diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2015-09-25 17:06:04 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2015-09-25 17:06:04 +0000 |
commit | 1ee2c791594fe884a7e05753086ff0368caf1a9c (patch) | |
tree | 3bf19daf4e8957b162d8f97f3a76f5abd2f0aa61 | |
parent | cbc5e1b5bc8687f2c0de987117c4f05156363395 (diff) | |
download | gcc-1ee2c791594fe884a7e05753086ff0368caf1a9c.tar.gz |
* tr.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-5-branch@228139 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/tr.po | 3252 |
2 files changed, 193 insertions, 3063 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 90029a991bc..8ab164e4fca 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-09-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * tr.po: Update. + 2015-08-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * da.po: Update. diff --git a/gcc/po/tr.po b/gcc/po/tr.po index ca26383c488..705e6dcf4ed 100644 --- a/gcc/po/tr.po +++ b/gcc/po/tr.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of gcc messages to Turkish # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n" +"Project-Id-Version: gcc 5.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 10:10+0200\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 20:22+0300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cfgrtl.c:2698 @@ -39,10 +40,9 @@ msgid "[cannot find %s]" msgstr "[%s bulunamıyor]" #: collect2.c:1557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "collect2 version %s" +#, c-format msgid "collect2 version %s\n" -msgstr "collect2 %s sürümü" +msgstr "collect2 %s sürümü\n" #: collect2.c:1664 #, fuzzy, c-format @@ -594,10 +594,9 @@ msgstr "" "Hata raporlama işlemleri için:\n" #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(%s %s %s %s" +#, c-format msgid "%s %s%s\n" -msgstr "(%s %s %s %s" +msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280 #: java/jcf-dump.c:1240 @@ -763,14 +762,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gcov-tool.c:513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" #: gcov-tool.c:514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" @@ -918,28 +915,24 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" #: gcov.c:502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "gcov (GCC) %s\n" +#, c-format msgid "gcov %s%s\n" -msgstr "gcov (GCC) %s\n" +msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:794 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:creating '%s'\n" +#, c-format msgid "Creating '%s'\n" -msgstr "%s: '%s' oluşturuluyor\n" +msgstr "'%s' oluşturuluyor\n" #: gcov.c:797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n" +msgstr "Çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n" #: gcov.c:801 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n" +msgstr "Çıktı dosyası '%s' açılamadı\n" #: gcov.c:806 #, fuzzy, c-format @@ -1134,16 +1127,13 @@ msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n" #: gcov.c:2424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open source file\n" +#, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" -msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n" +msgstr "%s kaynak dosyası açılamıyor\n" #: gcse.c:2601 -#, fuzzy -#| msgid "GCSE disabled" msgid "PRE disabled" -msgstr "GCSE iptal edildi" +msgstr "PRE iptal edildi" #: gcse.c:3529 msgid "GCSE disabled" @@ -1217,16 +1207,14 @@ msgid "At top level:" msgstr "Üst düzeyde:" #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In member function %qs:" +#, c-format msgid "In member function %qs" -msgstr "%qs üye işlevinde:" +msgstr "%qs üye işlevinde" #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In function %qs:" +#, c-format msgid "In function %qs" -msgstr "%qs işlevinde:" +msgstr "%qs işlevinde" #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" @@ -1289,10 +1277,8 @@ msgid "[enabled]" msgstr "" #: opts.c:1132 -#, fuzzy -#| msgid "GCSE disabled" msgid "[disabled]" -msgstr "GCSE iptal edildi" +msgstr "[iptal edildi]" #: opts.c:1151 #, c-format @@ -1399,8 +1385,6 @@ msgid "VOIDmode on an output" msgstr "bir çıktıda VOIDmode" #: reload1.c:8830 -#, fuzzy -#| msgid "Failure trying to reload:" msgid "failure trying to reload:" msgstr "yeniden yükleme denemesi başarısız:" @@ -2611,16 +2595,12 @@ msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "'a' scanf bayrağı" #: c-family/c-format.c:544 -#, fuzzy -#| msgid "' ' flag" msgid "'m' flag" -msgstr "' ' bayrağı" +msgstr "'m' bayrağı" #: c-family/c-format.c:544 -#, fuzzy -#| msgid "the 'a' scanf flag" msgid "the 'm' scanf flag" -msgstr "'a' scanf bayrağı" +msgstr "'m' scanf bayrağı" #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79 msgid "field width in scanf format" @@ -2752,10 +2732,8 @@ msgstr "strfmon biçiminde uzunluk değiştirici" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "<command line>" msgid "<command-line>" -msgstr "<komut satırı>" +msgstr "<komut-satırı>" #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118 @@ -4502,10 +4480,8 @@ msgid "<unknown operator>" msgstr "Hatalı işleç" #: cp/error.c:3024 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown src" msgid "{unknown}" -msgstr "Bilinmeyen kaynak" +msgstr "" #: cp/error.c:3136 msgid "At global scope:" @@ -5404,10 +5380,8 @@ msgid "internal compiler error" msgstr "derleyici iç hatası: " #: fortran/gfc-diagnostic.def:35 -#, fuzzy -#| msgid "Error:" msgid "Error" -msgstr "Hata:" +msgstr "Hata" #: fortran/gfc-diagnostic.def:36 #, fuzzy @@ -5454,10 +5428,8 @@ msgstr "hata: " #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: fortran/gfc-diagnostic.def:47 -#, fuzzy -#| msgid "error: " msgid "error" -msgstr "hata: " +msgstr "hata" #: go/go-backend.c:182 msgid "lseek failed while reading export data" @@ -56528,10 +56500,9 @@ msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute m msgstr "" #: fortran/resolve.c:13396 fortran/resolve.c:13563 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." +#, gcc-internal-format msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined" -msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir." +msgstr "Türetilmiş %qs türü %L'de tanımlanmamış olan %qs türündedir." #: fortran/resolve.c:13410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56598,10 +56569,9 @@ msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYP msgstr "" #: fortran/resolve.c:13622 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" +#, gcc-internal-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" -msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz" +msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman %qs %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz" #: fortran/resolve.c:13634 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -56679,10 +56649,9 @@ msgid "check_data_variable(): Bad expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" +#, gcc-internal-format msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON" -msgstr "BLOCK DATA öğesi '%s' %L'de COMMON içinde olmalıdır" +msgstr "BLOCK DATA öğesi %qs %L'de COMMON içinde olmalıdır" #: fortran/resolve.c:13929 #, gcc-internal-format @@ -56741,10 +56710,9 @@ msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılamıyor" #: fortran/resolve.c:14505 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" +#, gcc-internal-format msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" -msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı" +msgstr "Türetilmiş tür değişkeni %qs %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı" #: fortran/resolve.c:14514 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -56759,10 +56727,9 @@ msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de öntanımlı ilklendiriciyle bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" #: fortran/resolve.c:14538 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" +#, gcc-internal-format msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" -msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" +msgstr "Türetilmiş tür değişkeni %qs %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" #: fortran/resolve.c:14641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56775,28 +56742,24 @@ msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have msgstr "" #: fortran/resolve.c:14668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs" -msgstr "Ortak blok üyesi '%s' (%L'de), '%s' pure yordamındaki bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" +msgstr "Ortak blok üyesi %qs %L'de, %qs pure yordamındaki bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" #: fortran/resolve.c:14677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" +#, gcc-internal-format msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object" -msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" +msgstr "%qs isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" #: fortran/resolve.c:14750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" +#, gcc-internal-format msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" -msgstr "Sınırları sabit olmayan '%s' dizisi (%L'de) bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" +msgstr "Sınırları sabit olmayan %qs dizisi %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" #: fortran/resolve.c:14761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" +#, gcc-internal-format msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object" -msgstr "Yapı bileşeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" +msgstr "Yapı bileşeni %qs %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz" #: fortran/resolve.c:14772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56804,34 +56767,29 @@ msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "%L'deki altdizge sıfır uzunlukta" #: fortran/resolve.c:14815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs" -msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz" +msgstr "" #: fortran/resolve.c:14828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" +#, gcc-internal-format msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "ENTRY '%s' %L'de hiç IMPLICIT tür içermiyor" +msgstr "ENTRY %qs %L'de hiç IMPLICIT tür içermiyor" #: fortran/resolve.c:14845 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" +#, gcc-internal-format msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION" -msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı" +msgstr "Yerleşik işleç arayüzü %qs %L'de bir FUNCTION olmalı" #: fortran/resolve.c:14855 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" +#, gcc-internal-format msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length" -msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' %L'de tahmini karakter uzunluğunda olamaz" +msgstr "Kullanıcı işleci yordamı %qs %L'de tahmini karakter uzunluğunda olamaz" #: fortran/resolve.c:14863 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" +#, gcc-internal-format msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument" -msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı" +msgstr "Kullanıcı işleci yordamı %qs %L'de için en azından bir argüman bulunmalı" #: fortran/resolve.c:14877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56849,10 +56807,9 @@ msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı" #: fortran/resolve.c:14980 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" +#, gcc-internal-format msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE" -msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı" +msgstr "" #: fortran/scanner.c:330 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -56883,10 +56840,9 @@ msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space msgstr "" #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1424 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Line truncated at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Line truncated at %L" -msgstr "%C'deki satır kırpıldı" +msgstr "%L'deki satır kırpıldı" #: fortran/scanner.c:1311 fortran/scanner.c:1484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57271,10 +57227,9 @@ msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement" msgstr "%C'deki SAVE deyiminden önce bir kapsamlı SAVE deyimi var" #: fortran/symbol.c:168 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C" -msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış" +msgstr "%<%c%> harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış" #: fortran/symbol.c:190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57302,10 +57257,9 @@ msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:256 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "'%s' simgesi %C'de hiç IMPLICIT tür içermiyor" +msgstr "" #. BIND(C) variables should not be implicitly declared. #: fortran/symbol.c:276 @@ -57395,10 +57349,9 @@ msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "USE ile ilişkili %s simgesinin öznitelikleri %L'de değiştirilemez" #: fortran/symbol.c:857 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" -msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş" +msgstr "" #: fortran/symbol.c:899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57499,10 +57452,9 @@ msgid "EXTENDS at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface" -msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip" +msgstr "%qs simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip" #: fortran/symbol.c:1675 #, gcc-internal-format @@ -57527,10 +57479,9 @@ msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s" msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde" #: fortran/symbol.c:1732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type" -msgstr "'%s' simgesi (%L'de) bir türe sahip olamaz" +msgstr "%qs simgesi (%L'de) bir türe sahip olamaz" #: fortran/symbol.c:1903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57544,10 +57495,9 @@ msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L" msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş" #: fortran/symbol.c:1999 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous" -msgstr "'%s' simgesi %C'de belirsiz" +msgstr "%qs simgesi %C'de belirsiz" #: fortran/symbol.c:2031 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -57615,17 +57565,15 @@ msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs" msgstr "'%s' ismi (%C'deki) '%s'e '%s' modülünden belirsiz bir başvurudur" #: fortran/symbol.c:2639 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" +#, gcc-internal-format msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit" -msgstr "'%s' ismi (%C'deki) şu an ki program biriminden '%s'e belirsiz bir başvurudur" +msgstr "%qs ismi (%C'deki) şu an ki program biriminden %qs'e belirsiz bir başvurudur" #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2860 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated" -msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten konakla ilişkiliymiş" +msgstr "%qs simgesi (%C'deki) zaten konakla ilişkiliymiş" #: fortran/symbol.c:3851 #, gcc-internal-format @@ -57761,22 +57709,19 @@ msgstr "Uyumsuz eşdeğerlik kuralları '%s' (%L'deki) ve '%s' (%L'deki) ilişki #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:1054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents" +#, gcc-internal-format msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements" -msgstr "'%s' değişkeni için bildirilen eşdeğerlik kümesi hizalama gereksinimleriyle çelişiyor (%L'de)" +msgstr "%qs değişkeni için bildirilen eşdeğerlik kümesi hizalama gereksinimleriyle çelişiyor (%L'de)" #: fortran/trans-common.c:1119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L" -msgstr "'%s'nin eşdeğerliği ile COMMON '%s'nin mertebesi uyuşmuyor (%L'de)" +msgstr "%qs'nin eşdeğerliği ile COMMON %qs'nin mertebesi uyuşmuyor (%L'de)" #: fortran/trans-common.c:1134 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L" -msgstr "'%s'nin eşdeğerliği COMMON '%s'ye geçersiz eklemeye sebep oluyor (%L'de)" +msgstr "%qs'nin eşdeğerliği COMMON %qs'ye geçersiz eklemeye sebep oluyor (%L'de)" #: fortran/trans-common.c:1150 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -57850,10 +57795,9 @@ msgid "Deferred type parameter not yet supported" msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde" #: fortran/trans-decl.c:4489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "backend decl for module variable %s already exists" +#, gcc-internal-format msgid "backend decl for module variable %qs already exists" -msgstr "modül değişkeni %s için artyüz bildirimi zaten mevcut" +msgstr "modül değişkeni %qs için artyüz bildirimi zaten mevcut" #: fortran/trans-decl.c:4502 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -57949,10 +57893,9 @@ msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)" #: fortran/trans-intrinsic.c:869 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" +#, gcc-internal-format msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized" -msgstr "Yerleşik işlev %s(%d) tanınmiyor" +msgstr "Yerleşik işlev %qs (%d) tanınmiyor" #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069 @@ -58100,10 +58043,9 @@ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" msgstr "Alan '%s' için ConstantValue özniteliği yanlış türde" #: java/class.c:1651 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jabstract method in non-abstract class" +#, gcc-internal-format msgid "abstract method in non-abstract class" -msgstr "%Jkuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem" +msgstr "kuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem" #: java/class.c:2714 #, gcc-internal-format @@ -58218,8 +58160,7 @@ msgstr "yöntemin sonundaki %d den sonra baytkod ulaşılabilir değil" #. duplicate code from LOAD macro #: java/expr.c:3555 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecogized wide sub-instruction" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized wide sub-instruction" msgstr "geniş alt komut anlaşılamadı" @@ -58280,10 +58221,9 @@ msgid "error while parsing final attributes" msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata" #: java/jcf-parse.c:1528 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate class will only be compiled once" -msgstr "%Hyinelenmiş sınıf sadece bir kere derlenecek" +msgstr "yinelenmiş sınıf sadece bir kere derlenecek" #: java/jcf-parse.c:1625 #, gcc-internal-format @@ -58312,16 +58252,14 @@ msgid "error while reading %s from zip file" msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata" #: java/jvspec.c:395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>" -msgstr "'--main' olmaksızın '-D' belirtilemez\n" +msgstr "" #: java/jvspec.c:399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' is not a valid class name" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid class name" -msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil" +msgstr "%qs geçerli bir sınıf ismi değil" #: java/jvspec.c:405 #, gcc-internal-format @@ -58350,10 +58288,9 @@ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "çok sayıda dosyayla her iki @FILE kullanımı gerçeklenmedi" #: java/jvspec.c:539 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot specify 'main' class when not linking" +#, gcc-internal-format msgid "cannot specify %<main%> class when not linking" -msgstr "ilintileme yapılmayacaksa 'main' sınıfı belirtilemez" +msgstr "ilintileme yapılmayacaksa %<main%> sınıfı belirtilemez" #: java/lang.c:592 #, gcc-internal-format @@ -58445,10 +58382,9 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lto/lto-object.c:180 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s: %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgstr "%s: %s: %s" #: lto/lto-object.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58574,8 +58510,7 @@ msgid "cannot read LTO decls from %s" msgstr "sınıf %qs bulunamıyor" #: lto/lto.c:2351 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" @@ -58952,10 +58887,9 @@ msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" msgstr "belirgin Nesnel-C türündeki %2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı" #: objc/objc-act.c:2752 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" +#, gcc-internal-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE" -msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi" +msgstr "%qE Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi" #: objc/objc-act.c:2761 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -58976,41 +58910,35 @@ msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2867 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "protocol %qs has circular dependency" +#, gcc-internal-format msgid "protocol %qE has circular dependency" -msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor" +msgstr "protokol %qE döngüsel bağımlılık içeriyor" #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot find protocol declaration for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "cannot find protocol declaration for %qE" -msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor" +msgstr "%qE için protokol bildirimi bulunamıyor" #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot find interface declaration for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE" -msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor" +msgstr "%qE için arayüz bildirimi bulunamıyor" #: objc/objc-act.c:3205 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" +#, gcc-internal-format msgid "interface %qE does not have valid constant string layout" -msgstr "%qs arayüzü geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor" +msgstr "%qE arayüzü geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor" #: objc/objc-act.c:3210 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot find reference tag for class %qs" +#, gcc-internal-format msgid "cannot find reference tag for class %qE" -msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor" +msgstr "sınıf %qE için başvuru etiketi bulunamıyor" #: objc/objc-act.c:3355 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias" -msgstr "%qs geçerli bir Nesnel-C sınıf ismi ya da rumuzu değil" +msgstr "%qE geçerli bir Nesnel-C sınıf ismi ya da rumuzu değil" #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178 @@ -59019,22 +58947,19 @@ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir" #: objc/objc-act.c:3375 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot find class %qs" +#, gcc-internal-format msgid "cannot find class %qE" -msgstr "sınıf %qs bulunamıyor" +msgstr "sınıf %qE bulunamıyor" #: objc/objc-act.c:3377 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "class %qs already exists" +#, gcc-internal-format msgid "class %qE already exists" -msgstr "sınıf %qs zaten var" +msgstr "sınıf %qE zaten var" #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" +#, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" -msgstr "%qs farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" +msgstr "%qE farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:3710 #, gcc-internal-format @@ -59090,10 +59015,9 @@ msgid "exception of type %<%T%> will be caught" msgstr "%<%T%> türünde olağandışılık yakalanacak" #: objc/objc-act.c:4286 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" +#, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %<%T%>" -msgstr "%H %<%T%> için erken eylemci tarafından" +msgstr " %<%T%> için erken eylemci tarafından" #: objc/objc-act.c:4333 #, gcc-internal-format @@ -59117,10 +59041,9 @@ msgid "%<@synchronized%> argument is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J%s %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%s %qs" -msgstr "%J %s %qs" +msgstr "%s %qs" #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645 #, gcc-internal-format @@ -59197,10 +59120,9 @@ msgid "@interface of class %qE not found" msgstr "alan %qs yok" #: objc/objc-act.c:5436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no super class declared in @interface for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "no super class declared in @interface for %qE" -msgstr "@interface içinde %qs için super sınıf bildirilmemiş" +msgstr "@interface içinde %qE için super sınıf bildirilmemiş" #: objc/objc-act.c:5487 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -59214,22 +59136,19 @@ msgid "invalid receiver type %qs" msgstr "alıcı tür %qs geçersiz" #: objc/objc-act.c:5616 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" +#, gcc-internal-format msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)" -msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok" +msgstr "%<%c%E%> protokol(ler)de yok" #: objc/objc-act.c:5630 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>" -msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanıt olmayabilir" +msgstr "%qE %<%c%E%>'e yanıt olmayabilir" #: objc/objc-act.c:5638 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no %<%c%s%> method found" +#, gcc-internal-format msgid "no %<%c%E%> method found" -msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok" +msgstr "%<%c%E%> diye bir yöntem yok" #: objc/objc-act.c:5645 #, gcc-internal-format @@ -59247,10 +59166,9 @@ msgid "%<...%> as arguments.)" msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)" #: objc/objc-act.c:5758 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "undeclared selector %qs" +#, gcc-internal-format msgid "undeclared selector %qE" -msgstr "bildirilmemiş seçici %qs" +msgstr "bildirilmemiş seçici %qE" #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it @@ -59262,10 +59180,9 @@ msgstr "bildirilmemiş seçici %qs" #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:5782 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable %qs accessed in class method" +#, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE accessed in class method" -msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs sınıf yönteminden erişimli" +msgstr "gerçeklenim değişkeni %qE sınıf yönteminden erişimli" #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032 #, gcc-internal-format @@ -59291,16 +59208,14 @@ msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types" msgstr "yöntem %<%c%s%> birden fazla bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:6100 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %qs" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%>" -msgstr "%qs'in önceki bildirimi" +msgstr "%<%c%E%>'in önceki bildirimi" #: objc/objc-act.c:6137 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>" -msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi" +msgstr "%<%E(%E)%> kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi" #: objc/objc-act.c:6225 #, gcc-internal-format @@ -59319,10 +59234,9 @@ msgid "instance variable %qs uses flexible array member" msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz" #: objc/objc-act.c:6284 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qs has no default constructor to call" +#, gcc-internal-format msgid "type %qE has no default constructor to call" -msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok" +msgstr "%qE türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok" #: objc/objc-act.c:6290 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -59333,10 +59247,9 @@ msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz" #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot #. initialize them. #: objc/objc-act.c:6302 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qs has virtual member functions" +#, gcc-internal-format msgid "type %qE has virtual member functions" -msgstr "%qs türü sanal üye işlevlere sahip" +msgstr "%qE türü sanal üye işlevlere sahip" #: objc/objc-act.c:6303 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -59345,16 +59258,14 @@ msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs" msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı" #: objc/objc-act.c:6313 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qs has a user-defined constructor" +#, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined constructor" -msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip" +msgstr "%qE türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip" #: objc/objc-act.c:6315 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qs has a user-defined destructor" +#, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined destructor" -msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip" +msgstr "%qE türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip" #: objc/objc-act.c:6319 #, gcc-internal-format @@ -59362,70 +59273,59 @@ msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fiel msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz" #: objc/objc-act.c:6450 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable %qs is declared private" +#, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared private" -msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş" +msgstr "gerçeklenim değişkeni %qE private olarak bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:6461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" +#, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future" -msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak" +msgstr "gerçekleme değişkeni %qE %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak" #: objc/objc-act.c:6468 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable %qs is declared %s" +#, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared %s" -msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş" +msgstr "gerçekleme değişkeni %qE %s olarak bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incomplete implementation of class %qs" +#, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of class %qE" -msgstr "%qs sınıfının gerçekleniminin içi boş" +msgstr "%qE sınıfının gerçekleniminin içi boş" #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incomplete implementation of category %qs" +#, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of category %qE" -msgstr "%qs kategorisinin gerçekleniminin içi boş" +msgstr "%qE kategorisinin gerçekleniminin içi boş" #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "method definition for %<%c%s%> not found" +#, gcc-internal-format msgid "method definition for %<%c%E%> not found" -msgstr "%<%c%s%> için yöntem tanımı yok" +msgstr "%<%c%E%> için yöntem tanımı yok" #: objc/objc-act.c:6747 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" +#, gcc-internal-format msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol" -msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor" +msgstr "%s %qE, %qE protokolunu tamamen gerçeklemiyor" #: objc/objc-act.c:6837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" +#, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE" -msgstr "%qs için arabirim bildirimi ve %qs super sınıfı bulunamıyor" +msgstr "%qE için arabirim bildirimi ve %qE super sınıfı bulunamıyor" #: objc/objc-act.c:6876 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "reimplementation of class %qs" +#, gcc-internal-format msgid "reimplementation of class %qE" -msgstr "%qs sınıfının yeniden gerçeklenimi" +msgstr "%qE sınıfının yeniden gerçeklenimi" #: objc/objc-act.c:6909 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting super class name %qs" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting super class name %qE" -msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor" +msgstr "super sınıf ismi %qE çelişiyor" #: objc/objc-act.c:6912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %qs" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qE" -msgstr "%qs'in önceki bildirimi" +msgstr "%qE'in önceki bildirimi" #: objc/objc-act.c:6914 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -59434,10 +59334,9 @@ msgid "previous declaration" msgstr "önceden %q+D bildirimi" #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate interface declaration for class %qs" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for class %qE" -msgstr "%qs sınıfı için birden fazla arabirim bildirimi" +msgstr "%qE sınıfı için birden fazla arabirim bildirimi" #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -59557,28 +59456,24 @@ msgid "protocol %qE is deprecated" msgstr "%qs önerilmiyor" #: objc/objc-act.c:8223 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate declaration for protocol %qs" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration for protocol %qE" -msgstr "protokol %qs için birden fazla bildirim" +msgstr "protokol %qE için birden fazla bildirim" #: objc/objc-act.c:8734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting types for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %<%c%s%>" -msgstr "%q+D için çelişen türler" +msgstr "%<%c%s%> için çelişen türler" #: objc/objc-act.c:8738 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %qs" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%s%>" -msgstr "%qs'in önceki bildirimi" +msgstr "%<%c%s%>'in önceki bildirimi" #: objc/objc-act.c:8838 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no super class declared in interface for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "no super class declared in interface for %qE" -msgstr "arabirim içinde %qs icin super sınıf bildirilmemiş" +msgstr "arabirim içinde %qE icin super sınıf bildirilmemiş" #: objc/objc-act.c:8865 #, gcc-internal-format @@ -59596,10 +59491,9 @@ msgid "instance variable %qs is declared private" msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:9422 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "local declaration of %qs hides instance variable" +#, gcc-internal-format msgid "local declaration of %qE hides instance variable" -msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor" +msgstr "%qE yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor" #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but #. should be impossible for real properties, which always @@ -59627,10 +59521,9 @@ msgid "collection in fast enumeration is not an object" msgstr "" #: objc/objc-encoding.c:142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %q+D does not have a known size" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT does not have a known size" -msgstr "%q+D türü bilinen bir boyuta sahip değil" +msgstr "%qT türü bilinen bir boyuta sahip değil" #: objc/objc-encoding.c:730 #, gcc-internal-format @@ -59675,2770 +59568,3 @@ msgstr "" #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "%Holmayan yöntem %qE için seçici oluşturuyor" - -#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "%2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s işlevinde dahili gcc çıkışı" - -#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" -#~ msgstr "Önbilgi komutlarını silmeye çalışır" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: %s (program %s)\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "İç hata: %s (program %s)\n" -#~ "Lütfen ayrıntılı bir hata raporu hazırlayın.\n" -#~ "İşlemler için %s adresine bakın." - -#~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" -#~ msgstr "" -#~ " -combine Çok sayıda kaynak dosyasını derleyiciye bir defada\n" -#~ " aktarır\n" - -#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" -#~ msgstr " -b <makina> gcc kurulmuşsa hedef <makina> için çalıştırılır\n" - -#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" -#~ msgstr " -V <sürüm> gcc'nin kurulmuşsa <sürüm> sürümü çalıştırılır\n" - -#~ msgid "couldn't run '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s" - -#~ msgid "%s (GCC) %s\n" -#~ msgstr "%s (GCC) %s\n" - -#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" -#~ msgstr "'-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing" -#~ msgstr "'-Xassembler' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "argument to '-l' is missing" -#~ msgstr "'-l' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "argument to '-specs' is missing" -#~ msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "argument to '-specs=' is missing" -#~ msgstr "'-specs=' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line" -#~ msgstr "'-%c' komut satırının basında olmalı" - -#~ msgid "argument to '-B' is missing" -#~ msgstr "'-B' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "argument to '-x' is missing" -#~ msgstr "'-x' için argüman belirtilmemiş" - -#~ msgid "%s:cannot open graph file\n" -#~ msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n" - -#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n" -#~ msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n" - -#~ msgid "jump bypassing disabled" -#~ msgstr "jump kestirmesi iptal edildi" - -#~ msgid "call is unlikely" -#~ msgstr "çağrı olanaksız" - -#~ msgid "" -#~ "The %s front end recognizes the following options:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s önalanı bu seçenekleri tanır:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' dosyası yazılırken hata: %s\n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için yazma erişimi yok\n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n" - -#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s: durum alınamıyor: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: ölümcül hata: yardımcı bilgi dosyası %d. satırda bozulmuş\n" - -#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" -#~ msgstr "%s:%d: `%s' işlevinin bildirimi farklı şekiller alıyor\n" - -#~ msgid "%s: compiling '%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%s' derleniyor\n" - -#~ msgid "%s: wait: %s\n" -#~ msgstr "%s: bekliyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" -#~ msgstr "%s: altyordam %d ölümcül sinyal aldı\n" - -#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" -#~ msgstr "%s: %s %d durumuyla çıktı\n" - -#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: SYSCALLS dosyası `%s' kayıp\n" - -#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okunamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' için durum alınamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" -#~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okumak için açılamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası okunurken hata: %s\n" - -#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası kapanırken hata: %s\n" - -#~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasının ismi `%s' yapılamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%s' extern tanımları çelişiyor\n" - -#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" -#~ msgstr "%s: '%s' bildirimleri dönüştürülmeyecek\n" - -#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" -#~ msgstr "%s: '%s' için çelişki listesi:\n" - -#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" -#~ msgstr "%1$s: UYARI: `%4$s' işlevi için biçimseller listesi %2$s(%3$d) den kullanılıyor\n" - -#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" -#~ msgstr "%s: %d: `%s' kullanıldı ama SYSCALLS'dan eksik var\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" -#~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' için extern tanımı yok\n" - -#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' için `%s' dosyasında static tanımı yok\n" - -#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%s' için `%s' dosyasında çok sayıda static tanımı\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" -#~ msgstr "%s: %d: UYARI: kaynak çok karışık\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" -#~ msgstr "%s: %d: UYARI: varargs işlev bildirimi dönüştürülmedi\n" - -#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: `%s' işlevinin bildirimi dönüştürülmedi\n" - -#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok fazla\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok az\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" -#~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' bulundu ama `%s' umuluyordu\n" - -#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" -#~ msgstr "%s: `%s' işlevi için yerel bildirim araya eklenmedi\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: %d: UYARI: makro çağrısına `%s' bildirimi eklenemiyor\n" - -#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" -#~ msgstr "%s: `%s' işlevi için genel bildirim araya eklenmedi\n" - -#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: '%s' işlevinin tanımı dönüştürülmedi\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" -#~ msgstr "%s: %d: UYARI: %s tanımı dönüştürülmedi\n" - -#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" -#~ msgstr "%s: `%s' tanımı %s(%d) de bulundu\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" -#~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' önişlem tarafından dışlandı\n" - -#~ msgid "%s: '%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: `%s' dönüştürülmedi\n" - -#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%s' dönüşüm dosyası olacaktı\n" - -#~ msgid "%s: converting file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%s' dönüştürüluyor\n" - -#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' dosyası için durum bilgileri alınamadı: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' okumak için açılamadı: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: girdi dosyası `%s' okunurken hata: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: temiz dosya `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" -#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' zaten `%s' içine kaydedilmiş\n" - -#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' -> `%s' bağı oluşturulamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: `%s' dosyasının kipi değiştirilemiyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" -#~ msgstr "%s: girdi dosyası isimlerinin soneki .c olmalıdır: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Execution times (seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Çalışma süreleri (saniye)\n" - -#~ msgid " TOTAL :" -#~ msgstr " TOPLAM :" - -#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -#~ msgstr "%s süresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "bellek yetersiz" - -#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" -#~ msgstr "Yapıya doğrudan erişim olmaksızın bir yapı değişkeninden GCC'nin ayrı ayrı izlemeye çalışacağı azami alan sayısı" - -#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" -#~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı boyutu (bayt cinsinden)" - -#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" -#~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı alanı sayısı" - -#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" -#~ msgstr "Yapının toplam boyutu ile alanları arasındaki eşik oran" - -#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" -#~ msgstr "çağrı işleminin sıradan aritmetik işlemlere göre maliyeti" - -#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" -#~ msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken yapılacak en çok geçiş sayısı" - -#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" -#~ msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami tekrar sayısının kesrini seçer" - -#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" -#~ msgstr "Bir işlevde N çağrı ve V çağrı taşırmalı değişken verilir. Eğer NxV bu sınırdan daha büyükse .GLOBAL_VAR kullanın" - -#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow" -#~ msgstr "Akış tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu sayısı" - -#~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" -#~ msgstr "Takma ad gruplamasının tetiklenmesi öncesi takma adları göstermesine izin verilen sanal terimlerin azami sayısı" - -#~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" -#~ msgstr "Tam sanal isimlendirmeye geçişte göz önüne alınacak sanal eşlemlerin asgari sayısı" - -#~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" -#~ msgstr "tam sanal isimlendirme yapacak sanal simgeler ile sanal eşlemler arasındaki oran" - -#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" -#~ msgstr "adres için CONST_DOUBLE kullanılıyor" - -#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" -#~ msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi geçersiz" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu" - -#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" -#~ msgstr "c4x_print_operand: Hatalı terim case" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı post_modify" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı pre_modify" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı terim case" - -#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" -#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Başlangic etiketi bulunamıyor" - -#~ msgid "invalid indirect (S) memory address" -#~ msgstr "dolaylı (S) bellek adresi geçersiz" - -#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" -#~ msgstr "c4x_valid_operands: İç hata" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz kip" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz terim" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttırma geçersiz" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz adres" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir değil" - -#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" -#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi taşındı" - -#~ msgid " (frv)" -#~ msgstr " (frv)" - -#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -#~ msgstr "ortam değişkeni DJGPP olmayan '%s' dosyasını gösteriyor" - -#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -#~ msgstr "ortam değişkeni DJGPP bozuk '%s' dosyasını gösteriyor" - -#~ msgid "move insn not handled" -#~ msgstr "taşıma komutu elde edilmedi" - -#~ msgid "invalid register in the move instruction" -#~ msgstr "move komutundaki yazmaç geçersiz" - -#~ msgid "operand 1 must be a hard register" -#~ msgstr "1. terim bir donanım yazmacı olmalı" - -#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" -#~ msgstr "IX, IY ve Z yazmaçları aynı KOMUTta kullanılmış" - -#~ msgid "cannot do z-register replacement" -#~ msgstr "z-yazmaç yer değiştirmesi yapılamaz" - -#~ msgid "invalid Z register replacement for insn" -#~ msgstr "komut için Z yazmaç yer değiştirmesi geçersiz" - -#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" -#~ msgstr "stack/frame/arg göstericisi olmadan mips_debugger_offset çağrısı" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%F için geçersiz komut" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%W için geçersiz komut" - -#~ msgid "invalid %%Y value" -#~ msgstr "%%Y değeri geçersiz" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%q için geçersiz komut" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, yer değiştirme için terim geçersiz" - -#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" -#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, geçersiz komut #1" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmaç" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, geçersiz komut #1" - -#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" -#~ msgstr "print_operand da BiLiNMEYEN !?" - -#~ msgid "argument to '%s' missing\n" -#~ msgstr "'%s' için argüman eksik\n" - -#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" -#~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik üstten taşma" - -#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" -#~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik alttan taşma" - -#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" -#~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik NaN" - -#~ msgid "duplicated initializer" -#~ msgstr "yinelenmiş ilklendirici" - -#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" -#~ msgstr "'%s' yerleşiğindeki DIM parametresi eksik (%L'de)" - -#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" -#~ msgstr "Gösterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir" - -#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" -#~ msgstr "%d. çeşit bir CHARACTER çeşidi değil (%C'de)" - -#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" -#~ msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu değildir" - -#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" -#~ msgstr "%C'de RESULT değişkeninden sonra umulmadık döküntü" - -#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" -#~ msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde" - -#~ msgid "%-5d " -#~ msgstr "%-5d " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "(%s " -#~ msgstr "(%s " - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid "%s = " -#~ msgstr "%s = " - -#~ msgid "(arg not-present)" -#~ msgstr "(argüman yok)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "()" -#~ msgstr "()" - -#~ msgid "(%d" -#~ msgstr "(%d" - -#~ msgid " %s " -#~ msgstr " %s " - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "FULL" - -#~ msgid " , " -#~ msgstr " , " - -#~ msgid "UNKNOWN" -#~ msgstr "BiLiNMEYEN" - -#~ msgid " %% %s" -#~ msgstr " %% %s" - -#~ msgid "''" -#~ msgstr "''" - -#~ msgid "%c" -#~ msgstr "%c" - -#~ msgid "%s(" -#~ msgstr "%s(" - -#~ msgid "(/ " -#~ msgstr "(/ " - -#~ msgid " /)" -#~ msgstr " /)" - -#~ msgid "NULL()" -#~ msgstr "NULL()" - -#~ msgid "_%d" -#~ msgstr "_%d" - -#~ msgid ".true." -#~ msgstr ".doğru." - -#~ msgid ".false." -#~ msgstr ".yanlış." - -#~ msgid "(complex " -#~ msgstr "(karmaşık " - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "%s:" -#~ msgstr "%s:" - -#~ msgid "U+ " -#~ msgstr "U+ " - -#~ msgid "U- " -#~ msgstr "U- " - -#~ msgid "+ " -#~ msgstr "+ " - -#~ msgid "- " -#~ msgstr "- " - -#~ msgid "* " -#~ msgstr "* " - -#~ msgid "/ " -#~ msgstr "/ " - -#~ msgid "** " -#~ msgstr "** " - -#~ msgid "// " -#~ msgstr "// " - -#~ msgid "AND " -#~ msgstr "VE " - -#~ msgid "OR " -#~ msgstr "VEYA " - -#~ msgid "EQV " -#~ msgstr "EŞİT " - -#~ msgid "NEQV " -#~ msgstr "FARKLI " - -#~ msgid "= " -#~ msgstr "= " - -#~ msgid "<> " -#~ msgstr "<> " - -#~ msgid "> " -#~ msgstr "> " - -#~ msgid ">= " -#~ msgstr ">= " - -#~ msgid "< " -#~ msgstr "< " - -#~ msgid "<= " -#~ msgstr "<= " - -#~ msgid "NOT " -#~ msgstr "DEĞİL " - -#~ msgid "parens" -#~ msgstr "parentezler" - -#~ msgid "%s[" -#~ msgstr "%s[" - -#~ msgid "%s[[" -#~ msgstr "%s[[" - -#~ msgid " ALLOCATABLE" -#~ msgstr " AYRILABİLİR" - -#~ msgid " DIMENSION" -#~ msgstr " BOYUT" - -#~ msgid " EXTERNAL" -#~ msgstr " HARİCİ" - -#~ msgid " INTRINSIC" -#~ msgstr " YERLEŞİK" - -#~ msgid " OPTIONAL" -#~ msgstr " SEÇİMLİK" - -#~ msgid " POINTER" -#~ msgstr " GÖSTERİCİ" - -#~ msgid " SAVE" -#~ msgstr " SAKLA" - -#~ msgid " TARGET" -#~ msgstr " HEDEF" - -#~ msgid " DUMMY" -#~ msgstr " SÖZDE" - -#~ msgid " RESULT" -#~ msgstr " SONUÇ" - -#~ msgid " ENTRY" -#~ msgstr " GİRDİ" - -#~ msgid " DATA" -#~ msgstr " VERİ" - -#~ msgid " USE-ASSOC" -#~ msgstr " İLİŞKİLİ" - -#~ msgid " IN-NAMELIST" -#~ msgstr " ADLİSTESİNDE" - -#~ msgid " IN-COMMON" -#~ msgstr " ORTAK" - -#~ msgid " FUNCTION" -#~ msgstr " İŞLEV" - -#~ msgid " SUBROUTINE" -#~ msgstr " ALTİŞLEV" - -#~ msgid " IMPLICIT-TYPE" -#~ msgstr " ÖRTÜK-TÜR" - -#~ msgid " SEQUENCE" -#~ msgstr " SIRA" - -#~ msgid " ELEMENTAL" -#~ msgstr " ÖĞESEL" - -#~ msgid " PURE" -#~ msgstr " ARI" - -#~ msgid " RECURSIVE" -#~ msgstr " İÇ_İÇE" - -#~ msgid "symbol %s " -#~ msgstr "sembol %s " - -#~ msgid "value: " -#~ msgstr "değer: " - -#~ msgid "Array spec:" -#~ msgstr "Dizi belirtimi:" - -#~ msgid "Generic interfaces:" -#~ msgstr "Soysal arayüzler:" - -#~ msgid " %s" -#~ msgstr " %s" - -#~ msgid "result: %s" -#~ msgstr "sonuç: %s" - -#~ msgid "components: " -#~ msgstr "bileşenler: " - -#~ msgid "Formal arglist:" -#~ msgstr "Biçimsel arg listesi:" - -#~ msgid " [Alt Return]" -#~ msgstr " [Alt Enter]" - -#~ msgid "common: /%s/ " -#~ msgstr "ortak: /%s/ " - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "symtree: %s Ambig %d" -#~ msgstr "symtree: %s Tuhaf %d" - -#~ msgid " from namespace %s" -#~ msgstr " %s isimalanından" - -#~ msgid "NOP" -#~ msgstr "SORUN-YOK" - -#~ msgid "CONTINUE" -#~ msgstr "DEVAM" - -#~ msgid "ENTRY %s" -#~ msgstr "GiRDi %s" - -#~ msgid "ASSIGN " -#~ msgstr "ATAMA " - -#~ msgid "LABEL ASSIGN " -#~ msgstr "YAFTA ATAMA " - -#~ msgid " %d" -#~ msgstr " %d" - -#~ msgid "POINTER ASSIGN " -#~ msgstr "GÖSERİCİ ATAMA " - -#~ msgid "GOTO " -#~ msgstr "GİT " - -#~ msgid ", (" -#~ msgstr ", (" - -#~ msgid "CALL %s " -#~ msgstr "%s ÇAĞRISI" - -#~ msgid "RETURN " -#~ msgstr "DÖN " - -#~ msgid "PAUSE " -#~ msgstr "BEKLET " - -#~ msgid "STOP " -#~ msgstr "DUR " - -#~ msgid "IF " -#~ msgstr "EĞER " - -#~ msgid " %d, %d, %d" -#~ msgstr " %d, %d, %d" - -#~ msgid "ELSE\n" -#~ msgstr "DEĞİLSE\n" - -#~ msgid "ELSE IF " -#~ msgstr "DEĞİLSE EĞER" - -#~ msgid "ENDIF" -#~ msgstr "EĞERSONU" - -#~ msgid "SELECT CASE " -#~ msgstr "DURUM SEÇİMİ " - -#~ msgid "CASE " -#~ msgstr "DURUM " - -#~ msgid "END SELECT" -#~ msgstr "SEÇİM SONU" - -#~ msgid "WHERE " -#~ msgstr "OLDUĞUNDA" - -#~ msgid "ELSE WHERE " -#~ msgstr "OLMADIĞINDA" - -#~ msgid "END WHERE" -#~ msgstr "OLDUSONU" - -#~ msgid "FORALL " -#~ msgstr "TÜMÜİÇİN " - -#~ msgid "END FORALL" -#~ msgstr "TÜMÜİÇİN SONU" - -#~ msgid "DO " -#~ msgstr "YAP " - -#~ msgid "END DO" -#~ msgstr "YAP SONU" - -#~ msgid "DO WHILE " -#~ msgstr "OLANA KADAR" - -#~ msgid "CYCLE" -#~ msgstr "DONGU" - -#~ msgid "EXIT" -#~ msgstr "ÇIK" - -#~ msgid " STAT=" -#~ msgstr " DURUM=" - -#~ msgid "OPEN" -#~ msgstr "AÇIK" - -#~ msgid " UNIT=" -#~ msgstr " BiRiM=" - -#~ msgid " IOMSG=" -#~ msgstr " G/Ç iLETiSi=" - -#~ msgid " IOSTAT=" -#~ msgstr " G/Ç DURUMU=" - -#~ msgid " FILE=" -#~ msgstr " DOSYA=" - -#~ msgid " STATUS=" -#~ msgstr " DURUM=" - -#~ msgid " ACCESS=" -#~ msgstr " ERiŞiM=" - -#~ msgid " FORM=" -#~ msgstr " BİÇİM=" - -#~ msgid " RECL=" -#~ msgstr " GERİAL=" - -#~ msgid " BLANK=" -#~ msgstr " BOŞ=" - -#~ msgid " POSITION=" -#~ msgstr " KONUM=" - -#~ msgid " ACTION=" -#~ msgstr " EYLEM=" - -#~ msgid " DELIM=" -#~ msgstr " AYRAÇ=" - -#~ msgid " PAD=" -#~ msgstr " ADIM=" - -#~ msgid " CONVERT=" -#~ msgstr " ÇEViR=" - -#~ msgid " ERR=%d" -#~ msgstr " HATA=%d" - -#~ msgid "CLOSE" -#~ msgstr "KAPALI" - -#~ msgid "BACKSPACE" -#~ msgstr "GERiSiL" - -#~ msgid "ENDFILE" -#~ msgstr "DOSYASONU" - -#~ msgid "REWIND" -#~ msgstr "BAŞA_SAR" - -#~ msgid "FLUSH" -#~ msgstr "BOŞALT" - -#~ msgid "INQUIRE" -#~ msgstr "SOR" - -#~ msgid " EXIST=" -#~ msgstr " MEVCUT=" - -#~ msgid " OPENED=" -#~ msgstr " AÇIK=" - -#~ msgid " NUMBER=" -#~ msgstr " SAYI=" - -#~ msgid " NAMED=" -#~ msgstr " ADLI=" - -#~ msgid " NAME=" -#~ msgstr " AD=" - -#~ msgid " SEQUENTIAL=" -#~ msgstr " SIRALI=" - -#~ msgid " DIRECT=" -#~ msgstr " DOĞRUDAN=" - -#~ msgid " FORMATTED" -#~ msgstr " BiÇiMLi" - -#~ msgid " UNFORMATTED=" -#~ msgstr " BiÇiMSiZ=" - -#~ msgid " NEXTREC=" -#~ msgstr " SONRAKİ=" - -#~ msgid " READ=" -#~ msgstr " OKU=" - -#~ msgid " WRITE=" -#~ msgstr " YAZ=" - -#~ msgid " READWRITE=" -#~ msgstr " OKUYAZ=" - -#~ msgid "IOLENGTH " -#~ msgstr "G/Ç-UZUNLUĞU " - -#~ msgid "READ" -#~ msgstr "OKU" - -#~ msgid "WRITE" -#~ msgstr "YAZ" - -#~ msgid " FMT=" -#~ msgstr " BÇM=" - -#~ msgid " FMT=%d" -#~ msgstr " BÇM=%d" - -#~ msgid " NML=%s" -#~ msgstr " NML=%s" - -#~ msgid " SIZE=" -#~ msgstr " BOYUT=" - -#~ msgid " REC=" -#~ msgstr " KYT=" - -#~ msgid " ADVANCE=" -#~ msgstr " İLERİ=" - -#~ msgid "TRANSFER " -#~ msgstr "AKTARIM " - -#~ msgid "DT_END" -#~ msgstr "DT_SONU" - -#~ msgid " END=%d" -#~ msgstr " SON=%d" - -#~ msgid " EOR=%d" -#~ msgstr " EOR=%d" - -#~ msgid "Equivalence: " -#~ msgstr "Eşdeğeri: " - -#~ msgid "Namespace:" -#~ msgstr "İsimalanı:" - -#~ msgid " %c-%c: " -#~ msgstr " %c-%c: " - -#~ msgid " %c: " -#~ msgstr " %c: " - -#~ msgid "Operator interfaces for %s:" -#~ msgstr "%s için işleç arayüzleri:" - -#~ msgid "CONTAINS\n" -#~ msgstr "İÇEREREK\n" - -#~ msgid "In file %s:%d\n" -#~ msgstr "%s dosyasında:%d\n" - -#~ msgid "Internal Error at (1):" -#~ msgstr "Dahili Hata (1):" - -#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" -#~ msgstr "%L'deki ilklendirme ifadesi için üstel değer INTEGER olmalı" - -#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C" -#~ msgstr "İlklendirme ifadesi %C indirgemedi" - -#~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" -#~ msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz" - -#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." -#~ msgstr "%L'deki tahmini boyutlu Cray göstericisine vektör ataması kuraldışı." - -#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" -#~ msgstr "%L'de POINTER olmayana gösterici ataması" - -#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set" -#~ msgstr "%L'deki gösterici atamasının sağ tarafındaki varsayımlı boyutlu dizinin son boyutunda üst sınır atanmış olmalıdır" - -#~ msgid "argument to '%s' missing" -#~ msgstr "'%s' için argüman eksik" - -#~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" -#~ msgstr "%L'deki yordam argümanı arayüz INTENT(%s) belirttiği halde INTENT(IN)'dir" - -#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" -#~ msgstr "Bir işleç yerine çağrılan '%s' işlevi (%L'de) PURE olmalıdır " - -#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" -#~ msgstr "Öğesel yerleşik '%s' için argüman sırası farklı (%L'de)" - -#~ msgid "Period required" -#~ msgstr "Aralık gerekli" - -#~ msgid "Unexpected element" -#~ msgstr "Umulmadık eleman" - -#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" -#~ msgstr "Yineleme sayısı P tanımlayıcıyı izleyemez" - -#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" -#~ msgstr "Fortran 95 %L'de IOSTAT etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir" - -#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "girdi listesindeki '%s' değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)" - -#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" -#~ msgstr "PURE yordamı içindeki '%s' değişkeni okunamıyor (%C'de)" - -#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)" - -#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C" -#~ msgstr "%C'deki STOP kodunda çok fazla rakam" - -#~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "ALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)" - -#~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" -#~ msgstr "%C'deki ALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni" - -#~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" -#~ msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken" - -#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "DEALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)" - -#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" -#~ msgstr "%C'deki DEALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni" - -#~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" -#~ msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON olmayan harici simgedir" - -#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" -#~ msgstr "Boş COMMON bloku içinde evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi (%C'de)" - -#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" -#~ msgstr "Evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi '%s' COMMON blokunun içinde (%C'de)" - -#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." -#~ msgstr "'%s' tahmini biçim dizisi '%s' isim listesinde bir eklentidir (%C'de)." - -#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C" -#~ msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu (%C'de)" - -#~ msgid "Out of memory-- malloc() failed" -#~ msgstr "Bellek yetersiz -- malloc() başarısız oldu" - -#~ msgid "gfortran: Directory required after -M\n" -#~ msgstr "gfortran: -M'den sonra dizin gerekiyor\n" - -#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" -#~ msgstr "-fqkind seçeneğinin argümanı geçerli bir gerçel sayı çeşidi değil" - -#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" -#~ msgstr "%C'de boş satırdaki deyim yaftası yok sayılacak" - -#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" -#~ msgstr "%C'deki SUBROUTINE bir soysal işlev arayüzüne uygun olmaz" - -#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" -#~ msgstr "%C'deki FUNCTION bir soysal altyordam arayüzüne uygun olmaz" - -#~ msgid "Integer too big for its kind at %C" -#~ msgstr "%C'deki çeşidi için tamsayı çok büyük" - -#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function" -#~ msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik işlev değil" - -#~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" -#~ msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir PURE yordam içindeki bir PURE olmayan yordama başvuruyor" - -#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" -#~ msgstr "Atıl: %L'de REAL DO döngü yineleyici" - -#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" -#~ msgstr "%L'de PURE yordam içindeki döngü değişkenine atama yapılamaz" - -#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" -#~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı" - -#~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" -#~ msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki oluşumun END'ine atlıyor" - -#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" -#~ msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim" - -#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" -#~ msgstr "Bir FORALL indisi %L'de FORALL'daki ile aynı bir sınır veya adım ifadesinde bulunmamalıdır" - -#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" -#~ msgstr "'%s' altyordamı %L'deki atamanın yerine çağrıldığında PURE olmalıdır" - -#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" -#~ msgstr "'%s' değişkenine %L'deki PURE yordamında atama yapılamaz" - -#~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" -#~ msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı" - -#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" -#~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı" - -#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" -#~ msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de kullanılmamalıdır (atıl)" - -#~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" -#~ msgstr "'%s' dizisi %L'de bir NAMELIST nesnesi olarak sabit biçimde olmalı" - -#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" -#~ msgstr "İlklendirilmiş '%s' ve '%s' nesnelerinin ikisi birden %L'deki EQUIVALENCE deyiminde olamaz" - -#~ msgid "File '%s' is being included recursively" -#~ msgstr "'%s' dosyası iç içe içeriliyor" - -#~ msgid "%s:%3d %s\n" -#~ msgstr "%s:%3d %s\n" - -#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127" -#~ msgstr "Ek ASCII gerçeklenmedi: %L'deki ACHAR argümanı 0 .. 127 arasında olmalı" - -#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L" -#~ msgstr "%L'deki CHAR işlevinde hatalı karakter" - -#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" -#~ msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz" - -#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" -#~ msgstr "%L'de IBITS'in ikinci argümanı geçersiz" - -#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" -#~ msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor" - -#~ msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor" -#~ msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bu işlemcinin kapsamı dışında" - -#~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" -#~ msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanı geçersiz" - -#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" -#~ msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanı geçersiz" - -#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" -#~ msgstr "%L'de ISHFTC'nin üçüncü argümanı geçersiz" - -#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" -#~ msgstr "%L'de KIND'in argümanı bir DERIVED türdür" - -#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" -#~ msgstr "%L'de REPEAT'in ikinci argümanı geçersiz" - -#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L" -#~ msgstr "%L'de biçim belirtimindeki tamsayı çok büyük" - -#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" -#~ msgstr "%L'de RESHAPE için biçim belirtiminde boyutlar çok fazla" - -#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative" -#~ msgstr "%L'de biçim belirtimi negatif olamaz" - -#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" -#~ msgstr "%L'de biçim belirtimi boş dizi olamaz" - -#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" -#~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi SHAPE parametresi ile aynı boyutta değil" - -#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" -#~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresinde hata" - -#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" -#~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi aralık dışında" - -#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" -#~ msgstr "%L'de ORDER parametresindeki değiş tokuş geçersiz" - -#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" -#~ msgstr "%L'de kısa SOURCE parametresi için PAD parametresi gerekli" - -#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" -#~ msgstr "%L'de simge öznitelikleri kullanıldıktan sonra değiştirilemez" - -#~ msgid "Array bound mismatch" -#~ msgstr "Dizi sınırları çelişiyor" - -#~ msgid "storage size not known" -#~ msgstr "saklama boyutu bilinmiyor" - -#~ msgid "Assigned label is not a format label" -#~ msgstr "Atama yaftası bir biçim yaftası değil" - -#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." -#~ msgstr "INQUIRE deyimi (%L'de) hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez." - -#~ msgid "Assigned label is not in the list" -#~ msgstr "Atanmış yafta listede değil" - -#~ msgid "ignored method '" -#~ msgstr "yok sayılan '" - -#~ msgid "' marked virtual\n" -#~ msgstr "' yöntemi virtual olarak imli\n" - -#~ msgid "Try '" -#~ msgstr "Dene: '" - -#~ msgid " --help' for more information.\n" -#~ msgstr "daha fazla bilgi için --help kullanın.\n" - -#~ msgid "Usage: " -#~ msgstr "Kullanımı: " - -#~ msgid "" -#~ " [OPTION]... CLASS...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " [SEÇENEK]... SINIF...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ".class dosyalarından C veya C++ başlık dosyalarını üretir\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" -#~ msgstr " -stubs bir gerçeklenim stub dosyası üretir\n" - -#~ msgid " -force Always overwrite output files\n" -#~ msgstr " -force Daima çıktı dosyalarının üzerine yazılır\n" - -#~ msgid " -old Unused compatibility option\n" -#~ msgstr " -old Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n" - -#~ msgid " -trace Unused compatibility option\n" -#~ msgstr " -trace Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n" - -#~ msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" -#~ msgstr " -J OPTION Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n" - -#~ msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" -#~ msgstr " -add METIN METIN sınıf gövdesine yerleştirilir\n" - -#~ msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" -#~ msgstr " -append METIN METIN sınıf bildiriminin ardına eklenir\n" - -#~ msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" -#~ msgstr " -friend METIN METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n" - -#~ msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" -#~ msgstr " -prepend METIN METIN sınıf başlangıcının öncesine konur\n" - -#~ msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" -#~ msgstr " -d DIZIN Çıktı dizini\n" - -#~ msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" -#~ msgstr " -td DIZIN Geçici dizin ismi belirtilir\n" - -#~ msgid "" -#~ " -M Print all dependencies to stdout;\n" -#~ " suppress ordinary output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -M Tüm bağımlılıkları stdout'a basar;\n" -#~ " sıradan çıktılama engellenir\n" - -#~ msgid "" -#~ " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" -#~ " suppress ordinary output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -MM Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar;\n" -#~ " sıradan çıktılama engellenir\n" - -#~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" -#~ msgstr " -MD Tüm bağımlılıkları stdout'a basar\n" - -#~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" -#~ msgstr " -MMD Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar\n" - -#~ msgid "Processing %s\n" -#~ msgstr "%s işleniyor\n" - -#~ msgid "Found in %s\n" -#~ msgstr "%s içinde bulundu\n" - -#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için 'jv-scan --help' yazın.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: jv-scan [SEÇENEK]... DOSYA ...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print useful information read from Java source files.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Java kaynak dosyalarından okunan yararlı bilgileri basar.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" -#~ msgstr " --no-assert assert anahtar sözcüğü tanınmaz\n" - -#~ msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complexity girdi dosyasını sınamak için gereken asgari\n" -#~ " girdi sayısını basar. \n" - -#~ msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" -#~ msgstr " --encoding ISIM girdi dosyasının karakter kodlaması\n" - -#~ msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" -#~ msgstr " --print-main 'main' içeren sınıfın ismini basar\n" - -#~ msgid " --list-class List all classes defined in file\n" -#~ msgstr " --list-class Dosyada tanımlı tüm sınıfları listeler\n" - -#~ msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" -#~ msgstr " --list-filename Sınıf isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n" - -#~ msgid "%s: error: " -#~ msgstr "%s: hata: " - -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: UYARI: " - -#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" -#~ msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz" - -#~ msgid "-pg not supported on this platform" -#~ msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor" - -#~ msgid "-p and -pp specified - pick one" -#~ msgstr "-p ve -pp belirtilmiş - birini seçin" - -#~ msgid "Static linking is not supported.\n" -#~ msgstr "Durağan ilintileme desteklenmiyor.\n" - -#~ msgid "Set class path" -#~ msgstr "Sınıf dosya yolu ayarlanır" - -#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" -#~ msgstr "INCLUDE ve MODULE araması için bir dizin eklenir" - -#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" -#~ msgstr "Standartdışı yerleşiklerin kullanımında uyarır" - -#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" -#~ msgstr "Sözdizimsel ve anlambilimsel sınamalardaki gibi kod üretilmez" - -#~ msgid "Treat the input file as preprocessed" -#~ msgstr "Girdi dosyası önişlemden geçirilmiş kabul edilir" - -#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" -#~ msgstr "'q'üssü 'n'li bir gerçel sayı için çeşit belirtir " - -#~ msgid "Use little-endian format for unformatted files" -#~ msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır" - -#~ msgid "Use big-endian format for unformatted files" -#~ msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır" - -#~ msgid "Use native format for unformatted files" -#~ msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için yerel bayt sıralaması kullanılır" - -#~ msgid "Swap endianness for unformatted files" -#~ msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için bayt sıralaması takaslanır" - -#~ msgid "Trace lexical analysis" -#~ msgstr "Sözdizimsel çözümleme izlenir" - -#~ msgid "Trace the parsing process" -#~ msgstr "Ayırma işlemi izlenir" - -#~ msgid "Assume GAS" -#~ msgstr "GAS varsayılır" - -#~ msgid "Do not assume GAS" -#~ msgstr "GAS varsayılmaz" - -#~ msgid "Don't use hardware fp" -#~ msgstr "Donanım kayan nokta aritmetigi kullanılmaz" - -#~ msgid "Generate code for little-endian" -#~ msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir" - -#~ msgid "Uninitialized locals in .bss" -#~ msgstr ".bss içinde ilklendirilmemiş yereller" - -#~ msgid "Use the Cygwin interface" -#~ msgstr "Cygwin arayüzü kullanılır" - -#~ msgid "Generate ELF output" -#~ msgstr "ELF çıktı üretilir" - -#~ msgid "Use POWER instruction set" -#~ msgstr "POWER komut kümesi kullanılır" - -#~ msgid "Do not use POWER instruction set" -#~ msgstr "POWER komut kümesi kullanılmaz" - -#~ msgid "Use POWER2 instruction set" -#~ msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılır" - -#~ msgid "Use PowerPC instruction set" -#~ msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılır" - -#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" -#~ msgstr "PowerPC mimarisi için yeni mnemonics kullanılır" - -#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" -#~ msgstr "PowerPC mimarisi için eski mnemonics kullanılır" - -#~ msgid "Use the WindISS simulator" -#~ msgstr "WindISS benzeticisi kullanılır" - -#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code." -#~ msgstr "Bayt yükleme ve saklama işlemleri kod üretilirken yapılır" - -#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files" -#~ msgstr "Başlatma dosyalarında crt0.o içerilmez" - -#~ msgid "Internal debug switch" -#~ msgstr "Dahili hata ayıklama seçeneği" - -#~ msgid "Set maximum alignment to 4" -#~ msgstr "Azami hizalama 4 e ayarlanır" - -#~ msgid "Set maximum alignment to 8" -#~ msgstr "Azami hizalama 8 e ayarlanır" - -#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" -#~ msgstr "Tüm genel simge isimlerinin başına işlemci ismi getirilir" - -#~ msgid "Put functions in SECTION" -#~ msgstr "SECTION'daki işlevleri koyar" - -#~ msgid "Put data in SECTION" -#~ msgstr "SECTION'daki veriyi koyar" - -#~ msgid "Put read-only data in SECTION" -#~ msgstr "SECTION'daki salt okunur veriyi koyar" - -#~ msgid "Generate SH2a code" -#~ msgstr "SH2a kodu üretilir" - -#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" -#~ msgstr "Cirrus: Geçersiz komut birleşimlerinden kaçınmak için NOPlar yerleştirilir" - -#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" -#~ msgstr "-mfloat-abi=soft için takma isim" - -#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words" -#~ msgstr "Bayt sıralamasında kıymetli baytın başta, word sıralamasında ise sonda olduğu varsayılır" - -#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions" -#~ msgstr "İşlevler için dllimport özniteliği yoksayılır" - -#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" -#~ msgstr "Yığıt göstericisinin ilk değeri olarak YIĞIT kullanılır" - -#~ msgid "Do not generate tablejump insns" -#~ msgstr "Tablejump komutları üretilmez" - -#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" -#~ msgstr ">8k aygıtlarda rjmp/rcall (sınırlı aralık) kullanılır" - -#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" -#~ msgstr "Komut boyutlarını asm dosyasına çıktılar" - -#~ msgid "Do not use push to store function arguments" -#~ msgstr "İşlev argümanlarını saklamak için push kullanılmaz" - -#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level" -#~ msgstr "doloop belirtilen iç içelik seviyesiyle sınırlanır" - -#~ msgid "Generate code for C32 CPU" -#~ msgstr "Kod C32 için üretilir" - -#~ msgid "Generate code for C33 CPU" -#~ msgstr "Kod C33 için üretilir" - -#~ msgid "Generate code for C44 CPU" -#~ msgstr "Kod C44 için üretilir" - -#~ msgid "Assume that pointers may be aliased" -#~ msgstr "Göstericilerin rumuzlu olabilecekleri varsayılır" - -#~ msgid "Big memory model" -#~ msgstr "Büyük bellek modeli" - -#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register" -#~ msgstr "BK yazmacı genel amaçlı yazmaç olarak kullanılır" - -#~ msgid "Generate code for CPU" -#~ msgstr "İşlemci için kod üretilir" - -#~ msgid "Enable new features under development" -#~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler etkin olur" - -#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" -#~ msgstr "Kayan noktadan tamsayıya dönüşümler hızlı fakat sonuç yaklaşık olur" - -#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" -#~ msgstr "RTL üretiminde geçerli 3 terimli komut üretmeye zorlar" - -#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" -#~ msgstr "Kaldırmayı iyileştirmek için sabitleri yazmaçlarda saklar" - -#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" -#~ msgstr "Küçük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar" - -#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" -#~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin verir" - -#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" -#~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılır" - -#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" -#~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının bütün 40 bitini korur" - -#~ msgid "Pass arguments in registers" -#~ msgstr "Yazmaçlardaki argümanlar aktarılır" - -#~ msgid "Enable use of RTPS instruction" -#~ msgstr "RTPS komutunun kullanımı etkin olur" - -#~ msgid "Small memory model" -#~ msgstr "Küçük bellek modeli" - -#~ msgid "Put jumps in call delay slots" -#~ msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konur" - -#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" -#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir" - -#~ msgid "Use SVR4-style PIC" -#~ msgstr "SVR4 tarzı PIC kullanılır" - -#~ msgid "Generate mips16 code" -#~ msgstr "mips16 kodu üretilir" - -#~ msgid "Use the mips-tfile postpass" -#~ msgstr "mips-tfile postpass kullanır" - -#~ msgid "Compile for a 68HC11" -#~ msgstr "68HC11 için derleme yapılır" - -#~ msgid "Compile for a 68HC12" -#~ msgstr "68HC12 için derleme yapılır" - -#~ msgid "Compile for a 68HCS12" -#~ msgstr "68HCS12 için derleme yapılır" - -#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" -#~ msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilir" - -#~ msgid "Min/max instructions allowed" -#~ msgstr "Min/max komutlarına izin verilir" - -#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns" -#~ msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için call ve rtc kullanılır" - -#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" -#~ msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilmez" - -#~ msgid "Min/max instructions not allowed" -#~ msgstr "Min/max komutlarına izin verilmez" - -#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" -#~ msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılır" - -#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" -#~ msgstr "32 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır" - -#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" -#~ msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılmaz" - -#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode" -#~ msgstr "16 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır" - -#~ msgid "Indicate the number of soft registers available" -#~ msgstr "Elverişli yazılım bazlı (soft) yazmaçları belirtir" - -#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" -#~ msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanlı elinux sistemi için derler" - -#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" -#~ msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığıt boyutu istenir" - -#~ msgid "Support Green Hills ABI" -#~ msgstr "Green Hills ABI desteklenir" - -#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" -#~ msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır" - -#~ msgid "Warn about deprecated compiler features" -#~ msgstr "Önerilmeyen derleyici özelliklerinde uyarır" - -#~ msgid "Make implicit function declarations an error" -#~ msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir" - -#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" -#~ msgstr "Sentezleme davranışı Cfront'dan farklıysa uyarır" - -#~ msgid "Give strings the type \"array of char\"" -#~ msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir" - -#~ msgid "Change when template instances are emitted" -#~ msgstr "Şablon örneklemeleri çıktılanırken değiştirilir" - -#~ msgid "Reduce the size of object files" -#~ msgstr "Nesne dosyalarını küçültür" - -#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" -#~ msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır" - -#~ msgid "Inline member functions by default" -#~ msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçi yapılır" - -#~ msgid "Enable optional diagnostics" -#~ msgstr "Seçimlik teşhisler etkin olur" - -#~ msgid "Discard unused virtual functions" -#~ msgstr "Kullanılmayan sanal işlevler iptal edilir" - -#~ msgid "Implement vtables using thunks" -#~ msgstr "Sanal tablolar 16/32 bit dönüştürücülerle gerçeklenir" - -#~ msgid "Emit cross referencing information" -#~ msgstr "Çapraz atıflama bilgisi yayınlanır" - -#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" -#~ msgstr "PCH doğrulama sınaması için bir çalıştırılabilir sağlaması basar ve durur" - -#~ msgid "Warn about code that will never be executed" -#~ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır" - -#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -#~ msgstr "Bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabilen argümanlar belirtilir" - -#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" -#~ msgstr "Argümanların globallerin bir kısmına takma ad olabileceği varsayılır" - -#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -#~ msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır" - -#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" -#~ msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında koşullu dallanmalar izlenir" - -#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use" -#~ msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar" - -#~ msgid "Copy memory operands into registers before use" -#~ msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar" - -#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -#~ msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir" - -#~ msgid "Type based escape and alias analysis" -#~ msgstr "Tür bazlı önceleme ve takma ad çözümlemesi" - -#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" -#~ msgstr "Döngü eniyilemeleri yeni döngü eniyileyici kullanılarak uygulanır" - -#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" -#~ msgstr "Tek evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir" - -#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" -#~ msgstr "Çok evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir" - -#~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" -#~ msgstr "Mudflap araç taksimi eklenirken okuma işlemleri yoksayılır" - -#~ msgid "Do the full register move optimization pass" -#~ msgstr "Tam yazmaç hareketi eniyilemesi yapar" - -#~ msgid "Run the loop optimizer twice" -#~ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır" - -#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" -#~ msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır" - -#~ msgid "Mark data as shared rather than private" -#~ msgstr "Veriyi özelden çok paylaşımlı olarak imler" - -#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" -#~ msgstr "Saklama ve yükleme için SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir" - -#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" -#~ msgstr "SSA->normal geçişinde bellek geçicilerini birleştirir" - -#~ msgid "Perform structural alias analysis" -#~ msgstr "Yapısal takma ad çözümlemesi yapılır" - -#~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" -#~ msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi yapılırken döngü uyarlama etkin olur" - -#~ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" -#~ msgstr "Vektörcünün ayrıntı seviyesi belirtilir" - -#~ msgid "Set the default symbol visibility" -#~ msgstr "Öntanımlı simge görünürlüğü belirtilir" - -#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" -#~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı bir sabit olmalıdır" - -#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" -#~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı aralık dışında" - -#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" -#~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'da argüman eksik" - -#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" -#~ msgstr "%<__builtin_expect%>'in ikinci argümanı bir sabit olmalı" - -#~ msgid "invalid lvalue in decrement" -#~ msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf" - -#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" -#~ msgstr "tek terimli %<&%> için sol taraf geçersiz" - -#~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" -#~ msgstr "%q+D bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor" - -#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)" -#~ msgstr "%Hiçin sadece bir kez raporlanır.)" - -#~ msgid "%Hduplicate label %qD" -#~ msgstr "%Hyinelenmiş %qD yaftası" - -#~ msgid "%Jjump into statement expression" -#~ msgstr "%Jdeyim ifadesine jump" - -#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" -#~ msgstr "%Jdeğişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump" - -#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" -#~ msgstr "GCC %<[*]%> dizi bildirimlerini henüz olması gerektiği gibi gerçeklemiyor" - -#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" -#~ msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler" - -#~ msgid "function definition declared %<__thread%>" -#~ msgstr "%<__thread%> bildirimli işlev tanımı" - -#~ msgid "variable or field %qs declared void" -#~ msgstr "%qs değişkeni ya da alanı void bildirimli" - -#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" -#~ msgstr "%<noreturn%> işlevinin dönüşü void değil" - -#~ msgid "thread-local storage not supported for this target" -#~ msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor" - -#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" -#~ msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı" - -#~ msgid "this function may return with or without a value" -#~ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de" - -#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long long%> hem de %<double%>" - -#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<short%>" - -#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<void%>" - -#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>" - -#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<char%>" - -#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<float%>" - -#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<void%>" - -#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>" - -#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<float%>" - -#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirtieçlerinde hem %<short%> hem de %<double%>" - -#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>" - -#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<void%>" - -#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>" - -#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<float%>" - -#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<double%>" - -#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>" - -#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>" - -#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>" - -#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>" - -#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<void%>" - -#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>" - -#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -#~ msgstr "%s %<%s%s%>türünde olmalı, ancak %d. argüman %qT türünde" - -#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -#~ msgstr "%s %<%T%s%> türünde olmalı, ama %d. argüman %qT türünde" - -#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" -#~ msgstr "%q+F işlevi bu dönüşüm birimi içine alınamadığından asla satıriçine alınamaz" - -#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" -#~ msgstr "derleme sırasında YYDEBUG tanımlı değildi, -dy yoksayıldı" - -#~ msgid "can%'t seek in %s: %m" -#~ msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m" - -#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" -#~ msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor" - -#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" -#~ msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor" - -#~ msgid "junk at end of #pragma weak" -#~ msgstr "#pragma weak sonunda döküntü" - -#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor" - -#~ msgid "increment of pointer to unknown structure" -#~ msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma" - -#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure" -#~ msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme" - -#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" -#~ msgstr "koşullu ifadede signed ve unsigned türler" - -#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "deyim ifadesindeki case yaftası bir switch deyimi içinde değil" - -#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "deyim ifadesindeki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil" - -#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki case yaftası bir switch deyimi içinde değil" - -#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil" - -#~ msgid "%Hstatement with no effect" -#~ msgstr "%Hdeyim etkisiz" - -#~ msgid "comparison between signed and unsigned" -#~ msgstr "signed ile unsigned arasında karşılaştırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" -#~ msgstr "%3$d. döngü için yanlış tek çıkış %1$d->%2$d kayıtlı" - -#~ msgid "right exit is %d->%d" -#~ msgstr "doğru çıkış %d->%d" - -#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" -#~ msgstr "%d. döngü tek çıkış içermemeli (%d -> %d)" - -#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" -#~ msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn NULL" - -#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" -#~ msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn %i" - -#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" -#~ msgstr "blok %i için bb öngörüsü etkin, ama RTL arazisinde kullanılmamış" - -#~ msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" -#~ msgstr "DECL_ASSEMBLER_NAME çırpısında düğüm yok" - -#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" -#~ msgstr "çalıştırma sayaçları okunurken %u. işlev için sarmalama çelişkisi" - -#~ msgid "%qs is corrupted" -#~ msgstr "%qs bozulmuş" - -#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d" -#~ msgstr "ENTRY bb %d için baskın değil" - -#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" -#~ msgstr "DW_LOC_OP %s gerçeklenmedi" - -#~ msgid "incomplete '%s' option" -#~ msgstr "tamamlanmamış '%s' seçeneği" - -#~ msgid "missing argument to '%s' option" -#~ msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik" - -#~ msgid "extraneous argument to '%s' option" -#~ msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman" - -#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" -#~ msgstr "UYARI: belirtimlerde %%[ işleci artik kullanılmıyor" - -#~ msgid "can't seek PCH file: %m" -#~ msgstr "PCH dosyasında konumlama yapılamıyor: %m" - -#~ msgid "can't write PCH fle: %m" -#~ msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m" - -#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" -#~ msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s" - -#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" -#~ msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor" - -#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" -#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz" - -#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" -#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition birbirlerini etkilemeyenler bilgisini desteklemez" - -#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2" -#~ msgstr "-f[no-]force-mem işlevsiz olup seçenek 4.2 sürümünde kalkacak" - -#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" -#~ msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max" - -#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" -#~ msgstr "asm terimi %d içindeki sol değersiz bellek girdisi kullanımı önerilmiyor" - -#~ msgid "%Hvalue computed is not used" -#~ msgstr "%Hhesaplanan değer kullanılmadı" - -#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" -#~ msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez" - -#~ msgid "variable-size type declared outside of any function" -#~ msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş" - -#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)" - -#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)" - -#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" -#~ msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrımlamayı mümkün kılmıyor" - -#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" -#~ msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir" - -#~ msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" -#~ msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için bir çerçeve göstericisi gerektirmektedir" - -#~ msgid "%Hwill never be executed" -#~ msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak" - -#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" -#~ msgstr "GIMPLE yazmacı BIT_FIELD_REF ile değiştirilmiş" - -#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" -#~ msgstr "ADDR_EXPR değişirken değişmez yeniden hesaplanmadı" - -#~ msgid "is not a valid GIMPLE statement" -#~ msgstr "geçerli bir GIMPLE deyimi değil" - -#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" -#~ msgstr "yerel olmayan %s yaftası bb %d yafta dizisindeki ilk yafta değil" - -#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d" -#~ msgstr "blok yaftası %s bb %d içinde eşleşmiyor" - -#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d" -#~ msgstr "%s yaftası bb %d içinde yanlış bağlama sahip" - -#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d" -#~ msgstr "%s yaftası %d. temel blokun ortasında" - -#~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d" -#~ msgstr "bb %d sonunda yapılı COND_EXPR" - -#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d" -#~ msgstr "%<then%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor" - -#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d" -#~ msgstr "%<else%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor" - -#~ msgid "no default case found at end of case vector" -#~ msgstr "case vektörünün sonunda default case yok" - -#~ msgid "EH edge %i->%i is missing" -#~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i eksik" - -#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" -#~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i EH bayrağını bulamıyor" - -#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" -#~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i yinelenmiş bölgeler içeriyor" - -#~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" -#~ msgstr "mudflap sinaması ARRAY_RANGE_REF için henüz gerçeklenmedi" - -#~ msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" -#~ msgstr "mudflap %qs'i koçan işlevinde izleyemiyor" - -#~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" -#~ msgstr "mudflap bilinmeyen boyutlu harici %qs'i izleyemiyor" - -#~ msgid "mudflap: this language is not supported" -#~ msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " PRED ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " SUCC ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " ENTRY ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " EXIT ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n" - -#~ msgid "%H%s" -#~ msgstr "%H%s" - -#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared" -#~ msgstr "alt değişkenlerin görünmesi gerekirken gerçek değişken bulundu" - -#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set" -#~ msgstr "bir rumuz kümesinde adreslenemeyen değişken" - -#~ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set" -#~ msgstr "adreslenebilen değişken bir rumuz yaftası ama bir rumuz kümesinde değil" - -#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" -#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info başarısız" - -#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag" -#~ msgstr "ilişkilendirilmiş göstericiler bir isim veya tür etiketine sahip olmalı" - -#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" -#~ msgstr "bellek etiketli göstericiler, kümeleri göstermeli" - -#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" -#~ msgstr "gösterici öncelemeleri ama isim etiketi çağrı taşırmalı değil" - -#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" -#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info başarısız" - -#~ msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" -#~ msgstr "bir göstericinin tür etiketinin rumuz kümesi karşı düştüğü isim etiketinin bir üst kümesi olmalı" - -#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" -#~ msgstr "özdeş gösterme kümeli iki farklı gösterici ama isim etiketleri farklı" - -#~ msgid "verify_name_tags failed" -#~ msgstr "verify_name_tags başarısız" - -#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" -#~ msgstr "deyim bellekte bir saklama işlemi yapıyor ama ne V_MAY_DEFS ne de V_MUST_DEFS içeriyor" - -#~ msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" -#~ msgstr "deyim rumuzlu saklamalar yapıyor ama V_MAY_DEFS içermiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik phi_node'un %1$d. öğesine erişildi" - -#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer" -#~ msgstr "ilklendiricide %wd bayttan %wd bayta no-op dönüşümü" - -#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" -#~ msgstr "%q+D zayıf bildirimi tanımından önce olmalı" - -#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" -#~ msgstr "%Jbu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içindeki %3$lu. öğe sınırların dışında" - -#, fuzzy -#~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" -#~ msgstr "%4$s:%5$u: %3$s işlevinde %1$s vektörü %2$s alanı hatası" - -#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" -#~ msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılanmada desteklenmiyor; yoksayıldı" - -#~ msgid "profiler support for WindISS" -#~ msgstr "WindISS için profilci desteği" - -#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" -#~ msgstr "Unicos/Mk için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)" - -#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "Unicos/Mk üzerinde -mieee desteklenmiyor" - -#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk üzerinde desteklenmiyor" - -#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor" - -#~ msgid "bad value (%s) for %s switch" -#~ msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı" - -#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -#~ msgstr "çağrıcı ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır" - -#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -#~ msgstr "geçersiz ABI seçeneği: -mabi=%s" - -#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" -#~ msgstr "geçersiz gerçel değer öykünüm seçeneği: -mfpe=%s" - -#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" -#~ msgstr "geçersiz gerçel değer abi: -mfloat-abi=%s" - -#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point" -#~ msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği ve iWMMXt" - -#~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport" -#~ msgstr "statik değişken %q+D dllimport imli" - -#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" -#~ msgstr "-mtiny-stack ile büyük çerçeve göstericisi değişikliği (%d)" - -#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" -#~ msgstr "%qs imlası bozuk bir kesme eylemcisi gibi görünüyor" - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" -#~ msgstr "%s özniteliği sadece işlevlere uygulanır" - -#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayıldı" - -#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "'#pragma %s' içinde işlev ismi eksik - yoksayıldı" - -#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "'#pragma %s' içinde bölüm ismi eksik - yoksayıldı" - -#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "'#pragma %s' için ')' eksik - yoksayıldı" - -#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" -#~ msgstr "ISR %s yerel değişkenlerin %d sözcüğünü gerektiriyor, azamisi 32767" - -#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" -#~ msgstr "-g seçeneği, -maout ve -melinux ile geçersiz" - -#~ msgid "Trampoline support for CRX" -#~ msgstr "CRX için trampoline desteği" - -#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" -#~ msgstr "-masm= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" - -#~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" -#~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d < 0" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" -#~ msgstr "-mtls-dialect= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" - -#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" -#~ msgstr "-malıgn-double 64 bitlik kipte iş yapmaz" - -#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" -#~ msgstr "64 bitlik kipte -mrtd çağrı uzlaşımı desteklenmiyor" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" -#~ msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" - -#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" -#~ msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D anahtar yöntemi tanımlandı" - -#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" -#~ msgstr "%q+D için tutarsız dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi" - -#~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" -#~ msgstr "%qs hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş" - -#~ msgid "%q+D causes a section type conflict" -#~ msgstr "%q+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor" - -#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" -#~ msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı" - -#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" -#~ msgstr "henüz gerçeklenmedi: gecikme eniyilemeli satıriçi karekök alma" - -#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" -#~ msgstr "68HC11/68HC12 için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)" - -#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" -#~ msgstr "%<trap%> ve %<far%> öznitelikleri uyumlu değil, %<far%> yoksayılıyor" - -#~ msgid "%<trap%> attribute is already used" -#~ msgstr "%<trap%> özelliği zaten kullanılmış" - -#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" -#~ msgstr "Branch Likely komutlarının üretimi etkin, ama mimari tarafından desteklemiyor" - -#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" -#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mfp64 -mhard-float ile kullanılmalı" - -#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" -#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mips64 ile kullanılmalı" - -#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" -#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%) için bir %%( bulunamadı" - -#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" -#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%] için bir %%[ bulunamadı" - -#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" -#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%> için bir %%< bulunamadı" - -#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" -#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%} için bir %%{ bulunamadı" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor" - -#~ msgid "the cpu name must be lower case" -#~ msgstr "işlemci ismi küçük harflerle yazılmalıdır" - -#~ msgid "info pointer NULL" -#~ msgstr "info göstericisi NULL" - -#~ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" -#~ msgstr "-munix=98 seçeneği C89'un 1. Düzeltmesindeki özellikler için gerekli.\n" - -#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" -#~ msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> umuluyor" - -#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" -#~ msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'" - -#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" -#~ msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX seçeneği belirtilmiş: '%s'" - -#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" -#~ msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz" - -#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" -#~ msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayıldı" - -#~ msgid "-m64 not supported in this configuration" -#~ msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor" - -#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" -#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor" - -#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" -#~ msgstr "-mcall-aixdesc kıymetli baytın başta olduğu sıralamaya sahip olmalı" - -#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported" -#~ msgstr "-msoft-float ve -mlong-double-128 desteklenmiyor" - -#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" -#~ msgstr "-mstack-size, -mstack-guard uyguluyor" - -#~ msgid " bytes" -#~ msgstr " bayttır" - -#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -#~ msgstr "%q+D işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı" - -#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" -#~ msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı." - -#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" -#~ msgstr "%q+D için yeniden bildirim başarısız: harici ilintileme yokluğunda dllimport'lu simge" - -#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" -#~ msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra %s %q+D %s" - -#~ msgid "constant arithmetic operand out of range" -#~ msgstr "sabit aritmetik terim aralık dışında" - -#~ msgid "missing argument to \"-%s\"" -#~ msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik" - -#~ msgid "unable to call pointer to member function here" -#~ msgstr "buradan üye işlev göstericisi çağrılamaz" - -#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" -#~ msgstr "%qE %<void%> türünde ve bir yakalama-ifadesi değil" - -#, fuzzy -#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD" -#~ msgstr "%3$qD işlevinin %2$P argümanı için %1$qT aktarılması" - -#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static" -#~ msgstr "yerel sınıf içindeki %q+D alanı static olamaz" - -#~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" -#~ msgstr "boş %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir" - -#~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" -#~ msgstr "%qT sınıfı GCC'nin gelecek sürümünde neredeyse boş sayılacak" - -#~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "sanal %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir" - -#~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "%qT türüne atanan boyut ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir" - -#~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "%qD alanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir" - -#~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" -#~ msgstr "%q+D alanı GCC'nin gelecek sürümünde taban sınıfların farklı yere konmasına sebep olabilecek boş sınıfları içeriyor" - -#~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "boş %qT sınıfından türetilmiş sınıf yerleşimi GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir" - -#~ msgid "continue statement not within loop or switch" -#~ msgstr "continue deyimi switch ya da döngü içinde değil" - -#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" -#~ msgstr "%qT türünden %qT türüne üye göstericisi tür dönüşümü sanal taban üzerindendir" - -#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -#~ msgstr "içi boş %qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak" - -#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" -#~ msgstr "%qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak" - -#~ msgid "%s has no effect" -#~ msgstr "%s bir etkiye sahip değil" - -#~ msgid "new declaration %q#D" -#~ msgstr "yeni %q#D bildirimi" - -#~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" -#~ msgstr "%q+D evvelce %q#D olarak bildirilmiş" - -#~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" -#~ msgstr "isim alanı bildirimi %qD" - -#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline" -#~ msgstr "%q#D inline olarak bildirilmeden önce" - -#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here" -#~ msgstr "%Jburada önceki inline olmayan bildirimde kullanılmış" - -#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here" -#~ msgstr "%Jburadaki önceki bildirimiyle çelişiyor" - -#~ msgid "%H from here" -#~ msgstr "%H buradan" - -#~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D" -#~ msgstr " POD olmayan %q+#D etki alanına giriyor" - -#~ msgid "%J enters catch block" -#~ msgstr "%J catch blokuna giriliyor" - -#~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T" -#~ msgstr "%q#D bildirimi %q#T bağlamının bir static üyesi değildir" - -#~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" -#~ msgstr "açıkça özelleştirilmiş sınıfın üye tanımında şablon başlığına izin verilmez" - -#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" -#~ msgstr "ISO C++ %qD başvurusunu ilklendirmek için ilklendirici listesi kullanımına izin vermez" - -#~ msgid "storage size of %qD isn't known" -#~ msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu bilinmiyor" - -#~ msgid "storage size of %qD isn't constant" -#~ msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu sabit değil" - -#~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" -#~ msgstr "değişken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemiş olabilir" - -#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members" -#~ msgstr "ilklendirmesiz sabit üyelerle %qD yapısı" - -#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members" -#~ msgstr "ilklendirmesiz referans üyelerle %qD yapısı" - -#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" -#~ msgstr "%qD %qD isim alanına ilklendirilemez" - -#~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" -#~ msgstr "%qD evreye yerel olup özdevimli ilklendirilemez" - -#~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" -#~ msgstr "%qD bildirilirken bir sabit olmayan ifade tarafından ilklendirilemez" - -#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" -#~ msgstr "yerel olmayan işlev %q#D anonim tür kullanıyor" - -#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" -#~ msgstr "yerel olmayan işlev %q#D yerel %qT türünü kullanıyor" - -#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" -#~ msgstr "yerel olmayan değişken %q#D anonim tür kullanıyor" - -#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" -#~ msgstr "yerel olmayan değişken %q#D yerel %qT türünü kullanıyor" - -#~ msgid "creating %s" -#~ msgstr "%s oluşturuluyor" - -#~ msgid "operator %qT declared to return %qT" -#~ msgstr "%qT işleci %qT döndürecek şekilde bildirilmiş" - -#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs" -#~ msgstr "%qs için gerçel sayı türle long veya short belirtilmiş" - -#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" -#~ msgstr "bir yönteme %qD yapılamaz -- sınıf içinde değil" - -#~ msgid " in instantiation of template %qT" -#~ msgstr " şablon %qT örnekleniminde" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" -#~ msgstr "ISO C++ %qD üye ilklendirmesine izin vermez" - -#~ msgid "making %qD static" -#~ msgstr "%qD static yapılıyor" - -#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant" -#~ msgstr "%qD için simgesel sabitin değeri tamsayı sabit değil" - -#~ msgid "field initializer is not constant" -#~ msgstr "alan ilklendirici sabit değil" - -#~ msgid "%qT is not an aggregate type" -#~ msgstr "%qT bir küme türü değil" - -#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" -#~ msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi %<~%T%> ile eşlesmiyor" - -#~ msgid "%qD is not a member of type %qT" -#~ msgstr "%qD %qT türünde bir üye değil" - -#~ msgid "zero size array reserves no space" -#~ msgstr "sıfır boyutlu dizi için yer ayrılmaz" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -#~ msgstr "ISO C++ array new içinde ilklendirmeye izin vermez" - -#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -#~ msgstr "çağrı ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor" - -#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -#~ msgstr "terimsiz tür dönüşümleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor" - -#~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" -#~ msgstr "sınıf %qT için vtable yerleşimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde örtük sanal yıkıcıdan dolayı değişebilir" - -#~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" -#~ msgstr "%qD bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor" - -#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" -#~ msgstr "using bildirimi %qD belirsiz %qT türünü öne sürüyor" - -#~ msgid "%<%T::%D%> names constructor" -#~ msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor" - -#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type" -#~ msgstr "%qD bir belirsiz tür gösteriyor" - -#~ msgid "%J first type here" -#~ msgstr "%J ilk tür burada" - -#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template" -#~ msgstr "%<%D::%D%> bir şablon değil" - -#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD" -#~ msgstr "%qD isim alanı %qD içinde bildirimsiz" - -#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated" -#~ msgstr "minimum/maximum işleçleri önerilmiyor" - -#~ msgid "%<%D::%D%> %s" -#~ msgstr "%<%D::%D%> %s" - -#~ msgid "%<::%D%> %s" -#~ msgstr "%<::%D%> %s" - -#~ msgid "%qD %s" -#~ msgstr "%qD %s" - -#~ msgid "using %<typename%> outside of template" -#~ msgstr "şablon dışında %<typename%> kullanımı" - -#~ msgid "%Hextra %<;%>" -#~ msgstr "%Hfazladan %<;%>" - -#, fuzzy -#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" -#~ msgstr "%2$d yerine %1$d şablon parametresi kullanılmış" - -#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" -#~ msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD işlevinin harici ilintilemesi yok" - -#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" -#~ msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit olmayan ifadedir" - -#~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT" -#~ msgstr "%q+D örneklenimi %qT türünde" - -#~ msgid "creating array with negative size (%qE)" -#~ msgstr "negatif boyutlu dizi oluşturma (%qE)" - -#~ msgid "%s %+#T" -#~ msgstr "%s %+#T" - -#~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" -#~ msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü kullanımı artık önerilmiyor" - -#~ msgid "object missing in reference to %q+D" -#~ msgstr "%q+D ile ilişkilendirmede nesne eksik" - -#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" -#~ msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı değer olarak %qD kullanımı geçersiz" - -#~ msgid "base class %qT has cv qualifiers" -#~ msgstr "taban sınıf %qT cv niteleyiciler içeriyor" - -#~ msgid " %q+#D declared here" -#~ msgstr " %q+#D burada bildirilmiş" - -#~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" -#~ msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlış kullanıldı)" - -#~ msgid "%qD has no member named %qE" -#~ msgstr "%qD %qE isimli üyeye sahip değil" - -#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" -#~ msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez" - -#~ msgid "at this point in file" -#~ msgstr "dosyanın burasında" - -#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>" -#~ msgstr "%<%E / 0%> sıfırla bölme" - -#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" -#~ msgstr "%<%E / 0.%> sıfırla bölme" - -#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" -#~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme" - -#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" -#~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme" - -#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" -#~ msgstr "sol taraf terimi olarak kullanılmış başvuru olmayan türe dönüşüm" - -#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" -#~ msgstr "bool değişken %qD üstünde %<--%> kullanımı geçersiz" - -#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" -#~ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez" - -#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" -#~ msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm" - -#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute" -#~ msgstr "%s biçim özniteliği için bir aday olabilir" - -#~ msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" -#~ msgstr "%J%qT türü pure sanal işlevlere sahip olduğundan" - -#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax" -#~ msgstr "bu sözdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez" - -#~ msgid "member %qD with uninitialized const fields" -#~ msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş sabit alanli" - -#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" -#~ msgstr "union %qT isimli üyeler yokken ilklendirilemez" - -#~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" -#~ msgstr "truthvalue_conversion içinde umulmadık tür" - -#~ msgid "global register variable %qs used in nested function" -#~ msgstr "genel yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış" - -#~ msgid "register variable %qs used in nested function" -#~ msgstr "yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış" - -#~ msgid "address of global register variable %qs requested" -#~ msgstr "%qs genel yazmaç değişkeninin adresi istenmis" - -#~ msgid "address of register variable %qs requested" -#~ msgstr "%qs yazmaç değişkeninin adresi istendi" - -#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" -#~ msgstr "Olası önyüz hatası: dizi kurucu genişletilmedi" - -#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace" -#~ msgstr "modül simgesi %s yanlış isim alanında" - -#~ msgid "unused variable %qs" -#~ msgstr "%qs değişkeni kullanilmadı" - -#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: " -#~ msgstr "gfc_todo: Gerçeklenmedi: " - -#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" -#~ msgstr "Bitiş değişkeni %qs'e yeniden bir değer atanamaz" - -#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" -#~ msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu gerçeklenmedi: %s" - -#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" -#~ msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmiş olmayabilir" - -#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter" -#~ msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" - -#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" -#~ msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir simgeyi gölgeliyor" - -#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" -#~ msgstr "bitiş statik alanı %q+D ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil" - -#~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor" -#~ msgstr "bitiş alanı %q+D ataması kurucu içinde değil" - -#~ msgid "static field has same name as method" -#~ msgstr "static alan yöntemle aynı isimde" - -#~ msgid "parse error while reading %s" -#~ msgstr "%s okunurken çözümleme hatası" - -#~ msgid "unparseable signature: '%s'" -#~ msgstr "çözümlenebilir olmayan imza: '%s'" - -#~ msgid "Not a valid Java .class file." -#~ msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil." - -#~ msgid "error in constant pool entry #%d" -#~ msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata" - -#~ msgid "class is of array type\n" -#~ msgstr "sınıf dizi türünde\n" - -#~ msgid "base class is of array type" -#~ msgstr "temel sınıf dizi türünde" - -#~ msgid "no classes specified" -#~ msgstr "hiç sınıf belirtilmemiş" - -#~ msgid "'-MG' option is unimplemented" -#~ msgstr "'-MG' seçeneği gerçeklenmedi" - -#~ msgid "can't specify both -o and -MD" -#~ msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez" - -#~ msgid "%s: no such class" -#~ msgstr "%s: böyle bir sınıf yok" - -#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" -#~ msgstr "sınıf %qs için kaynak dosyası onunla eşleşen sınıf dosyasından daha yeni. Yerine kaynak dosyası %qs kullanıldı" - -#~ msgid "can't reopen %s: %m" -#~ msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m" - -#~ msgid "can't close %s: %m" -#~ msgstr "%s kapatılamıyor: %m" - -#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" -#~ msgstr "%qs içinde bulunan %<java.lang.Object%> özel sıfır uzunluklu %<gnu.gcj.gcj-compiled%> özniteliğine sahip değildi. Bu genel olarak sınıf yolunuzun yanlış ayarlandığı anlamına gelir. classpath'ın nasıl ayarlandığını açıklayan bilgi sayfasını görmek için %<info gcj \"Input Options\"%> kullanınız." - -#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" -#~ msgstr "generate_bytecode_insn içinde hata - ağaç kodu oluşturulamadı: %s" - -#~ msgid "can't open %s for writing: %m" -#~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m" - -#~ msgid "can't create %s: %m" -#~ msgstr "%s oluşturulamıyor: %m" - -#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" -#~ msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnız biri kullanılabilir" - -#~ msgid "can't open output file '%s'" -#~ msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamıyor" - -#~ msgid "file not found '%s'" -#~ msgstr "dosya yok `%s'" - -#~ msgid "" -#~ "unknown encoding: %qs\n" -#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" -#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" -#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" -#~ "%<--encoding=UTF-8%> option" -#~ msgstr "" -#~ "bilinmeyen kodlama: %qs\n" -#~ "Yerelinizin kodlamasının sisteminizdeki iconv(3) tarafından desteklenmediği\n" -#~ "anlamına gelmektedir. Eğer girdi dosyanızda özellikle bir kodlama kullanmanız\n" -#~ "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> seçeneğini kullanmayı deneyin." - -#~ msgid "internal error - bad unget" -#~ msgstr "iç hata - unget hatalı" - -#~ msgid "%s method can't be abstract" -#~ msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" -#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs mantıksal türe dönüştürülemez" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" -#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs sayısal türe dönüştürülemez" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" -#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs'in tümleyene dönüştürülebilmesi için alenen tür dönüşümü gerekir" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" -#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs tümleyene dönüştürülemez" - -#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized" -#~ msgstr "Değişken %qs ilklendirilmiş olmayabilir" - -#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s." -#~ msgstr "%H yinelenmiş isim %q.*s" - -#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function." -#~ msgstr "Genel yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış." - -#~ msgid "Register variable %qD used in nested function." -#~ msgstr "Yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış." - -#~ msgid "Address of global register variable %qD requested." -#~ msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istendi." - -#~ msgid "Address of register variable %qD requested." -#~ msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi." - -#~ msgid "%qD attribute ignored" -#~ msgstr "%qD özniteliği yoksayıldı" |