad\n"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "fält %d i FIELDWIDTHS måste vara > 0"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
#~ msgstr ""
#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillräckligt mycket minne för att "
#~ "matcha \"%.*s%s\""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "För att rapportera fel, se noden \"Bugs\" i \"gawk.info\" som är\n"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "ogiltig syntax i namnet \"%s\" för variabeltilldelning"
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "eller använt i andra uttryckssammanhang"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "\"%s\" är en funktion, tilldelning är inte tillåtet"
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
#~ msgstr "BEGIN-block måste ha en åtgärdsdel"
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
#~ msgstr "\"nextfile\" använd i BEGIN- eller END-åtgärd"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
#~ "icke omdirigerad \"getline\" odefinierade inuti BEGIN- eller END-åtgärd"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x är inte i tokentab\n"
#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
#~ msgstr "gsub: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Oavslutad \\-kontrollsekvens"
#~ msgid "unfinished repeat count"
#~ msgstr "oavslutat upprepningsantal"
#~ msgid "malformed repeat count"
#~ msgstr "felaktigt utformat upprepningsantal"
#~ msgid "Unbalanced ["
#~ msgstr "Obalanserad ["
#~ msgid "Unbalanced ("
#~ msgstr "Obalanserad ("
#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
#~ msgstr "Inga syntaxbitar för reguljära uttryck angivna"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr "Obalanserad )"
#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "internt fel: filen \"%s\", rad %d\n"
|