diff options
author | loewis <loewis@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2001-12-05 00:09:14 +0000 |
---|---|---|
committer | loewis <loewis@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2001-12-05 00:09:14 +0000 |
commit | ad35ef4b1489866512d2a818803b1f2be2fd2158 (patch) | |
tree | d24e4bc7dc33cfd4db97e7a56f3ee5d76b7bebb0 /gcc/po/fr.po | |
parent | 35204f6cf0fa977c96143f5dbaa5e6372b80aae5 (diff) | |
download | gcc-ad35ef4b1489866512d2a818803b1f2be2fd2158.tar.gz |
2001-12-05 Martin v. L�wis <loewis@informatik.hu-berlin.de>
* da.po, es.po, fr.po, ja.po: New files.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@47635 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'gcc/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gcc/po/fr.po | 13920 |
1 files changed, 13920 insertions, 0 deletions
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..d0d4effc805 --- /dev/null +++ b/gcc/po/fr.po @@ -0,0 +1,13920 @@ +# Messages français pour GNU concernant gcc. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, since 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gcc 3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-11 15:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-12 12:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: builtins.c:280 +msgid "offset outside bounds of constant string" +msgstr "décalage hors gamme d'une chaîne constante" + +#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function, +#. guessing about what registers needed saving etc. This became much +#. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a +#. call to __builtin_saveregs to fall back on. There was exactly one +#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually +#. handle the general case. So we no longer try to handle anything +#. weird and make the backend absorb the evil. +#: builtins.c:2634 +msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" +msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la cible" + +#: builtins.c:2677 +msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" +msgstr "argument de `__builtin_args_info' doit être une constante" + +#: builtins.c:2683 +msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" +msgstr "argument de `__builtin_args_info' hors gamme" + +#: builtins.c:2689 +msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" +msgstr "argument manquant dans `__builtin_args_info'" + +#: builtins.c:2720 +msgid "`va_start' used in function with fixed args" +msgstr "`va_start' utilisé dans la fonction avec des arguments fixes" + +#: builtins.c:2739 +msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" +msgstr "second paramètre de `va_start' n'est pas le dernier argument nommé" + +#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate +#. va_start's second argument, but can still work as intended. +#: builtins.c:2744 +msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" +msgstr "`__builtin_next_arg' appelé sans argument" + +#: builtins.c:2846 +msgid "too many arguments to function `va_start'" +msgstr "trop d'arguments pour la function `va_start'" + +#: builtins.c:2932 +msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" +msgstr "premier argument de `va_arg' n'est pas de type `va_list'" + +#: builtins.c:2960 +#, c-format +msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" +msgstr "`%s' a été promu à `%s' lorsque passé à travers `...'" + +#: builtins.c:2964 +#, c-format +msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" +msgstr "(vous pouvez passer `%s' mais pas `%s' à `va_arg')" + +#: builtins.c:3073 +msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" +msgstr "argument invalid de `__builtin_frame_address'" + +#: builtins.c:3075 +msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" +msgstr "argument invalid de `__builtin_return_address'" + +#: builtins.c:3088 +msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" +msgstr "argument non supporté de `__builtin_frame_address'" + +#: builtins.c:3090 +msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" +msgstr "argument non supporté de `__builtin_return_address'" + +#: builtins.c:3253 +msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" +msgstr "second argument de `__builtin_expect' doit être une constante" + +#: builtins.c:3564 +msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" +msgstr "second argument de __builtin_longjmp doit être 1" + +#: builtins.c:3578 +msgid "__builtin_trap not supported by this target" +msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible" + +#. just do library call, if unknown builtin +#: builtins.c:3630 c-common.c:4256 +#, c-format +msgid "built-in function `%s' not currently supported" +msgstr "fonction interne `%s' n'est pas couramment supportée" + +#: c-common.c:465 +#, c-format +msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" +msgstr "longueur de la chaîne `%d' plus grande que la longueur `%d' que le compilateur ISO C%d ne le requiert" + +#: c-common.c:630 +#, c-format +msgid "`%s' attribute directive ignored" +msgstr "`%s' attribut de la directive ignoré" + +#: c-common.c:638 +#, c-format +msgid "`%s' attribute does not apply to types" +msgstr "`%s' attribut ne s'applique pas à ces types" + +#: c-common.c:645 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" +msgstr "mauvais nombre d'arguments spécifié pour l'attribut `%s'" + +#: c-common.c:661 c-common.c:668 c-common.c:675 c-common.c:688 c-common.c:696 +#: c-common.c:711 c-common.c:724 c-common.c:732 c-common.c:748 c-common.c:760 +#: c-common.c:772 c-common.c:777 c-common.c:951 c-common.c:1103 +#, c-format +msgid "`%s' attribute ignored" +msgstr "`%s' attribut ignoré" + +#: c-common.c:810 +#, c-format +msgid "unknown machine mode `%s'" +msgstr "mode machine inconnu `%s'" + +#: c-common.c:813 +#, c-format +msgid "no data type for mode `%s'" +msgstr "aucun type de données pour le mode `%s'" + +#: c-common.c:820 +#, c-format +msgid "type with more precision than %s" +msgstr "type avec plus de precision que %s" + +#: c-common.c:839 +msgid "section attribute cannot be specified for local variables" +msgstr "attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales" + +#: c-common.c:846 +#, c-format +msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" +msgstr "section de `%s' en conflit avec une déclaration précédente" + +#: c-common.c:852 +#, c-format +msgid "section attribute not allowed for `%s'" +msgstr "attribut de section n'est pas permis pour `%s'" + +#: c-common.c:855 +msgid "section attributes are not supported for this target" +msgstr "attribus de section ne sont pas supportés pour la cible" + +#: c-common.c:874 +msgid "requested alignment is not a constant" +msgstr "alignement demandé n'est pas une constante" + +#: c-common.c:879 +msgid "requested alignment is not a power of 2" +msgstr "alignement demandé n'est pas une puissance de 2" + +#: c-common.c:881 +msgid "requested alignment is too large" +msgstr "alignement demandé est trop grand" + +#: c-common.c:904 +#, c-format +msgid "alignment may not be specified for `%s'" +msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour `%s'" + +#: c-common.c:929 +#, c-format +msgid "`%s' defined both normally and as an alias" +msgstr "`%s' défini à la fois comme normal et comme alias" + +#: c-common.c:937 +msgid "alias arg not a string" +msgstr "argument d'alias n'est pas une chaîne" + +#: c-common.c:958 c-common.c:975 c-common.c:992 +#, c-format +msgid "`%s' attribute applies only to functions" +msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des fonctions" + +#: c-common.c:964 c-common.c:981 c-common.c:998 +#, c-format +msgid "can't set `%s' attribute after definition" +msgstr "ne peut initialiser l'attribut `%s' après définition" + +#: c-common.c:1131 +msgid "overflow in constant expression" +msgstr "débordement dans l'expression de la constante" + +#: c-common.c:1152 +msgid "integer overflow in expression" +msgstr "débordement d'entier dans l'expression" + +#: c-common.c:1161 +msgid "floating point overflow in expression" +msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" + +#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. +#: c-common.c:1182 +msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" +msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé" + +#: c-common.c:1184 +msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" +msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé" + +#: c-common.c:1231 +msgid "overflow in implicit constant conversion" +msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante" + +#: c-common.c:1379 +#, c-format +msgid "operation on `%s' may be undefined" +msgstr "opération portant sur `%s' est peut être indéfinie" + +#: c-common.c:1664 +msgid "expression statement has incomplete type" +msgstr "déclaration de l'expression a un type incomplet" + +#: c-common.c:1697 +msgid "case label does not reduce to an integer constant" +msgstr "l'étiquette du `case' ne se réduit pas en une constante entière" + +#: c-common.c:1967 +msgid "invalid truth-value expression" +msgstr "expression valeur de vérité invalide" + +#: c-common.c:2018 +#, c-format +msgid "invalid operands to binary %s" +msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s" + +#: c-common.c:2253 c-common.c:2262 +msgid "comparison is always false due to limited range of data type" +msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données" + +#: c-common.c:2255 c-common.c:2264 +msgid "comparison is always true due to limited range of data type" +msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données" + +#: c-common.c:2330 +msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" +msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie" + +#: c-common.c:2339 +msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" +msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse" + +#: c-common.c:2390 f/com.c:15291 +msgid "struct type value used where scalar is required" +msgstr "valeur du type struct utilisé nécessite un scalaire" + +#: c-common.c:2394 f/com.c:15295 +msgid "union type value used where scalar is required" +msgstr "valeur du type union utilisé nécessite un scalaire" + +#: c-common.c:2398 f/com.c:15299 +msgid "array type value used where scalar is required" +msgstr "valeur du type array utilisé nécessite un scalaire" + +#: c-common.c:2513 f/com.c:15425 +msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" +msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisées comme valeur de vérité" + +#: c-common.c:2557 c-common.c:2589 +msgid "invalid use of `restrict'" +msgstr "utilisation invalide de `restrict'" + +#: c-common.c:3724 c-typeck.c:1792 +#, c-format +msgid "too few arguments to function `%s'" +msgstr "pas assez d'argument pour la fonction `%s'" + +#: c-common.c:3730 c-typeck.c:1644 +#, c-format +msgid "too many arguments to function `%s'" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction `%s'" + +#: c-common.c:3917 +msgid "pointers are not permitted as case values" +msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de `case'" + +#: c-common.c:3923 +msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" +msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de `switch'" + +#: c-common.c:3925 +msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" +msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de `switch'" + +#: c-common.c:3955 +msgid "empty range specified" +msgstr "bornes spécifiées sont vides" + +#: c-common.c:4006 +msgid "duplicate (or overlapping) case value" +msgstr "valeur de `case' double ou qui en chevauche un autre" + +#: c-common.c:4008 +msgid "this is the first entry overlapping that value" +msgstr "c'est la première entrée qui chevauche cette valeur" + +#: c-common.c:4012 +msgid "duplicate case value" +msgstr "valeur de `case' double" + +#: c-common.c:4013 +msgid "previously used here" +msgstr "précédemment utilisé ici" + +#: c-common.c:4017 +msgid "multiple default labels in one switch" +msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un `case'" + +#: c-common.c:4018 +msgid "this is the first default label" +msgstr "ceci est la première étiquette de défaut" + +#: c-common.c:4526 +msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-y2k ignoré sans -Wformat" + +#: c-common.c:4528 +msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-extra-args ignoré sanst -Wformat" + +#: c-common.c:4530 +msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-nonliteral ignoré sans -Wformat" + +#: c-common.c:4532 +msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-security ignoré sans -Wformat" + +#: c-common.c:4534 +msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" +msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoré sans -Wformat" + +#: c-convert.c:78 c-typeck.c:983 c-typeck.c:4098 cp/typeck.c:1754 +#: cp/typeck.c:6304 +msgid "void value not ignored as it ought to be" +msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" + +#: c-convert.c:110 java/typeck.c:150 +msgid "conversion to non-scalar type requested" +msgstr "conversion vers un type non scalaire demandé" + +#: c-decl.c:550 +#, c-format +msgid "unknown C standard `%s'" +msgstr "standard C `%s' inconnu" + +#: c-decl.c:844 +#, c-format +msgid "array `%s' assumed to have one element" +msgstr "on assume que le tableau `%s' a un élément" + +#: c-decl.c:1020 +#, c-format +msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" +msgstr "`struct %s' incomplet dans le champ final ici" + +#: c-decl.c:1023 +#, c-format +msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" +msgstr "`union %s' incomplet dans le champs final ici" + +#: c-decl.c:1026 +#, c-format +msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" +msgstr "`enum %s' incomplet dans le champ final ici" + +#: c-decl.c:1140 c-decl.c:1305 java/decl.c:1337 +#, c-format +msgid "label `%s' used but not defined" +msgstr "étiquette `%s' utilisée mais non définie" + +#: c-decl.c:1146 c-decl.c:1312 java/decl.c:1343 +#, c-format +msgid "label `%s' defined but not used" +msgstr "étiquette `%s' définie mais non utilisée" + +#: c-decl.c:1434 c-decl.c:1487 +#, c-format +msgid "shadowing built-in function `%s'" +msgstr "fait ombrage à la fonction interne `%s'" + +#: c-decl.c:1436 +#, c-format +msgid "shadowing library function `%s'" +msgstr "fait ombrage à fonction `%s' de la librairie" + +#: c-decl.c:1442 +#, c-format +msgid "library function `%s' declared as non-function" +msgstr "fonction `%s' de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction" + +#: c-decl.c:1446 c-decl.c:1449 +#, c-format +msgid "built-in function `%s' declared as non-function" +msgstr "fonction interne `%s' n'est pas déclarée comme une fonction" + +#: c-decl.c:1453 objc/objc-act.c:2480 objc/objc-act.c:6133 +#, c-format +msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" +msgstr "`%s' redéclaré comme une sorte différente de symbole" + +#: c-decl.c:1454 c-decl.c:1632 c-decl.c:1779 objc/objc-act.c:2482 +#: objc/objc-act.c:6135 objc/objc-act.c:6193 +#, c-format +msgid "previous declaration of `%s'" +msgstr "déclaration précédente de `%s'" + +#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in. +#: c-decl.c:1536 +#, c-format +msgid "conflicting types for built-in function `%s'" +msgstr "type conflictuels pour la fonction interne `%s'" + +#: c-decl.c:1579 c-decl.c:1598 +#, c-format +msgid "conflicting types for `%s'" +msgstr "types conflictuels pour `%s'" + +#: c-decl.c:1621 +msgid "A parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration." +msgstr "Un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder un nom de paramètre vide de déclaration de liste." + +#: c-decl.c:1627 +msgid "An argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration." +msgstr "Un type d'argument qui par défaut peut être promu ne peut concorder un mom de paramètre vide de déclaration de liste." + +#: c-decl.c:1642 c-decl.c:1664 +#, c-format +msgid "redefinition of `%s'" +msgstr "redéfinition de `%s'" + +#: c-decl.c:1645 +#, c-format +msgid "redeclaration of `%s'" +msgstr "redéclaration de `%s'" + +#: c-decl.c:1648 +#, c-format +msgid "conflicting declarations of `%s'" +msgstr "déclarations conflictuelles de `%s'" + +#: c-decl.c:1657 c-decl.c:1669 +#, c-format +msgid "`%s' previously defined here" +msgstr "`%s' précédemment défini ici" + +#: c-decl.c:1658 c-decl.c:1670 +#, c-format +msgid "`%s' previously declared here" +msgstr "`%s' précédemment déclaré ici" + +#: c-decl.c:1691 +#, c-format +msgid "prototype for `%s' follows" +msgstr "prototype de `%s' suit" + +#: c-decl.c:1692 c-decl.c:1700 c-decl.c:1716 +msgid "non-prototype definition here" +msgstr "définition d'un non prototype ici" + +#: c-decl.c:1699 +#, c-format +msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" +msgstr "prototype de `%s' suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas" + +#: c-decl.c:1714 +#, c-format +msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" +msgstr "prototype de `%s' suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas" + +#: c-decl.c:1731 +#, c-format +msgid "`%s' declared inline after being called" +msgstr "`%s' déclaré en ligne après avoir été appelé" + +#: c-decl.c:1736 +#, c-format +msgid "`%s' declared inline after its definition" +msgstr "`%s' déclaré en ligne après sa définition" + +#: c-decl.c:1743 +#, c-format +msgid "static declaration for `%s' follows non-static" +msgstr "la déclaration `static' de `%s' en suit une non `static'" + +#: c-decl.c:1751 +#, c-format +msgid "non-static declaration for `%s' follows static" +msgstr "la déclaration non `static' de `%s' en suit une `static'" + +#: c-decl.c:1758 +#, c-format +msgid "const declaration for `%s' follows non-const" +msgstr "la déclaration `const' de `%s' en suit une non `const'" + +#: c-decl.c:1765 +#, c-format +msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" +msgstr "le qualificateur du type de `%s' est en conflit avec une déclaration précédente" + +#: c-decl.c:1778 +#, c-format +msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" +msgstr "re-déclaration redondante de `%s' dans le même champ." + +#: c-decl.c:2069 +#, c-format +msgid "nested extern declaration of `%s'" +msgstr "déclaration de `%s' externe imbriquée" + +#: c-decl.c:2094 java/decl.c:989 +#, c-format +msgid "`%s' used prior to declaration" +msgstr "`%s' utilisé précédemment avant sa déclaration" + +#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2330 +#, c-format +msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" +msgstr "`%s' a été déclaré implicitement `extern' et plus loin `static'" + +#: c-decl.c:2225 +msgid "type mismatch with previous external decl" +msgstr "pas de concordance de type avec une déclaration externe précédente" + +#: c-decl.c:2226 +#, c-format +msgid "previous external decl of `%s'" +msgstr "déclaration externe précédente de `%s'" + +#: c-decl.c:2239 +msgid "type mismatch with previous implicit declaration" +msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente" + +#: c-decl.c:2241 +#, c-format +msgid "previous implicit declaration of `%s'" +msgstr "déclaration précédente implicite de `%s'" + +#: c-decl.c:2258 +#, c-format +msgid "type of external `%s' is not global" +msgstr "le type de l'externe `%s' n'est pas global" + +#: c-decl.c:2309 +#, c-format +msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" +msgstr "`%s' a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un `int'" + +#: c-decl.c:2334 +#, c-format +msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" +msgstr "`%s' a été déclaré `extern' et plus loin `static'" + +#: c-decl.c:2357 +#, c-format +msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" +msgstr "déclaration externe de `%s' ne concorde pas avec la globale" + +#: c-decl.c:2397 +#, c-format +msgid "`%s' locally external but globally static" +msgstr "`%s' localement externe mais globalement static" + +#: c-decl.c:2433 c-decl.c:2458 cp/decl.c:4225 java/decl.c:1036 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" +msgstr "déclaration de `%s' cache un paramètre" + +#: c-decl.c:2436 java/decl.c:1039 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" +msgstr "déclaration de `%s' cache un symbole de la liste des paramètres" + +#: c-decl.c:2460 cp/decl.c:4233 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' shadows previous local" +msgstr "déclaration de `%s' cache la déclaration locale précédente" + +#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces +#: c-decl.c:2463 cp/decl.c:4237 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' shadows global declaration" +msgstr "déclaration de `%s' cache la déclaration globale" + +#: c-decl.c:2553 +#, c-format +msgid "function `%s' was previously declared within a block" +msgstr "fonction `%s' a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc" + +#: c-decl.c:2570 c-decl.c:2572 +#, c-format +msgid "implicit declaration of function `%s'" +msgstr "déclaration implicite de la fonction `%s'" + +#: c-decl.c:2659 +#, c-format +msgid "label %s referenced outside of any function" +msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction" + +#: c-decl.c:2716 +#, c-format +msgid "duplicate label declaration `%s'" +msgstr "déclaration de l'étiquette `%s' est double" + +#: c-decl.c:2719 +msgid "this is a previous declaration" +msgstr "ceci est une déclaration précédente" + +#: c-decl.c:3246 +msgid "unnamed struct/union that defines no instances" +msgstr "struct/union sans nom qui définit aucune instance" + +#: c-decl.c:3265 +msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +msgstr "mot clé ou nom de type inutil dans une déclaration vide" + +#: c-decl.c:3272 +msgid "two types specified in one empty declaration" +msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" + +#: c-decl.c:3277 c-parse.y:303 c-parse.y:722 c-parse.y:724 c-parse.y:774 +#: cp/parse.y:724 cp/parse.y:1781 objc/objc-parse.y:332 objc/objc-parse.y:774 +#: objc/objc-parse.y:776 objc/objc-parse.y:826 objc/objc-parse.y:2574 +msgid "empty declaration" +msgstr "déclaration vide" + +#: c-decl.c:3334 +#, c-format +msgid "`%s' is usually a function" +msgstr "`%s' est habituellement une fonction" + +#: c-decl.c:3348 +#, c-format +msgid "typedef `%s' is initialized" +msgstr "typedef `%s' est initialisé" + +#: c-decl.c:3355 +#, c-format +msgid "function `%s' is initialized like a variable" +msgstr "fonction `%s' est initialisée comme une variable" + +#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. +#: c-decl.c:3362 +#, c-format +msgid "parameter `%s' is initialized" +msgstr "paramètre `%s' est initialisé" + +#: c-decl.c:3382 c-typeck.c:4829 +msgid "variable-sized object may not be initialized" +msgstr "objet de taille variable peut ne pas être initialisé" + +#: c-decl.c:3388 +#, c-format +msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" +msgstr "variable `%s' a un initialiseur mais un type incomplet" + +#: c-decl.c:3394 +#, c-format +msgid "elements of array `%s' have incomplete type" +msgstr "éléments du tableau `%s' ont des types incomplets" + +#: c-decl.c:3407 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" +msgstr "déclaration de `%s' est `extern' et est initialisé" + +#: c-decl.c:3521 +#, c-format +msgid "initializer fails to determine size of `%s'" +msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de `%s'" + +#: c-decl.c:3526 +#, c-format +msgid "array size missing in `%s'" +msgstr "taille du tableau manquant dans `%s'" + +#: c-decl.c:3542 +#, c-format +msgid "zero or negative size array `%s'" +msgstr "tableau de taille zéro ou négative `%s'" + +#: c-decl.c:3570 +#, c-format +msgid "storage size of `%s' isn't known" +msgstr "taille de stockage de `%s' n'est pas connue" + +#: c-decl.c:3580 +#, c-format +msgid "storage size of `%s' isn't constant" +msgstr "taille de stockage de `%s' n'est pas une constante" + +#: c-decl.c:3631 +#, c-format +msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" +msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique `%s'" + +#: c-decl.c:3706 +#, c-format +msgid "ANSI C forbids parameter `%s' shadowing typedef" +msgstr "ANSI C interdit le paramètre `%s' cachant le typedef" + +#: c-decl.c:3940 cp/decl.c:10013 +msgid "`long long long' is too long for GCC" +msgstr "`long long long' est trop long pour GCC" + +#: c-decl.c:3945 +msgid "ISO C89 does not support `long long'" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas `long long'" + +#: c-decl.c:3950 cp/decl.c:10018 +#, c-format +msgid "duplicate `%s'" +msgstr "`%s' apparaît en double" + +#: c-decl.c:3956 cp/decl.c:10038 +#, c-format +msgid "two or more data types in declaration of `%s'" +msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de `%s'" + +#: c-decl.c:3971 cp/decl.c:10043 +#, c-format +msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" +msgstr "`%s' a échoué pour devenir un typedef ou un type construit" + +#: c-decl.c:4009 +#, c-format +msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" +msgstr "type utilisé par défaut `int' dans la déclaration de `%s'" + +#: c-decl.c:4038 +#, c-format +msgid "both long and short specified for `%s'" +msgstr "`long' et `short' spécifiés à la fois pour `%s'" + +#: c-decl.c:4042 cp/decl.c:10142 +#, c-format +msgid "long or short specified with char for `%s'" +msgstr "`long' ou `short' spécifié avec `char' pour `%s'" + +#: c-decl.c:4049 cp/decl.c:10146 +#, c-format +msgid "long or short specified with floating type for `%s'" +msgstr "`long' ou `short' spécifié avec un type flottant pour `%s'" + +#: c-decl.c:4052 +msgid "the only valid combination is `long double'" +msgstr "la seule combinaison valide est `long double'" + +#: c-decl.c:4058 +#, c-format +msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" +msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour `%s'" + +#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:10135 +#, c-format +msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" +msgstr "`long', `short', signé ou non signé est invalide pour `%s'" + +#: c-decl.c:4066 cp/decl.c:10155 +#, c-format +msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" +msgstr "`long', `short', signé ou non signé utilisé incorrectement pour `%s'" + +#: c-decl.c:4085 cp/decl.c:10176 +#, c-format +msgid "complex invalid for `%s'" +msgstr "`complex' invalide pour `%s'" + +#: c-decl.c:4130 +msgid "ISO C89 does not support complex types" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types `complex'" + +#: c-decl.c:4142 +msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" +msgstr "ISO C ne supporte pas les `complex' utilisé comme `double complex'" + +#: c-decl.c:4148 c-decl.c:4160 +msgid "ISO C does not support complex integer types" +msgstr "ISO C ne supporte pas les type `complex' d'entiers" + +#: c-decl.c:4175 c-decl.c:4571 cp/decl.c:10775 +msgid "duplicate `const'" +msgstr "`const' apparaît en double" + +#: c-decl.c:4177 c-decl.c:4575 cp/decl.c:10779 +msgid "duplicate `restrict'" +msgstr "`restrict' apparaît en double" + +#: c-decl.c:4179 c-decl.c:4573 cp/decl.c:10777 +msgid "duplicate `volatile'" +msgstr "volatile' apparaît en double" + +#: c-decl.c:4201 cp/decl.c:10325 +#, c-format +msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" +msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de `%s'" + +#: c-decl.c:4210 +msgid "function definition declared `auto'" +msgstr "définition de fonction déclaré `auto'" + +#: c-decl.c:4212 +msgid "function definition declared `register'" +msgstr "définition de fonction déclarée `register'" + +#: c-decl.c:4214 +msgid "function definition declared `typedef'" +msgstr "définition de fonction déclarée `typedef'" + +#: c-decl.c:4227 +#, c-format +msgid "storage class specified for structure field `%s'" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ `%s'" + +#: c-decl.c:4231 cp/decl.c:10372 +#, c-format +msgid "storage class specified for parameter `%s'" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre `%s'" + +#: c-decl.c:4234 cp/decl.c:10374 +msgid "storage class specified for typename" +msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" + +#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10388 +#, c-format +msgid "`%s' initialized and declared `extern'" +msgstr "`%s' initialisé et déclaré `extern'" + +#: c-decl.c:4248 cp/decl.c:10391 +#, c-format +msgid "`%s' has both `extern' and initializer" +msgstr "`%s' est à la fois `extern' et initialiseur" + +#: c-decl.c:4252 cp/decl.c:10395 +#, c-format +msgid "nested function `%s' declared `extern'" +msgstr "fonction imbriquée `%s' déclarée `extern'" + +#: c-decl.c:4255 cp/decl.c:10399 +#, c-format +msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" +msgstr "la déclaration de haut niveau de `%s' a spécifié `auto'" + +#: c-decl.c:4297 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' as array of voids" +msgstr "déclaration de `%s' comme un tableau de `voids'" + +#: c-decl.c:4303 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' as array of functions" +msgstr "déclaration de `%s' comme un tableau de fonctions" + +#: c-decl.c:4325 +#, c-format +msgid "size of array `%s' has non-integer type" +msgstr "taille du tableau `%s' n'est pas de type entier" + +#: c-decl.c:4330 +#, c-format +msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" +msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro `%s'" + +#: c-decl.c:4337 +#, c-format +msgid "size of array `%s' is negative" +msgstr "taille du tableau `%s' est négative" + +#: c-decl.c:4350 +#, c-format +msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" +msgstr "ISO C89 interdit le tableau `%s' dont la taille ne peut être évaluée" + +#: c-decl.c:4353 +#, c-format +msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'" +msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable `%s'" + +#: c-decl.c:4383 c-decl.c:4597 +#, c-format +msgid "size of array `%s' is too large" +msgstr "taille du tableau `%s' est trop grande" + +#: c-decl.c:4400 +msgid "ISO C89 does not support flexible array members" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas les membres flexibles d'un tableau" + +#: c-decl.c:4410 +msgid "array type has incomplete element type" +msgstr "type tableau a un type d'élément incomplet" + +#: c-decl.c:4417 +msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" +msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles" + +#: c-decl.c:4456 cp/decl.c:10535 +#, c-format +msgid "`%s' declared as function returning a function" +msgstr "`%s' déclaré comme une fonction retournant une fonction" + +#: c-decl.c:4461 cp/decl.c:10540 +#, c-format +msgid "`%s' declared as function returning an array" +msgstr "`%s' déclaré comme une fonction retournant un tableau" + +#: c-decl.c:4496 +msgid "ISO C forbids qualified void function return type" +msgstr "ISO C interdit les type retourné d'une fonction void qualifié" + +#: c-decl.c:4500 +msgid "type qualifiers ignored on function return type" +msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type retourné d'une fonction" + +#: c-decl.c:4529 c-decl.c:4612 c-decl.c:4696 c-decl.c:4787 +msgid "ISO C forbids qualified function types" +msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiées" + +#: c-decl.c:4569 cp/decl.c:10771 +msgid "invalid type modifier within pointer declarator" +msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur" + +#: c-decl.c:4646 +msgid "ISO C forbids const or volatile function types" +msgstr "ISO C interdit les types volatile ou de constante de fonction" + +#: c-decl.c:4665 cp/decl.c:11247 +#, c-format +msgid "variable or field `%s' declared void" +msgstr "variable ou champ `%s' déclaré `void'" + +#: c-decl.c:4734 +#, c-format +msgid "field `%s' declared as a function" +msgstr "champ `%s' déclaré comme une fonction" + +#: c-decl.c:4740 +#, c-format +msgid "field `%s' has incomplete type" +msgstr "champ `%s' a un type incomplet" + +#: c-decl.c:4772 c-decl.c:4774 c-decl.c:4781 +#, c-format +msgid "invalid storage class for function `%s'" +msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction `%s'" + +#: c-decl.c:4793 +msgid "`noreturn' function returns non-void value" +msgstr "fonction `noreturn' retourne une valeur non `void'" + +#: c-decl.c:4805 +msgid "cannot inline function `main'" +msgstr "ne peut rendre en ligne `main' en fonction en ligne" + +#: c-decl.c:4840 +#, c-format +msgid "variable `%s' declared `inline'" +msgstr "variable `%s' déclarée `inline'" + +#: c-decl.c:4911 c-decl.c:5898 +msgid "function declaration isn't a prototype" +msgstr "déclaration de fonction n'est pas un prototype" + +#: c-decl.c:4917 +msgid "parameter names (without types) in function declaration" +msgstr "noms de paramètres (sans types) dans la déclaration de fonction" + +#: c-decl.c:4949 c-decl.c:6286 c-decl.c:6585 +#, c-format +msgid "parameter `%s' has incomplete type" +msgstr "paramètre `%s' a un type incomplet" + +#: c-decl.c:4952 +msgid "parameter has incomplete type" +msgstr "paramètre a un type incomplet" + +#: c-decl.c:4973 +#, c-format +msgid "parameter `%s' points to incomplete type" +msgstr "paramètre `%s' pointe vers un type incomplet" + +#: c-decl.c:4976 +msgid "parameter points to incomplete type" +msgstr "paramètre pointe vers un type incomplet" + +#: c-decl.c:5041 +#, c-format +msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" +msgstr "paramètre `%s' n'a qu'une déclaration vers l'avant" + +#: c-decl.c:5082 +msgid "`void' in parameter list must be the entire list" +msgstr "`void' dans la liste des paramètres doit être la liste entière" + +#: c-decl.c:5111 +#, c-format +msgid "`%s %s' declared inside parameter list" +msgstr "`%s %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" + +#: c-decl.c:5120 +msgid "anonymous struct declared inside parameter list" +msgstr "`struct' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" + +#: c-decl.c:5122 +msgid "anonymous union declared inside parameter list" +msgstr "`union' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" + +#: c-decl.c:5124 +msgid "anonymous enum declared inside parameter list" +msgstr "`enum' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" + +#: c-decl.c:5128 +msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want." +msgstr "son champ s'applique seulement à cette définition ou déclaration, laquelle n'est probablement celle que vous désirez." + +#: c-decl.c:5198 +#, c-format +msgid "redefinition of `%s %s'" +msgstr "redéfinition de `%s %s'" + +#: c-decl.c:5266 c-decl.c:5269 +#, c-format +msgid "%s defined inside parms" +msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres" + +#: c-decl.c:5267 c-decl.c:5270 c-decl.c:5281 +msgid "union" +msgstr "union" + +#: c-decl.c:5267 c-decl.c:5270 +msgid "structure" +msgstr "structure" + +#: c-decl.c:5280 +#, c-format +msgid "%s has no %s" +msgstr "%s n'a pas de %s" + +#: c-decl.c:5281 +msgid "struct" +msgstr "struct" + +#: c-decl.c:5282 +msgid "named members" +msgstr "membres nommés" + +#: c-decl.c:5282 +msgid "members" +msgstr "membres" + +#: c-decl.c:5321 +#, c-format +msgid "nested redefinition of `%s'" +msgstr "redéfinition imbriquée de `%s'" + +#: c-decl.c:5334 +#, c-format +msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" +msgstr "largeur du champ de bits `%s' n'est pas une constante entière" + +#: c-decl.c:5345 +#, c-format +msgid "bit-field `%s' has invalid type" +msgstr "champ de bits `%s' a un type invalide" + +#: c-decl.c:5357 +#, c-format +msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" +msgstr "champ de bits `%s' a un type invalide en ISO C" + +#: c-decl.c:5369 +#, c-format +msgid "negative width in bit-field `%s'" +msgstr "largeur négative du champ de bits `%s'" + +#: c-decl.c:5371 +#, c-format +msgid "width of `%s' exceeds its type" +msgstr "largeur de `%s' excède son type" + +#: c-decl.c:5373 +#, c-format +msgid "zero width for bit-field `%s'" +msgstr "largeur zéro pour le champ de bits `%s'" + +#: c-decl.c:5387 +#, c-format +msgid "`%s' is narrower than values of its type" +msgstr "`%s' est plus étroit que les valeurs de son type" + +#: c-decl.c:5432 +msgid "flexible array member in union" +msgstr "membre flexible de tableau dans l'union" + +#: c-decl.c:5434 +msgid "flexible array member not at end of struct" +msgstr "membre flexible de tableau n'est pas à la fin du struct" + +#: c-decl.c:5436 +msgid "flexible array member in otherwise empty struct" +msgstr "membre flexible de tableau dans un autre struct vide" + +#: c-decl.c:5461 +#, c-format +msgid "duplicate member `%s'" +msgstr "membre `%s' apparaît en double" + +#: c-decl.c:5505 +msgid "union cannot be made transparent" +msgstr "union ne peut pas être faite de façon transparente" + +#. This enum is a named one that has been declared already. +#: c-decl.c:5586 +#, c-format +msgid "redeclaration of `enum %s'" +msgstr "redéclaration de `enum %s'" + +#: c-decl.c:5620 +msgid "enum defined inside parms" +msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres" + +#: c-decl.c:5653 +msgid "enumeration values exceed range of largest integer" +msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier" + +#: c-decl.c:5762 +#, c-format +msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%s' n'est pas une constante entière" + +#: c-decl.c:5775 +msgid "overflow in enumeration values" +msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" + +#: c-decl.c:5780 +msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" +msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un `int'" + +#: c-decl.c:5852 +msgid "return type is an incomplete type" +msgstr "type retourné est d'un type incomplet" + +#: c-decl.c:5860 +msgid "return type defaults to `int'" +msgstr "le défaut choisi du type retourné est `int'" + +#: c-decl.c:5907 +#, c-format +msgid "no previous prototype for `%s'" +msgstr "aucun prototype précédent pour `%s'" + +#: c-decl.c:5914 +#, c-format +msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" +msgstr "`%s' a été utilisé sans prototype avant sa définition" + +#: c-decl.c:5920 +#, c-format +msgid "no previous declaration for `%s'" +msgstr "aucune déclaration précédente pour `%s'" + +#: c-decl.c:5927 +#, c-format +msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" +msgstr "`%s' a été utilisé sans déclaration avant sa définition" + +#: c-decl.c:5955 c-decl.c:6672 +#, c-format +msgid "return type of `%s' is not `int'" +msgstr "type retourné de `%s' n'est pas `int'" + +#: c-decl.c:5971 +#, c-format +msgid "first argument of `%s' should be `int'" +msgstr "premier argument de `%s' devrait être `int'" + +#: c-decl.c:5980 +#, c-format +msgid "second argument of `%s' should be `char **'" +msgstr "second argument de `%s' devrait être `char **'" + +#: c-decl.c:5989 +#, c-format +msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" +msgstr "troisième argument de `%s' devrait probablement être `char **'" + +#: c-decl.c:5998 +#, c-format +msgid "`%s' takes only zero or two arguments" +msgstr "`%s' prend seulement aucun OU deux arguments" + +#: c-decl.c:6001 +#, c-format +msgid "`%s' is normally a non-static function" +msgstr "`%s' est normalement une fonction non `static'" + +#: c-decl.c:6104 +msgid "parm types given both in parmlist and separately" +msgstr "type de paramètres à la fois donné dans la liste et séparément" + +#: c-decl.c:6125 +msgid "parameter name omitted" +msgstr "nom de paramètre a été omis" + +#: c-decl.c:6129 c-decl.c:6231 c-decl.c:6542 +#, c-format +msgid "parameter `%s' declared void" +msgstr "paramètre `%s' déclaré `void'" + +#: c-decl.c:6205 +msgid "parameter name missing from parameter list" +msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres" + +#: c-decl.c:6224 c-decl.c:6535 +#, c-format +msgid "multiple parameters named `%s'" +msgstr "multiples paramètres nommés `%s'" + +#: c-decl.c:6255 c-decl.c:6257 +#, c-format +msgid "type of `%s' defaults to `int'" +msgstr "type de `%s' utilisé par défaut est `int'" + +#: c-decl.c:6293 c-decl.c:6592 +#, c-format +msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" +msgstr "déclaration du paramètre `%s' mais pas de tel paramètre" + +#: c-decl.c:6341 +msgid "number of arguments doesn't match prototype" +msgstr "nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" + +#: c-decl.c:6371 +#, c-format +msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" +msgstr "argument promu `%s' ne concorde pas avec celui du prototype" + +#: c-decl.c:6385 +#, c-format +msgid "argument `%s' doesn't match prototype" +msgstr "argument `%s' ne concorde pas avec celui du prototype" + +#: c-decl.c:6565 +#, c-format +msgid "type of parameter `%s' is not declared" +msgstr "type de paramètre `%s' n'est pas déclaré" + +#: c-decl.c:6793 +msgid "this function may return with or without a value" +msgstr "cette fonction peut ou ne peut pas retourner une valeur" + +#: c-decl.c:6813 +#, c-format +msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" +msgstr "taille de la valeur retournée de `%s' est %u octets" + +#: c-decl.c:6817 +#, c-format +msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" +msgstr "taille de la valeur retournée de `%s' est plus grande que %d octets" + +#. If we get here, declarations have been used in a for loop without +#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't +#. allow it. +#: c-decl.c:6872 +msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" +msgstr "déclaration initiale de la boucle `for' utilisée en dehords du mode C99" + +#: c-decl.c:6892 +#, c-format +msgid "`%s %s' declared in `for' loop initial declaration" +msgstr "`%s %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'" + +#: c-decl.c:6901 +#, c-format +msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" +msgstr "déclaration de `%s' qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de `for'" + +#: c-decl.c:6903 +#, c-format +msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" +msgstr "déclaration d'une variable `static' `%s' dans la déclaration initiale de la boucle `for'" + +#: c-decl.c:6905 +#, c-format +msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" +msgstr "déclaration d'une variable `extern' `%s' dans la déclaration initiale `for'" + +#: c-dump.c:826 +#, c-format +msgid "could not open dump file `%s'" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange `%s'" + +#: c-dump.c:871 +#, c-format +msgid "ignoring `%s' at end of `-f%s'" +msgstr "`%s' ignoré à la fin de `-f%s'" + +#: c-format.c:106 c-format.c:219 +#, c-format +msgid "argument format specified for non-function `%s'" +msgstr "format de l'argument n'est pas spécifié comme une fonction `%s'" + +#: c-format.c:112 +msgid "unrecognized format specifier" +msgstr "spécificateur de format non reconnu" + +#: c-format.c:123 +#, c-format +msgid "`%s' is an unrecognized format function type" +msgstr "`%s' a un format non reconnu de type de fonction" + +#: c-format.c:145 c-format.c:233 +msgid "format string has invalid operand number" +msgstr "chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes" + +#: c-format.c:153 +msgid "format string arg follows the args to be formatted" +msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formattés" + +#: c-format.c:172 c-format.c:254 +msgid "format string arg not a string type" +msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type `string'" + +#: c-format.c:185 +msgid "args to be formatted is not '...'" +msgstr "arguments à être formattés ne sont pas '...'" + +#: c-format.c:193 +msgid "strftime formats cannot format arguments" +msgstr "Les formats de strftime ne peuvent formater les arguments" + +#: c-format.c:263 +msgid "function does not return string type" +msgstr "fonction ne retourne pas un type `string'" + +#: c-format.c:757 +msgid "` ' flag" +msgstr "fanion ` '" + +#: c-format.c:757 +msgid "the ` ' printf flag" +msgstr "le fanion ` ' de printf" + +#: c-format.c:758 c-format.c:829 +msgid "`+' flag" +msgstr "fanion `+'" + +#: c-format.c:758 +msgid "the `+' printf flag" +msgstr "le fanion `+' de printf" + +#: c-format.c:759 c-format.c:805 +msgid "`#' flag" +msgstr "fanion `#'" + +#: c-format.c:759 +msgid "the `#' printf flag" +msgstr "le fanion `#' de printf" + +#: c-format.c:760 c-format.c:803 +msgid "`0' flag" +msgstr "fanion `0'" + +#: c-format.c:760 +msgid "the `0' printf flag" +msgstr "le fanion `0' de printf" + +#: c-format.c:761 c-format.c:802 c-format.c:832 +msgid "`-' flag" +msgstr "fanion `-'" + +#: c-format.c:761 +msgid "the `-' printf flag" +msgstr "le fanion `-' de printf" + +#: c-format.c:762 c-format.c:786 +msgid "`'' flag" +msgstr "fanion `''" + +#: c-format.c:762 +msgid "the `'' printf flag" +msgstr "le fanion `'' de printf" + +#: c-format.c:763 c-format.c:787 +msgid "`I' flag" +msgstr "fanion `I'" + +#: c-format.c:763 +msgid "the `I' printf flag" +msgstr "le fanion `I' de printf" + +#: c-format.c:764 c-format.c:784 c-format.c:806 c-format.c:833 c-format.c:1846 +msgid "field width" +msgstr "largeur de champ" + +#: c-format.c:764 +msgid "field width in printf format" +msgstr "largeur de champ dans le format de printf" + +#: c-format.c:765 +msgid "precision" +msgstr "précision" + +#: c-format.c:765 +msgid "precision in printf format" +msgstr "précision dans le format de printf" + +#: c-format.c:766 c-format.c:785 c-format.c:836 +msgid "length modifier" +msgstr "longueur du modificateur" + +#: c-format.c:766 +msgid "length modifier in printf format" +msgstr "longueur du modificateur dans le format printf" + +#: c-format.c:782 +msgid "assignment suppression" +msgstr "suppression d'affectation" + +#: c-format.c:783 +msgid "`a' flag" +msgstr "fanion `a'" + +#: c-format.c:783 +msgid "the `a' scanf flag" +msgstr "le fanion `a' de scanf" + +#: c-format.c:784 +msgid "field width in scanf format" +msgstr "largeur de champ dans le format de scanf" + +#: c-format.c:785 +msgid "length modifier in scanf format" +msgstr "longueur du modificateur dans le format de scanf" + +#: c-format.c:786 +msgid "the `'' scanf flag" +msgstr "la fanion `'' de scanf" + +#: c-format.c:787 +msgid "the `I' scanf flag" +msgstr "le fanion `I' de scanf" + +#: c-format.c:801 +msgid "`_' flag" +msgstr "fanion `_'" + +#: c-format.c:801 +msgid "the `_' strftime flag" +msgstr "le fanion `_' de strftime" + +#: c-format.c:802 +msgid "the `-' strftime flag" +msgstr "le fanion `-' de strftime" + +#: c-format.c:803 +msgid "the `0' strftime flag" +msgstr "le fanion `0' de strftime" + +#: c-format.c:804 c-format.c:828 +msgid "`^' flag" +msgstr "fanion `^'" + +#: c-format.c:804 +msgid "the `^' strftime flag" +msgstr "la fanion `^' de strftime" + +#: c-format.c:805 +msgid "the `#' strftime flag" +msgstr "le fanion `#' de strftime" + +#: c-format.c:806 +msgid "field width in strftime format" +msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" + +#: c-format.c:807 +msgid "`E' modifier" +msgstr "modificateur `E'" + +#: c-format.c:807 +msgid "the `E' strftime modifier" +msgstr "le modificateur `E' de strftime" + +#: c-format.c:808 +msgid "`O' modifier" +msgstr "modificateur `O'" + +#: c-format.c:808 +msgid "the `O' strftime modifier" +msgstr "le modificateur `O' de strftime" + +#: c-format.c:809 +msgid "the `O' modifier" +msgstr "le modificateur `O'" + +#: c-format.c:827 +msgid "fill character" +msgstr "caractère de remplissage" + +#: c-format.c:827 +msgid "fill character in strfmon format" +msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon" + +#: c-format.c:828 +msgid "the `^' strfmon flag" +msgstr "le fanion `^' de strfmon" + +#: c-format.c:829 +msgid "the `+' strfmon flag" +msgstr "le fanion `+' de strfmon" + +#: c-format.c:830 +msgid "`(' flag" +msgstr "fanion `('" + +#: c-format.c:830 +msgid "the `(' strfmon flag" +msgstr "le fanion `(' de strfmon" + +#: c-format.c:831 +msgid "`!' flag" +msgstr "fanion `!'" + +#: c-format.c:831 +msgid "the `!' strfmon flag" +msgstr "le fanion `!' de strfmon" + +#: c-format.c:832 +msgid "the `-' strfmon flag" +msgstr "le fanion `-' de strfmon" + +#: c-format.c:833 +msgid "field width in strfmon format" +msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon" + +#: c-format.c:834 +msgid "left precision" +msgstr "précision de gauche" + +#: c-format.c:834 +msgid "left precision in strfmon format" +msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon" + +#: c-format.c:835 +msgid "right precision" +msgstr "précision de droite" + +#: c-format.c:835 +msgid "right precision in strfmon format" +msgstr "précision de droite dans le format de strfmon" + +#: c-format.c:836 +msgid "length modifier in strfmon format" +msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon" + +#: c-format.c:1135 +#, c-format +msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" +msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de `%s'" + +#: c-format.c:1248 c-format.c:1269 c-format.c:2256 +msgid "missing $ operand number in format" +msgstr "opérande $ de nombre manquant dans le format" + +#: c-format.c:1279 +#, c-format +msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" +msgstr "%s ne supporte pas le format d'opérande de nombre %%n$" + +#: c-format.c:1286 +msgid "operand number out of range in format" +msgstr "opérande de nombre hors gamme dans le format" + +#: c-format.c:1307 +#, c-format +msgid "format argument %d used more than once in %s format" +msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s" + +#: c-format.c:1349 +#, c-format +msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" +msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format $-style" + +#: c-format.c:1443 MRO +msgid "format not a string literal, format string not checked" +msgstr "format n'est pas une chaîne de mots, chaîne du format n'est pas vérifée" + +#: c-format.c:1457 MRO +msgid "format not a string literal and no format arguments" +msgstr "format n'est pas une chaîne de mots et pas d'arguments de format" + +#: c-format.c:1459 MRO +msgid "format not a string literal, argument types not checked" +msgstr "format n'est pas une chaîne de mots, types d'arguments ne sont pas vérifiés" + +#: c-format.c:1472 +msgid "too many arguments for format" +msgstr "trop d'arguments pour le format" + +#: c-format.c:1475 +msgid "unused arguments in $-style format" +msgstr "arguments non utilisés dans le format $-style" + +#: c-format.c:1478 +msgid "zero-length format string" +msgstr "chaîne de longueur zéro dans le format" + +#: c-format.c:1481 +msgid "format is a wide character string" +msgstr "format est une longue chaîne de caractères" + +#: c-format.c:1484 +msgid "unterminated format string" +msgstr "chaîne de format non terminée" + +#. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's +#. __attribute__((nonnull)) patch is in. Instead, checking for +#. nonnull attributes should probably change this function to act +#. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for +#. that case, or maybe add a function pointer to be called at +#. the end instead of hardcoding check_format_info_main. +#: c-format.c:1572 +msgid "null format string" +msgstr "chaîne de format nulle" + +#: c-format.c:1725 +msgid "embedded `\\0' in format" +msgstr "`\\0' enchâssé dans le format" + +#: c-format.c:1740 +#, c-format +msgid "spurious trailing `%%' in format" +msgstr "faux caractères `%%' qui traînent dans le format" + +#: c-format.c:1779 c-format.c:2016 +#, c-format +msgid "repeated %s in format" +msgstr "%s répété dans le format" + +#: c-format.c:1792 +msgid "missing fill character at end of strfmon format" +msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format strfmon" + +#: c-format.c:1812 c-format.c:1930 c-format.c:2210 c-format.c:2263 +msgid "too few arguments for format" +msgstr "trop peu d'arguments dans le format" + +#: c-format.c:1872 +#, c-format +msgid "zero width in %s format" +msgstr "largeur zéro dans le format %s" + +#: c-format.c:1891 +#, c-format +msgid "empty left precision in %s format" +msgstr "précision de gauche vide dans le format %s" + +#: c-format.c:1945 +msgid "field precision" +msgstr "champ de précision" + +#: c-format.c:1960 +#, c-format +msgid "empty precision in %s format" +msgstr "précision vide dans le format %s" + +#: c-format.c:2000 +#, c-format +msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" +msgstr "%s ne supporte pas `%s' %s comme modificateur de longueur" + +#: c-format.c:2050 +msgid "conversion lacks type at end of format" +msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format" + +#: c-format.c:2061 +#, c-format +msgid "unknown conversion type character `%c' in format" +msgstr "type de caractère de conversion inconnu `%c' dans le format" + +#: c-format.c:2064 +#, c-format +msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" +msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format" + +#: c-format.c:2071 +#, c-format +msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" +msgstr "%s ne supporte pas le format `%%%c' %s" + +#: c-format.c:2087 +#, c-format +msgid "%s used with `%%%c' %s format" +msgstr "%s utilisé avec le format `%%%c' %s" + +#: c-format.c:2096 +#, c-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s ne supporte pas %s" + +#: c-format.c:2105 +#, c-format +msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" +msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format `%%%c' %s " + +#: c-format.c:2138 +#, c-format +msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" +msgstr "%s ignoré avec %s et le format `%%%c' %s" + +#: c-format.c:2142 +#, c-format +msgid "%s ignored with %s in %s format" +msgstr "%s ignoré avec %s et le format %s" + +#: c-format.c:2148 +#, c-format +msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" +msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format `%%%c' %s" + +#: c-format.c:2152 +#, c-format +msgid "use of %s and %s together in %s format" +msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s" + +#: c-format.c:2171 +#, c-format +msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" +msgstr "`%%%c' laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation" + +#: c-format.c:2174 +#, c-format +msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" +msgstr "`%%%c' laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année" + +#. The end of the format string was reached. +#: c-format.c:2190 +#, c-format +msgid "no closing `]' for `%%[' format" +msgstr "pas de `]' de fermeture pour le format `%%['" + +#: c-format.c:2203 +#, c-format +msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" +msgstr "utilisation du modificateur de longueur `%s' avec le type de caractère `%c'" + +#: c-format.c:2224 +#, c-format +msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" +msgstr "%s ne supporte par le format `%%%s%c' %s" + +#: c-format.c:2239 +msgid "operand number specified with suppressed assignment" +msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées" + +#: c-format.c:2241 +msgid "operand number specified for format taking no argument" +msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptan aucun argument" + +#: c-format.c:2360 +#, c-format +msgid "writing through null pointer (arg %d)" +msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)" + +#: c-format.c:2369 +#, c-format +msgid "reading through null pointer (arg %d)" +msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)" + +#: c-format.c:2389 +#, c-format +msgid "writing into constant object (arg %d)" +msgstr "écriture dans une constante objet (arg %d)" + +#: c-format.c:2399 +#, c-format +msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" +msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)" + +#: c-format.c:2406 +#, c-format +msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" +msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)" + +#: c-format.c:2408 +#, c-format +msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" +msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)" + +#: c-format.c:2502 +#, c-format +msgid "%s is not type %s (arg %d)" +msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)" + +#: c-format.c:2505 +#, c-format +msgid "%s format, %s arg (arg %d)" +msgstr "format %s, arg %s (arg %d)" + +#: c-lex.c:279 +msgid "badly nested C headers from preprocessor" +msgstr "en-têtes C incorrectement imbriquées du préprocesseur" + +#: c-lex.c:297 +msgid "leaving more files than we entered" +msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entrée" + +#: c-lex.c:329 +#, c-format +msgid "ignoring #pragma %s %s" +msgstr "#pragma ignoré %s %s" + +#: c-lex.c:331 +#, c-format +msgid "ignoring #pragma %s" +msgstr "#pragma ignoré %s" + +#: c-lex.c:381 +msgid "incomplete universal-character-name" +msgstr "nom-de-caractère-universel incomplet" + +#: c-lex.c:388 +#, c-format +msgid "non hex digit '%c' in universal-character-name" +msgstr "chiffre '%c' n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel" + +#: c-lex.c:403 +msgid "universal-character-name on EBCDIC target" +msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC" + +#: c-lex.c:416 +#, c-format +msgid "universal-character-name used for '%c'" +msgstr "nom-de-caractère-universel utilisé pour `%c'" + +#: c-lex.c:419 +msgid "invalid universal-character-name" +msgstr "nom-de-caractère-universel invalide" + +#: c-lex.c:453 f/lex.c:601 +msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" +msgstr "la signification de `\\x' varie avec l'option -traditional" + +#: c-lex.c:489 cppexp.c:579 f/lex.c:636 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "\\x utilisé sans être suivi des chiffres hexdécimaux" + +#: c-lex.c:502 f/lex.c:646 +msgid "hex escape out of range" +msgstr "échappement hexadécimal hors gamme" + +#: c-lex.c:540 +msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" +msgstr "la signification de `\\a' varie avec l'option -traditional" + +#: c-lex.c:550 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" +msgstr "la signification de `\\%c' varie avec l'option -traditional" + +#: c-lex.c:556 cppexp.c:527 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement n'est conforme au standard ISO, '\\%c'" + +#: c-lex.c:563 c-lex.c:569 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement inconnue '\\%c'" + +#: c-lex.c:571 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" +msgstr "séquence d'échappement inconnue: '\\' suivi du caractère 0x%x" + +#: c-lex.c:601 +#, c-format +msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" +msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x' invalide dans l'identificcateur" + +#: c-lex.c:847 +#, c-format +msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" +msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x' invalide dans l'identificcateur" + +#: c-lex.c:937 +msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" +msgstr "les suffixes 'f' et 'l' ensembles sur une constante flottante" + +#: c-lex.c:964 +#, c-format +msgid "floating point number exceeds range of '%s'" +msgstr "nombre flottant excède les limites de '%s'" + +#: c-lex.c:994 MRO +#, c-format +msgid "stray '%c' in program" +msgstr "stray '%c' dans le programme" + +#: c-lex.c:996 MRO +#, c-format +msgid "stray '\\%o' in program" +msgstr "stray '\\%o' dans le programme" + +#: c-lex.c:1193 +msgid "floating constant may not be in radix 16" +msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16" + +#: c-lex.c:1230 +msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" +msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'f'" + +#: c-lex.c:1239 +msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" +msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'l'" + +#: c-lex.c:1249 c-lex.c:1342 +msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" +msgstr "ISO C interdit les constante numérique de nombres imaginaires" + +#: c-lex.c:1283 +msgid "floating point number exceeds range of 'double'" +msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de 'double'" + +#: c-lex.c:1312 +msgid "two 'u' suffixes on integer constant" +msgstr "deux 'u' en suffixe sur une constante entière" + +#: c-lex.c:1314 +msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" +msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'u'" + +#: c-lex.c:1325 +msgid "three 'l' suffixes on integer constant" +msgstr "trois 'l' en suffixe sur une constante entière" + +#: c-lex.c:1327 +msgid "'lul' is not a valid integer suffix" +msgstr "'lul' n'est pas un suffixe valide pour un entier" + +#: c-lex.c:1329 +msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" +msgstr "'Ll' et '1L' ne sont pas des suffixes valides pour un entier" + +#: c-lex.c:1332 +msgid "ISO C89 forbids long long integer constants" +msgstr "ISO C89 interdit les constantes entières de type long long" + +#: c-lex.c:1340 +msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" +msgstr "plus d'un 'i' ou 'j' en suffixe sur une constante entière" + +#: c-lex.c:1355 +#, c-format +msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" +msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits" + +#: c-lex.c:1445 +msgid "width of integer constant changes with -traditional" +msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional" + +#: c-lex.c:1447 +msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" +msgstr "constante entìère est non signée en ISO C, signé avec -traditional" + +#: c-lex.c:1449 +msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" +msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional" + +#: c-lex.c:1459 +#, c-format +msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" +msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s" + +#: c-lex.c:1468 +msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" +msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée" + +#: c-lex.c:1497 +msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" +msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type" + +#: c-lex.c:1501 +#, c-format +msgid "missing white space after number '%.*s'" +msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'" + +#: c-lex.c:1537 c-lex.c:1641 +msgid "Ignoring invalid multibyte character" +msgstr "caractères multi-octets invalide ignoré" + +#: c-lex.c:1555 c-lex.c:1660 cppexp.c:275 +msgid "escape sequence out of range for character" +msgstr "séquence d'échappement hors gamme pour le type caractère" + +#: c-lex.c:1679 +msgid "empty character constant" +msgstr "constante caractère vide" + +#: c-lex.c:1683 +msgid "character constant too long" +msgstr "constante caractère trop longue" + +#: c-lex.c:1686 cppexp.c:293 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "constante caractère multi-caractères" + +#. Like YYERROR but do call yyerror. +#: c-parse.y:61 cp/parse.y:55 objc/objc-parse.y:62 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxes" + +#: c-parse.y:247 objc/objc-parse.y:275 +msgid "ISO C forbids an empty source file" +msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" + +#: c-parse.y:279 c-parse.y:1824 objc/objc-parse.y:308 objc/objc-parse.y:1888 +msgid "argument of `asm' is not a constant string" +msgstr "argument de `asm' n'est pas une chaîne de constante" + +#: c-parse.y:287 objc/objc-parse.y:316 +msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" +msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ou classe de stockage" + +#: c-parse.y:289 objc/objc-parse.y:318 +msgid "data definition has no type or storage class" +msgstr "définition de données n'a pas de type ou de classe de stockage" + +#: c-parse.y:310 objc/objc-parse.y:339 +msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" +msgstr "ISO C ne permet pas de `;' additionnel en dehors d'une fonction" + +#: c-parse.y:382 cppexp.c:900 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "C traditionnel rejette l'opérateur unaire +" + +#: c-parse.y:426 objc/objc-parse.y:455 +msgid "ISO C forbids `&&'" +msgstr "ISO C interdit `&&'" + +#: c-parse.y:455 objc/objc-parse.y:484 +msgid "`sizeof' applied to a bit-field" +msgstr "`sizeof' appliqué à un champ de bits" + +#: c-parse.y:543 objc/objc-parse.y:572 +msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" +msgstr "ISO C interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" + +#: c-parse.y:591 objc/objc-parse.y:620 MRO +msgid "ISO C89 forbids compound literals" +msgstr "ISO C89 interdit les mots composés" + +#: c-parse.y:621 objc/objc-parse.y:650 +msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" +msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions" + +#: c-parse.y:674 +msgid "traditional C rejects string concatenation" +msgstr "C traditionel rejette la concaténation de chaînes" + +#: c-parse.y:689 objc/objc-parse.y:741 +msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" +msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de `varargs.h'" + +#: c-parse.y:797 c-parse.y:818 c-parse.y:850 cp/parse.y:1861 cp/parse.y:1868 +#: cp/parse.y:1907 objc/objc-parse.y:849 objc/objc-parse.y:870 +#: objc/objc-parse.y:902 +#, c-format +msgid "`%s' is not at beginning of declaration" +msgstr "`%s' n'est pas au début de la déclaration" + +#: c-parse.y:1014 objc/objc-parse.y:1075 +msgid "ISO C forbids empty initializer braces" +msgstr "ISO C interdit les accolades vides d'initialiseurs" + +#: c-parse.y:1028 objc/objc-parse.y:1089 +msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" +msgstr "ISO C89 interdit la spécification d'objets à initialiser" + +#: c-parse.y:1031 objc/objc-parse.y:1092 +msgid "obsolete use of designated initializer without `='" +msgstr "utilisation obsolète de l'initialisateur désigné sans `='" + +#: c-parse.y:1035 objc/objc-parse.y:1096 +msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" +msgstr "utilisation obsolète d'un initialiseur désigné avec `:'" + +#: c-parse.y:1064 +msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" +msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser" + +#: c-parse.y:1072 c-parse.y:1102 objc/objc-parse.y:1127 objc/objc-parse.y:1157 +msgid "ISO C forbids nested functions" +msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées" + +#: c-parse.y:1177 c-parse.y:1211 +msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" +msgstr "`[*]' dans la déclaration de paramètres est permis seulement avec ISO C 99" + +#: c-parse.y:1286 objc/objc-parse.y:1332 +msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" +msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type `enum'" + +#: c-parse.y:1298 cp/parse.y:2326 objc/objc-parse.y:1344 +msgid "comma at end of enumerator list" +msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs" + +#: c-parse.y:1306 objc/objc-parse.y:1352 +msgid "no semicolon at end of struct or union" +msgstr "pas de point virgule à la fin du struct ou de l'union" + +#: c-parse.y:1315 objc/objc-parse.y:1361 objc/objc-parse.y:2359 +msgid "extra semicolon in struct or union specified" +msgstr "point virgule superflu dans le struct ou l'union spécifié" + +#: c-parse.y:1339 objc/objc-parse.y:1399 +msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" +msgstr "ISO C ne supporte pas les structs/unions sans nom" + +#: c-parse.y:1353 objc/objc-parse.y:1413 +msgid "ISO C forbids member declarations with no members" +msgstr "ISO C interdit la déclaration de membre sans aucun membre" + +#: c-parse.y:1472 objc/objc-parse.y:1532 +msgid "deprecated use of label at end of compound statement" +msgstr "utilisation déprécié d'étiquette à la fin de la déclaration composée" + +#: c-parse.y:1489 objc/objc-parse.y:1549 +msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" +msgstr "ISO C89 interdit les déclarations mélangés et de code" + +#: c-parse.y:1563 objc/objc-parse.y:1627 +msgid "ISO C forbids label declarations" +msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette" + +#: c-parse.y:1612 cp/parse.y:1562 objc/objc-parse.y:1676 +msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" +msgstr "groupe d'accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction" + +#: c-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:1791 +msgid "empty body in an else-statement" +msgstr "corps vide de la déclaration du else" + +#: c-parse.y:1856 objc/objc-parse.y:1920 +msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" +msgstr "ISO C interdit `goto *expr;'" + +#: c-parse.y:1948 objc/objc-parse.y:2012 +msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" +msgstr "ISO C interdit la déclaration de paramètres vers l'avant" + +#. Gcc used to allow this as an extension. However, it does +#. not work for all targets, and thus has been disabled. +#. Also, since func (...) and func () are indistinguishable, +#. it caused problems with the code in expand_builtin which +#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used +#. correctly. +#: c-parse.y:1971 objc/objc-parse.y:2035 +msgid "ISO C requires a named argument before `...'" +msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant `...'" + +#: c-parse.y:2051 objc/objc-parse.y:2115 +msgid "`...' in old-style identifier list" +msgstr "`...' dans une liste d'identificateurs de style ancien" + +#: c-parse.y:2377 cp/spew.c:1480 objc/objc-parse.y:3109 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s à la fin de l'entrée" + +#: c-parse.y:2383 cp/spew.c:1486 objc/objc-parse.y:3115 +#, c-format +msgid "%s before %s'%c'" +msgstr "%s avant %s'%c'" + +#: c-parse.y:2385 cp/spew.c:1488 objc/objc-parse.y:3117 +#, c-format +msgid "%s before %s'\\x%x'" +msgstr "%s avant %s'\\x%x'" + +#: c-parse.y:2389 cp/spew.c:1492 objc/objc-parse.y:3121 +#, c-format +msgid "%s before string constant" +msgstr "%s avant la constante chaîne" + +#: c-parse.y:2393 cp/spew.c:1496 objc/objc-parse.y:3125 +#, c-format +msgid "%s before numeric constant" +msgstr "%s avant la constante numérique" + +#: c-parse.y:2395 objc/objc-parse.y:3127 +#, c-format +msgid "%s before \"%s\"" +msgstr "%s avant \"%s\"" + +#: c-parse.y:2397 objc/objc-parse.y:3129 +#, c-format +msgid "%s before '%s' token" +msgstr "%s avant le jeton '%s'" + +#: c-parse.y:2543 objc/objc-parse.y:3292 +#, c-format +msgid "syntax error at '%s' token" +msgstr "erreur de syntaxe au jeton '%s'" + +#: c-parse.y:2573 cp/lex.c:928 objc/objc-parse.y:3322 +msgid "YYDEBUG not defined." +msgstr "YYDEBUG n'est pas défini." + +#: c-pragma.c:108 +msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)" +msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) concordant" + +#: c-pragma.c:126 +#, c-format +msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)" +msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) concordant" + +#: c-pragma.c:249 +msgid "junk at end of '#pragma pack'" +msgstr "rebut à la fin de '#pragma pack'" + +#: c-pragma.c:298 +msgid "junk at end of #pragma weak" +msgstr "rebut à la fin de #pragma weak" + +#: c-semantics.c:607 +msgid "break statement not within loop or switch" +msgstr "déclaration de `break' n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un `switch'" + +#: c-semantics.c:625 +msgid "continue statement not within a loop" +msgstr "déclaration de `continue' n'est pas à l'intérieur d'une boucle" + +#: c-semantics.c:720 +msgid "destructor needed for `%#D'" +msgstr "destructeur requis pour `%#D'" + +#: c-semantics.c:721 +msgid "where case label appears here" +msgstr "où les étiquettes de 'case' apparaissent ici" + +#: c-semantics.c:724 +msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" +msgstr "(les actions enfermées du case précédent de la déclaration requiert des destructeurs dans leur propre champ.)" + +#: c-semantics.c:757 c-typeck.c:6800 +#, c-format +msgid "%s qualifier ignored on asm" +msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm" + +#: c-typeck.c:122 +#, c-format +msgid "`%s' has an incomplete type" +msgstr "`%s' a un type incomplet" + +#: c-typeck.c:144 cp/call.c:2553 +msgid "invalid use of void expression" +msgstr "utilisation de l'expression voir invalide" + +#: c-typeck.c:153 +msgid "invalid use of array with unspecified bounds" +msgstr "utilisation invalide d'un tableau avec bornes non spécifiées" + +#: c-typeck.c:161 +#, c-format +msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" +msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini `%s %s'" + +#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. +#: c-typeck.c:165 +#, c-format +msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" +msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet `%s'" + +#: c-typeck.c:396 c-typeck.c:410 +msgid "function types not truly compatible in ISO C" +msgstr "types de fonction ne sont pas vraiment compatibles en ISO C" + +#: c-typeck.c:561 +msgid "types are not quite compatible" +msgstr "types ne sont pas très compatibles" + +#: c-typeck.c:714 +msgid "sizeof applied to a function type" +msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction" + +#: c-typeck.c:720 +msgid "sizeof applied to a void type" +msgstr "sizeof appliqué sur un type void" + +#: c-typeck.c:727 +msgid "sizeof applied to an incomplete type" +msgstr "sizeof appliqué sur un type incomplet" + +#: c-typeck.c:780 c-typeck.c:2793 +msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" +msgstr "arithmétique sur un pointeur appliqué sur un type incomplet" + +#: c-typeck.c:808 +msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" +msgstr "__alignof__ appliqué sur un type incomplet" + +#: c-typeck.c:834 +msgid "`__alignof' applied to a bit-field" +msgstr "`__alignof' appliqué sur un champ de bits" + +#: c-typeck.c:1025 cp/typeck.c:1792 +msgid "invalid use of non-lvalue array" +msgstr "utlisation invalide d'un tableau sans lvalue" + +#: c-typeck.c:1200 +#, c-format +msgid "%s has no member named `%s'" +msgstr "%s n'a pas de membre nommé `%s'" + +#: c-typeck.c:1231 +#, c-format +msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" +msgstr "requête pour le membre `%s' dana quelque chose qui n'est pas une structure ou un union" + +#: c-typeck.c:1264 +msgid "dereferencing pointer to incomplete type" +msgstr "déréférence d'un pointeur en un type incomplet" + +#: c-typeck.c:1268 +msgid "dereferencing `void *' pointer" +msgstr "déréférence d'un pointeur `void *'" + +#: c-typeck.c:1285 cp/typeck.c:2402 +#, c-format +msgid "invalid type argument of `%s'" +msgstr "type d'argument invalide pour `%s'" + +#: c-typeck.c:1304 cp/typeck.c:2428 MRO +msgid "subscript missing in array reference" +msgstr "souscript manquant dans la référence du tableau" + +#: c-typeck.c:1325 cp/typeck.c:2470 MRO +msgid "array subscript has type `char'" +msgstr "souscript de tableau a un type `char'" + +#: c-typeck.c:1333 c-typeck.c:1422 cp/typeck.c:2477 cp/typeck.c:2556 MRO +msgid "array subscript is not an integer" +msgstr "souscript de tableau n'est pas un entier" + +#: c-typeck.c:1366 MRO +msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" +msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type `register' de tableau" + +#: c-typeck.c:1368 MRO +msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array" +msgstr "ISO C89 interdit le souscriptage de tableau non lvalue" + +#: c-typeck.c:1401 MRO +msgid "subscript has type `char'" +msgstr "souscript a un type `char'" + +#: c-typeck.c:1417 cp/typeck.c:2551 MRO +msgid "subscripted value is neither array nor pointer" +msgstr "valeur sourcripté n'est ni un tableau ni un pointeur" + +#: c-typeck.c:1468 +#, c-format +msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" +msgstr "`%s' non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)" + +#: c-typeck.c:1475 +#, c-format +msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +msgstr "`%s' non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" + +#: c-typeck.c:1480 +msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" +msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois" + +#: c-typeck.c:1481 +msgid "for each function it appears in.)" +msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)" + +#: c-typeck.c:1498 +#, c-format +msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" +msgstr "la déclaration locale de `%s' cache l'instance d'une variable" + +#: c-typeck.c:1563 +msgid "called object is not a function" +msgstr "objet appelé n'est pas une fonction" + +#: c-typeck.c:1647 cp/typeck.c:3189 +msgid "too many arguments to function" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction" + +#: c-typeck.c:1670 +#, c-format +msgid "type of formal parameter %d is incomplete" +msgstr "type de paramètre formel %d est incomplet" + +#: c-typeck.c:1683 +#, c-format +msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" +msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1686 +#, c-format +msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" +msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1689 +#, c-format +msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" +msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1692 +#, c-format +msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" +msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1695 +#, c-format +msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" +msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1698 +#, c-format +msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" +msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1708 +#, c-format +msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" +msgstr "%s est `float' plutôt que `double' en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1725 +#, c-format +msgid "%s with different width due to prototype" +msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1759 +#, c-format +msgid "%s as unsigned due to prototype" +msgstr "%s est non signé en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1761 +#, c-format +msgid "%s as signed due to prototype" +msgstr "%s est signé en raison du prototype" + +#: c-typeck.c:1795 cp/typeck.c:3290 +msgid "too few arguments to function" +msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" + +#: c-typeck.c:1836 +msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" +msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du shift" + +#: c-typeck.c:1843 +msgid "suggest parentheses around && within ||" +msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||" + +#: c-typeck.c:1852 +msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" +msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande |" + +#: c-typeck.c:1855 +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" +msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande |" + +#: c-typeck.c:1864 +msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" +msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande ^" + +#: c-typeck.c:1867 +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" +msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande ^" + +#: c-typeck.c:1874 +msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" +msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande &" + +#: c-typeck.c:1877 +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" +msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande &" + +#: c-typeck.c:1884 +msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" +msgstr "comparaisons comme X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique" + +#: c-typeck.c:2138 cp/typeck.c:3569 +msgid "right shift count is negative" +msgstr "compteur de décalage à droite est négatif" + +#: c-typeck.c:2145 cp/typeck.c:3575 +msgid "right shift count >= width of type" +msgstr "compteur de décalage à droite >= à la largeur du type" + +#: c-typeck.c:2170 cp/typeck.c:3594 +msgid "left shift count is negative" +msgstr "compteur de décalage à gauche est négatif" + +#: c-typeck.c:2173 cp/typeck.c:3596 +msgid "left shift count >= width of type" +msgstr "compteur de décalage à gauche >= à la largeur du type" + +#: c-typeck.c:2198 +msgid "shift count is negative" +msgstr "compteur de décalage est négatif" + +#: c-typeck.c:2200 +msgid "shift count >= width of type" +msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type" + +#: c-typeck.c:2221 cp/typeck.c:3631 +msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" +msgstr "comparaison d'un nombre flottant à l'aide de == ou != n'est pas sûre" + +#: c-typeck.c:2245 c-typeck.c:2251 +msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" +msgstr "ISO C interdit la comparaison de `void *' avec un pointeur de fonction pointer" + +#: c-typeck.c:2254 c-typeck.c:2296 c-typeck.c:2324 +msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" +msgstr "comparaison entre des types distincs de pointeur manque de transtypage" + +#: c-typeck.c:2269 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2345 c-typeck.c:2351 +msgid "comparison between pointer and integer" +msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier" + +#: c-typeck.c:2291 c-typeck.c:2319 MRO +msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" +msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs à des fonctions" + +#: c-typeck.c:2316 +msgid "comparison of complete and incomplete pointers" +msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet" + +#: c-typeck.c:2332 c-typeck.c:2339 MRO +msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" +msgstr "comparaison ordonné de pointeur avec un entier zéro" + +#: c-typeck.c:2365 cp/typeck.c:3764 MRO +msgid "unordered comparison on non-floating point argument" +msgstr "comparaison non ordonné sur un argument qui n'est pas en virgule flottante" + +#: c-typeck.c:2579 +msgid "comparison between signed and unsigned" +msgstr "comparaison entre un signé et un non signé" + +#: c-typeck.c:2625 cp/typeck.c:4010 +msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" +msgstr "comparaison d'un non signé promu avec une constante" + +#: c-typeck.c:2633 cp/typeck.c:4018 +msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" +msgstr "comparaison d'un non signé promu avec un non signé" + +#: c-typeck.c:2695 +msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" +msgstr "pointeur de type `void *' utilisé en arithmétique" + +#: c-typeck.c:2701 +msgid "pointer to a function used in arithmetic" +msgstr "pointeur vers une fonction utilisé en arithmétique" + +#: c-typeck.c:2779 +msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" +msgstr "pointeur de type `void *' utilisé dans une soustraction" + +#: c-typeck.c:2781 +msgid "pointer to a function used in subtraction" +msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction" + +#: c-typeck.c:2839 +msgid "wrong type argument to unary plus" +msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire +" + +#: c-typeck.c:2850 +msgid "wrong type argument to unary minus" +msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire -" + +#: c-typeck.c:2862 +msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" +msgstr "ISO C ne supporte pas `~' pour une conjugaison complexe" + +#: c-typeck.c:2868 +msgid "wrong type argument to bit-complement" +msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit" + +#: c-typeck.c:2879 +msgid "wrong type argument to abs" +msgstr "type d'argument erroné pour abs" + +#: c-typeck.c:2891 +msgid "wrong type argument to conjugation" +msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison" + +#: c-typeck.c:2905 +msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" +msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire point d'exclamation" + +#: c-typeck.c:2948 +msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" +msgstr "ISO C ne supporte `++' et `--' sur les types complexes" + +#: c-typeck.c:2962 c-typeck.c:2988 +#, c-format +msgid "wrong type argument to %s" +msgstr "type d'argument erroné pour %s" + +#: c-typeck.c:2982 +#, c-format +msgid "%s of pointer to unknown structure" +msgstr "pointeur %s vers une structure inconnue" + +#: c-typeck.c:3052 +msgid "invalid lvalue in increment" +msgstr "lvalue invalide dans l'incrémentation" + +#: c-typeck.c:3053 +msgid "invalid lvalue in decrement" +msgstr "lvalue invalide dans la décrémentation" + +#: c-typeck.c:3061 cp/typeck.c:4587 +msgid "increment" +msgstr "incrément" + +#: c-typeck.c:3061 cp/typeck.c:4587 +msgid "decrement" +msgstr "décrément" + +#: c-typeck.c:3117 +msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" +msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée" + +#: c-typeck.c:3131 +msgid "invalid lvalue in unary `&'" +msgstr "lvalue invalide dans l'unaire `&'" + +#: c-typeck.c:3163 +#, c-format +msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" +msgstr "tentative de prise d'adresse du membre `%s' d'une structure de champ de bits" + +#: c-typeck.c:3271 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 +#: cp/typeck.c:4780 diagnostic.c:1475 gcc.c:4207 java/verify.c:1416 +#: java/verify.c:1417 java/verify.c:1432 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: c-typeck.c:3328 +msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" +msgstr "ISO C interdit l'utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalue" + +#: c-typeck.c:3331 +msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" +msgstr "ISO C interdit l'utilisation d'expressions composées comme lvalue" + +#: c-typeck.c:3334 +msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" +msgstr "ISO C interdit l'utilisation de transtypage d'une expression comme lvalues" + +#: c-typeck.c:3351 +#, c-format +msgid "%s of read-only member `%s'" +msgstr "%s d'un membre en lecture seulement `%s'" + +#: c-typeck.c:3355 +#, c-format +msgid "%s of read-only variable `%s'" +msgstr "%s d'une variable en lecture seulement `%s'" + +#: c-typeck.c:3358 +#, c-format +msgid "%s of read-only location" +msgstr "%s d'une location en lecture seulement" + +#: c-typeck.c:3376 +#, c-format +msgid "cannot take address of bitfield `%s'" +msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits `%s'" + +#: c-typeck.c:3403 +#, c-format +msgid "global register variable `%s' used in nested function" +msgstr "variable registre globale `%s' utilisée dans une fonction imbriquée" + +#: c-typeck.c:3407 +#, c-format +msgid "register variable `%s' used in nested function" +msgstr "variable registre `%s' utilisée dans une fonction imbriquée" + +#: c-typeck.c:3414 +#, c-format +msgid "address of global register variable `%s' requested" +msgstr "adresse d'une variable registre globale `%s' requise" + +#: c-typeck.c:3426 +msgid "cannot put object with volatile field into register" +msgstr "ne peut mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" + +#: c-typeck.c:3430 +#, c-format +msgid "address of register variable `%s' requested" +msgstr "adresse d'une variable registre `%s' requise" + +#: c-typeck.c:3538 +msgid "signed and unsigned type in conditional expression" +msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:3545 +msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est `void'" + +#: c-typeck.c:3561 c-typeck.c:3568 +msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre `void *' et un pointeur de fonction" + +#: c-typeck.c:3574 +msgid "pointer type mismatch in conditional expression" +msgstr "non concordance de type de pointeur dans un expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:3581 c-typeck.c:3591 +msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" +msgstr "non concordance de type pointeur/entier dans une expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:3605 +msgid "type mismatch in conditional expression" +msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:3678 cp/typeck.c:5012 +msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" +msgstr "l'opérande à gauche de la virgule dans l'expression n'a pas d'effet" + +#: c-typeck.c:3717 +msgid "cast specifies array type" +msgstr "le transtypage spécifie le type de tableau" + +#: c-typeck.c:3723 +msgid "cast specifies function type" +msgstr "le transtypage spécifie le type de fonction" + +#: c-typeck.c:3733 +msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" +msgstr "ISO C interdit le transtypage non scalaire au même type" + +#: c-typeck.c:3754 +msgid "ISO C forbids casts to union type" +msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union" + +#: c-typeck.c:3770 +msgid "cast to union type from type not present in union" +msgstr "transtypage vers un type union d'un type non présent dans l'union" + +#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not +#. present in IN_TYPE. +#: c-typeck.c:3815 +msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" +msgstr "transtypage écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" + +#: c-typeck.c:3830 +msgid "cast increases required alignment of target type" +msgstr "transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé" + +#: c-typeck.c:3836 cp/typeck.c:5420 +msgid "cast from pointer to integer of different size" +msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente" + +#: c-typeck.c:3841 +msgid "cast does not match function type" +msgstr "transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction" + +#: c-typeck.c:3848 cp/typeck.c:5427 +msgid "cast to pointer from integer of different size" +msgstr "transtypage vers un pointeur d'un entier de taille différente" + +#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues. +#. Reject anything strange now. +#: c-typeck.c:3990 +msgid "invalid lvalue in assignment" +msgstr "lvalue invalide dans l'affectation" + +#. Convert new value to destination type. +#: c-typeck.c:3999 c-typeck.c:4024 c-typeck.c:4041 cp/typeck.c:5542 +#: cp/typeck.c:5699 +msgid "assignment" +msgstr "affectation" + +#: c-typeck.c:4208 c-typeck.c:4275 +#, c-format +msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" +msgstr "%s a rendu un pointeur de fonction qualifié à partir d'un non qualifié" + +#: c-typeck.c:4212 c-typeck.c:4255 +#, c-format +msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" +msgstr "%s écarte le qualificateur du type du pointeur cible" + +#: c-typeck.c:4218 +msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" +msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument pour un type union" + +#: c-typeck.c:4247 +#, c-format +msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" +msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et `void *'" + +#: c-typeck.c:4264 +#, c-format +msgid "pointer targets in %s differ in signedness" +msgstr "pointeurs ciblés dans %s diffèrent au niveau du signe" + +#: c-typeck.c:4280 +#, c-format +msgid "%s from incompatible pointer type" +msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" + +#: c-typeck.c:4296 +#, c-format +msgid "%s makes pointer from integer without a cast" +msgstr "%s transforme en pointeur un entier sans transtypage" + +#: c-typeck.c:4304 +#, c-format +msgid "%s makes integer from pointer without a cast" +msgstr "%s transforme en entier un pointeur sans transtypage" + +#: c-typeck.c:4318 c-typeck.c:4321 +#, c-format +msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" +msgstr "type incompatible pour l'argument %d de `%s'" + +#: c-typeck.c:4325 +#, c-format +msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" +msgstr "type incompatible pour l'argument %d de l'appel indirect de fonction" + +#: c-typeck.c:4329 +#, c-format +msgid "incompatible types in %s" +msgstr "type incompatibles dans %s" + +#. Function name is known; supply it. +#: c-typeck.c:4360 +#, c-format +msgid "passing arg %d of `%s'" +msgstr "passage de arg %d de `%s'" + +#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number. +#: c-typeck.c:4370 +#, c-format +msgid "passing arg %d of pointer to function" +msgstr "passage de arg %d du pointeur vers la fonction" + +#: c-typeck.c:4437 +msgid "initializer for static variable is not constant" +msgstr "initialisateur de variable 'static' n'est pas une constante" + +#: c-typeck.c:4443 +msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" +msgstr "initialisateur de variable 'static' utilise une artihmétique compliquée" + +#: c-typeck.c:4451 +msgid "aggregate initializer is not constant" +msgstr "initialiseur d'aggrégat n'est pas une constante" + +#: c-typeck.c:4453 +msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" +msgstr "initialiseur d'aggrégat utilise une arithmétique compliquée" + +#: c-typeck.c:4460 +msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" +msgstr "C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats" + +#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653 +#, c-format +msgid "(near initialization for `%s')" +msgstr "(près de l'initialisation pour `%s')" + +#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:518 +msgid "char-array initialized from wide string" +msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une grande chaîne" + +#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:525 +msgid "int-array initialized from non-wide string" +msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'un chaîne courte" + +#: c-typeck.c:4729 cp/typeck2.c:541 +msgid "initializer-string for array of chars is too long" +msgstr "chaîne d'initialisateur pour le tableau de caractères est trop longue" + +#: c-typeck.c:4756 +msgid "array initialized from non-constant array expression" +msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression d'un tableau de non constantes" + +#: c-typeck.c:4773 c-typeck.c:4775 c-typeck.c:4791 c-typeck.c:4812 +#: c-typeck.c:6207 +msgid "initializer element is not constant" +msgstr "élément initialiseur n'est pas une constante" + +#: c-typeck.c:4807 +msgid "initialization" +msgstr "initialisation" + +#: c-typeck.c:4818 c-typeck.c:6212 +msgid "initializer element is not computable at load time" +msgstr "élément initialisateur n'est pas évaluable au moment du chargement" + +#: c-typeck.c:4855 c-typeck.c:4871 cp/typeck2.c:618 +msgid "invalid initializer" +msgstr "initialiseur invalide" + +#: c-typeck.c:5339 +msgid "extra brace group at end of initializer" +msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialiseur" + +#: c-typeck.c:5359 +msgid "missing braces around initializer" +msgstr "accolades manquantes autour de l'initialiseur" + +#: c-typeck.c:5403 +msgid "braces around scalar initializer" +msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire" + +#: c-typeck.c:5455 +msgid "initialization of flexible array member in a nested context" +msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué" + +#: c-typeck.c:5457 +msgid "initialization of a flexible array member" +msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible" + +#: c-typeck.c:5467 +msgid "deprecated initialization of zero-length array" +msgstr "initialisation dépréciée d'un tableau de taille zéro" + +#: c-typeck.c:5472 +msgid "initialization of zero-length array before end of structure" +msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure" + +#: c-typeck.c:5477 +msgid "initialization of zero-length array inside a nested context" +msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro à l'intérieur d'un contexte imbriqué" + +#: c-typeck.c:5496 +msgid "missing initializer" +msgstr "initialiseur manquant" + +#: c-typeck.c:5521 +msgid "empty scalar initializer" +msgstr "initialiseur scalaire vide" + +#: c-typeck.c:5526 +msgid "extra elements in scalar initializer" +msgstr "éléments superflus dans l'initialiseur scalaire" + +#: c-typeck.c:5610 +msgid "initialization designators may not nest" +msgstr "initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée" + +#: c-typeck.c:5631 c-typeck.c:5701 MRO +msgid "array index in non-array initializer" +msgstr "index de tableau dans un initialiseur qui n'est pas pour tableau" + +#: c-typeck.c:5636 c-typeck.c:5753 +msgid "field name not in record or union initializer" +msgstr "nom du champ n'est pas dans l'initialiseur de l'enregistrement ou de l'union" + +#: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5699 +msgid "nonconstant array index in initializer" +msgstr "index de tableau non constante dans l'initialiseur" + +#: c-typeck.c:5704 +msgid "array index in initializer exceeds array bounds" +msgstr "index de tableau dans l'initialiseur excèdes les bornes du tableau" + +#: c-typeck.c:5715 MRO +msgid "empty index range in initializer" +msgstr "bornes vides d'index dans l'initialiseur" + +#: c-typeck.c:5724 +msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" +msgstr "plage d'index du tableau dans l'initialiseur excède les bornes du tableau" + +#: c-typeck.c:5765 +#, c-format +msgid "unknown field `%s' specified in initializer" +msgstr "champ inconnu `%s' spécifié dans l'initialisateur" + +#: c-typeck.c:5802 c-typeck.c:5823 c-typeck.c:6277 +msgid "initialized field with side-effects overwritten" +msgstr "champ initialisé avec effets de bord a été écrasé" + +#: c-typeck.c:6490 +msgid "excess elements in char array initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de tableau de caractères" + +#: c-typeck.c:6497 c-typeck.c:6536 +msgid "excess elements in struct initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de struct" + +#: c-typeck.c:6603 +msgid "excess elements in union initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur d'union" + +#: c-typeck.c:6620 +msgid "traditional C rejects initialization of unions" +msgstr "C traditionel rejette l'initialisation d'unions" + +#: c-typeck.c:6683 +msgid "excess elements in array initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau" + +#: c-typeck.c:6709 +msgid "excess elements in scalar initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de scalaire" + +#: c-typeck.c:6793 +msgid "asm template is not a string constant" +msgstr "patron asm n'est pas une chaîne de constante" + +#: c-typeck.c:6825 +msgid "invalid lvalue in asm statement" +msgstr "lvalue invalide dans la déclaration asm" + +#: c-typeck.c:6898 +msgid "modification by `asm'" +msgstr "modification par `asm'" + +#: c-typeck.c:6917 cp/typeck.c:6589 +msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" +msgstr "fonction déclarée avec `noreturn' a une déclaraion avec `return'" + +#: c-typeck.c:6924 +msgid "`return' with no value, in function returning non-void" +msgstr "`return' sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void" + +#: c-typeck.c:6930 +msgid "`return' with a value, in function returning void" +msgstr "`return' avec une valeur, dans la fonction retournant un void" + +#: c-typeck.c:6934 +msgid "return" +msgstr "return" + +#: c-typeck.c:6985 +msgid "function returns address of local variable" +msgstr "fonction retourne l'adresse d'une variable locale" + +#: c-typeck.c:7043 cp/semantics.c:533 +msgid "switch quantity not an integer" +msgstr "quantité du switch n'est pas un entier" + +#: c-typeck.c:7054 +msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" +msgstr "expression `long' du switch pas converti à `int' en ISO C" + +#: c-typeck.c:7097 cp/decl.c:5228 +msgid "case label not within a switch statement" +msgstr "étiquette du 'case' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch" + +#: c-typeck.c:7099 cp/decl.c:5233 +msgid "`default' label not within a switch statement" +msgstr "étiquette `default' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch" + +#: calls.c:1877 +#, c-format +msgid "inlining failed in call to `%s'" +msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à `%s'" + +#: calls.c:1878 calls.c:2191 +msgid "called from here" +msgstr "appelé d'ici" + +#: calls.c:2190 +#, c-format +msgid "can't inline call to `%s'" +msgstr "ne peut enligner l'appel de `%s'" + +#: calls.c:2228 +msgid "function call has aggregate value" +msgstr "appel de fonction a une valeur d'aggrégat" + +#: calls.c:4604 +msgid "variable offset is passed paritially in stack and in reg" +msgstr "décalage de variable est passé partiellelement dans la pile et dans le registre" + +#: calls.c:4606 +msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" +msgstr "taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre" + +#: collect2.c:454 +msgid "internal error" +msgstr "erreur interne" + +#: collect2.c:935 +msgid "no arguments" +msgstr "pas d'argument" + +#: collect2.c:1290 collect2.c:1438 collect2.c:1482 +#, c-format +msgid "fopen %s" +msgstr "fopen() %s" + +#: collect2.c:1293 collect2.c:1443 collect2.c:1485 +#, c-format +msgid "fclose %s" +msgstr "fclose() %s" + +#: collect2.c:1302 +#, c-format +msgid "collect2 version %s" +msgstr "collect2 version %s" + +#: collect2.c:1392 +#, c-format +msgid "%d constructor(s) found\n" +msgstr "%d constructeur(s) repéré(s)\n" + +#: collect2.c:1393 +#, c-format +msgid "%d destructor(s) found\n" +msgstr "%d destructeur(s) repéré(s)\n" + +#: collect2.c:1394 +#, c-format +msgid "%d frame table(s) found\n" +msgstr "%d table(s) de trame repéré(s)\n" + +#: collect2.c:1546 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" +msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s" + +#: collect2.c:1565 +#, c-format +msgid "%s returned %d exit status" +msgstr "%s a retourné %d comme valeur d'état " + +#: collect2.c:1593 +#, c-format +msgid "[cannot find %s]" +msgstr "[ne peut repérer %s]" + +#: collect2.c:1608 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "ne peut repérer `%s'" + +#: collect2.c:1619 collect2.c:1622 +#, c-format +msgid "redirecting stdout: %s" +msgstr "redirection de stdout: %s" + +#: collect2.c:1665 +#, c-format +msgid "[Leaving %s]\n" +msgstr "[Laissant %s]\n" + +#: collect2.c:1906 +#, c-format +msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" +msgstr "\nwrite_c_file - nom de sortie est %s, préfixe est %s\n" + +#: collect2.c:2124 +msgid "cannot find `nm'" +msgstr "ne peut repérer `nm'" + +#: collect2.c:2134 collect2.c:2576 +msgid "pipe" +msgstr "pipe" + +#: collect2.c:2138 collect2.c:2580 +msgid "fdopen" +msgstr "fdopen" + +#: collect2.c:2164 collect2.c:2606 +#, c-format +msgid "dup2 %d 1" +msgstr "dup2 %d 1" + +#: collect2.c:2167 collect2.c:2170 collect2.c:2183 collect2.c:2609 +#: collect2.c:2612 collect2.c:2625 +#, c-format +msgid "close %d" +msgstr "close %d" + +#: collect2.c:2173 +#, c-format +msgid "execvp %s" +msgstr "execvp %s" + +#: collect2.c:2227 +#, c-format +msgid "init function found in object %s" +msgstr "fonction init repérée dans l'objet %s" + +#: collect2.c:2235 +#, c-format +msgid "fini function found in object %s" +msgstr "fonction fini repérée dans l'objet %s" + +#: collect2.c:2258 collect2.c:2664 +msgid "fclose" +msgstr "fclose" + +#: collect2.c:2303 +#, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "incapble d'ouvrir le fichier '%s'" + +#: collect2.c:2305 +#, c-format +msgid "unable to stat file '%s'" +msgstr "incapble d'évaluer par stat() le fichier '%s'" + +#: collect2.c:2311 +#, c-format +msgid "unable to mmap file '%s'" +msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier '%s'" + +#: collect2.c:2464 +msgid "not found\n" +msgstr "pas repéré\n" + +#: collect2.c:2466 collect2.c:2643 +#, c-format +msgid "dynamic dependency %s not found" +msgstr "dépendance dynamique %s n'a pas été repéré" + +#: collect2.c:2486 +#, c-format +msgid "bad magic number in file '%s'" +msgstr "nombre magique erroné pour le fichier '%s'" + +#: collect2.c:2508 +msgid "dynamic dependencies.\n" +msgstr "dépendances dynamiques.\n" + +#: collect2.c:2567 +msgid "cannot find `ldd'" +msgstr "ne peut repérer `ldd'" + +#: collect2.c:2615 +#, c-format +msgid "execv %s" +msgstr "execv %s" + +#: collect2.c:2628 +msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n" +msgstr "\nsortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" + +#: collect2.c:2655 +#, c-format +msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" +msgstr "incapble d'ouvrir une dépendance dynamique '%s'" + +#: collect2.c:2769 +#, c-format +msgid "%s: not a COFF file" +msgstr "%s: n'est pas un fichier COFF" + +#: collect2.c:2888 +#, c-format +msgid "%s: cannot open as COFF file" +msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier COFF" + +#: collect2.c:2944 +#, c-format +msgid "Library lib%s not found" +msgstr "Librarie lib%s n'a pas été trouvé" + +#: collect2.c:3073 +#, c-format +msgid "open %s" +msgstr "open %s" + +#: collect2.c:3096 +msgid "incompatibilities between object file & expected values" +msgstr "incompatibilités entre le fichier objet & les valeurs attendues" + +#: collect2.c:3169 +#, c-format +msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" +msgstr "\nTable de symboles de traitement #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n" + +#: collect2.c:3178 +msgid "string section missing" +msgstr "chaîne de section manquante" + +#: collect2.c:3181 +msgid "section pointer missing" +msgstr "pointeur de section manquant" + +#: collect2.c:3229 +msgid "no symbol table found" +msgstr "pas de table de symbole trouvée" + +#: collect2.c:3242 +msgid "no cmd_strings found" +msgstr "pas de cmd_strings trouvé" + +#: collect2.c:3254 +msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n" +msgstr "\nMise à jour d'en-tête et chargement des commandes.\n\n" + +#: collect2.c:3261 +#, c-format +msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" +msgstr "charger la commande map, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n" + +#: collect2.c:3292 +msgid "writing load commands.\n\n" +msgstr "écriture des commandes de chargement.\n\n" + +#: collect2.c:3312 +#, c-format +msgid "close %s" +msgstr "close %s" + +#: collect2.c:3386 +msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" +msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x dans une région" + +#: collect2.c:3390 +#, c-format +msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" +msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n" + +#: collect2.c:3517 +msgid "bad magic number" +msgstr "nombre magique erroné" + +#: collect2.c:3518 +msgid "bad header version" +msgstr "version d'en-tête erroné" + +#: collect2.c:3519 +msgid "bad raw header version" +msgstr "version brute d'en-tête erroné" + +#: collect2.c:3520 +msgid "raw header buffer too small" +msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit" + +#: collect2.c:3521 +msgid "old raw header file" +msgstr "ancien fichier d'en-tête brute" + +#: collect2.c:3522 +msgid "unsupported version" +msgstr "version non supportée" + +#: collect2.c:3524 +#, c-format +msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" +msgstr "mauvais {de,en}code_mach_o_hdr valeur retourné %d" + +#: collect2.c:3544 +#, c-format +msgid "fstat %s" +msgstr "fstat %s" + +#: collect2.c:3581 collect2.c:3629 +#, c-format +msgid "lseek %s 0" +msgstr "lseek %s 0" + +#: collect2.c:3585 +#, c-format +msgid "read %s" +msgstr "read %s" + +#: collect2.c:3588 +#, c-format +msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" +msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s" + +#: collect2.c:3609 +#, c-format +msgid "msync %s" +msgstr "msync %s" + +#: collect2.c:3616 +#, c-format +msgid "munmap %s" +msgstr "munmap %s" + +#: collect2.c:3633 +#, c-format +msgid "write %s" +msgstr "write %s" + +#: collect2.c:3636 +#, c-format +msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" +msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s" + +#: combine.c:12818 +#, c-format +msgid "" +";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" +";; %d successes.\n" +"\n" +msgstr "" +";; Statistiques combinées: %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" +";; %d succès.\n" +"\n" + +#: combine.c:12828 +#, c-format +msgid "" +"\n" +";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" +";; %d successes.\n" +msgstr "" +"\n" +";; Totaux combinés: %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" +";; %d succès.\n" +"\n" + +#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. +#: config/1750a/1750a.h:39 +msgid "Use VAX-C alignment" +msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C" + +#: config/a29k/a29k.c:1006 +#, c-format +msgid "invalid %%Q value" +msgstr "valeur %%Q invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1012 config/alpha/alpha.c:4055 +#, c-format +msgid "invalid %%C value" +msgstr "valeur %%C invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1018 config/alpha/alpha.c:3919 +#: config/rs6000/rs6000.c:4015 +#, c-format +msgid "invalid %%N value" +msgstr "valeur %%N invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1024 config/alpha/alpha.c:3990 +#: config/rs6000/rs6000.c:3977 +#, c-format +msgid "invalid %%M value" +msgstr "valeur %%M invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1030 config/alpha/alpha.c:3982 +#: config/rs6000/rs6000.c:3942 +#, c-format +msgid "invalid %%m value" +msgstr "valeur %%m invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1130 config/alpha/alpha.c:3943 config/romp/romp.c:682 +#, c-format +msgid "invalid %%L value" +msgstr "valeur %%L invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1135 config/rs6000/rs6000.c:4023 +#, c-format +msgid "invalid %%O value" +msgstr "valeur %%O invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1141 config/alpha/alpha.c:3927 +#: config/rs6000/rs6000.c:4042 +#, c-format +msgid "invalid %%P value" +msgstr "valeur %%P invalide" + +#: config/a29k/a29k.c:1151 +#, c-format +msgid "invalid %%V value" +msgstr "valeur %%V invalide" + +#: config/a29k/a29k.h:101 +msgid "Generate code assuming DW bit is set" +msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé" + +#: config/a29k/a29k.h:102 +msgid "Generate code assuming DW bit is not set" +msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé" + +#: config/a29k/a29k.h:103 +msgid "Generate code using byte writes" +msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets" + +#: config/a29k/a29k.h:104 +msgid "Do not generate byte writes" +msgstr "Ne pas générer des écritures par octets" + +#: config/a29k/a29k.h:105 +msgid "Use small memory model" +msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire" + +#: config/a29k/a29k.h:106 +msgid "Use normal memory model" +msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire" + +#: config/a29k/a29k.h:107 +msgid "Use large memory model" +msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire" + +#: config/a29k/a29k.h:108 +msgid "Generate 29050 code" +msgstr "Générer le code 29050" + +#: config/a29k/a29k.h:109 +msgid "Generate 29000 code" +msgstr "Générer le code 29000" + +#: config/a29k/a29k.h:110 +msgid "Use kernel global registers" +msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel" + +#: config/a29k/a29k.h:111 +msgid "Use user global registers" +msgstr "Utiliser les registres globaux" + +#: config/a29k/a29k.h:112 +msgid "Emit stack checking code" +msgstr "Produire le code de vérification de la pile" + +#: config/a29k/a29k.h:113 +msgid "Do not emit stack checking code" +msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile" + +#: config/a29k/a29k.h:114 +msgid "Work around storem hardware bug" +msgstr "Contourner le bug matériel de stockage" + +#: config/a29k/a29k.h:115 +msgid "Do not work around storem hardware bug" +msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage" + +#: config/a29k/a29k.h:116 +msgid "Store locals in argument registers" +msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments" + +#: config/a29k/a29k.h:117 +msgid "Do not store locals in arg registers" +msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments" + +#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:284 config/mips/mips.h:375 +msgid "Use software floating point" +msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants" + +#: config/a29k/a29k.h:119 +msgid "Do not generate multm instructions" +msgstr "Ne pas générer des instructions multm" + +#: config/alpha/alpha.c:201 +#, c-format +msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" +msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mtrap-precision" + +#: config/alpha/alpha.c:215 +#, c-format +msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" +msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mfp-rounding-mode" + +#: config/alpha/alpha.c:230 +#, c-format +msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" +msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mfp-trap-mode" + +#: config/alpha/alpha.c:249 config/alpha/alpha.c:261 +#, c-format +msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" +msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mcpu" + +#: config/alpha/alpha.c:269 +msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" +msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i" + +#: config/alpha/alpha.c:285 +msgid "rounding mode not supported for VAX floats" +msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.c:290 +msgid "trap mode not supported for VAX floats" +msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.c:319 +#, c-format +msgid "L%d cache latency unknown for %s" +msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" + +#: config/alpha/alpha.c:334 +#, c-format +msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" +msgstr "valeur `%s' erronée pour -mmemory-latency" + +#: config/alpha/alpha.c:3901 config/ia64/ia64.c:3368 +#, c-format +msgid "invalid %%r value" +msgstr "valeur %%r invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:3912 config/rs6000/rs6000.c:4088 +#, c-format +msgid "invalid %%R value" +msgstr "valeur %%R invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:3935 config/romp/romp.c:724 config/romp/romp.c:731 +#, c-format +msgid "invalid %%h value" +msgstr "valeur %%h invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:4025 +#, c-format +msgid "invalid %%U value" +msgstr "valeur %%U invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:4033 config/alpha/alpha.c:4044 config/romp/romp.c:690 +#: config/rs6000/rs6000.c:4096 +#, c-format +msgid "invalid %%s value" +msgstr "valeur %%s invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:4092 config/rs6000/rs6000.c:3806 +#, c-format +msgid "invalid %%E value" +msgstr "valeur %%E invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:4113 config/romp/romp.c:965 +#: config/rs6000/rs6000.c:4388 +#, c-format +msgid "invalid %%xn code" +msgstr "valeur %%xn invalide" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/alpha/alpha.h:200 config/i386/i386.h:233 config/i386/i386.h:235 +#: config/i386/i386.h:237 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:301 +#: config/sparc/sparc.h:577 config/sparc/sparc.h:582 +msgid "Use hardware fp" +msgstr "Utiliser le FP matériel" + +#: config/alpha/alpha.h:201 config/i386/i386.h:234 config/i386/i386.h:236 +#: config/rs6000/rs6000.h:303 config/sparc/sparc.h:579 +#: config/sparc/sparc.h:584 +msgid "Do not use hardware fp" +msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle" + +#: config/alpha/alpha.h:202 +msgid "Use fp registers" +msgstr "Utiliser les registres FP" + +#: config/alpha/alpha.h:204 +msgid "Do not use fp registers" +msgstr "Ne pas utiliser les registres FP" + +#: config/alpha/alpha.h:205 +msgid "Do not assume GAS" +msgstr "Ne pas assumer la présence de GAS" + +#: config/alpha/alpha.h:206 +msgid "Assume GAS" +msgstr "Assumer la présence de GAS" + +#: config/alpha/alpha.h:208 +msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" +msgstr "Requête des routine de la librairie mathématique conforme IEEE (OSF/1)" + +#: config/alpha/alpha.h:210 +msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" +msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes" + +#: config/alpha/alpha.h:212 +msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" +msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes" + +#: config/alpha/alpha.h:214 +msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" +msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement" + +#: config/alpha/alpha.h:215 +msgid "Use VAX fp" +msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.h:216 +msgid "Do not use VAX fp" +msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.h:217 +msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA" + +#: config/alpha/alpha.h:220 +msgid "Emit code for the motion video ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA" + +#: config/alpha/alpha.h:223 +msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA" + +#: config/alpha/alpha.h:225 +msgid "Emit code for the counting ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage" + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of +#. command options that have values. Its definition is an initializer +#. with a subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed +#. part of the option name, and the address of a variable. The +#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given +#. option if the fixed part matches. The actual option name is made +#. by appending `-m' to the specified name. +#. +#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the +#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' +#. will be set to the string `"512"'. +#. +#. extern char *m88k_short_data; +#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } +#. For -mcpu= +#. For -mtune= +#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] +#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] +#. For -mtrap-precision=[p|f|i] +#. For -mmemory-latency= +#: config/alpha/alpha.h:262 +msgid "Use features of and schedule given CPU" +msgstr "Utiliser les options de et çéduler le CPU donné" + +#: config/alpha/alpha.h:264 +msgid "Schedule given CPU" +msgstr "Çéduler le CPU donné" + +#: config/alpha/alpha.h:266 +msgid "Control the generated fp rounding mode" +msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré" + +#: config/alpha/alpha.h:268 +msgid "Control the IEEE trap mode" +msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE" + +#: config/alpha/alpha.h:270 +msgid "Control the precision given to fp exceptions" +msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP" + +#: config/alpha/alpha.h:272 +msgid "Tune expected memory latency" +msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue" + +#. The names we put in the hashtable will always be the unique versions gived to us by the stringtable, so we can just use their addresses as the keys. +#. See if we already have an entry for this section. +#: config/alpha/elf.h:354 config/elfos.h:461 config/i386/sco5.h:492 +#: config/pa/pa-64.h:320 config/rs6000/sysv4.h:963 +#, c-format +msgid "%s causes a section type conflict" +msgstr "%s cause un conflit du type de section" + +#: config/arc/arc.c:108 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" +msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu" + +#: config/arc/arc.c:1666 config/m32r/m32r.c:2217 +msgid "invalid operand to %R code" +msgstr "opérande invalide pour le code %R" + +#: config/arc/arc.c:1698 config/m32r/m32r.c:2240 +msgid "invalid operand to %H/%L code" +msgstr "opérande invalide pour le code %H/%L" + +#: config/arc/arc.c:1722 config/m32r/m32r.c:2317 +msgid "invalid operand to %U code" +msgstr "opérande invalide pour le code %U" + +#: config/arc/arc.c:1733 +msgid "invalid operand to %V code" +msgstr "opérande invalide pour le code %V" + +#. Unknown flag. +#: config/arc/arc.c:1740 config/m32r/m32r.c:2356 config/sparc/sparc.c:5888 +msgid "invalid operand output code" +msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" + +#: config/arm/arm.c:372 +#, c-format +msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" +msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= " + +#: config/arm/arm.c:382 config/rs6000/rs6000.c:311 config/sparc/sparc.c:317 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for %s switch" +msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s" + +#: config/arm/arm.c:518 +msgid "target CPU does not support APCS-32" +msgstr "CPU cible ne supporte pas APCS-32" + +#: config/arm/arm.c:523 +msgid "target CPU does not support APCS-26" +msgstr "CPU cible ne supporte pas APCS-26" + +#: config/arm/arm.c:529 +msgid "target CPU does not support interworking" +msgstr "CPU cible ne supporte pas l'inter-réseautage" + +#: config/arm/arm.c:535 +msgid "target CPU does not support THUMB instructions." +msgstr "CPU cible ne supporte pas les instructions THUMB." + +#: config/arm/arm.c:549 +msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb." +msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement utile lors de la compilation du Thumb" + +#: config/arm/arm.c:552 +msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb." +msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement utile lors de la compilation du Thumb" + +#: config/arm/arm.c:555 +msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb." +msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement utile lors de la compilation du Thumb" + +#: config/arm/arm.c:561 +msgid "interworking forces APCS-32 to be used" +msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32" + +#: config/arm/arm.c:567 +msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" +msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" + +#: config/arm/arm.c:575 +msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" +msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles" + +#: config/arm/arm.c:578 +msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" +msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté. Ignoré" + +#: config/arm/arm.c:586 +msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" +msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée" + +#: config/arm/arm.c:594 +msgid "Passing floating point arguments in fp regs not yet supported" +msgstr "Passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté" + +#: config/arm/arm.c:623 +#, c-format +msgid "Invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" +msgstr "Option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" + +#: config/arm/arm.c:647 +msgid "Structure size boundary can only be set to 8 or 32" +msgstr "taille des bornes de la structure peut seulment être 8 ou 32" + +#: config/arm/arm.c:655 +msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" +msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic" + +#: config/arm/arm.c:664 +#, c-format +msgid "Unable to use '%s' for PIC register" +msgstr "Incapable d'utiliser '%s' pour un registre PIC" + +#. FIXME - the way to handle this situation is to allow +#. the pretend args to be dumped onto the stack, then +#. reuse r3 to save IP. This would involve moving the +#. copying of SP into IP until after the pretend args +#. have been dumped, but this is not too hard. +#. [See e.g. gcc.c-torture/execute/nest-stdar-1.c.] +#: config/arm/arm.c:7844 +msgid "Unable to find a temporary location for static chain register" +msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chaîné statique" + +#: config/arm/arm.c:8806 +msgid "Unable to compute real location of stacked parameter" +msgstr "Incapable de calculer la location réelle de la pile de paramètres" + +#: config/arm/arm.c:9500 +msgid "no low registers available for popping high registers" +msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut" + +#: config/arm/arm.c:9712 +msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode." +msgstr "Routine d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB" + +#: config/arm/arm.h:421 +msgid "Generate APCS conformant stack frames" +msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS" + +#: config/arm/arm.h:424 +msgid "Store function names in object code" +msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet" + +#: config/arm/arm.h:428 +msgid "Use the 32-bit version of the APCS" +msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS" + +#: config/arm/arm.h:430 +msgid "Use the 26-bit version of the APCS" +msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS" + +#: config/arm/arm.h:434 +msgid "Pass FP arguments in FP registers" +msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP" + +#: config/arm/arm.h:437 +msgid "Generate re-entrant, PIC code" +msgstr "Générer du code PIC ré-entrant" + +#: config/arm/arm.h:440 +msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" +msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés" + +#: config/arm/arm.h:447 +msgid "Use library calls to perform FP operations" +msgstr "Utiliser les appels de librairie pour exécuter les opérations FP" + +#: config/arm/arm.h:449 config/i960/i960.h:282 +msgid "Use hardware floating point instructions" +msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" + +#: config/arm/arm.h:451 +msgid "Assume target CPU is configured as big endian" +msgstr "Assumer que le CPU cible est un système à octets de poids fort" + +#: config/arm/arm.h:453 +msgid "Assume target CPU is configured as little endian" +msgstr "Assumer que le CPU cible est un système à octets de poids faible" + +#: config/arm/arm.h:455 +msgid "Assume big endian bytes, little endian words" +msgstr "Assumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots" + +#: config/arm/arm.h:457 +msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" +msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM" + +#: config/arm/arm.h:460 +msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" +msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat" + +#: config/arm/arm.h:463 +msgid "Do not move instructions into a function's prologue" +msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction" + +#: config/arm/arm.h:466 +msgid "Do not load the PIC register in function prologues" +msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction" + +#: config/arm/arm.h:469 +msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" +msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire" + +#: config/arm/arm.h:472 +msgid "Compile for the Thumb not the ARM" +msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM" + +#: config/arm/arm.h:476 +msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" +msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire" + +#: config/arm/arm.h:479 +msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" +msgstr "Thumb: générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire" + +#: config/arm/arm.h:482 +msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" +msgstr "Thumb: assumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM" + +#: config/arm/arm.h:486 +msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" +msgstr "Thumb: assumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb" + +#: config/arm/arm.h:496 +msgid "Specify the name of the target CPU" +msgstr "Spécifier le nom du CPU cible" + +#: config/arm/arm.h:498 +msgid "Specify the name of the target architecture" +msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible" + +#: config/arm/arm.h:502 +msgid "Specify the version of the floating point emulator" +msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante" + +#: config/arm/arm.h:504 +msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" +msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures" + +#: config/arm/arm.h:506 +msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" +msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC" + +#: config/arm/pe.c:255 config/i386/winnt.c:339 config/mcore/mcore.c:3400 +#, c-format +msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" +msgstr "variable initialisé `%s' est marquée dllimport" + +#: config/arm/pe.c:264 config/i386/winnt.c:348 +#, c-format +msgid "static variable `%s' is marked dllimport" +msgstr "variable static `%s' est marquée dllimport" + +#: config/arm/pe.h:62 +msgid "Ignore dllimport attribute for functions" +msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions" + +#. None of these is actually used in cc1. If we don't define them in target +#. switches cc1 complains about them. For the sake of argument lets allocate +#. bit 31 of target flags for such options. +#: config/arm/riscix.h:84 +msgid "Do symbol renaming for BSD" +msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD" + +#: config/arm/riscix.h:85 +msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" +msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN" + +#: config/arm/riscix.h:86 +msgid "Don't do symbol renaming" +msgstr "Ne pas renommer les symboles" + +#: config/avr/avr.c:190 +#, c-format +msgid "MCU `%s' not supported" +msgstr "MCU `%s' n'est pas supporté" + +#: config/avr/avr.c:430 +#, c-format +msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" +msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack" + +#: config/avr/avr.c:4704 +msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." +msgstr "Seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme" + +#. `TARGET_...' +#. This series of macros is to allow compiler command arguments to +#. enable or disable the use of optional features of the target +#. machine. For example, one machine description serves both the +#. 68000 and the 68020; a command argument tells the compiler whether +#. it should use 68020-only instructions or not. This command +#. argument works by means of a macro `TARGET_68020' that tests a bit +#. in `target_flags'. +#. +#. Define a macro `TARGET_FEATURENAME' for each such option. Its +#. definition should test a bit in `target_flags'; for example: +#. +#. #define TARGET_68020 (target_flags & 1) +#. +#. One place where these macros are used is in the +#. condition-expressions of instruction patterns. Note how +#. `TARGET_68020' appears frequently in the 68000 machine description +#. file, `m68k.md'. Another place they are used is in the +#. definitions of the other macros in the `MACHINE.h' file. +#: config/avr/avr.h:99 +msgid "Assume int to be 8 bit integer" +msgstr "Assumer que les int sont des entiers de 8 bits" + +#: config/avr/avr.h:101 +msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" +msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions" + +#: config/avr/avr.h:103 +msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" +msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction" + +#: config/avr/avr.h:105 +msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" +msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile" + +#: config/avr/avr.h:107 +msgid "Do not generate tablejump insns" +msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns" + +#: config/avr/avr.h:110 +msgid "Output instruction sizes to the asm file" +msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm" + +#: config/avr/avr.h:144 +msgid "Specify the initial stack address" +msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile" + +#: config/avr/avr.h:145 +msgid "Specify the MCU name" +msgstr "Spécifier le nom du MCU" + +#: config/avr/avr.h:2899 MRO +msgid "Trampolines not supported\n" +msgstr "Trampolines ne sont pas supportées\n" + +#: config/c4x/c4x.c:268 +#, c-format +msgid "Unknown CPU version %d, using 40.\n" +msgstr "Version de CPU %d inconnue, utilisera 40.\n" + +#: config/c4x/c4x.c:859 +#, c-format +msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767." +msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767." + +#: config/c4x/c4x.c:4525 +#, c-format +msgid "junk at end of '#pragma %s'" +msgstr "rebut à la fin de '#pragma %s'" + +#. Name of the c4x assembler. +#. Name of the c4x linker. +#. Define assembler options. +#. Define linker options. +#. Define C preprocessor options. +#. Specify the end file to link with. +#. Target compilation option flags. +#. Small memory model. +#. Use 24-bit MPYI for C3x. +#. Fast fixing of floats. +#. Allow use of RPTS. +#. Emit C3x code. +#. Be compatible with TI assembler. +#. Be paranoid about DP reg. in ISRs. +#. Pass arguments on stack. +#. Enable features under development. +#. Enable repeat block. +#. Use BK as general register. +#. Use decrement and branch for C3x. +#. Enable debugging of GCC. +#. Force constants into registers. +#. Allow unsigned loop counters. +#. Force op0 and op1 to be same. +#. Save all 40 bits for floats. +#. Allow parallel insns. +#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. +#. Assume mem refs possibly aliased. +#. Emit C30 code. +#. Emit C31 code. +#. Emit C32 code. +#. Emit C33 code. +#. Emit C40 code. +#. Emit C44 code. +#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. +#. +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of triplets in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/c4x/c4x.h:141 +msgid "Small memory model" +msgstr "Modèle de mémoire petite" + +#: config/c4x/c4x.h:143 +msgid "Big memory model" +msgstr "Modèle de mémoire grande" + +#: config/c4x/c4x.h:145 +msgid "Use MPYI instruction for C3x" +msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x" + +#: config/c4x/c4x.h:147 +msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x" + +#: config/c4x/c4x.h:149 +msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" +msgstr "Utiliser le mode rapide mais approprié de conversion de flottans à entiers" + +#: config/c4x/c4x.h:151 +msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" +msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottans à entiers" + +#: config/c4x/c4x.h:153 +msgid "Enable use of RTPS instruction" +msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS" + +#: config/c4x/c4x.h:155 +msgid "Disable use of RTPS instruction" +msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS" + +#: config/c4x/c4x.h:157 +msgid "Enable use of RTPB instruction" +msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB" + +#: config/c4x/c4x.h:159 +msgid "Disable use of RTPB instruction" +msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB" + +#: config/c4x/c4x.h:161 +msgid "Generate code for C30 CPU" +msgstr "Générer du code pour CPU C30" + +#: config/c4x/c4x.h:163 +msgid "Generate code for C31 CPU" +msgstr "Générer du code pour CPU C31" + +#: config/c4x/c4x.h:165 +msgid "Generate code for C32 CPU" +msgstr "Générer du code pour CPU C32" + +#: config/c4x/c4x.h:167 +msgid "Generate code for C33 CPU" +msgstr "Générer du code pour CPU C33" + +#: config/c4x/c4x.h:169 +msgid "Generate code for C40 CPU" +msgstr "Générer du code pour CPU C40" + +#: config/c4x/c4x.h:171 +msgid "Generate code for C44 CPU" +msgstr "Générer du code pour CPU C44" + +#: config/c4x/c4x.h:173 +msgid "Emit code compatible with TI tools" +msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI" + +#: config/c4x/c4x.h:175 +msgid "Emit code to use GAS extensions" +msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS" + +#: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181 +msgid "Save DP across ISR in small memory model" +msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire petite" + +#: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183 +msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" +msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire petite" + +#: config/c4x/c4x.h:185 +msgid "Pass arguments on the stack" +msgstr "Passer les arguments sur la pile" + +#: config/c4x/c4x.h:187 +msgid "Pass arguments in registers" +msgstr "Passer les arguments par les registres" + +#: config/c4x/c4x.h:189 +msgid "Enable new features under development" +msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement" + +#: config/c4x/c4x.h:191 +msgid "Disable new features under development" +msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement" + +#: config/c4x/c4x.h:193 +msgid "Use the BK register as a general purpose register" +msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage" + +#: config/c4x/c4x.h:195 +msgid "Do not allocate BK register" +msgstr "Ne pas allouer de registre BK" + +#: config/c4x/c4x.h:197 +msgid "Enable use of DB instruction" +msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" + +#: config/c4x/c4x.h:199 +msgid "Disable use of DB instruction" +msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB" + +#: config/c4x/c4x.h:201 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Permettre la mise au point" + +#: config/c4x/c4x.h:203 +msgid "Disable debugging" +msgstr "Désactiver la mise au point" + +#: config/c4x/c4x.h:205 MRO +msgid "Force constants into registers to improve hoisting" +msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée" + +#: config/c4x/c4x.h:207 +msgid "Don't force constants into registers" +msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres" + +#: config/c4x/c4x.h:209 +msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" +msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides" + +#: config/c4x/c4x.h:211 +msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" +msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides" + +#: config/c4x/c4x.h:213 +msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB" +msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB" + +#: config/c4x/c4x.h:215 +msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" +msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB" + +#: config/c4x/c4x.h:217 +msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" +msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels" + +#: config/c4x/c4x.h:219 +msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" +msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels" + +#: config/c4x/c4x.h:221 +msgid "Enable parallel instructions" +msgstr "Autoriser les instructions parallèles" + +#: config/c4x/c4x.h:223 +msgid "Disable parallel instructions" +msgstr "Interdire les instructions parallèles" + +#: config/c4x/c4x.h:225 +msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" +msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB" + +#: config/c4x/c4x.h:227 +msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" +msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB" + +#: config/c4x/c4x.h:229 +msgid "Assume that pointers may be aliased" +msgstr "Assumer que les pointeurs peuvent être aliasés" + +#: config/c4x/c4x.h:231 +msgid "Assume that pointers not aliased" +msgstr "Assumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés" + +#: config/c4x/c4x.h:321 +msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" +msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS" + +#: config/c4x/c4x.h:323 +msgid "Select CPU to generate code for" +msgstr "Sélectionner le CPU pour lequel le code doit être généré" + +#. Macros used in the machine description to test the flags. +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/clipper/clipper.h:40 +msgid "Generate code for the C400" +msgstr "Générer le code pour le C400" + +#: config/clipper/clipper.h:41 +msgid "Generate code for the C300" +msgstr "Générer le code pour le C300" + +#: config/convex/convex.h:52 +msgid "Generate code for c1" +msgstr "Générer le code pour le c1" + +#: config/convex/convex.h:53 +msgid "Generate code for c2" +msgstr "Générer le code pour le c2" + +#: config/convex/convex.h:54 +msgid "Generate code for c32" +msgstr "Générer le code pour le c3" + +#: config/convex/convex.h:55 config/convex/convex.h:56 +msgid "Generate code for c34" +msgstr "Générer le code pour le c34" + +#: config/convex/convex.h:58 +msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" +msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur" + +#: config/convex/convex.h:60 +msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" +msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)" + +#: config/convex/convex.h:62 +msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" +msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles" + +#: config/convex/convex.h:64 +msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" +msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)" + +#: config/convex/convex.h:66 +msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" +msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles" + +#: config/convex/convex.h:68 +msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" +msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles" + +#: config/convex/convex.h:69 +msgid "Use 64-bit longs" +msgstr "Utiliser des longs de 64 bits" + +#: config/convex/convex.h:70 +msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" +msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits" + +#: config/d30v/d30v.c:186 +#, c-format +msgid "Bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" +msgstr "Mauvais modes_tieable_p pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s" + +#. This macro defines names of command options to set and clear bits in +#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for +#. each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the option name, a +#. number, which contains the bits to set in `target_flags', and a second +#. string which is the description displayed by `--help'. If the number is +#. negative then the bits specified by the number are cleared instead of being +#. set. If the description string is present but empty, then no help +#. information will be displayed for that option, but it will not count as an +#. undocumented option. The actual option name is made by appending `-m' to +#. the specified name. +#. +#. One of the subgroupings should have a null string. The number in this +#. grouping is the default value for target_flags. Any target options act +#. starting with that value. +#. +#. Here is an example which defines -m68000 and -m68020 with opposite meanings, +#. and picks the latter as the default: +#. +#. #define TARGET_SWITCHES { { "68020", TARGET_MASK_68020, "" }, { "68000", -TARGET_MASK_68020, "Compile for the 68000" }, { "", TARGET_MASK_68020, "" }} +#: config/d30v/d30v.h:447 +msgid "Enable use of conditional move instructions" +msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" + +#: config/d30v/d30v.h:450 +msgid "Disable use of conditional move instructions" +msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move" + +#: config/d30v/d30v.h:453 +msgid "Debug argument support in compiler" +msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur" + +#: config/d30v/d30v.h:456 +msgid "Debug stack support in compiler" +msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur" + +#: config/d30v/d30v.h:459 +msgid "Debug memory address support in compiler" +msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur" + +#: config/d30v/d30v.h:462 +msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible." +msgstr "Rendre les short adjacents en instructions parallèles" + +#: config/d30v/d30v.h:465 +msgid "Do not make adjacent short instructions parallel." +msgstr "Ne pas rendre les short adjacents en instructions parallèles" + +#: config/d30v/d30v.h:468 config/d30v/d30v.h:471 +msgid "Link programs/data to be in external memory by default" +msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut" + +#: config/d30v/d30v.h:474 +msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" +msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut" + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of command +#. options that have values. Its definition is an initializer with a +#. subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed part of +#. the option name, the address of a variable, and a description string. The +#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given option if +#. the fixed part matches. The actual option name is made by appending `-m' to +#. the specified name. +#. +#. Here is an example which defines `-mshort-data-<number>'. If the given +#. option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' will be set to +#. the string "512". +#. +#. extern char *m88k_short_data; +#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data, "Specify the size of the short data section" } } +#: config/d30v/d30v.h:501 +msgid "Change the branch costs within the compiler" +msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur" + +#: config/d30v/d30v.h:504 +msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" +msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle" + +#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1225 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1250 +msgid "Stack size > 32k" +msgstr "Taille de la pile > 32K" + +#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1759 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1999 +msgid "inline float constants not supported on this host" +msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte" + +#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO +#. for profiling a function entry. +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1188 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1193 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1198 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1840 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1845 +msgid "Profiling not implemented yet." +msgstr "Profilage non implanté encore." + +#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline. +#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code. +#. CXT is an RTX for the static chain value for the function. +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1209 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1221 +msgid "Trampolines not yet implemented" +msgstr "Trampolines ne sont pas encore implantées" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/elxsi/elxsi.h:51 +msgid "Generate code the unix assembler can handle" +msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter" + +#: config/elxsi/elxsi.h:52 +msgid "Generate code an embedded assembler can handle" +msgstr "Générer du code qu'un assembleur enchâssé peut traiter" + +#: config/fr30/fr30.c:445 +msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" +msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée" + +#: config/fr30/fr30.c:472 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognised %p code" +msgstr "fr30_print_operand: code %p non reconnue" + +#: config/fr30/fr30.c:492 +msgid "fr30_print_operand: unrecognised %b code" +msgstr "fr30_print_operand: code %b non reconnue" + +#: config/fr30/fr30.c:513 +msgid "fr30_print_operand: unrecognised %B code" +msgstr "fr30_print_operand: code %B non reconnu" + +#: config/fr30/fr30.c:521 +msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code" +msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %A" + +#: config/fr30/fr30.c:538 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %x code" +msgstr "fr30_print_operand: code %x invalide" + +#: config/fr30/fr30.c:545 +msgid "fr30_print_operand: invalid %F code" +msgstr "fr30_print_operand: code %F invalide" + +#: config/fr30/fr30.c:561 +msgid "fr30_print_operand: unknown code" +msgstr "fr30_print_operand: code inconnu" + +#: config/fr30/fr30.c:590 config/fr30/fr30.c:599 config/fr30/fr30.c:610 +#: config/fr30/fr30.c:623 +msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" +msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité" + +#: config/fr30/fr30.h:85 +msgid "Assume small address space" +msgstr "Assumer un petit espace d'adressage" + +#: config/h8300/h8300.c:116 +msgid "-ms2600 is used without -ms." +msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms." + +#: config/h8300/h8300.c:3047 config/h8300/h8300.c:3059 +msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area." +msgstr "Seuls les variables initialisées peuvent être placées dans une aire de 8 bits" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/h8300/h8300.h:108 +msgid "Generate H8/S code" +msgstr "Générer du code H8/S" + +#: config/h8300/h8300.h:109 +msgid "Do not generate H8/S code" +msgstr "Ne pas générer du code H8/S" + +#: config/h8300/h8300.h:110 +msgid "Generate H8/S2600 code" +msgstr "Générer du code H8/S2600" + +#: config/h8300/h8300.h:111 +msgid "Do not generate H8/S2600 code" +msgstr "Ne pas générer du code H8/S2600" + +#: config/h8300/h8300.h:112 +msgid "Make integers 32 bits wide" +msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits" + +#: config/h8300/h8300.h:115 +msgid "Use registers for argument passing" +msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments" + +#: config/h8300/h8300.h:117 +msgid "Do not use registers for argument passing" +msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments" + +#: config/h8300/h8300.h:119 +msgid "Consider access to byte sized memory slow" +msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets" + +#: config/h8300/h8300.h:120 MRO +msgid "Enable linker relaxing" +msgstr "Auoriser la rélâche par l'éditeur de liens" + +#: config/h8300/h8300.h:122 +msgid "Generate H8/300H code" +msgstr "Générer du code H8/300H" + +#: config/h8300/h8300.h:123 +msgid "Do not generate H8/300H code" +msgstr "Ne pas générer du code H8/300H" + +#: config/h8300/h8300.h:124 +msgid "Use H8/300 alignment rules" +msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300" + +#: config/i370/i370.c:869 +msgid "real name is too long - alias ignored" +msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré" + +#: config/i370/i370.c:874 +msgid "alias name is too long - alias ignored" +msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré" + +#: config/i370/i370.c:1039 +msgid "junk at end of #pragma map" +msgstr "rebut à la fin de #pragma map" + +#: config/i370/i370.c:1045 +msgid "malformed #pragma map, ignored" +msgstr "#pragma map mal composé, ignoré" + +#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces +#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/i370/i370.h:63 +msgid "Generate char instructions" +msgstr "Générer des instructions 'char'" + +#: config/i370/i370.h:64 +msgid "Do not generate char instructions" +msgstr "Ne pas générer des instructions 'char'" + +#: config/i386/cygwin.h:49 +msgid "Use the Cygwin interface" +msgstr "Utiliser l'interface Cygwin" + +#: config/i386/cygwin.h:51 +msgid "Use the Mingw32 interface" +msgstr "Utiliser l'interface Mingw32" + +#: config/i386/cygwin.h:52 +msgid "Create GUI application" +msgstr "Créer une application de type GUI" + +#: config/i386/cygwin.h:53 +msgid "Don't set Windows defines" +msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows" + +#: config/i386/cygwin.h:54 +msgid "Set Windows defines" +msgstr "Initialiser les définitions Windows" + +#: config/i386/cygwin.h:56 +msgid "Create console application" +msgstr "Créer une application de type console" + +#: config/i386/cygwin.h:57 config/i386/win32.h:59 +msgid "Generate code for a DLL" +msgstr "Générer le code pour un DLL" + +#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:61 +msgid "Ignore dllimport for functions" +msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions" + +#: config/i386/cygwin.h:61 MRO +msgid "Use Mingw-specific thread support" +msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw" + +#: config/i386/cygwin.h:313 +#, c-format +msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" +msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)" + +#: config/i386/dgux.c:185 +#, c-format +msgid "Internal gcc abort from %s:%d" +msgstr "Abandon interne gcc à partir de %s:%d" + +#: config/i386/dgux.c:189 +msgid "The local variable `insn' has the value:" +msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:" + +#: config/i386/dgux.h:62 +msgid "Retain standard MXDB information" +msgstr "Retenir l'information standard MXDB" + +#: config/i386/dgux.h:64 +msgid "Retain legend information" +msgstr "Retenir les informations de légende" + +#: config/i386/dgux.h:67 +msgid "Generate external legend information" +msgstr "Générer les informations externes de légende" + +#: config/i386/dgux.h:69 +msgid "Emit identifying info in .s file" +msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s" + +#: config/i386/dgux.h:71 +msgid "Warn when a function arg is a structure" +msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure" + +#: config/i386/dgux.h:249 +msgid "argument is a structure" +msgstr "argument est une structure" + +#: config/i386/djgpp.h:286 +msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)." +msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)." + +#: config/i386/i386.c:558 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -march= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march=" + +#: config/i386/i386.c:570 config/mips/mips.c:4935 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu=" + +#: config/i386/i386.c:601 +#, c-format +msgid "Register '%c' is unknown" +msgstr "Registre '%c' est inconnu" + +#: config/i386/i386.c:607 +#, c-format +msgid "Register '%c' already specified in allocation order" +msgstr "Registre '%c' est déjà spécifié dans l'ordre d'allocation" + +#: config/i386/i386.c:620 +#, c-format +msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" +msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d" + +#: config/i386/i386.c:631 +#, c-format +msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" +msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d" + +#: config/i386/i386.c:642 +#, c-format +msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d" +msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 0 et %d" + +#: config/i386/i386.c:653 +#, c-format +msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d" +msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 0 et %d" + +#: config/i386/i386.c:666 +#, c-format +msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between 2 and 31" +msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre 2 et 31" + +#: config/i386/i386.c:677 +#, c-format +msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" +msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5" + +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#: config/i386/i386.c:3124 config/pdp11/pdp11.c:1477 final.c:3676 +msgid "floating constant misused" +msgstr "constante flottante mal utilisée" + +#: config/i386/i386.c:3169 +msgid "invalid UNSPEC as operand" +msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" + +#: config/i386/i386.c:3175 config/pdp11/pdp11.c:1524 final.c:3731 +msgid "invalid expression as operand" +msgstr "expression invalide comme opérande" + +#. @@@ better error message +#: config/i386/i386.c:8457 config/i386/i386.c:8490 config/i386/i386.c:8627 +msgid "selector must be an immediate" +msgstr "sélecteur doit être un immédiat" + +#. @@@ better error message +#: config/i386/i386.c:8658 config/i386/i386.c:8686 +msgid "mask must be an immediate" +msgstr "masque doit être un immédiat" + +#: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:176 +msgid "half-pic init called on systems that don't support it." +msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas." + +#: config/i386/i386.h:238 +msgid "Same as -mcpu=i386" +msgstr "Identique à -mcpu=i386" + +#: config/i386/i386.h:239 +msgid "Same as -mcpu=i486" +msgstr "Identique à -mcpu=i486" + +#: config/i386/i386.h:240 +msgid "Same as -mcpu=pentium" +msgstr "Identique à -mcpu=pentium" + +#: config/i386/i386.h:241 +msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" +msgstr "Identique à -mcpu=pentiumpro" + +#: config/i386/i386.h:243 +msgid "Alternate calling convention" +msgstr "Convention alternative d'appels" + +#: config/i386/i386.h:245 config/ns32k/ns32k.h:106 +msgid "Use normal calling convention" +msgstr "Utiliser la convention normale d'appels" + +#: config/i386/i386.h:247 +msgid "Align some doubles on dword boundary" +msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles" + +#: config/i386/i386.h:249 +msgid "Align doubles on word boundary" +msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots" + +#: config/i386/i386.h:251 +msgid "Uninitialized locals in .bss" +msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss" + +#: config/i386/i386.h:253 +msgid "Uninitialized locals in .data" +msgstr "Var. locales non initialisées dans .data" + +#: config/i386/i386.h:255 +msgid "Use IEEE math for fp comparisons" +msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP" + +#: config/i386/i386.h:257 +msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" +msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP" + +#: config/i386/i386.h:259 +msgid "Return values of functions in FPU registers" +msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" + +#: config/i386/i386.h:261 +msgid "Do not return values of functions in FPU registers" +msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" + +#: config/i386/i386.h:263 +msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" +msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU" + +#: config/i386/i386.h:265 +msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" +msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU" + +#: config/i386/i386.h:267 +msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" +msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles" + +#. undocumented +#. undocumented +#. undocumented +#. undocumented +#: config/i386/i386.h:274 +msgid "Enable stack probing" +msgstr "Autoriser le sondage de la pile" + +#. undocumented +#. undocumented +#: config/i386/i386.h:279 +msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" +msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel" + +#: config/i386/i386.h:282 +msgid "Align destination of the string operations" +msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes" + +#: config/i386/i386.h:284 +msgid "Do not align destination of the string operations" +msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes" + +#: config/i386/i386.h:286 +msgid "Inline all known string operations" +msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes" + +#: config/i386/i386.h:288 +msgid "Do not inline all known string operations" +msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes" + +#: config/i386/i386.h:290 config/i386/i386.h:294 +msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" +msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" + +#: config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:296 +msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" + +#: config/i386/i386.h:298 +msgid "sizeof(long double) is 16." +msgstr "sizeof(long double) est 16." + +#: config/i386/i386.h:300 +msgid "sizeof(long double) is 12." +msgstr "sizeof(long double) est 12." + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of +#. command options that have values. Its definition is an +#. initializer with a subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the +#. fixed part of the option name, and the address of a variable. The +#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given +#. option if the fixed part matches. The actual option name is made +#. by appending `-m' to the specified name. +#: config/i386/i386.h:333 config/rs6000/rs6000.h:402 config/sparc/sparc.h:710 +msgid "Schedule code for given CPU" +msgstr "Çéduler le code pour le CPU donné" + +#: config/i386/i386.h:335 +msgid "Generate code for given CPU" +msgstr "Générer le code pour le CPU donné" + +#: config/i386/i386.h:337 +msgid "Control allocation order of integer registers" +msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier" + +#: config/i386/i386.h:339 +msgid "Number of registers used to pass integer arguments" +msgstr "Nombre de registre utiliser pour passer les arguments entiers" + +#: config/i386/i386.h:341 +msgid "Loop code aligned to this power of 2" +msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.h:343 +msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" +msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.h:345 +msgid "Function starts are aligned to this power of 2" +msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.h:348 +msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" +msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.h:350 +msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" +msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)" + +#: config/i386/osf1elf.h:111 +msgid "Profiling uses mcount" +msgstr "Profilage utilise mcount" + +#: config/i386/osfrose.h:63 +msgid "Emit half-PIC code" +msgstr "Produire du code à moitié PIC" + +#. intentionally undoc +#. intentionally undoc +#: config/i386/osfrose.h:70 +msgid "Emit ELF object code" +msgstr "Produire du code objet ELF" + +#: config/i386/osfrose.h:72 +msgid "Emit ROSE object code" +msgstr "Produire du code objet ROSE" + +#: config/i386/osfrose.h:74 +msgid "Symbols have a leading underscore" +msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement " + +#: config/i386/osfrose.h:77 +msgid "Align to >word boundaries" +msgstr "Aligner sur >frontières de mots" + +#: config/i386/osfrose.h:80 +msgid "Use mcount for profiling" +msgstr "Utiliser mcount pour le profilage" + +#: config/i386/osfrose.h:82 +msgid "Use mcount_ptr for profiling" +msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage" + +#: config/i386/sco5.h:887 +msgid "Generate ELF output" +msgstr "Générer la sortie ELF" + +#: config/i386/win32.h:53 +msgid "Use Mingw32 interface" +msgstr "Utiliser l'interface Mingw32" + +#: config/i386/win32.h:55 +msgid "Use Cygwin interface" +msgstr "Utiliser l'interface Cygwin" + +#: config/i386/win32.h:57 +msgid "Use bare Windows interface" +msgstr "Utiliser l'interface brute Windows" + +#: config/i386/winnt.c:311 +#, c-format +msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL." +msgstr "`%s' est déclaré à la fois comme exporté et importé d'un DLL" + +#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. +#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. +#: config/i386/xm-djgpp.h:75 +msgid "Environment variable DJGPP not defined." +msgstr "Variable d'environment DJGPP non définie." + +#: config/i386/xm-djgpp.h:77 +#, c-format +msgid "Environment variable DJGPP points to missing file '%s'." +msgstr "Variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant '%s'." + +#: config/i386/xm-djgpp.h:80 +#, c-format +msgid "Environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'." +msgstr "Variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu '%s'." + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28 +msgid "Generate code which uses the FPU" +msgstr "Générer du code qui utilise le FPU" + +#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 +#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31 +msgid "Do not generate code which uses the FPU" +msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU" + +#: config/i960/i960.c:122 +msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" +msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE" + +#: config/i960/i960.c:127 +msgid "malformed #pragma align - ignored" +msgstr "#pragma align mal composé - ignoré" + +#: config/i960/i960.c:165 +msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" +msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM" + +#: config/i960/i960.c:1513 config/m68k/m68k.c:407 config/rs6000/rs6000.c:5520 +msgid "stack limit expression is not supported" +msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I +#. am not sure which are real and which aren't. +#: config/i960/i960.h:241 +msgid "Generate SA code" +msgstr "Générer du code SA" + +#: config/i960/i960.h:244 +msgid "Generate SB code" +msgstr "Générer du code SB" + +#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")}, +#: config/i960/i960.h:249 +msgid "Generate KA code" +msgstr "Générer du code KA" + +#: config/i960/i960.h:252 +msgid "Generate KB code" +msgstr "Générer du code KB" + +#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")}, +#: config/i960/i960.h:257 +msgid "Generate JA code" +msgstr "Générer du code JA" + +#: config/i960/i960.h:259 +msgid "Generate JD code" +msgstr "Générer du code JD" + +#: config/i960/i960.h:262 +msgid "Generate JF code" +msgstr "Générer du code JF" + +#: config/i960/i960.h:264 +msgid "generate RP code" +msgstr "Générer du code RP" + +#: config/i960/i960.h:267 +msgid "Generate MC code" +msgstr "Générer du code MC" + +#: config/i960/i960.h:270 +msgid "Generate CA code" +msgstr "Générer du code CA" + +#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")}, +#: config/i960/i960.h:280 +msgid "Generate CF code" +msgstr "Générer du code CF" + +#: config/i960/i960.h:286 +msgid "Use alternate leaf function entries" +msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles" + +#: config/i960/i960.h:288 +msgid "Do not use alternate leaf function entries" +msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles" + +#: config/i960/i960.h:290 MRO +msgid "Perform tail call optimization" +msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels" + +#: config/i960/i960.h:292 +msgid "Do not perform tail call optimization" +msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels" + +#: config/i960/i960.h:294 +msgid "Use complex addressing modes" +msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes" + +#: config/i960/i960.h:296 +msgid "Do not use complex addressing modes" +msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes" + +#: config/i960/i960.h:298 +msgid "Align code to 8 byte boundary" +msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets" + +#: config/i960/i960.h:300 +msgid "Do not align code to 8 byte boundary" +msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets" + +#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")}, +#: config/i960/i960.h:306 config/i960/i960.h:308 +msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" +msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0" + +#: config/i960/i960.h:310 +msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" +msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0" + +#: config/i960/i960.h:312 config/i960/i960.h:314 +msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" +msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960" + +#: config/i960/i960.h:316 +msgid "Do not permit unaligned accesses" +msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés" + +#: config/i960/i960.h:318 +msgid "Permit unaligned accesses" +msgstr "Permettre les accès non alignés" + +#: config/i960/i960.h:320 +msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" +msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" + +#: config/i960/i960.h:322 +msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" +msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" + +#: config/i960/i960.h:324 config/rs6000/sysv4.h:128 config/sparc/linux.h:83 +#: config/sparc/linux64.h:139 +msgid "Use 64 bit long doubles" +msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits" + +#: config/i960/i960.h:326 MRO +msgid "Enable linker relaxation" +msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens" + +#: config/i960/i960.h:328 +msgid "Do not enable linker relaxation" +msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens" + +#. Override conflicting target switch options. +#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but +#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options. +#: config/i960/i960.h:343 config/i960/i960.h:353 +msgid "conflicting architectures defined - using C series" +msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C" + +#: config/i960/i960.h:348 +msgid "conflicting architectures defined - using K series" +msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K" + +#: config/i960/i960.h:363 +msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" +msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0" + +#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below. +#: config/i960/i960.h:374 +msgid "The -mlong-double-64 option does not work yet." +msgstr "L'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore" + +#: config/ia64/ia64.c:3413 +msgid "ia64_print_operand: unknown code" +msgstr "ia64_print_operand: code inconnu" + +#: config/ia64/ia64.c:3651 +msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" +msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2" + +#: config/ia64/ia64.c:3663 config/ia64/ia64.c:3670 regclass.c:714 +#, c-format +msgid "unknown register name: %s" +msgstr "nom de registre inconnu: %s" + +#: config/ia64/ia64.c:3678 +#, c-format +msgid "%s-%s is an empty range" +msgstr "%s-%s est une étendue vide" + +#: config/ia64/ia64.c:3743 +msgid "cannot optimize division for both latency and throughput" +msgstr "ne peut optimiser la division à la fois pour la latence et la quantité produite" + +#. This macro defines names of command options to set and clear bits in +#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for +#. each command option. +#: config/ia64/ia64.h:110 +msgid "Generate big endian code" +msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort" + +#: config/ia64/ia64.h:112 config/mcore/mcore.h:164 +msgid "Generate little endian code" +msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" + +#: config/ia64/ia64.h:114 +msgid "Generate code for GNU as" +msgstr "Générer du code pour GNU tel que" + +#: config/ia64/ia64.h:116 +msgid "Generate code for Intel as" +msgstr "Générer du code pour Intel tel que" + +#: config/ia64/ia64.h:118 +msgid "Generate code for GNU ld" +msgstr "Générer du code pour GNU ld" + +#: config/ia64/ia64.h:120 +msgid "Generate code for Intel ld" +msgstr "Générer du code pour Intel ld" + +#: config/ia64/ia64.h:122 +msgid "Generate code without GP reg" +msgstr "Générer du code sans registre GP" + +#: config/ia64/ia64.h:124 +msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" +msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus" + +#: config/ia64/ia64.h:126 +msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" +msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus" + +#: config/ia64/ia64.h:128 +msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" +msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)" + +#: config/ia64/ia64.h:130 +msgid "Use in/loc/out register names" +msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out " + +#: config/ia64/ia64.h:132 +msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" +msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss" + +#: config/ia64/ia64.h:134 +msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" +msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss" + +#: config/ia64/ia64.h:136 +msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" +msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)" + +#: config/ia64/ia64.h:138 +msgid "Generate self-relocatable code" +msgstr "Générer du code auto-relocalisable" + +#: config/ia64/ia64.h:140 MRO +msgid "Generate inline division, optimize for latency" +msgstr "Générer les divisions en ligne, optimisées pour la latence" + +#: config/ia64/ia64.h:142 +msgid "Generate inline division, optimize for throughput" +msgstr "Générer les divisions en ligne, optimisées pour la quantité" + +#: config/ia64/ia64.h:144 +msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" +msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" + +#: config/ia64/ia64.h:146 +msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" +msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" + +#: config/ia64/ia64.h:169 +msgid "Specify range of registers to make fixed." +msgstr "Spécifier la plage de registres pour la rendre fixe" + +#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:88 +msgid "-msystem-v and -p are incompatible" +msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles" + +#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:90 +msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" +msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles" + +#: config/m32r/m32r.c:83 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel" + +#: config/m32r/m32r.c:92 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -msdata switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata" + +#: config/m32r/m32r.c:380 +msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" +msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss" + +#: config/m32r/m32r.c:2187 +#, c-format +msgid "invalid operand to %s code" +msgstr "opérande invalide pour le code %s" + +#: config/m32r/m32r.c:2194 +#, c-format +msgid "invalid operand to %p code" +msgstr "opérande invalide pour le code %p" + +#: config/m32r/m32r.c:2302 +msgid "invalid operand to %T/%B code" +msgstr "opérande invalide pour le code %T/%B" + +#: config/m32r/m32r.c:2325 +msgid "invalid operand to %N code" +msgstr "opérande invalide pour le code %N" + +#. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, +#: config/m32r/m32r.h:186 +msgid "Display compile time statistics" +msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation" + +#: config/m32r/m32r.h:188 +msgid "Align all loops to 32 byte boundary" +msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets" + +#: config/m32r/m32r.h:191 +msgid "Only issue one instruction per cycle" +msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle" + +#: config/m32r/m32r.h:194 +msgid "Prefer branches over conditional execution" +msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle" + +#: config/m32r/m32r.h:210 +msgid "Code size: small, medium or large" +msgstr "Taille du code: small, medium ou large" + +#: config/m32r/m32r.h:212 +msgid "Small data area: none, sdata, use" +msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:227 +#, c-format +msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" +msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)" + +#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of +#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits +#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to +#. identify the default VALUE. +#: config/m68hc11/m68hc11.h:179 +msgid "Compile with 16-bit integer mode" +msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits" + +#: config/m68hc11/m68hc11.h:181 +msgid "Compile with 32-bit integer mode" +msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits" + +#: config/m68hc11/m68hc11.h:183 +msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" +msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise" + +#: config/m68hc11/m68hc11.h:185 +msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" +msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise" + +#: config/m68hc11/m68hc11.h:187 config/m68hc11/m68hc11.h:191 +msgid "Compile for a 68HC11" +msgstr "Compiler pour un 68HC11" + +#: config/m68hc11/m68hc11.h:189 config/m68hc11/m68hc11.h:193 +msgid "Compile for a 68HC12" +msgstr "Compiler pour un 68HC12" + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of +#. command options that have values. Its definition is an +#. initializer with a subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the +#. fixed part of the option name, and the address of a variable. The +#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given +#. option if the fixed part matches. The actual option name is made +#. by appending `-m' to the specified name. +#: config/m68hc11/m68hc11.h:207 +msgid "Specify the register allocation order" +msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres" + +#: config/m68hc11/m68hc11.h:209 +msgid "Indicate the number of soft registers available" +msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles" + +#: config/m68k/m68k.c:102 +#, c-format +msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" +msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d" + +#: config/m68k/m68k.c:113 +#, c-format +msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" +msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d" + +#: config/m68k/m68k.c:124 +#, c-format +msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" +msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d" + +#. Sometimes certain combinations of command options do not make +#. sense on a particular target machine. You can define a macro +#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if +#. defined, is executed once just after all the command options have +#. been parsed. +#. +#. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for +#. `-O'. That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for. +#: config/m68k/m68k.h:238 config/m68k/m68kelf.h:265 config/m68k/m68kv4.h:295 +msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" +msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n" + +#: config/m88k/m88k.c:860 +#, c-format +msgid "Internal gcc monitor: short-branch(%x)" +msgstr "Moniteur interne gcc: branchment court(%x)" + +#: config/m88k/m88k.c:2266 +msgid "Internal gcc error: Can't express symbolic location" +msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique" + +#: config/m88k/m88k.c:2547 +#, c-format +msgid "argument #%d is a structure" +msgstr "argument #%d est une structure" + +#: config/m88k/m88k.c:2862 +msgid "%R not followed by %B/C/D/E" +msgstr "%R n'est pas suivi de %B/C/D/E" + +#: config/m88k/m88k.c:2930 +#, c-format +msgid "invalid %x/X value" +msgstr "valeur %x/X invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2935 +msgid "invalid %H value" +msgstr "valeur %H invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2941 +msgid "invalid %h value" +msgstr "valeur %h invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2947 +msgid "invalid %Q value" +msgstr "valeur %Q invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2953 +msgid "invalid %q value" +msgstr "valeur %q invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2959 +#, c-format +msgid "invalid %o value" +msgstr "valeur %o invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2966 +#, c-format +msgid "invalid %p value" +msgstr "valeur %p invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2979 config/m88k/m88k.c:2984 +#, c-format +msgid "invalid %s/S value" +msgstr "valeur %s/S invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:2995 +msgid "invalid %P operand" +msgstr "opérande %P invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:3026 +msgid "invalid %B value" +msgstr "valeur %B invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:3043 +msgid "invalid %C value" +msgstr "valeur %C invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:3056 +msgid "invalid %D value" +msgstr "valeur %D invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:3064 +#, c-format +msgid "invalid %E value" +msgstr "valeur %E invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:3069 +#, c-format +msgid "`%d' operand isn't a register" +msgstr "l'opérande `%d' n'est pas un registre" + +#: config/m88k/m88k.c:3080 +msgid "invalid %r value" +msgstr "valeur %r invalide" + +#: config/m88k/m88k.c:3087 +msgid "operand is r0" +msgstr "opérande est R0" + +#: config/m88k/m88k.c:3101 +msgid "operand is const_double" +msgstr "opérande est de type const_double" + +#: config/m88k/m88k.c:3120 +msgid "invalid code" +msgstr "code invalide" + +#. Do any checking or such that is needed after processing the -m switches. +#: config/m88k/m88k.h:277 +msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" +msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles" + +#: config/m88k/m88k.h:299 +#, c-format +msgid "Invalid option `-mshort-data-%s'" +msgstr "option invalide `-mshort-data-%s'" + +#: config/m88k/m88k.h:304 +#, c-format +msgid "-mshort-data-%s is too large " +msgstr "-mshort-data-%s est trop grande " + +#: config/m88k/m88k.h:306 +#, c-format +msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" +msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles" + +#: config/mcore/mcore.c:3118 +#, c-format +msgid "Invalid option `-mstack-increment=%s'" +msgstr "opton invalide `-mstack-increment=%s'" + +#: config/mcore/mcore.h:131 +msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" +msgstr "Constante en ligne si elle peut être en 2 insn ou moins" + +#: config/mcore/mcore.h:133 +msgid "inline constants if it only takes 1 instruction" +msgstr "Constantes en ligne si elle prend 1 instruction" + +#: config/mcore/mcore.h:135 +msgid "Set maximum alignment to 4" +msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4" + +#: config/mcore/mcore.h:137 +msgid "Set maximum alignment to 8" +msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8" + +#: config/mcore/mcore.h:141 +msgid "Do not use the divide instruction" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" + +#: config/mcore/mcore.h:145 +msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations" +msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits" + +#: config/mcore/mcore.h:147 +msgid "Always treat bitfield as int-sized" +msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'entier" + +#: config/mcore/mcore.h:151 +msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" +msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets" + +#: config/mcore/mcore.h:153 +msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" +msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets" + +#: config/mcore/mcore.h:155 +msgid "Emit call graph information" +msgstr "Produire les informations du graphe d'appel" + +#: config/mcore/mcore.h:159 +msgid "Prefer word accesses over byte accesses" +msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets" + +#: config/mcore/mcore.h:170 +msgid "Generate code for the M*Core M340" +msgstr "Générer du code pour M*Core M340" + +#: config/mcore/mcore.h:183 +msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" +msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile" + +#: config/mips/mips.c:4737 +#, c-format +msgid "-mips%d not supported" +msgstr "-mips%d n'est pas supporté" + +#: config/mips/mips.c:4744 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -mips switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips" + +#: config/mips/mips.c:4763 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi" + +#: config/mips/mips.c:4793 +#, c-format +msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" +msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d" + +#: config/mips/mips.c:4810 +msgid "The -mabi=32 support does not work yet." +msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore." + +#: config/mips/mips.c:4814 +msgid "This target does not support the -mabi switch." +msgstr "Cette cible ne supporte pas l'option -mabi" + +#: config/mips/mips.c:4948 +#, c-format +msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" +msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d" + +#: config/mips/mips.c:4955 +#, c-format +msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" +msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits" + +#: config/mips/mips.c:4961 +#, c-format +msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" +msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits" + +#: config/mips/mips.c:4982 +msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" +msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut" + +#: config/mips/mips.c:4998 +msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" +msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles" + +#: config/mips/mips.c:5001 +msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" +msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles" + +#: config/mips/mips.c:5052 +#, c-format +msgid "Invalid option `entry%s'" +msgstr "option invalide `entry%s'" + +#: config/mips/mips.c:5055 +msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" +msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16" + +#: config/mips/mips.c:5388 +#, c-format +msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" +msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'aswsemblage" + +#: config/mips/mips.c:5402 +#, c-format +msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" +msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage" + +#: config/mips/mips.c:5415 +#, c-format +msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" +msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage" + +#: config/mips/mips.c:5428 +#, c-format +msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" +msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage" + +#: config/mips/mips.c:5442 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" +msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation '%c' inconnue" + +#: config/mips/mips.c:5451 +msgid "PRINT_OPERAND null pointer" +msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" + +#: config/mips/mips.c:5579 +#, c-format +msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" +msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X" + +#: config/mips/mips.c:5622 +msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" +msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul" + +#: config/mips/mips.c:5826 f/com.c:14611 graph.c:421 java/jcf-parse.c:929 +#: java/jcf-parse.c:1065 java/lex.c:1726 objc/objc-act.c:733 profile.c:906 +#: profile.c:914 toplev.c:1875 toplev.c:2234 +#, c-format +msgid "can't open %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s" + +#: config/mips/mips.c:5877 +msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" +msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line" + +#: config/mips/mips.c:6076 +#, c-format +msgid "can't rewind %s" +msgstr "ne peut rembobiner %s" + +#: config/mips/mips.c:6080 +#, c-format +msgid "can't write to %s" +msgstr "ne peut écrire dans %s" + +#: config/mips/mips.c:6083 +#, c-format +msgid "can't read from %s" +msgstr "ne peut lire de %s" + +#: config/mips/mips.c:6086 java/jcf-parse.c:605 java/jcf-write.c:3341 +#, c-format +msgid "can't close %s" +msgstr "ne peut fermer %s" + +#: config/mips/mips.c:6455 +#, c-format +msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." +msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro." + +#: config/mips/mips.c:6673 +#, c-format +msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." +msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro." + +#: config/mips/mips.c:8744 +#, c-format +msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" +msgstr "ne peut traiter des appels inconsistens à `%s'" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/mips/mips.h:335 config/mn10300/mn10300.h:64 +msgid "No default crt0.o" +msgstr "Aucun défaut pour crt0.o" + +#: config/mips/mips.h:337 +msgid "Use 64-bit int type" +msgstr "Utiliser le type int de 64 bits" + +#: config/mips/mips.h:339 +msgid "Use 64-bit long type" +msgstr "Utiliser le type long de 64 bits" + +#: config/mips/mips.h:341 +msgid "Use 32-bit long type" +msgstr "Utiliser le type long de 32 bits" + +#: config/mips/mips.h:343 +msgid "Optimize lui/addiu address loads" +msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" + +#: config/mips/mips.h:345 +msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" +msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" + +#: config/mips/mips.h:347 +msgid "Use MIPS as" +msgstr "Utiliser MIPS tel que" + +#: config/mips/mips.h:349 +msgid "Use GNU as" +msgstr "Utiliser GNU tel que" + +#: config/mips/mips.h:351 +msgid "Use symbolic register names" +msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques" + +#: config/mips/mips.h:353 +msgid "Don't use symbolic register names" +msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques" + +#: config/mips/mips.h:355 config/mips/mips.h:357 +msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" +msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" + +#: config/mips/mips.h:359 config/mips/mips.h:361 +msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" +msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" + +#: config/mips/mips.h:363 +msgid "Output compiler statistics" +msgstr "Afficher les statistiques de compilation" + +#: config/mips/mips.h:365 +msgid "Don't output compiler statistics" +msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation" + +#: config/mips/mips.h:367 +msgid "Don't optimize block moves" +msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs" + +#: config/mips/mips.h:369 +msgid "Optimize block moves" +msgstr "Optimiser les déplacements de blocs" + +#: config/mips/mips.h:371 +msgid "Use mips-tfile asm postpass" +msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur" + +#: config/mips/mips.h:373 +msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" +msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of triplets in braces, +#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC +#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/mips/mips.h:377 config/pdp11/pdp11.h:55 +msgid "Use hardware floating point" +msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante" + +#: config/mips/mips.h:379 +msgid "Use 64-bit FP registers" +msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits" + +#: config/mips/mips.h:381 +msgid "Use 32-bit FP registers" +msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits" + +#: config/mips/mips.h:383 +msgid "Use 64-bit general registers" +msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits" + +#: config/mips/mips.h:385 +msgid "Use 32-bit general registers" +msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits" + +#: config/mips/mips.h:387 +msgid "Use Irix PIC" +msgstr "Utiliser le code PIC Irix" + +#: config/mips/mips.h:389 +msgid "Don't use Irix PIC" +msgstr "Utiliser le code PIC Irix" + +#: config/mips/mips.h:391 +msgid "Use OSF PIC" +msgstr "Utiliser le code PIC OSF" + +#: config/mips/mips.h:393 +msgid "Don't use OSF PIC" +msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF" + +#: config/mips/mips.h:395 +msgid "Use indirect calls" +msgstr "Utiliser les appels indirects" + +#: config/mips/mips.h:397 +msgid "Don't use indirect calls" +msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects" + +#: config/mips/mips.h:399 +msgid "Use embedded PIC" +msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé" + +#: config/mips/mips.h:401 +msgid "Don't use embedded PIC" +msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé" + +#: config/mips/mips.h:403 +msgid "Use ROM instead of RAM" +msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM" + +#: config/mips/mips.h:405 +msgid "Don't use ROM instead of RAM" +msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM" + +#: config/mips/mips.h:407 +msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" +msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" + +#: config/mips/mips.h:409 +msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" +msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" + +#: config/mips/mips.h:411 +msgid "Use big-endian byte order" +msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort" + +#: config/mips/mips.h:413 +msgid "Use little-endian byte order" +msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible" + +#: config/mips/mips.h:415 +msgid "Use single (32-bit) FP only" +msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement" + +#: config/mips/mips.h:417 +msgid "Don't use single (32-bit) FP only" +msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement" + +#: config/mips/mips.h:419 +msgid "Use multiply accumulate" +msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations" + +#: config/mips/mips.h:421 +msgid "Don't use multiply accumulate" +msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations" + +#: config/mips/mips.h:423 +msgid "Work around early 4300 hardware bug" +msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300" + +#: config/mips/mips.h:425 +msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" +msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300" + +#: config/mips/mips.h:427 +msgid "Optimize for 4650" +msgstr "Optimiser pour le 4650" + +#: config/mips/mips.h:429 +msgid "Optimize for 3900" +msgstr "Optimiser pour le 3900" + +#: config/mips/mips.h:431 +msgid "Trap on integer divide by zero" +msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers" + +#: config/mips/mips.h:433 +msgid "Don't trap on integer divide by zero" +msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers" + +#: config/mips/mips.h:435 +msgid "Trap on integer divide overflow" +msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers" + +#: config/mips/mips.h:437 +msgid "Don't trap on integer divide overflow" +msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers" + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of +#. command options that have values. Its definition is an +#. initializer with a subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the +#. fixed part of the option name, and the address of a variable. +#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the +#. given option if the fixed part matches. The actual option name +#. is made by appending `-m' to the specified name. +#. +#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the +#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' +#. will be set to the string `"512"'. +#. +#. extern char *m88k_short_data; +#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } +#: config/mips/mips.h:562 +msgid "Specify CPU for scheduling purposes" +msgstr "Spécifier le CPU pour les besoins de cédulage" + +#: config/mips/mips.h:564 +msgid "Specify MIPS ISA" +msgstr "Spécifier MIPS ISA" + +#: config/mips/mips.h:566 +msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" +msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie" + +#: config/mips/mips.h:568 +msgid "Don't use MIPS16 instructions" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16" + +#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO +#. for profiling a function entry. +#: config/mips/mips.h:2592 +msgid "mips16 function profiling" +msgstr "profilage de fonction mips16" + +#: config/mn10300/mn10300.h:59 +msgid "Work around hardware multiply bug" +msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication" + +#: config/mn10300/mn10300.h:60 +msgid "Do not work around hardware multiply bug" +msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication" + +#: config/mn10300/mn10300.h:61 +msgid "Target the AM33 processor" +msgstr "Cible le processeur AM33" + +#: config/nextstep.c:65 +msgid "optimization turned on" +msgstr "optimisation activée" + +#: config/nextstep.c:71 +msgid "optimization turned off" +msgstr "optimisation désactivée" + +#: config/nextstep.c:80 +msgid "optimization level restored" +msgstr "niveau d'optimisation restauré" + +#: config/ns32k/ns32k.h:104 +msgid "Don't use hardware fp" +msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel" + +#: config/ns32k/ns32k.h:105 +msgid "Alternative calling convention" +msgstr "Convention alternative d'appels" + +#: config/ns32k/ns32k.h:107 +msgid "Pass some arguments in registers" +msgstr "Passer quelques arguments par les registres" + +#: config/ns32k/ns32k.h:108 +msgid "Pass all arguments on stack" +msgstr "PAsser tous les arguments par la pile" + +#: config/ns32k/ns32k.h:109 +msgid "Optimize for 32532 cpu" +msgstr "Optimiser pour le CPU 32532" + +#: config/ns32k/ns32k.h:110 +msgid "Optimize for 32332 cpu" +msgstr "Optimiser pour le CPU 32332" + +#: config/ns32k/ns32k.h:112 +msgid "Optimize for 32032" +msgstr "Optimiser pour le 32022" + +#: config/ns32k/ns32k.h:114 +msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" +msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu" + +#: config/ns32k/ns32k.h:115 +msgid "Do not use register sb" +msgstr "Ne pas utiliser le registre sb" + +#: config/ns32k/ns32k.h:116 +msgid "Do not use bitfield instructions" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champ de bits" + +#: config/ns32k/ns32k.h:117 +msgid "Use bitfield instructions" +msgstr "Utiliser les instructions de champ de bits" + +#: config/ns32k/ns32k.h:118 +msgid "Generate code for high memory" +msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire" + +#: config/ns32k/ns32k.h:119 +msgid "Generate code for low memory" +msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire" + +#: config/ns32k/ns32k.h:120 +msgid "32381 fpu" +msgstr "FPU 32381" + +#: config/ns32k/ns32k.h:121 +msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" +msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" + +#: config/ns32k/ns32k.h:123 +msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" + +#: config/ns32k/ns32k.h:124 MRO +msgid "\"Small register classes\" kludge" +msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge" + +#: config/ns32k/ns32k.h:125 MRO +msgid "No \"Small register classes\" kludge" +msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge" + +#: config/pa/pa.c:135 +#, c-format +msgid "" +"Unknown -mschedule= option (%s).\n" +"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n" +msgstr "" +"Option -mschedule= (%s) inconnue.\n" +"Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, et 8000\n" + +#: config/pa/pa.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Unknown -march= option (%s).\n" +"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" +msgstr "" +"Option -march= (%s) inconnue.\n" +"Les options valides sont 1.0, 1.1, et 2.0\n" + +#: config/pa/pa.c:165 +msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" +msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n" + +#: config/pa/pa.c:170 +msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" +msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n" + +#: config/pa/pa.c:175 +msgid "PIC code generation is not compatible with profiling\n" +msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec le profilage.\n" + +#: config/pa/pa.c:180 +msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," +msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur," + +#: config/pa/pa.c:181 +msgid "-g option disabled." +msgstr "L'option -g est désactivée." + +#: config/pdp11/pdp11.h:56 +msgid "Do not use hardware floating point" +msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante" + +#. return float result in ac0 +#: config/pdp11/pdp11.h:58 +msgid "Return floating point results in ac0" +msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0." + +#: config/pdp11/pdp11.h:59 +msgid "Return floating point results in memory" +msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire." + +#. is 11/40 +#: config/pdp11/pdp11.h:61 +msgid "Generate code for an 11/40" +msgstr "Générer du code pour un 11/40" + +#. is 11/45 +#: config/pdp11/pdp11.h:64 +msgid "Generate code for an 11/45" +msgstr "Générer du code pour un 11/45" + +#. is 11/10 +#: config/pdp11/pdp11.h:67 +msgid "Generate code for an 11/10" +msgstr "Générer du code pour un 11/10" + +#. use movstrhi for bcopy +#. use 32 bit for int +#: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73 +msgid "Use 32 bit int" +msgstr "Utiliser des int de 32 bits" + +#: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75 +msgid "Use 16 bit int" +msgstr "Utiliser des int de 16 bits" + +#. use 32 bit for float +#: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78 +msgid "Use 32 bit float" +msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits" + +#: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80 +msgid "Use 64 bit float" +msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits" + +#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! +#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap +#. this is just to play around and check what code gcc generates +#. split instruction and data memory? +#: config/pdp11/pdp11.h:89 +msgid "Target has split I&D" +msgstr "Cible a un I&D séparé" + +#: config/pdp11/pdp11.h:90 +msgid "Target does not have split I&D" +msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé" + +#. UNIX assembler syntax? +#: config/pdp11/pdp11.h:92 +msgid "Use UNIX assembler syntax" +msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX" + +#: config/pdp11/pdp11.h:93 +msgid "Use DEC assembler syntax" +msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC" + +#: config/pj/pj.h:73 +msgid "Generate little endian data" +msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible" + +#: config/pj/pj.h:75 +msgid "Generate big endian data" +msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort" + +#: config/pj/pj.h:77 +msgid "Turn on maintainer testing code" +msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point" + +#: config/pj/pj.h:79 +msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" +msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava" + +#: config/pj/pj.h:81 +msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" +msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava" + +#: config/pj/pj.h:83 +msgid "Disable reorganization pass" +msgstr "Désactiver la passe de réorganisation" + +#: config/romp/romp.c:674 +#, c-format +msgid "invalid %%B value" +msgstr "valeur %%B invalide" + +#: config/romp/romp.c:701 config/rs6000/rs6000.c:4106 +#, c-format +msgid "invalid %%S value" +msgstr "valeur %%S invalide" + +#: config/romp/romp.c:710 config/romp/romp.c:717 +#, c-format +msgid "invalid %%b value" +msgstr "valeur %%b invalide" + +#: config/romp/romp.c:738 config/romp/romp.c:745 +#, c-format +msgid "invalid %%H value" +msgstr "valeur %%H invalide" + +#: config/romp/romp.c:757 config/romp/romp.c:768 +#, c-format +msgid "invalid %%z value" +msgstr "valeur %%z invalide" + +#: config/romp/romp.c:776 config/romp/romp.c:784 +#, c-format +msgid "invalid %%Z value" +msgstr "valeur %%Z invalide" + +#: config/romp/romp.c:791 config/romp/romp.c:800 config/romp/romp.c:807 +#: config/rs6000/rs6000.c:3888 +#, c-format +msgid "invalid %%k value" +msgstr "valeur %%k invalide" + +#: config/romp/romp.c:892 config/romp/romp.c:935 +#, c-format +msgid "invalid %%j value" +msgstr "valeur %%j invalide" + +#. Perform any needed actions needed for a function that is receiving a +#. variable number of arguments. +#. +#. CUM is as above. +#. +#. MODE and TYPE are the mode and type of the current parameter. +#. +#. PRETEND_SIZE is a variable that should be set to the amount of stack +#. that must be pushed by the prolog to pretend that our caller pushed +#. it. +#. +#. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the +#. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed. +#: config/romp/romp.h:661 +msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" +msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs" + +#: config/rs6000/aix.h:303 config/rs6000/beos.h:30 +msgid "Always pass floating-point arguments in memory" +msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire" + +#: config/rs6000/aix.h:305 config/rs6000/beos.h:32 +msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" +msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire" + +#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 +msgid "Support message passing with the Parallel Environment" +msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle" + +#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 +msgid "Compile for 64-bit pointers" +msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits" + +#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 +msgid "Compile for 32-bit pointers" +msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits" + +#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 +msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible." +msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles." + +#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 +msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled." +msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui reste sélectionnée." + +#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 +msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported." +msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté." + +#: config/rs6000/rs6000.c:341 +msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" +msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" + +#: config/rs6000/rs6000.c:348 +msgid "-mstring is not supported on little endian systems" +msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" + +#: config/rs6000/rs6000.c:354 +#, c-format +msgid "-f%s ignored for AIX (all code is position independent)" +msgstr "-f%s ignoré pour AIX (tout le code est indépendant de la position)" + +#: config/rs6000/rs6000.c:362 +msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" +msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point" + +#: config/rs6000/rs6000.c:368 +msgid "-fdata-sections not supported on AIX" +msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX" + +#: config/rs6000/rs6000.c:382 +#, c-format +msgid "Unknown -mdebug-%s switch" +msgstr "Option -mdebug-%s inconnue" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3815 +#, c-format +msgid "invalid %%f value" +msgstr "valeur %%f invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3824 +#, c-format +msgid "invalid %%F value" +msgstr "valeur %%F invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3833 +#, c-format +msgid "invalid %%G value" +msgstr "valeur %%G invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3868 +#, c-format +msgid "invalid %%j code" +msgstr "valeur %%j invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3878 +#, c-format +msgid "invalid %%J code" +msgstr "valeur %%J invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3908 +#, c-format +msgid "invalid %%K value" +msgstr "valeur %%K invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4032 +#, c-format +msgid "invalid %%p value" +msgstr "valeur %%p invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4069 +#, c-format +msgid "invalid %%q value" +msgstr "valeur %%q invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4132 +#, c-format +msgid "%%S computed all 1's mask" +msgstr "%%S calculé avec un masque que uns" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4159 +#, c-format +msgid "%%S computed all 0's mask" +msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4169 +#, c-format +msgid "invalid %%T value" +msgstr "valeur %%T invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4179 +#, c-format +msgid "invalid %%u value" +msgstr "valeur %%u invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4188 +#, c-format +msgid "invalid %%v value" +msgstr "valeur %%v invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4261 +#, c-format +msgid "invalid %%W value" +msgstr "valeur %%W invalide" + +#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. +#. +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/rs6000/rs6000.h:253 +msgid "Use POWER instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER" + +#: config/rs6000/rs6000.h:256 +msgid "Use POWER2 instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2" + +#: config/rs6000/rs6000.h:258 +msgid "Do not use POWER2 instruction set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2" + +#: config/rs6000/rs6000.h:261 +msgid "Do not use POWER instruction set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER" + +#: config/rs6000/rs6000.h:263 +msgid "Use PowerPC instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:266 +msgid "Do not use PowerPC instruction set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:268 MRO +msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" +msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:270 +msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions" +msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:272 +msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" +msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:274 +msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions" +msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:276 +msgid "Use PowerPC-64 instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" + +#: config/rs6000/rs6000.h:278 +msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" + +#: config/rs6000/rs6000.h:280 +msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" +msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:282 +msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" +msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:285 +msgid "Put everything in the regular TOC" +msgstr "Place tout dans le TOC régulier" + +#: config/rs6000/rs6000.h:287 +msgid "Place floating point constants in TOC" +msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:289 +msgid "Don't place floating point constants in TOC" +msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:291 +msgid "Place symbol+offset constants in TOC" +msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:293 +msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC" +msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.h:299 +msgid "Place variable addresses in the regular TOC" +msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier" + +#: config/rs6000/rs6000.h:305 +msgid "Generate load/store multiple instructions" +msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.h:307 +msgid "Do not generate load/store multiple instructions" +msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.h:311 +msgid "Generate string instructions for block moves" +msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" + +#: config/rs6000/rs6000.h:313 +msgid "Do not generate string instructions for block moves" +msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" + +#: config/rs6000/rs6000.h:317 +msgid "Generate load/store with update instructions" +msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.h:319 +msgid "Do not generate load/store with update instructions" +msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.h:321 +msgid "Generate fused multiply/add instructions" +msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition" + +#: config/rs6000/rs6000.h:323 +msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" +msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition" + +#: config/rs6000/rs6000.h:327 +msgid "Don't schedule the start and end of the procedure" +msgstr "Ne pas çéduler le début et la fin de la procédure" + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of +#. command options that have values. Its definition is an +#. initializer with a subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the +#. fixed part of the option name, and the address of a variable. +#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the +#. given option if the fixed part matches. The actual option name +#. is made by appending `-m' to the specified name. +#. +#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the +#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' +#. will be set to the string `"512"'. +#. +#. extern char *m88k_short_data; +#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } +#: config/rs6000/rs6000.h:400 config/sparc/sparc.h:708 +msgid "Use features of and schedule code for given CPU" +msgstr "Utiliser les options et çéduler le code pour le CPU donné" + +#: config/rs6000/rs6000.h:403 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point" + +#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. +#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable +#. this. +#. This should be uncommented, so that the link register is used, but +#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed +#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are +#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. +#. (mrs) +#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME +#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See +#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different +#. abi's store the return address. +#: config/rs6000/rs6000.h:1654 +msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" +msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté" + +#: config/rs6000/sysv4.h:88 +msgid "Select ABI calling convention." +msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI" + +#: config/rs6000/sysv4.h:89 +msgid "Select method for sdata handling." +msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata" + +#: config/rs6000/sysv4.h:104 +msgid "Align to the base type of the bitfield." +msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits." + +#: config/rs6000/sysv4.h:106 +msgid "Don't align to the base type of the bitfield." +msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits" + +#: config/rs6000/sysv4.h:108 +msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" +msgstr "Ne pas assumer que les accès non alignées sont traités par le système" + +#: config/rs6000/sysv4.h:110 +msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" +msgstr "Assumer que les accès non alignées sont traités par le système" + +#: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116 +msgid "Produce code relocatable at runtime." +msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution" + +#: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118 +msgid "Don't produce code relocatable at runtime." +msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution" + +#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 +msgid "Produce little endian code." +msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible" + +#: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126 +msgid "Produce big endian code." +msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort" + +#: config/rs6000/sysv4.h:130 config/sparc/linux.h:84 +#: config/sparc/linux64.h:140 +msgid "Use 128 bit long doubles" +msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits" + +#: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 +#: config/rs6000/sysv4.h:133 config/rs6000/sysv4.h:134 +#: config/rs6000/sysv4.h:135 config/rs6000/sysv4.h:136 +#: config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:144 +#: config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:156 +#: config/rs6000/sysv4.h:157 config/rs6000/sysv4.h:159 +msgid "no description yet" +msgstr "aucune description encore" + +#: config/rs6000/sysv4.h:137 +msgid "Use EABI." +msgstr "Utilise EABI" + +#: config/rs6000/sysv4.h:138 +msgid "Don't use EABI." +msgstr "Ne pas utilise EABI" + +#: config/rs6000/sysv4.h:140 +msgid "Use alternate register names." +msgstr "Utiliser les noms de registres alternatifs." + +#: config/rs6000/sysv4.h:142 +msgid "Don't use alternate register names." +msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres alternatifs." + +#: config/rs6000/sysv4.h:146 +msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.h:148 +msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.h:150 +msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.h:152 +msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.h:154 +msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" +msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF" + +#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense +#. on a particular target machine. You can define a macro +#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if +#. defined, is executed once just after all the command options have +#. been parsed. +#. +#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to +#. get control. +#: config/rs6000/sysv4.h:205 +#, c-format +msgid "Bad value for -mcall-%s" +msgstr "Valeur erronée pour -mcall-%s" + +#: config/rs6000/sysv4.h:221 +#, c-format +msgid "Bad value for -msdata=%s" +msgstr "Valeur erronée pour -msdata=%s" + +#: config/rs6000/sysv4.h:238 +#, c-format +msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible." +msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles." + +#: config/rs6000/sysv4.h:246 +#, c-format +msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible." +msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles." + +#: config/rs6000/sysv4.h:255 +#, c-format +msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible." +msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles." + +#: config/rs6000/sysv4.h:262 +msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible." +msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles." + +#: config/rs6000/sysv4.h:268 +#, c-format +msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible." +msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles." + +#: config/rs6000/sysv4.h:275 +#, c-format +msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible." +msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles." + +#: config/rs6000/sysv4.h:282 +msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" +msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort" + +#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29 +msgid "Generate code for big endian" +msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort" + +#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30 +msgid "Generate code for little endian" +msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible" + +#: config/sparc/sp86x-aout.h:53 config/sparc/sp86x-elf.h:66 +msgid "Use little-endian byte order for data" +msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données" + +#: config/sparc/sparc.c:253 +#, c-format +msgid "%s is not supported by this configuration" +msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration" + +#: config/sparc/sparc.c:260 +msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" +msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64" + +#: config/sparc/sparc.c:280 +#, c-format +msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel=" + +#: config/sparc/sparc.c:285 +msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" +msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits" + +#: config/sparc/sparc.c:366 +msgid "profiling does not support code models other than medlow" +msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow" + +#: config/sparc/sparc.c:5712 config/sparc/sparc.c:5718 +#, c-format +msgid "Invalid %%Y operand" +msgstr "Opérande %%Y invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5788 +#, c-format +msgid "Invalid %%A operand" +msgstr "Opérande %%Y invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5798 +#, c-format +msgid "Invalid %%B operand" +msgstr "Opérande %%Y invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5837 +#, c-format +msgid "Invalid %%c operand" +msgstr "Opérande %%c invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5838 +#, c-format +msgid "Invalid %%C operand" +msgstr "Opérande %%C invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5859 +#, c-format +msgid "Invalid %%d operand" +msgstr "Opérande %%d invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5860 +#, c-format +msgid "Invalid %%D operand" +msgstr "Opérande %%D invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5878 +#, c-format +msgid "Invalid %%f operand" +msgstr "Opérande %%f invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:5928 +msgid "long long constant not a valid immediate operand" +msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide" + +#: config/sparc/sparc.c:5931 +msgid "floating point constant not a valid immediate operand" +msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide" + +#. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling +#. code into the rtl. Also, if we are profiling, we cannot eliminate +#. the frame pointer (because the return address will get smashed). +#: config/sparc/sparc.h:403 +#, c-format +msgid "%s and profiling conflict: disabling %s" +msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s" + +#: config/sparc/sparc.h:587 +msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" +msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE" + +#: config/sparc/sparc.h:589 +msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" +msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE" + +#: config/sparc/sparc.h:591 +msgid "Assume possible double misalignment" +msgstr "Assumer un mauvais alignement possible des doubles" + +#: config/sparc/sparc.h:593 +msgid "Assume all doubles are aligned" +msgstr "Assumer que tous les doubles sont alignés" + +#: config/sparc/sparc.h:595 +msgid "Pass -assert pure-text to linker" +msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens" + +#: config/sparc/sparc.h:597 +msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" +msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens" + +#: config/sparc/sparc.h:599 MRO +msgid "Use flat register window model" +msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat" + +#: config/sparc/sparc.h:601 MRO +msgid "Do not use flat register window model" +msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat" + +#: config/sparc/sparc.h:603 +msgid "Use ABI reserved registers" +msgstr "Utiliser les registres réservés ABI" + +#: config/sparc/sparc.h:605 +msgid "Do not use ABI reserved registers" +msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI" + +#: config/sparc/sparc.h:607 +msgid "Use hardware quad fp instructions" +msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP" + +#: config/sparc/sparc.h:609 +msgid "Do not use hardware quad fp instructions" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP" + +#: config/sparc/sparc.h:611 +msgid "Compile for v8plus ABI" +msgstr "Compiler pour ABI v8plus" + +#: config/sparc/sparc.h:613 +msgid "Do not compile for v8plus ABI" +msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus" + +#: config/sparc/sparc.h:615 +msgid "Utilize Visual Instruction Set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual" + +#: config/sparc/sparc.h:617 +msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual" + +#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9. +#: config/sparc/sparc.h:620 +msgid "Optimize for Cypress processors" +msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress" + +#: config/sparc/sparc.h:622 +msgid "Optimize for SparcLite processors" +msgstr "Optimiser pour les processeurs SparLite" + +#: config/sparc/sparc.h:624 +msgid "Optimize for F930 processors" +msgstr "Optimiser pour les processeurs F930" + +#: config/sparc/sparc.h:626 +msgid "Optimize for F934 processors" +msgstr "Optimiser pour les processeurs F934" + +#: config/sparc/sparc.h:628 +msgid "Use V8 Sparc ISA" +msgstr "Utiliser le Sparc V8 ISA" + +#: config/sparc/sparc.h:630 +msgid "Optimize for SuperSparc processors" +msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSparc" + +#. End of deprecated options. +#: config/sparc/sparc.h:633 +msgid "Pointers are 64-bit" +msgstr "Pointeurs sont de 64 bits" + +#: config/sparc/sparc.h:635 +msgid "Pointers are 32-bit" +msgstr "Pointeurs sont de 32 bits" + +#: config/sparc/sparc.h:637 +msgid "Use 32-bit ABI" +msgstr "Utiliser ABI de 32 bits" + +#: config/sparc/sparc.h:639 +msgid "Use 64-bit ABI" +msgstr "Utiliser ABI de 64 bits" + +#: config/sparc/sparc.h:641 +msgid "Use stack bias" +msgstr "Utiliser le biais de la pile" + +#: config/sparc/sparc.h:643 +msgid "Do not use stack bias" +msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile" + +#: config/sparc/sparc.h:645 +msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" +msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles" + +#: config/sparc/sparc.h:647 +msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" +msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles" + +#: config/sparc/sparc.h:649 +msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" +msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens" + +#: config/sparc/sparc.h:651 +msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" +msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens" + +#: config/sparc/sparc.h:712 +msgid "Use given Sparc code model" +msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le Sparc" + +#: config/v850/v850-c.c:68 +msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" +msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX" + +#: config/v850/v850-c.c:70 +msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" +msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX" + +#: config/v850/v850-c.c:95 +msgid "Cannot set interrupt attribute: no current function" +msgstr "Ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" + +#: config/v850/v850-c.c:103 +msgid "Cannot set interrupt attribute: no such identifier" +msgstr "Ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" + +#: config/v850/v850-c.c:149 +msgid "junk at end of #pragma ghs section" +msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs" + +#: config/v850/v850-c.c:166 +#, c-format +msgid "unrecognised section name \"%s\"" +msgstr "nom de section non reconnue \"%s\"" + +#: config/v850/v850-c.c:181 +msgid "malformed #pragma ghs section" +msgstr "sectin mal composée #pragma ghs" + +#: config/v850/v850-c.c:201 +msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" +msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs" + +#: config/v850/v850-c.c:213 +msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda" + +#: config/v850/v850-c.c:225 +msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda" + +#: config/v850/v850-c.c:237 +msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda" + +#: config/v850/v850-c.c:249 +msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda" + +#: config/v850/v850-c.c:261 +msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda" + +#: config/v850/v850-c.c:273 +msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda" + +#: config/v850/v850.c:107 +#, c-format +msgid "%s=%s is not numeric." +msgstr "%s=%s n'est pas numérique." + +#: config/v850/v850.c:114 +#, c-format +msgid "%s=%s is too large." +msgstr "%s=%s est trop grand." + +#: config/v850/v850.c:2039 +msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables" +msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales" + +#: config/v850/v850.c:2047 +#, c-format +msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration" +msgstr "la zone de données de '%s' entre en conflit avec un déclaration précédente" + +#: config/v850/v850.c:2249 +#, c-format +msgid "Bogus JR construction: %d\n" +msgstr "Construction JR buggé: %d\n" + +#: config/v850/v850.c:2270 config/v850/v850.c:2472 +#, c-format +msgid "Bad amount of stack space removal: %d" +msgstr "Mauvaise taille pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d" + +#: config/v850/v850.c:2448 +#, c-format +msgid "Bogus JARL construction: %d\n" +msgstr "Construction JARL buggée: %d\n" + +#. Macro to define tables used to set the flags. +#. This is a list in braces of pairs in braces, +#. each pair being { "NAME", VALUE } +#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. +#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. +#: config/v850/v850.h:121 +msgid "Support Green Hills ABI" +msgstr "Supporter l'ABI Green Hills" + +#: config/v850/v850.h:124 +msgid "Prohibit PC relative function calls" +msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC" + +#: config/v850/v850.h:127 +msgid "Reuse r30 on a per function basis" +msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction" + +#: config/v850/v850.h:130 MRO +msgid "Use stubs for function prologues" +msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction" + +#: config/v850/v850.h:133 +msgid "Same as: -mep -mprolog-function" +msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function" + +#: config/v850/v850.h:134 MRO +msgid "Enable backend debugging" +msgstr "Autoriser la mise au point par la fin" + +#: config/v850/v850.h:136 +msgid "Compile for the v850 processor" +msgstr "Compiler pour le processeur v850" + +#: config/v850/v850.h:139 +msgid "Use 4 byte entries in switch tables" +msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch" + +#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of +#. command options that have values. Its definition is an +#. initializer with a subgrouping for each command option. +#. +#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the +#. fixed part of the option name, and the address of a variable. The +#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given +#. option if the fixed part matches. The actual option name is made +#. by appending `-m' to the specified name. +#. +#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the +#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' +#. will be set to the string `"512"'. +#. +#. extern char *m88k_short_data; +#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } +#: config/v850/v850.h:183 +msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" +msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA" + +#: config/v850/v850.h:186 +msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" +msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA" + +#: config/v850/v850.h:189 +msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" +msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA" + +#: convert.c:67 +msgid "cannot convert to a pointer type" +msgstr "ne peut convertir en un type pointeur" + +#: convert.c:100 +msgid "pointer value used where a floating point value was expected" +msgstr "valeur du pointeur utilisé où une valeur flottante était attendue" + +#: convert.c:104 +msgid "aggregate value used where a float was expected" +msgstr "valeur d'aggrégat utilisé où un flottant était attendu" + +#: convert.c:130 +msgid "conversion to incomplete type" +msgstr "conversion vers un type incomplet" + +#: convert.c:390 convert.c:470 +msgid "can't convert between vector values of different size" +msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes" + +#: convert.c:396 +msgid "aggregate value used where an integer was expected" +msgstr "valeur d'aggrégat utilisé où un entier était attendu" + +#: convert.c:448 f/com.c:1132 +msgid "pointer value used where a complex was expected" +msgstr "valeur de pointeur utilisé où un complexe était attendu" + +#: convert.c:452 f/com.c:1134 +msgid "aggregate value used where a complex was expected" +msgstr "valeur d'aggrégat utilisé où un complexe était attendu" + +#: convert.c:476 +msgid "can't convert value to a vector" +msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur" + +#: cp/call.c:379 MRO +msgid "unable to call pointer to member function here" +msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers le membre d'une fonction ici" + +#: cp/call.c:509 +msgid "destructors take no parameters" +msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre" + +#: cp/call.c:2867 +msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" +msgstr "ISO C++ inerdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" + +#: cp/class.c:1438 +#, c-format +msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" +msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ `%s', ignoré" + +#: cp/class.c:5533 +msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors." +msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques" + +#: cp/class.c:5988 +#, c-format +msgid "language string `\"%s\"' not recognized" +msgstr "chaîne du langage `\"%s\"' n'est pas reconnue" + +#: cp/class.c:6303 cp/class.c:6471 cp/class.c:6478 +msgid "not enough type information" +msgstr "pas assez d'information sur le type" + +#: cp/class.c:6455 +msgid "invalid operation on uninstantiated type" +msgstr "opération invalide sur un type non instancié" + +#: cp/class.c:8256 +msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation" +msgstr "taille des objets excède les limites internes pour la table implantée de fonctions virtuelles" + +#: cp/class.c:8258 +msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects" +msgstr "taille des objets excède la limite normale pour la table implantée de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects" + +#: cp/decl.c:4230 +#, c-format +msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" +msgstr "déclaration de `%s' fait ombrage au membre de `this'" + +#: cp/decl.c:4871 +#, c-format +msgid "label `%s' referenced outside of any function" +msgstr "étiquette `%s' référencé à l'extérieur de n'importe quelle fonction" + +#: cp/decl.c:4976 cp/decl.c:5000 +msgid "jump to case label" +msgstr "saut à l'étiquette du case" + +#: cp/decl.c:5007 cp/decl.c:5111 +msgid " enters try block" +msgstr " entre dans le bloc d'essais" + +#: cp/decl.c:5009 cp/decl.c:5113 +msgid " enters catch block" +msgstr " entre dans le bloc d'interceptions" + +#: cp/decl.c:5092 +msgid " from here" +msgstr " à partir d'ici" + +#: cp/decl.c:6355 MRO +msgid "the ABI requires vtable thunks" +msgstr "l'ABI requiert vtable thunks" + +#: cp/decl.c:6996 +msgid "multiple types in one declaration" +msgstr "types multiples dans une déclaration" + +#: cp/decl.c:6999 +msgid "declaration does not declare anything" +msgstr "déclartion déclare rien du tout!" + +#: cp/decl.c:7023 +msgid "Missing type-name in typedef-declaration." +msgstr "Nom de type manquant dans la déclaration typedef" + +#: cp/decl.c:7030 +msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" +msgstr "ISO C++ interdit les structs anonymes" + +#: cp/decl.c:8018 +msgid "assignment (not initialization) in declaration" +msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration" + +#: cp/decl.c:8580 +msgid "invalid catch parameter" +msgstr "paramètre d'interception invalide" + +#: cp/decl.c:8807 +msgid "cannot declare `::main' to be a template" +msgstr "ne peut déclarer `::main' comme étant un patron" + +#: cp/decl.c:8809 +msgid "cannot declare `::main' to be inline" +msgstr "ne peut déclarer `::main' à être en ligne" + +#: cp/decl.c:8811 +msgid "cannot declare `::main' to be static" +msgstr "ne peut déclarer `::main' comme étant static" + +#: cp/decl.c:8814 +msgid "`main' must return `int'" +msgstr "`main' doit retourner `int'" + +#: cp/decl.c:9365 +msgid "overflow in array dimension" +msgstr "débordement dans les dimensions du tableau" + +#: cp/decl.c:9651 +msgid "destructors must be member functions" +msgstr "destructeur doit être membres de la fonction" + +#: cp/decl.c:9980 +msgid "`bool' is now a keyword" +msgstr "`bool' est maintenant un mot clé" + +#: cp/decl.c:10011 +msgid "ISO C++ does not support `long long'" +msgstr "ISO C++ ne supporte pas `long long'" + +#: cp/decl.c:10133 +#, c-format +msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" +msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour `%s'" + +#: cp/decl.c:10138 +#, c-format +msgid "long and short specified together for `%s'" +msgstr "long et short spécifiés ensembles pour `%s'" + +#: cp/decl.c:10149 +#, c-format +msgid "signed and unsigned given together for `%s'" +msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour `%s'" + +#: cp/decl.c:10296 +msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" +msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres" + +#: cp/decl.c:10300 +msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" +msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration" + +#: cp/decl.c:10311 +msgid "virtual outside class declaration" +msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe" + +#: cp/decl.c:10365 +#, c-format +msgid "storage class specified for %s `%s'" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s `%s'" + +#: cp/decl.c:10403 +msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" +msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie" + +#: cp/decl.c:10585 +msgid "destructor cannot be static member function" +msgstr "destructeur ne peut être un membre statique d'une fonction" + +#: cp/decl.c:10609 +msgid "constructor cannot be static member function" +msgstr "constructeur ne peut être un membre statique d'une fonction" + +#: cp/decl.c:10612 +msgid "constructors cannot be declared virtual" +msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels" + +#: cp/decl.c:10627 +msgid "return value type specifier for constructor ignored" +msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré" + +#: cp/decl.c:10646 +#, c-format +msgid "can't initialize friend function `%s'" +msgstr "ne peut initialiser la fonction amie `%s'" + +#. Cannot be both friend and virtual. +#: cp/decl.c:10650 +msgid "virtual functions cannot be friends" +msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies" + +#: cp/decl.c:10655 +msgid "friend declaration not in class definition" +msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe" + +#: cp/decl.c:10711 +#, c-format +msgid "cannot declare %s to references" +msgstr "ne peut déclarer %s comme références" + +#: cp/decl.c:10737 +msgid "invalid type: `void &'" +msgstr "type invalide: `void &'" + +#: cp/decl.c:10788 +msgid "discarding `const' applied to a reference" +msgstr "mis de côté `const' appliqué à une référence" + +#: cp/decl.c:10790 +msgid "discarding `volatile' applied to a reference" +msgstr "mis de côté `volatile' appliqué à une référence" + +#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in +#. declarations of constructors within a class definition. +#: cp/decl.c:10997 +msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" +msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être `explicit'" + +#: cp/decl.c:11005 +#, c-format +msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" +msgstr "le non membre `%s' ne peut être déclaré `mutable'" + +#: cp/decl.c:11010 +#, c-format +msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" +msgstr "un membre non objet `%s' ne peut être déclaré `mutable'" + +#: cp/decl.c:11016 +#, c-format +msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" +msgstr "fonction `%s' ne peut être déclarée `mutable'" + +#: cp/decl.c:11021 +#, c-format +msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" +msgstr "static `%s' ne peut être déclaré `mutable'" + +#: cp/decl.c:11026 +#, c-format +msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" +msgstr "const `%s' ne peut être déclaré `mutable'" + +#: cp/decl.c:11131 +msgid "typedef declaration includes an initializer" +msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur" + +#: cp/decl.c:11241 +msgid "unnamed variable or field declared void" +msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void" + +#: cp/decl.c:11250 +msgid "variable or field declared void" +msgstr "variable ou champ déclaré void" + +#: cp/decl.c:11260 +msgid "cannot use `::' in parameter declaration" +msgstr "ne peut utiliser `::' dans le paramètre d'un déclaration" + +#: cp/decl.c:11445 MRO +#, c-format +msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" +msgstr "`%s' n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami" + +#: cp/decl.c:11456 +msgid "member functions are implicitly friends of their class" +msgstr "membres de fonctions sont implicitement amis de leur classe" + +#: cp/decl.c:11570 +#, c-format +msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" +msgstr "classe de stockage `auto' invalide pour une fonction `%s'" + +#: cp/decl.c:11572 +#, c-format +msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" +msgstr "classe de stockage `register' invalide pour une fonction `%s'" + +#: cp/decl.c:11583 +#, c-format +msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" +msgstr "classe de stockage `static' invalide pour une fonction `%s déclaré en dehors de la vue globale'" + +#: cp/decl.c:11585 +#, c-format +msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" +msgstr "classe de stockage `inline' invalide pour une fonction `%s déclaré en dehors de la vue globale'" + +#: cp/decl.c:11592 +#, c-format +msgid "virtual non-class function `%s'" +msgstr "fonction virtuelle d'une non classe `%s'" + +#. FIXME need arm citation +#: cp/decl.c:11627 +msgid "cannot declare static function inside another function" +msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction" + +#: cp/decl.c:11904 +msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" +msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?" + +#: cp/decl.c:12281 +#, c-format +msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" +msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion" + +#: cp/decl.c:13365 +msgid "return type for `main' changed to `int'" +msgstr "type retourné pour `main' est changé pour `int'" + +#: cp/decl2.c:569 +#, c-format +msgid "-f%s is no longer supported" +msgstr "-f%s n'est plus supportée" + +#: cp/decl2.c:575 +msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)" +msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est utilisé par défaut maintenant)" + +#: cp/decl2.c:601 +msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" +msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée" + +#: cp/decl2.c:664 +msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" +msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas supportée en C++" + +#: cp/decl2.c:1000 +msgid "name missing for member function" +msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction" + +#: cp/decl2.c:1061 +msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" +msgstr "`__alignof__' appliqué à un champ de bits" + +#. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing +#. an expression instead of a declaration. +#: cp/decl2.c:1103 +msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" +msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un '{' manquant quelque part?" + +#: cp/decl2.c:1134 cp/decl2.c:1148 MRO +msgid "ambiguous conversion for array subscript" +msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau" + +#: cp/decl2.c:1198 +msgid "anachronistic use of array size in vector delete" +msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete" + +#: cp/decl2.c:1208 +msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'" +msgstr "ne peut détruire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction" + +#: cp/decl2.c:1505 +msgid "initializer invalid for static member with constructor" +msgstr "initialiseur invalide pour un membre statique avec constructeur" + +#: cp/decl2.c:1508 +msgid "(an out of class initialization is required)" +msgstr "(un initialisation en dehors de la classe est requise)" + +#: cp/decl2.c:1681 +msgid "field initializer is not constant" +msgstr "initialiseuur du champ n'est pas une constante" + +#: cp/decl2.c:2020 +msgid "anonymous struct not inside named type" +msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé" + +#: cp/decl2.c:2119 +msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" +msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique" + +#: cp/decl2.c:2129 +msgid "anonymous aggregate with no members" +msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre" + +#. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion +#. initialization functions. +#: cp/decl2.c:2997 +msgid "too many initialization functions required" +msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises" + +#: cp/decl2.c:3807 +msgid "use of old-style cast" +msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)" + +#: cp/error.c:46 +#, c-format +msgid "`%s' not supported by %s" +msgstr "`%s' n'est pas supporté par %s" + +#: cp/error.c:630 +#, c-format +msgid "<anonymous %s>" +msgstr "<anonymous %s>" + +#: cp/error.c:891 +#, c-format +msgid "(static %s for %s)" +msgstr "(static %s pour %s)" + +#: cp/error.c:2528 +#, c-format +msgid "In %s `%s':" +msgstr "Dans %s `%s':" + +#: cp/error.c:2583 +#, c-format +msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" +msgstr "%s: dans l'instanciation de `%s':\n" + +#: cp/error.c:2607 +#, c-format +msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" +msgstr "%s:%d: instancié à partir de `%s'\n" + +#: cp/error.c:2612 +#, c-format +msgid "%s:%d: instantiated from here\n" +msgstr "%s:%d: instancié à partir d'ici\n" + +#: cp/except.c:258 +msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" +msgstr "appel en Java de `catch' ou `throw' avec `jthrowable' undéfini" + +#: cp/except.c:329 +msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" +msgstr "mélange des interceptions C++ et Java dans une unité simple de traduction " + +#: cp/except.c:685 +msgid " in thrown expression" +msgstr " dans l'expression projetée" + +#: cp/friend.c:423 +msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning." +msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement" + +#: cp/g++spec.c:197 java/jvspec.c:357 +#, c-format +msgid "argument to `%s' missing\n" +msgstr "argument pour `%s' est manquant\n" + +#: cp/init.c:313 +msgid "initializer list treated as compound expression" +msgstr "liste d'initialiseurs traitée comme une expression composée" + +#: cp/init.c:428 +msgid " will be re-ordered to match declaration order" +msgstr " sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré" + +#: cp/init.c:662 +msgid " will be re-ordered to match inheritance order" +msgstr " sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre d'héritage" + +#: cp/init.c:1105 +msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize" +msgstr "classe de base d'initialiseurs spécifié, mais aucune classe de base éa initialiser" + +#: cp/init.c:1111 +msgid "initializer for unnamed base class ambiguous" +msgstr "initialiseur ambigü pour une classe de base non nommé" + +#: cp/init.c:1136 +msgid "no base class to initialize" +msgstr "pas de classe de base à initialiser" + +#: cp/init.c:1860 +msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" +msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre" + +#: cp/init.c:1902 cp/typeck.c:3186 cp/typeck.c:3287 +msgid "at this point in file" +msgstr "à ce point dans le fichier" + +#: cp/init.c:2076 +msgid "new of array type fails to specify size" +msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille" + +#: cp/init.c:2087 +msgid "size in array new must have integral type" +msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier" + +#: cp/init.c:2093 +msgid "zero size array reserves no space" +msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace" + +#: cp/init.c:2158 +msgid "new cannot be applied to a reference type" +msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé" + +#: cp/init.c:2164 +msgid "new cannot be applied to a function type" +msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction" + +#: cp/init.c:2211 +msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" +msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que `jclass' est indéfini" + +#: cp/init.c:2227 +msgid "Can't find class$" +msgstr "Ne peut repérer class$" + +#: cp/init.c:2340 +msgid "invalid type `void' for new" +msgstr "type `void' invalide pour new" + +#: cp/init.c:2394 +#, c-format +msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" +msgstr "appel au constructeur Java avec `%s' indéfini" + +#: cp/init.c:2522 cp/typeck2.c:381 cp/typeck2.c:1207 +msgid "initializer list being treated as compound expression" +msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée" + +#: cp/init.c:2528 +msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" +msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new" + +#: cp/init.c:2967 +msgid "initializer ends prematurely" +msgstr "fin prématurée de l'initialiseur" + +#: cp/init.c:3037 +msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" +msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur" + +#: cp/init.c:3215 +msgid "unknown array size in delete" +msgstr "taille du tableau inconnue dans delete" + +#: cp/init.c:3440 +msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" +msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" + +#: cp/lang-options.h:29 +msgid "Do not obey access control semantics" +msgstr "Ne pas obéir à la sémantique du contrôle d'accès" + +#: cp/lang-options.h:31 +msgid "Change when template instances are emitted" +msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites" + +#: cp/lang-options.h:36 +msgid "Check the return value of new" +msgstr "Vérifier la valeur retournée de new" + +#: cp/lang-options.h:39 +msgid "Reduce size of object files" +msgstr "Réduire la taille des fichiers objets" + +#: cp/lang-options.h:43 MRO +msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" +msgstr "Rendre les chaînes de mots `char[]' au lieu de `const char[]'" + +#: cp/lang-options.h:46 +msgid "Dump the entire translation unit to a file" +msgstr "Vidanger l'unité de traduction complète dans un fichier" + +#: cp/lang-options.h:48 +msgid "Do not inline member functions by default" +msgstr "Ne pas rendre en ligne un membre de fonction par défaut" + +#: cp/lang-options.h:51 +msgid "Do not generate run time type descriptor information" +msgstr "Ne pas générer l'information pour un type de descripteur pour l'exécution" + +#: cp/lang-options.h:56 +msgid "Do not generate code to check exception specifications" +msgstr "Ne pas générer du code pour vérifier les exceptions spécifiques" + +#: cp/lang-options.h:61 +msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" +msgstr "Champs de variables for-init-statement s'étend en dehors" + +#: cp/lang-options.h:64 +msgid "Do not recognise GNU defined keywords" +msgstr "Ne pas reconnaître les mots clés définis GNU" + +#: cp/lang-options.h:69 +msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace" +msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal" + +#: cp/lang-options.h:71 +msgid "Enable support for huge objects" +msgstr "Autoriser le support des grands objets" + +#: cp/lang-options.h:75 +msgid "Export functions even if they can be inlined" +msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être inline" + +#: cp/lang-options.h:78 +msgid "Only emit explicit template instatiations" +msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron" + +#: cp/lang-options.h:81 +msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates" +msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons en ligne" + +#: cp/lang-options.h:87 +msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" +msgstr "Ne pas avertir et publiciser l'utilisation des extensions de Microsoft" + +#: cp/lang-options.h:90 +msgid "Recognise and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" +msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" + +#: cp/lang-options.h:94 +msgid "Disable optional diagnostics" +msgstr "Désactiver les diagnostiques optionnels" + +#: cp/lang-options.h:96 +msgid "Downgrade conformance errors to warnings" +msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements" + +#: cp/lang-options.h:99 +msgid "Enable automatic template instantiation" +msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" + +#: cp/lang-options.h:104 +msgid "Display statistics accumulated during compilation" +msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation" + +#: cp/lang-options.h:107 +msgid "Specify maximum template instantiation depth" +msgstr "Spécifier la profondeur maximale d'instanciation de patrons" + +#: cp/lang-options.h:109 +msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." +msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs." + +#: cp/lang-options.h:112 +msgid "Discard unused virtual functions" +msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées" + +#: cp/lang-options.h:115 +msgid "Implement vtables using thunks" +msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks" + +#: cp/lang-options.h:118 +msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" +msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles" + +#: cp/lang-options.h:121 +msgid "Emit cross referencing information" +msgstr "Produire l'information des références croisées" + +#: cp/lang-options.h:125 +msgid "Warn about inconsistent return types" +msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants" + +#: cp/lang-options.h:128 +msgid "Warn about overloaded virtual function names" +msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles" + +#: cp/lang-options.h:132 +msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" +msgstr "Ne pas avertir lorsque toues les ctors/dtors sont privés" + +#: cp/lang-options.h:134 +msgid "Warn about non virtual destructors" +msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels" + +#: cp/lang-options.h:137 +msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" +msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline" + +#: cp/lang-options.h:140 +msgid "Warn when the compiler reorders code" +msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code" + +#: cp/lang-options.h:143 +msgid "Warn when synthesis behaviour differs from Cfront" +msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront" + +#: cp/lang-options.h:147 +msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" +msgstr "Ne pas avertir lors de la conversion des types de pointeur en membres de fonctions" + +#: cp/lang-options.h:149 +msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" +msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++" + +#: cp/lang-options.h:152 +msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" +msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé" + +#: cp/lang-options.h:155 +msgid "Warn if a C style cast is used in a program" +msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme" + +#: cp/lang-options.h:159 +msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template" +msgstr "Ne pas avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron" + +#: cp/lang-options.h:162 +msgid "Don't announce deprecation of compiler features" +msgstr "Ne pas annoncer la dépréciation des options du compilateur" + +#: cp/lex.c:148 +msgid "type name expected before `*'" +msgstr "nom de type attendu avec `*'" + +#: cp/lex.c:170 +msgid "cannot declare references to references" +msgstr "ne peut décalrer des références vers des références" + +#: cp/lex.c:175 +msgid "cannot declare pointers to references" +msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références" + +#: cp/lex.c:179 +msgid "type name expected before `&'" +msgstr "nom de type attendu avant `&'" + +#: cp/lex.c:1018 +#, c-format +msgid "semicolon missing after %s declaration" +msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %s" + +#: cp/lex.c:1069 +#, c-format +msgid "junk at end of #pragma %s" +msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" + +#: cp/lex.c:1076 +#, c-format +msgid "invalid #pragma %s" +msgstr "#pragma %s invalde" + +#: cp/lex.c:1166 +#, c-format +msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" +msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier" + +#: cp/lex.c:1191 +msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" +msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions" + +#: cp/lex.c:1292 +msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" +msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)" + +#: cp/lex.c:1315 +#, c-format +msgid "name lookup of `%s' changed" +msgstr "recherche du nom `%s' a changé" + +#: cp/lex.c:1329 cp/lex.c:1336 +#, c-format +msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping" +msgstr "recherche du nom `%s' changé pour le nouveau ISO `for' d'étendue de champ" + +#: cp/mangle.c:1877 MRO +msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" +msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée" + +#: cp/method.c:173 +msgid "methods cannot be converted to function pointers" +msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction" + +#: cp/method.c:178 +#, c-format +msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" +msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur `%s'" + +#: cp/parse.y:670 +msgid "invalid default template argument" +msgstr "argument invalide pour le patron par défaut" + +#: cp/parse.y:879 +msgid "no base or member initializers given following ':'" +msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après ':'" + +#: cp/parse.y:892 +msgid "base initializers not allowed for non-member functions" +msgstr "initialiseur de base n'est pas suivi pour une fonction non membre" + +#: cp/parse.y:894 +msgid "only constructors take base initializers" +msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base" + +#: cp/parse.y:927 cp/parse.y:933 +msgid "anachronistic old style base class initializer" +msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" + +#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>' +#: cp/parse.y:1055 +msgid "`>>' should be `> >' in template class name" +msgstr "`>>' devrait être `> >' dans le nom du patron de la classe" + +#: cp/parse.y:1112 cp/parse.y:1121 +#, c-format +msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" +msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour `%s'" + +#: cp/parse.y:1216 +msgid "ISO C++ forbids `&&'" +msgstr "ISO C++ interdit `&&'" + +#: cp/parse.y:1300 +msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec `='" + +#: cp/parse.y:1331 MRO +msgid "ISO C++ forbids compound literals" +msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées" + +#: cp/parse.y:1566 +msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" +msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions" + +#: cp/parse.y:1972 cp/parse.y:1987 +msgid "sigof type specifier" +msgstr "spécificateur du type sigof" + +#: cp/parse.y:1977 +msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" +msgstr "`sigof' appliqué à une expression de non aggrégats" + +#: cp/parse.y:1992 +msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" +msgstr "`sigof' appliqué à un type non aggrégat" + +#: cp/parse.y:2332 +#, c-format +msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" +msgstr "spécificateur de classe de stockages `%s' n'est pas permis après struct ou class" + +#: cp/parse.y:2334 +#, c-format +msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" +msgstr "spécificateur de type `%s' n'est pas permis après struct ou class" + +#: cp/parse.y:2336 +#, c-format +msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" +msgstr "qualificateur de type `%s' n'est pas permis après struct ou class" + +#: cp/parse.y:2338 +msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" +msgstr "pas de corps ni de ';' séparant les deux déclarations de classes, struct ou union" + +#: cp/parse.y:2503 +msgid "multiple access specifiers" +msgstr "spécificateurs d'accès multiples" + +#: cp/parse.y:2521 +msgid "multiple `virtual' specifiers" +msgstr "spécificateurs `virtual' multiples" + +#: cp/parse.y:2556 +msgid "missing ';' before right brace" +msgstr "';' manquant avant l'accolade de droite" + +#: cp/parse.y:2779 +msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new" + +#: cp/parse.y:3288 +msgid "ISO C++ forbids label declarations" +msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette" + +#: cp/parse.y:3450 +msgid "ISO C++ forbids computed gotos" +msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés" + +#: cp/parse.y:3458 +msgid "label must be followed by statement" +msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration" + +#: cp/parse.y:3557 +msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" +msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations" + +#. This helps us recover from really nasty +#. parse errors, for example, a missing right +#. parenthesis. +#: cp/parse.y:3640 cp/parse.y:3650 +msgid "possibly missing ')'" +msgstr "')' possiblement manquante" + +#: cp/parse.y:3747 cp/parse.y:3752 +msgid "type specifier omitted for parameter" +msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre" + +#: cp/pt.c:6316 +msgid "creating array with size zero" +msgstr "création d'un tableau de taille zéro" + +#: cp/pt.c:6830 +#, c-format +msgid "use of `%s' in template" +msgstr "utilisation de `%s' dans le patron" + +#: cp/pt.c:8036 +msgid "incomplete type unification" +msgstr "type d'unification incomplète" + +#: cp/pt.c:8966 +#, c-format +msgid "use of `%s' in template type unification" +msgstr "utilisation de `%s' dans le patron du type d'unification" + +#: cp/repo.c:272 +msgid "-frepo must be used with -c" +msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c" + +#: cp/repo.c:366 +#, c-format +msgid "mysterious repository information in %s" +msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s" + +#: cp/repo.c:381 +#, c-format +msgid "can't create repository information file `%s'" +msgstr "ne peut créer le fichier `%s' pour dépôt d'informations" + +#: cp/rtti.c:224 +msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" +msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti" + +#: cp/rtti.c:260 +msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" +msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti" + +#: cp/rtti.c:266 cp/rtti.c:415 +msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" +msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid" + +#: cp/search.c:1961 +msgid "adjusting pointers for covariant returns" +msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants" + +#. This shouldn't happen, I don't want errors! +#: cp/search.c:2469 +msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function" +msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles" + +#: cp/semantics.c:1026 +msgid "ISO C++ does not permit named return values" +msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées" + +#: cp/semantics.c:1043 +msgid "can't redefine default return value for constructors" +msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs" + +#: cp/semantics.c:1112 +msgid " will be re-ordered to precede member initializations" +msgstr " sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre" + +#: cp/semantics.c:1385 +msgid "`this' is unavailable for static member functions" +msgstr "`this' est indisponible pour les membres statiques de fonctions" + +#: cp/semantics.c:1391 +msgid "invalid use of `this' in non-member function" +msgstr "utilisation invalide de `this' dans un non membre de fonction" + +#: cp/semantics.c:1393 +msgid "invalid use of `this' at top level" +msgstr "utilisation invalide de `this' au niveau supérieur" + +#: cp/semantics.c:1678 +msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" +msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé `class' ou `typename'" + +#: cp/spew.c:249 +#, c-format +msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" +msgstr "nom d'identificateur `%s' entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" + +#: cp/spew.c:357 +msgid "parse error" +msgstr "erreur d'analyse syntaxique" + +#: cp/spew.c:1023 cp/spew.c:1295 +msgid "parse error at end of saved function text" +msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte" + +#: cp/spew.c:1065 +msgid "parse error in method specification" +msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction" + +#: cp/spew.c:1107 +msgid "function body for constructor missing" +msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante" + +#: cp/spew.c:1500 +#, c-format +msgid "%s before `%s'" +msgstr "%s avant `%s'" + +#: cp/spew.c:1502 +#, c-format +msgid "%s before `%c'" +msgstr "%s avant `%c'" + +#: cp/spew.c:1504 +#, c-format +msgid "%s before `\\%o'" +msgstr "%s avant `\\%o'" + +#: cp/spew.c:1507 +#, c-format +msgid "%s before `%s' token" +msgstr "%s avantle jeton `%s'" + +#: cp/tree.c:216 +#, c-format +msgid "non-lvalue in %s" +msgstr "n'est pas un lvalue dans %s" + +#: cp/tree.c:2232 +msgid "`java_interface' attribute can only be applied to Java class definitions" +msgstr "attribut `java_interface' ne peut être appliqué aux définitions de classes Java" + +#: cp/tree.c:2242 +msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" +msgstr "`com_interface' supporté seulement avec -fvtable-thunks" + +#: cp/tree.c:2251 +msgid "`com_interface' attribute can only be applied to class definitions" +msgstr "attribut `com_interface' peut seulement être appliqué aux définitions de classes" + +#: cp/tree.c:2267 +msgid "requested init_priority is not an integer constant" +msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière" + +#: cp/tree.c:2287 +msgid "can only use init_priority attribute on file-scope definitions of objects of class type" +msgstr "peut seulement utiliser l'attribut init_priority sur le champ fichier de définitions des objets des types de classes" + +#: cp/tree.c:2293 +msgid "requested init_priority is out of range" +msgstr "init_priority demandé est hors gamme" + +#: cp/tree.c:2302 +msgid "requested init_priority is reserved for internal use" +msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne" + +#: cp/tree.c:2312 +msgid "init_priority attribute is not supported on this platform" +msgstr "attribut init_priority n'est pas supporté sur cette plate-forme" + +#: cp/typeck.c:483 +#, c-format +msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" +msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type `void *' et les pointeurs de fonctions" + +#: cp/typeck.c:1558 +msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur un type de fonction" + +#: cp/typeck.c:1564 +msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur le membre d'une fonction" + +#: cp/typeck.c:1570 +msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur un type `void' qui est un type incomplet" + +#: cp/typeck.c:1619 +msgid "sizeof applied to a bit-field" +msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits" + +#: cp/typeck.c:1622 +msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur l'expression d'un type de fonction" + +#: cp/typeck.c:2235 +msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" +msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place" + +#: cp/typeck.c:2398 +#, c-format +msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" +msgstr "utilisation invalide de `%s' sur un pointeur vers un membre" + +#: cp/typeck.c:2404 +msgid "invalid type argument" +msgstr "type d'argument invalide" + +#: cp/typeck.c:2507 MRO +msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" +msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" + +#: cp/typeck.c:2518 MRO +msgid "subscripting array declared `register'" +msgstr "sosucriptage de tableau déclaré `register'" + +#: cp/typeck.c:2693 cp/typeck.c:2833 +msgid "pointer to member function called, but not in class scope" +msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe" + +#: cp/typeck.c:2831 +msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" +msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de `this' dans le champ du membre statique de la fonction" + +#: cp/typeck.c:3021 +msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" +msgstr "ISO C++ interdit l'appel de `::main' à partir de l'intérieur du programme" + +#: cp/typeck.c:3225 +msgid "parameter type of called function is incomplete" +msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet" + +#: cp/typeck.c:3615 +#, c-format +msgid "%s rotate count is negative" +msgstr "compteur de rotation %s est négatif" + +#: cp/typeck.c:3618 +#, c-format +msgid "%s rotate count >= width of type" +msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type" + +#: cp/typeck.c:3649 cp/typeck.c:3654 cp/typeck.c:3745 cp/typeck.c:3750 +msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" +msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" + +#: cp/typeck.c:3966 +msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" +msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée" + +#: cp/typeck.c:4105 +msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type `void *' dans un pointeur arithmétique" + +#: cp/typeck.c:4111 +msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur une fonction dans un opinteur arithmétique" + +#: cp/typeck.c:4117 +msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre de fonction dans un pointeur arithmétique" + +#: cp/typeck.c:4123 +msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre dans un pointeur arithmétique" + +#: cp/typeck.c:4194 +msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type `void *' dans une soustraction" + +#: cp/typeck.c:4196 +msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction" + +#: cp/typeck.c:4198 +msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction" + +#: cp/typeck.c:4200 +msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction" + +#: cp/typeck.c:4212 +msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" +msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique" + +#: cp/typeck.c:4317 +msgid "taking address of temporary" +msgstr "prise de l'adresse du temporaire" + +#: cp/typeck.c:4517 +#, c-format +msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" +msgstr "ISO C++ interdit %sing un enum" + +#: cp/typeck.c:4561 +msgid "cast to non-reference type used as lvalue" +msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme lvalue" + +#. ARM $3.4 +#: cp/typeck.c:4628 +msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction `::main'" + +#: cp/typeck.c:4721 +msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression non lvalue" + +#: cp/typeck.c:4737 +msgid "unary `&'" +msgstr "unaire `&'" + +#: cp/typeck.c:4929 +msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" +msgstr "ne peut prendre l'adresse de `this', laquelle est une expression rvalue" + +#: cp/typeck.c:5232 +msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" +msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet" + +#: cp/typeck.c:5682 +msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" +msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme lvalue" + +#: cp/typeck.c:5788 +msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" +msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux" + +#: cp/typeck.c:5803 +msgid "return value from function receives multiple initializations" +msgstr "valeur retournée de la fonction reçoit de multiples initialisations" + +#: cp/typeck.c:5946 +msgid " in pointer to member function conversion" +msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction" + +#: cp/typeck.c:5954 +msgid " in pointer to member conversion" +msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" + +#: cp/typeck.c:6542 +msgid "returning reference to temporary" +msgstr "retourné la référence vers le temporaire" + +#: cp/typeck.c:6549 +msgid "reference to non-lvalue returned" +msgstr "référence vers un non lvalue a été retourné" + +#: cp/typeck.c:6595 +msgid "returning a value from a destructor" +msgstr "retourné une valeur du destructeur" + +#. If a return statement appears in a handler of the +#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. +#: cp/typeck.c:6603 +msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" +msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur" + +#. You can't return a value from a constructor. +#: cp/typeck.c:6606 +msgid "returning a value from a constructor" +msgstr "retourné une valeur d'un constructeur" + +#: cp/typeck.c:6623 +msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" +msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void" + +#: cp/typeck.c:6639 +msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" +msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void" + +#: cp/typeck2.c:171 +msgid " because the following virtual functions are abstract:" +msgstr " parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:" + +#: cp/typeck2.c:268 +#, c-format +msgid "Internal error #%d." +msgstr "Erreur interne #%d." + +#: cp/typeck2.c:339 +msgid "due to the presence of a constructor" +msgstr "en raison de la présence d'un constructeur" + +#: cp/typeck2.c:363 +msgid "comma expression used to initialize return value" +msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour" + +#: cp/typeck2.c:372 +msgid "cannot initialize arrays using this syntax" +msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe" + +#: cp/typeck2.c:428 +msgid "ANSI C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" +msgstr "ANSI C++ interdit un aggrégat non constante dans les expressions d'initaliseurs" + +#: cp/typeck2.c:503 +msgid "initializing array with parameter list" +msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres" + +#: cp/typeck2.c:559 +msgid "initializer for scalar variable requires one element" +msgstr "initialiseur pour la variable scalaire requiert un élément" + +#: cp/typeck2.c:657 MRO +msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" +msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entourée d'accolades" + +#: cp/typeck2.c:687 cp/typeck2.c:788 +msgid "non-trivial labeled initializers" +msgstr "initialiseur étiquetée non trivial" + +#: cp/typeck2.c:704 +msgid "non-empty initializer for array of empty elements" +msgstr "initialiseurs non vides pour le tableau d'éléments vides" + +#: cp/typeck2.c:754 +msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" +msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles" + +#: cp/typeck2.c:760 +msgid "initializer list for object of class with base classes" +msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base" + +#: cp/typeck2.c:766 +msgid "initializer list for object using virtual functions" +msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles" + +#: cp/typeck2.c:883 +msgid "index value instead of field name in union initializer" +msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union" + +#: cp/typeck2.c:939 +msgid "excess elements in aggregate initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat" + +#: cp/typeck2.c:1037 +msgid "circular pointer delegation detected" +msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté" + +#: cp/typeck2.c:1064 +msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" +msgstr "résultat de `operator->()' laisse comme résultat un non pointeur" + +#: cp/typeck2.c:1066 +msgid "base operand of `->' is not a pointer" +msgstr "l'opérande de base de `->' n'est pas un pointeur" + +#: cp/typeck2.c:1258 +#, c-format +msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" +msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s" + +#: cp/xref.c:833 +#, c-format +msgid "Can't create cross-reference file `%s'" +msgstr "Ne peut produire un fichier de références croisés `%s'" + +#. The current line in each outer source file is now the +#. same as the line of the #include. +#: cpperror.c:55 +#, c-format +msgid "In file included from %s:%u" +msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u" + +#. Translators note: this message is used in conjunction +#. with "In file included from %s:%ld" and some other +#. tricks. We want something like this: +#. +#. | In file included from sys/select.h:123, +#. | from sys/types.h:234, +#. | from userfile.c:31: +#. | bits/select.h:45: <error message here> +#. +#. with all the "from"s lined up. +#. The trailing comma is at the beginning of this message, +#. and the trailing colon is not translated. +#: cpperror.c:71 +#, c-format +msgid "" +",\n" +" from %s:%u" +msgstr "" +",\n" +" à partir de %s:%u" + +#: cpperror.c:188 +msgid "internal error: " +msgstr "erreur interne: " + +#: cpperror.c:195 +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT: " + +#: cpperror.c:309 cpperror.c:480 cppfiles.c:661 gcc.c:6076 tradcpp.c:4722 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: cppexp.c:209 +msgid "traditional C rejects the `U' suffix" +msgstr "C traditionel rejette le suffixe `U'" + +#: cppexp.c:212 +msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" +msgstr "trop de 'l' en suffixe dans les constantes entières" + +#: cppexp.c:216 +msgid "integer constant contains digits beyond the radix" +msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique" + +#: cppexp.c:219 +msgid "integer constant out of range" +msgstr "constante entière est hors gamme" + +#: cppexp.c:225 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "constante entière est si grande qu'ell est non signée" + +#: cppexp.c:234 +#, c-format +msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant" +msgstr "suffixe invalide '%.*s' pour une constante entière" + +#: cppexp.c:343 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "')' manquant après \"defined\"" + +#: cppexp.c:350 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "opérateur \"defined\" requiert un identificateur" + +#: cppexp.c:358 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(\"%s\" est un jeton alternatif pour \"%s\" en C++)" + +#: cppexp.c:427 +msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion" +msgstr "opérateur \"defined\" apparaît durant l'expansion de macro" + +#: cppexp.c:443 +#, c-format +msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" +msgstr "ISO C++ ne permet pas \"%s\" dans #if" + +#: cppexp.c:458 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "\"%s\" n,est pas défini" + +#: cppexp.c:550 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "séquence d'échappement octale hors gamme" + +#: cppexp.c:583 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors gamme" + +#: cppexp.c:598 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "débordement entier dans l'expresion du préprocesseur" + +#: cppexp.c:868 +#, c-format +msgid "impossible operator '%s'" +msgstr "opérateur impossible '%s'" + +#: cppexp.c:978 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "opérateur virgule dans l'opérande #if" + +#: cppfiles.c:383 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s est trop grand" + +#: cppfiles.c:412 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s est plus petit que prévue" + +#: cppfiles.c:421 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s est un périphérique de blocs" + +#: cppfiles.c:541 +#, c-format +msgid "No include path in which to find %s" +msgstr "Pas de chemin d'inclusion afin de retrouver %s" + +#: cppfiles.c:609 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" + +#: cppfiles.c:999 +msgid "absolute file name in remap_filename" +msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename" + +#: cppinit.c:223 +#, c-format +msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" +msgstr "répertoires \"%s\" inexistents sont ignorés\n" + +#: cppinit.c:229 +#, c-format +msgid "%s: Not a directory" +msgstr "%s: n'est pas un répertoire" + +#: cppinit.c:275 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +msgstr "répertoires \"%s\" doubles sont ignorés\n" + +#: cppinit.c:889 +msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed" +msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed" + +#: cppinit.c:925 +msgid "#include \"...\" search starts here:\n" +msgstr "#include \"...\" la recherche débute ici:\n" + +#: cppinit.c:929 +msgid "#include <...> search starts here:\n" +msgstr "#include <...> la recherche débute ici:\n" + +#: cppinit.c:932 +msgid "End of search list.\n" +msgstr "Fin de la liste de recherche.\n" + +#: cppinit.c:1004 tradcpp.c:963 tradcpp.c:973 tradcpp.c:1064 +msgid "I/O error on output" +msgstr "Erreur E/S sur la sortie" + +#: cppinit.c:1018 +msgid "buffers still stacked in cpp_finish" +msgstr "tampons toujours empilés dans cpp_finish" + +#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string"); +#. I.e. a const string initializer with parens around it. That is +#. what N_("string") resolves to, so we make nUsage: %s [switches] input output\n"o_* be macros instead. +#: cppinit.c:1050 +#, c-format +msgid "Argument missing after %s" +msgstr "Argument manquant après %s" + +#: cppinit.c:1051 +#, c-format +msgid "Assertion missing after %s" +msgstr "Assertion manquant après %s" + +#: cppinit.c:1052 +#, c-format +msgid "Directory name missing after %s" +msgstr "Nom de répertoire manquant après %s" + +#: cppinit.c:1053 +#, c-format +msgid "File name missing after %s" +msgstr "Nom de fichier manquant après %s" + +#: cppinit.c:1054 +#, c-format +msgid "Macro name missing after %s" +msgstr "Nom de macro manquant après %s" + +#: cppinit.c:1055 +#, c-format +msgid "Path name missing after %s" +msgstr "Nom de chemin manquant après %s" + +#: cppinit.c:1056 +#, c-format +msgid "Number missing after %s" +msgstr "Nombre manquant après %s" + +#: cppinit.c:1057 +#, c-format +msgid "Target missing after %s" +msgstr "Cible manquante après %s" + +#: cppinit.c:1242 +#, c-format +msgid "Too many filenames. Type %s --help for usage info" +msgstr "Trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour connaître l'usage" + +#: cppinit.c:1426 tradcpp.c:598 +msgid "Output filename specified twice" +msgstr "Nom de fichier de sortie spécifié deux fois" + +#: cppinit.c:1546 +msgid "-I- specified twice" +msgstr "-I- spécifié deux fois" + +#: cppinit.c:1694 +#, c-format +msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" +msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" + +#: cppinit.c:1735 tradcpp.c:787 +msgid "you must additionally specify either -M or -MM" +msgstr "vous devez en plus spécifier soit -M ou -MM" + +#: cppinit.c:1795 +#, c-format +msgid "Usage: %s [switches] input output\n" +msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n" + +#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit +#. to about 500 characters (6 lines) per chunk. +#: cppinit.c:1798 +msgid "" +"Switches:\n" +" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" +" -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" +" -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" +" -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" +" -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" +" -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" +msgstr "" +"Options:\n" +" -include <fichier> inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n" +" -imacros <fichier> accepter la définition de macros dans le <fichier>\n" +" -iprefix <chemin> spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n" +" -iwithprefix <rép> ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n" +" -iwithprefixbefore <rép> ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n" +" -isystem <rép> ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n" + +#: cppinit.c:1807 +msgid "" +" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" +" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" +" -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" +" -nostdinc Do not search system include directories\n" +" (dirs specified with -isystem will still be used)\n" +" -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" +" -o <file> Put output into <file>\n" +msgstr "" +" -idirafter <rép> ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemind'inclusion système\n" +" -I <rép> ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemind'inclusion principal\n" +" -I- raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n" +" -nostdinc ne pas rechercher à travers les répertoires d'inclusion système\n" +" (rép spécifiés avec -isystem seront encode utilisés)\n" +" -nostdinc++ ne pas rechercher à travers les répertoires d'inclusion système pour C++\n" +" -o <fichier> produire la sortie dans le <fichier>\n" + +#: cppinit.c:1816 +msgid "" +" -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" +" -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" +" -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" +" -lang-c Assume that the input sources are in C\n" +" -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" +msgstr "" +" -pedantic émettre tous les avertissements relatifs à la conformité stricte ISO C\n" +" -pedantic-errors transformer les avertissements -pedantic en erreurs à la place\n" +" -trigraphs supporter les trigraphes ISO C\n" +" -lang-c assumer que les sources à l'entrée sont en C\n" +" -lang-c89 assumer que les sources à l'entrée sont en C89\n" + +#: cppinit.c:1823 +msgid "" +" -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" +" -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" +" -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" +" -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" +msgstr "" +" -lang-c++ assumer que les sources sont en C++\n" +" -lang-objc assumer que les sources sont en ObjectiveC\n" +" -lang-objc++ assumer que les sources sont en ObjectiveC++\n" +" -lang-asm assumer que les sources sont en assembleur\n" + +#: cppinit.c:1829 +msgid "" +" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" +" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" +" iso9899:199409, iso9899:1999\n" +" -+ Allow parsing of C++ style features\n" +" -w Inhibit warning messages\n" +" -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" +" -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" +" -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" +msgstr "" +" -std=<standard> spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n" +" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" +" iso9899:199409, iso9899:1999\n" +" -+ permettre l'analyse des options de style C++\n" +" -w inhiber les messages d'avertissement\n" +" -Wtrigraphs avertir si des trigraphes sont rencontrés\n" +" -Wno-trigraphs ne pas avertir à propos des trigraphes\n" +" -Wcomment{s} avertir si un commentaire débute à l'intérieur d'un autre\n" + +#: cppinit.c:1839 +msgid "" +" -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" +" -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n" +" -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n" +" -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" +" -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" +" -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" +msgstr "" +" -Wno-comment{s} ne pas avertir à propos des commentaires\n" +" -Wtraditional avertir à propos des options non présentes en C traditionnel\n" +" -Wno-traditional ne pas avertir à propos du C traditionel\n" +" -Wundef avertir à propos de macros indéfinies si utilisé dans un #if\n" +" -Wno-undef ne pas avertir à propos de la vérification des macros indéfinies\n" +" -Wimport avertir de l'utilisation de la directive #import\n" + +#: cppinit.c:1847 +msgid "" +" -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" +" -Werror Treat all warnings as errors\n" +" -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" +" -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n" +" -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n" +" -Wall Enable all preprocessor warnings\n" +msgstr "" +" -Wno-import ne pas avertir à propos de l'utilisation de #import\n" +" -Werror traiter tous les avertissements comme des erreurs\n" +" -Wno-error ne pas traiter tous les avertissements comme des erreurs\n" +" -Wsystem-headers ne pas supprimer les avertissements dans les en-têtes système\n" +" -Wno-system-headers supprimer les avertissements dans les en-têtes système\n" +" -Wall autoriser tous les avertissements du préprocesseur\n" + +#: cppinit.c:1855 +msgid "" +" -M Generate make dependencies\n" +" -MM As -M, but ignore system header files\n" +" -MF <file> Write dependency output to the given file\n" +" -MG Treat missing header file as generated files\n" +msgstr "" +" -M générer les dépendances pour make\n" +" -MM identique à -M, mais ignorer les en-têtes systèmes de fichiers\n" +" -MF <fichier> écrire les dépendances dans le <fichier>\n" +" -MG traiter les en-têtes de fichiers comme des fichiers générés\n" + +#: cppinit.c:1861 +msgid "" +" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" +" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" +" -MT <target> Add an unquoted target\n" +msgstr "" +" -MP\t\t\t générer des cibles factices pour toutes les en-têtes\n" +" -MQ <target> ajouter une cible MAKE-quoted\n" +" -MT <target> ajouter une cible non 'quoted'\n" + +#: cppinit.c:1866 +msgid "" +" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" +" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" +" -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n" +" -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n" +" -U<macro> Undefine <macro> \n" +" -v Display the version number\n" +msgstr "" +" -D<macro> définir une <macro> avec la chaîne '1' pour valeur\n" +" -D<macro>=<valeur> définir une <macro> de <valeur>\n" +" -A<question> (<réponse>) asservir la <réponse> à la <question>\n" +" -A-<question> (<réponse>) ne plus asservir la <réponse> à la <question>\n" +" -U<macro> ne plus définir la <macro> \n" +" -v afficher le numéro de version\n" + +#: cppinit.c:1874 +msgid "" +" -H Print the name of header files as they are used\n" +" -C Do not discard comments\n" +" -dM Display a list of macro definitions active at end\n" +" -dD Preserve macro definitions in output\n" +" -dN As -dD except that only the names are preserved\n" +" -dI Include #include directives in the output\n" +msgstr "" +" -H afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n" +" -C ne pas mettre de côté les commantaires\n" +" -dM afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n" +" -dD préserver les définitions de macros à la sortie\n" +" -dN identique à -dD sauf que seuls les noms sont préservés\n" +" -dI inclure la directive #include à la sortie\n" + +#: cppinit.c:1882 +msgid "" +" -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" +" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" +" -P Do not generate #line directives\n" +" -$ Do not allow '$' in identifiers\n" +" -remap Remap file names when including files.\n" +" --version Display version information\n" +" -h or --help Display this information\n" +msgstr "" +" -fpreprocessed traiter le fichier d'entrée comme étant déjà pré-traitée\n" +" -ftabstop=<nombre> sélectionner la largeur de tabulation pour les rapports\n" +" -P ne pas générer des directives #line\n" +" -$ ne pas permettre '$' dans les identificateurs\n" +" -remap refaire la table de projection des noms de fichiers\n" +" lors de l'inclusion de fichiers.\n" +" --version afficher le numéro de version\n" +" -h or --help afficher l'aide mémoire\n" + +#: cpplex.c:159 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "trigraphe ??%c converti à %c" + +#: cpplex.c:167 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored" +msgstr "trigraphe ??%c ignoré" + +#: cpplex.c:251 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "barre oblique inverse et retour de chariot séparé par un blanc" + +#: cpplex.c:255 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "barre oblique inverse et retour de chariot à la fin du fichier" + +#: cpplex.c:330 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "\"/*\" à l'intérieur du commentaire" + +#: cpplex.c:416 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "caractère null ignoré" + +#: cpplex.c:423 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "%s dans la directive de pré-traitement" + +#: cpplex.c:507 +msgid "'$' character(s) in identifier" +msgstr "caractère(s) '$'dans l'identificateur" + +#: cpplex.c:521 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de \"%s\"" + +#: cpplex.c:527 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "__VA_ARGS__ peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 variadic" + +#: cpplex.c:597 +#, c-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "caractère %c de terminaison manquant" + +#: cpplex.c:604 MRO +msgid "possible start of unterminated string literal" +msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée" + +#: cpplex.c:697 MRO +msgid "multi-line string literals are deprecated" +msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont dépréciés" + +#: cpplex.c:708 MRO +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" + +#: cpplex.c:881 +msgid "no newline at end of file" +msgstr "pas de nouvelle ligne à la fin du fichier" + +#: cpplex.c:1002 tradcpp.c:1447 +msgid "unterminated comment" +msgstr "commentaire non terminé" + +#: cpplex.c:1016 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89" +msgstr "Le style des commentaires en C++ n'est pas permis en ISO C89" + +#: cpplex.c:1018 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(ceci sera rapporté seulement une seule fois par fichier d'entrée)" + +#: cpplex.c:1026 +msgid "multi-line comment" +msgstr "commentaire multi-lignes" + +#: cpplex.c:1188 +msgid "directives may not be used inside a macro argument" +msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro" + +#: cpplex.c:1343 +#, c-format +msgid "Unspellable token %s" +msgstr "Jeton %s ne peut être épelé" + +#: cpplib.c:214 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "jetons superflus à la fin de la directive #%s" + +#: cpplib.c:303 +msgid "# followed by integer" +msgstr "# suivi d'un entier" + +#: cpplib.c:352 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" + +#: cpplib.c:355 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "C traditionel ignore #%s avec le # d'indentation" + +#: cpplib.c:359 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "suggéré de cacher #%s en C traditionel avec l'indentation #" + +#: cpplib.c:369 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s est une extension GCC" + +#: cpplib.c:393 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "directive de pré-traitement invalide #%s" + +#: cpplib.c:454 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" + +#: cpplib.c:458 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++" + +#: cpplib.c:461 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "noms de macro doivent être des identificateurs" + +#: cpplib.c:470 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de macro" + +#: cpplib.c:508 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "indéfinition de \"%s\"" + +#: cpplib.c:552 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "caractère > de terminaison est manquant" + +#: cpplib.c:590 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgstr "#%s attend \"FILENAME\" ou <FILENAME>" + +#: cpplib.c:599 +#, c-format +msgid "empty file name in #%s" +msgstr "nom de fichier vide dans #%s" + +#: cpplib.c:627 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "#include imbriqué trop profondément" + +#: cpplib.c:629 MRO +msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked" +msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile" + +#: cpplib.c:636 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" + +#: cpplib.c:660 +msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" +msgstr "#import est obsolète, utiliser une enveloppe #ifndef dans le fichier d'en-tête" + +#: cpplib.c:696 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "fanion \"%s\" invalide dans la ligne de directives" + +#: cpplib.c:748 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "\"%s\" après #line n'est pas un nombre entier positif" + +#: cpplib.c:754 +msgid "line number out of range" +msgstr "numéro de ligne hors gamme" + +#: cpplib.c:798 +#, c-format +msgid "file \"%s\" left but not entered" +msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré" + +#: cpplib.c:806 +#, c-format +msgid "expected to return to file \"%s\"" +msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" + +#: cpplib.c:809 +#, c-format +msgid "expected to return to line number %u" +msgstr "attendait retourner au numéro de ligne %u" + +#: cpplib.c:812 +#, c-format +msgid "header flags for \"%s\" have changed" +msgstr "fanion d'en-tête de \"%s\" a changé" + +#: cpplib.c:823 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de fichier valide" + +#: cpplib.c:920 f/lex.c:1240 +msgid "invalid #ident" +msgstr "#ident invalide" + +#: cpplib.c:971 +#, c-format +msgid "unknown #pragma namespace %s" +msgstr "#pragma namespace %s inconnu" + +#: cpplib.c:1083 +msgid "#pragma once is obsolete" +msgstr "utilisation une seule fois de #pragma est obsolète" + +#: cpplib.c:1086 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma utilisé une fois dans le fichier principal" + +#: cpplib.c:1110 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "#pragma GCC directive empoisonée invalide" + +#: cpplib.c:1119 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "empoisonnement de la macro existente \"%s\"" + +#: cpplib.c:1144 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" + +#: cpplib.c:1166 +#, c-format +msgid "cannot find source %s" +msgstr "ne peut repérer le source %s" + +#: cpplib.c:1170 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" + +#: cpplib.c:1233 MRO +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" + +#: cpplib.c:1326 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else sans #if" + +#: cpplib.c:1331 tradcpp.c:3850 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else après #else" + +#: cpplib.c:1333 cpplib.c:1367 +msgid "the conditional began here" +msgstr "le conditionel débute ici" + +#: cpplib.c:1360 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif sans #if" + +#: cpplib.c:1365 tradcpp.c:3545 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif après #else" + +#: cpplib.c:1397 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif sans #if" + +#: cpplib.c:1482 tradcpp.c:3242 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "'(' manquante après le prédicat" + +#: cpplib.c:1503 tradcpp.c:3256 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "')' manquante pour completer la réponse" + +#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3262 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "la réponse du prédicat est vide" + +#: cpplib.c:1542 tradcpp.c:3310 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "assertion sans prédicat" + +#: cpplib.c:1544 tradcpp.c:3312 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "prédicat doit être un identificateur" + +#: cpplib.c:1625 tradcpp.c:3409 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "\"%s\" re-asserti" + +#: cpplib.c:1821 +msgid "<builtin>" +msgstr "<interne>" + +#: cpplib.c:1823 +msgid "<command line>" +msgstr "<ligne de commande>" + +#: cpplib.c:1846 +msgid "<stdin>" +msgstr "<stdin>" + +#: cpplib.c:1879 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "#%s non terminé" + +#: cpplib.c:1907 +#, c-format +msgid "file \"%s\" entered but not left" +msgstr "fichier \"%s\" entrée mais non laissé" + +#: cppmacro.c:213 +#, c-format +msgid "invalid builtin macro \"%s\"" +msgstr "macro interne invalide \"%s\"" + +#: cppmacro.c:333 MRO +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "chaîne invalide, '\\' final est ignoré" + +#: cppmacro.c:367 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "collage de \"%s\" et de \"%s\" n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement" + +#: cppmacro.c:539 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro \"%s\"" + +#: cppmacro.c:556 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "ISO C99 requiert que les arguments restants soient utilisés" + +#: cppmacro.c:561 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "macro \"%s\" requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés" + +#: cppmacro.c:572 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "macro \"%s\" a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris" + +#: cppmacro.c:612 +#, c-format +msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "macro \"%s\" identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel" + +#: cppmacro.c:1236 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "paramètre de macro en double \"%s\"" + +#: cppmacro.c:1271 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "\"%s\" peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros" + +#: cppmacro.c:1278 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" + +#: cppmacro.c:1295 +msgid "parameter name missing" +msgstr "nom de paramètre manquant" + +#: cppmacro.c:1309 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "macros anonymes variables ont été introduites avec le C99" + +#: cppmacro.c:1312 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "ISO C ne permet les macros variables nommées" + +#: cppmacro.c:1321 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "')' manquante dans la liste des paramètres de macros" + +#: cppmacro.c:1400 +msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" +msgstr "ISO C requiert des blancs après le nom de macro" + +#: cppmacro.c:1423 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "'#' n'est pas suivi d'un paramètre de macro" + +#: cppmacro.c:1443 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "'##' ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" + +#: cppmacro.c:1478 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "\"%s\" redéfini" + +#: cppmacro.c:1484 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" + +#: cppmacro.c:1542 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional." +msgstr "argument macro \"%s\" devrait être déclaré de type chaîne avec -traditional." + +#: cppmacro.c:1566 MRO +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in dump_definition" +msgstr "type de hachage invalide %d dans dump_definition" + +#: cppmain.c:128 +#, c-format +msgid "Invalid option %s" +msgstr "Option invalide %s" + +#: cppspec.c:128 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" +msgstr "\"%s\" n'est pas une option valide pour le préprocesseur" + +#: cppspec.c:152 +msgid "too many input files" +msgstr "trop de fichiers d'entrée" + +#: cse.c:7140 +#, c-format +msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" +msgstr ";; traitement de blocs de %d à %d, %d initialisés.\n" + +#: diagnostic.c:844 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: " +msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: " + +#: diagnostic.c:851 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " + +#: diagnostic.c:937 +msgid "((anonymous))" +msgstr "((anonyme))" + +#: diagnostic.c:1064 +#, c-format +msgid "%s: warnings being treated as errors\n" +msgstr "%s: avertissements ont été traités commes des erreurs\n" + +#: diagnostic.c:1116 +#, c-format +msgid "%s: %s: " +msgstr "%s: %s: " + +#: diagnostic.c:1224 +msgid "sorry, not implemented: " +msgstr "désolé, pas implanté: " + +#: diagnostic.c:1243 +#, c-format +msgid "%s " +msgstr "%s " + +#: diagnostic.c:1245 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: diagnostic.c:1268 +msgid "At top level:" +msgstr "Au niveau supérieur:" + +#: diagnostic.c:1273 +#, c-format +msgid "In method `%s':" +msgstr "Dans la méthode `%s':" + +#: diagnostic.c:1277 +#, c-format +msgid "In function `%s':" +msgstr "Dans la fonction `%s':" + +#: diagnostic.c:1412 +msgid "compilation terminated.\n" +msgstr "compilation terminatée.\n" + +#: diagnostic.c:1447 +#, c-format +msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" +msgstr "%s:%d: rendu confus par les erreurs précédentes, abandon\n" + +#: diagnostic.c:1461 diagnostic.c:1700 +#, c-format +msgid "" +"Please submit a full bug report,\n" +"with preprocessed source if appropriate.\n" +"See %s for instructions.\n" +msgstr "" +"SVP soumettre un rapport complet d'anomalies,\n" +"avec le source pré-traité si cela est approprié.\n" +"Consulter %s pour les instructions.\n" + +#: diagnostic.c:1493 +msgid "Unrecognizable insn:" +msgstr "insn on reconnaissable:" + +#: diagnostic.c:1495 +msgid "Insn does not satisfy its constraints:" +msgstr "Insn ne satisfait pas ses contraintes:" + +#: diagnostic.c:1698 +msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" +msgstr "erreur interne de compilateur: erreur pour rapporter une routine ré-entée\n" + +#: diagnostic.c:1760 +#, c-format +msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d" +msgstr "Erreur internal du compilateur dans %s, à %s:%d" + +#: diagnostic.c:1805 +#, c-format +msgid "In file included from %s:%d" +msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%d" + +#: diagnostic.c:1808 +#, c-format +msgid "" +",\n" +" from %s:%d" +msgstr "" +",\n" +" à partir de %s:%d" + +#: diagnostic.c:1809 +msgid ":\n" +msgstr ":\n" + +#: dwarf2out.c:2977 +#, c-format +msgid "DW_LOC_OP %s not implememnted\n" +msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n" + +#: dwarf2out.c:7071 dwarfout.c:2128 MRO +#, c-format +msgid "internal regno botch: regno = %d\n" +msgstr "regno interne mal fait: regno = %d\n" + +#: dwarfout.c:6262 +msgid "can't get current directory" +msgstr "ne peut repérer le répertoire courant" + +#: emit-rtl.c:1006 +msgid "Can't access real part of complex value in hard register" +msgstr "ne peut accéder la partie réelle d'une valeur complexe dans le registre matériel" + +#: emit-rtl.c:1030 +msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" +msgstr "ne peut accéder la partie imaginaire d'une valeur complexe dans le registre matériel" + +#: emit-rtl.c:2560 +msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" +msgstr "ICE: emit_insn utilisé où emit_jump_insn est attendu:\n" + +#: errors.c:168 +#, c-format +msgid "abort in %s, at %s:%d" +msgstr "abandon dans %s, à %s:%d" + +#: except.c:357 +msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" +msgstr "traitement d'exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer" + +#: except.c:2931 +msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" +msgstr "argument de `__builtin_eh_return_regno' doit être une constante" + +#: except.c:3029 except.c:3053 +msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +msgstr "__builtin_eh_return n'est pas supportée sur cette cible" + +#: explow.c:1458 +msgid "stack limits not supported on this target" +msgstr "limites de pile ne sont pas supportées sur cette cible" + +#: expr.c:2842 +msgid "function using short complex types cannot be inline" +msgstr "foncton utilsant un type complex short ne peut être en ligne" + +#: expr.c:5860 expr.c:5869 expr.c:5878 expr.c:5883 expr.c:6041 expr.c:6056 +msgid "unsupported wide integer operation" +msgstr "opération sur de large entier n'est pas supportée" + +#: expr.c:6103 +#, c-format +msgid "prior parameter's size depends on `%s'" +msgstr "taille du paramètre précédent dépend de `%s'" + +#: expr.c:6504 +msgid "returned value in block_exit_expr" +msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr" + +#: f/com.c:11860 +msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" +msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration" + +#: f/com.c:12087 +#, c-format +msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," +msgstr "configuration: REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits," + +#: f/com.c:12089 +#, c-format +msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" +msgstr "et les pointeura ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore" + +#: f/com.c:12091 +msgid "properly unless they all are 32 bits wide." +msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits." + +#: f/com.c:12092 +msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should" +msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter des anomalies. g77 devrait" + +#: f/com.c:12093 +msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6." +msgstr "supporter les machines n'ayant pas 32 bits mieux que la version 0.6" + +#. I/O will probably crash. +#: f/com.c:12101 +#, c-format +msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" +msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d" + +#. ASSIGN 10 TO I will crash. +#: f/com.c:12110 +#, c-format +msgid "" +"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" +" ASSIGN statement might fail" +msgstr "" +"configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n" +" déclaration ASSIGN pourrait échouer" + +#: f/com.c:16088 +msgid "Directory name must immediately follow -I" +msgstr "Nom du répertoire doit suivre immédiatement -I" + +#: f/g77spec.c:250 +#, c-format +msgid "overflowed output arg list for `%s'" +msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour `%s'" + +#: f/g77spec.c:436 +msgid "--driver no longer supported" +msgstr "--driver n'est plus supporté" + +#: f/g77spec.c:450 +#, c-format +msgid "argument to `%s' missing" +msgstr "argument pour `%s' est manquant" + +#: f/g77spec.c:454 +msgid "No input files; unwilling to write output files" +msgstr "Aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie" + +#: f/lang-options.h:33 +msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests" +msgstr "Afficher les informations de version du compilateur g77-specific, exécuter les tests internes" + +#: f/lang-options.h:38 +msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" +msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66" + +#: f/lang-options.h:41 +msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect" +msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77" + +#: f/lang-options.h:43 +msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" +msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77" + +#: f/lang-options.h:45 +msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" +msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90" + +#: f/lang-options.h:49 +msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" +msgstr "Traiter les var. locales et les blocs COMMON tel que s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE" + +#: f/lang-options.h:51 +msgid "Allow $ in symbol names" +msgstr "Permettre $ dans les noms de symboles" + +#: f/lang-options.h:55 +msgid "f2c-compatible code need not be generated" +msgstr "code f2c compatible n'a pas besoin d'être généré" + +#: f/lang-options.h:58 +msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code" +msgstr "Non supporté; ne pas générer le code d'appel libf2c" + +#: f/lang-options.h:60 +msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays" +msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux" + +#: f/lang-options.h:63 +msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" +msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90" + +#: f/lang-options.h:68 +msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran" + +#: f/lang-options.h:71 +msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" +msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)" + +#: f/lang-options.h:74 +msgid "Disallow all ugly features" +msgstr "Désactiver toutes les options laides" + +#: f/lang-options.h:77 +msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments" +msgstr "Les constantes Hollerith et sans type ne sont pas passés comme arguments" + +#: f/lang-options.h:79 +msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" +msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées" + +#: f/lang-options.h:82 MRO +msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" +msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée" + +#: f/lang-options.h:85 MRO +msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" +msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul" + +#: f/lang-options.h:88 MRO +msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" +msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z" + +#: f/lang-options.h:92 MRO +msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible" +msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER est un de types compatibles" + +#: f/lang-options.h:94 MRO +msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" +msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL" + +#: f/lang-options.h:97 +msgid "Print internal debugging-related info" +msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point" + +#: f/lang-options.h:100 +msgid "Initialize local vars and arrays to zero" +msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro" + +#: f/lang-options.h:104 MRO +msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)" +msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes caractères/hollerith ne sont pas particulières (style C)" + +#: f/lang-options.h:106 +msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" +msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs" + +#: f/lang-options.h:110 +msgid "Disable the appending of underscores to externals" +msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes" + +#: f/lang-options.h:113 +msgid "Never append a second underscore to externals" +msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes" + +#: f/lang-options.h:115 +msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" +msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt" + +#: f/lang-options.h:117 +msgid "Intrinsics in uppercase" +msgstr "Intrinsèques en majuscules" + +#: f/lang-options.h:120 +msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" +msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire" + +#: f/lang-options.h:122 +msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" +msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat" + +#: f/lang-options.h:124 +msgid "Language keywords in uppercase" +msgstr "Mots clés du langage en majuscules" + +#: f/lang-options.h:127 +msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" +msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires" + +#: f/lang-options.h:129 +msgid "Internally convert most source to uppercase" +msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules" + +#: f/lang-options.h:132 +msgid "Internally preserve source case" +msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources" + +#: f/lang-options.h:134 +msgid "Symbol names spelled in mixed case" +msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées" + +#: f/lang-options.h:136 +msgid "Symbol names in uppercase" +msgstr "Noms des symboles en majuscules" + +#: f/lang-options.h:138 +msgid "Symbol names in lowercase" +msgstr "Noms de symboles en minuscules" + +#: f/lang-options.h:141 +msgid "Program written in uppercase" +msgstr "Programme écrit en majuscules" + +#: f/lang-options.h:143 +msgid "Program written in lowercase" +msgstr "Programmes écrit en minuscules" + +#: f/lang-options.h:145 +msgid "Program written in strict mixed-case" +msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée" + +#: f/lang-options.h:147 +msgid "Compile as if program written in uppercase" +msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules" + +#: f/lang-options.h:149 +msgid "Compile as if program written in lowercase" +msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules" + +#: f/lang-options.h:151 +msgid "Preserve all spelling (case) used in program" +msgstr "Préserver toutes les épellations (casses) utilisé dans le programme" + +#: f/lang-options.h:153 +msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" +msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" + +#: f/lang-options.h:155 +msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" +msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" + +#: f/lang-options.h:158 +msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" +msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" + +#: f/lang-options.h:160 +msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" +msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:162 +msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" +msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:165 +msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" +msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:167 +msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" +msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:169 +msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" +msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:172 +msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" +msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:174 +msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" +msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:176 +msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" +msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:179 +msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" +msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77" + +#: f/lang-options.h:181 +msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" +msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753" + +#: f/lang-options.h:183 +msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" +msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753" + +#: f/lang-options.h:186 +msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" +msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753" + +#: f/lang-options.h:188 +msgid "Delete libU77 intrinsics" +msgstr "Détruire les intrinsèques libU77" + +#: f/lang-options.h:190 +msgid "Disable libU77 intrinsics" +msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77" + +#: f/lang-options.h:193 +msgid "Hide libU77 intrinsics" +msgstr "Cacher les intrinsèques libU77" + +#: f/lang-options.h:195 +msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" +msgstr "Détruire les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77" + +#: f/lang-options.h:197 +msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" +msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77" + +#: f/lang-options.h:200 +msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" +msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77" + +#: f/lang-options.h:202 +msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" +msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros" + +#: f/lang-options.h:205 +msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" +msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)" + +#: f/lang-options.h:208 +msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" +msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO" + +#: f/lang-options.h:212 +msgid "Print names of program units as they are compiled" +msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées" + +#: f/lang-options.h:215 +msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems" +msgstr "Inhiber les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre les procédures" + +#: f/lang-options.h:217 +msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" +msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type" + +#: f/lang-options.h:220 +msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" +msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes" + +#: f/lang-options.h:223 +msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" +msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check" + +#: f/lang-options.h:227 +msgid "Disable warnings about inter-procedural problems" +msgstr "Inhiber les avertissements à propos des problèmes entre les procédures" + +#: f/lang-options.h:231 +msgid "Warn about constructs with surprising meanings" +msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants" + +#: f/lang-options.h:236 +msgid "Add a directory for INCLUDE searching" +msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE" + +#: f/lang-options.h:238 +msgid "Set the maximum line length" +msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes" + +#: f/lex.c:692 +msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" +msgstr "le sens d `\\a' varie avec -traditional" + +#: f/lex.c:708 +#, c-format +msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: `\\%c'" + +#: f/lex.c:721 +#, c-format +msgid "non-ANSI escape sequence `\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement non ANSI: `\\%c'" + +#: f/lex.c:725 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence `\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\%c'" + +#: f/lex.c:727 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" +msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivi par le code de caractères 0x%x" + +#: f/lex.c:806 +msgid "Badly formed directive -- no closing quote" +msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou apostrophe de fermeture" + +#: f/lex.c:870 +msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" +msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas" + +#: f/lex.c:1039 +msgid "Bad directive -- missing close-quote" +msgstr "Directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture" + +#: f/lex.c:1156 +#, c-format +msgid "ignoring pragma: %s" +msgstr "pragma: %s ignoré" + +#: f/lex.c:1257 +msgid "undefined or invalid # directive" +msgstr "directive # non définie ou invalide" + +#: f/lex.c:1313 +msgid "invalid #line" +msgstr "#line invalide" + +#: f/lex.c:1369 f/lex.c:1413 +msgid "Use `#line ...' instead of `# ...' in first line" +msgstr "Utiliser `#line ...' au lieu de `# ...' dans la première ligne" + +#: f/lex.c:1423 +msgid "invalid #-line" +msgstr "#-line invalide" + +#: f/ste.c:1436 f/ste.c:1791 +msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" +msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit" + +#: f/ste.c:3259 +msgid "ASSIGN to variable that is too small" +msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit" + +#: f/ste.c:3297 +msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" +msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite" + +#: f/top.c:240 +#, c-format +msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" +msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fvxt" + +#: f/top.c:242 +#, c-format +msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" +msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90" + +#: f/top.c:310 f/top.c:312 +#, c-format +msgid "%s disabled, use normal debugging flags" +msgstr "%s désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point" + +#: final.c:3349 +#, c-format +msgid "invalid `asm': %s" +msgstr "`asm': %s est invalide" + +#: final.c:3352 +#, c-format +msgid "output_operand: %s" +msgstr "output_operand: %s" + +#: final.c:3492 +#, c-format +msgid "operand number missing after %-letter" +msgstr "nombre d'opérandes manquant après %-letter" + +#: final.c:3494 final.c:3529 +msgid "operand number out of range" +msgstr "nombre d'opérandes hors gamme" + +#: final.c:3543 +#, c-format +msgid "invalid %%-code" +msgstr "%%-code est invalide" + +#: final.c:3570 +msgid "`%l' operand isn't a label" +msgstr "opérande `%l' n'est pas une étiquette" + +#: flow.c:541 +msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" +msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut `norreturn'" + +#: flow.c:546 +msgid "`noreturn' function does return" +msgstr "fonction avec `noreturn' effectue des retour" + +#: flow.c:567 +msgid "control reaches end of non-void function" +msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction" + +#: flow.c:6646 +#, c-format +msgid "End insn %d for block %d not found in the insn stream." +msgstr "Fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn" + +#: flow.c:6660 +#, c-format +msgid "Insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" +msgstr "Insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)" + +#: flow.c:6671 +#, c-format +msgid "Head insn %d for block %d not found in the insn stream." +msgstr "En-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérer dans le flot insn" + +#: flow.c:6708 flow.c:6735 +#, c-format +msgid "Basic block %i edge lists are corrupted" +msgstr "Bordures de listes du bloc de base %i sont corrompues" + +#: flow.c:6720 +#, c-format +msgid "Basic block %d pred edge is corrupted" +msgstr "Les bordures 'pred' de listes du bloc de base %i sont corrompues" + +#: flow.c:6750 +#, c-format +msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant pour le bloc %d" + +#: flow.c:6758 +#, c-format +msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n" + +#: flow.c:6774 +#, c-format +msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in the middle of basic block %d" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d dans le milieu du bloc de base %d" + +#: flow.c:6786 +#, c-format +msgid "In basic block %d:" +msgstr "Dans le bloc de base %d:" + +#: flow.c:6848 +#, c-format +msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" +msgstr "nombre de notes bb dans la chaîne insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" + +#: fold-const.c:3013 fold-const.c:3026 +#, c-format +msgid "comparison is always %d due to width of bitfield" +msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits" + +#: fold-const.c:4069 fold-const.c:4086 +#, c-format +msgid "comparison is always %d" +msgstr "comparaison est toujours %d" + +#: fold-const.c:4217 +msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" +msgstr "`or' de tests non pairé de non égalité est troujours 1" + +#: fold-const.c:4222 +msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" +msgstr "`and' de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" + +#: function.c:5390 +#, c-format +msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" +msgstr "`%s' pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" + +#: function.c:5397 +#, c-format +msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" +msgstr "variable `%s' pourrait être maltraitée par un `longjmp' ou un `vfork'" + +#: function.c:5416 +#, c-format +msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" +msgstr "argument `%s' pourrait être maltraitée par un `longjmp' ou un `vfork'" + +#: function.c:6216 +msgid "function returns an aggregate" +msgstr "fonction retourne un aggrégat" + +#: function.c:6745 +#, c-format +msgid "unused parameter `%s'" +msgstr "paramètre `%s' inutilisé" + +#: gcc.c:954 +#, c-format +msgid "Ambiguous abbreviation %s" +msgstr "Abréviation %s ambigue" + +#: gcc.c:981 +#, c-format +msgid "Incomplete `%s' option" +msgstr "Option `%s' incomplète" + +#: gcc.c:992 +#, c-format +msgid "Missing argument to `%s' option" +msgstr "Argument manquant à l'option `%s'" + +#: gcc.c:1005 MRO +#, c-format +msgid "Extraneous argument to `%s' option" +msgstr "Argument superflu à l'opton `%s'" + +#: gcc.c:1308 +msgid "Using builtin specs.\n" +msgstr "Utilisation des specs internes.\n" + +#: gcc.c:1474 +#, c-format +msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n" +msgstr "Initialisation des spec %s à '%s'\n\n" + +#: gcc.c:1572 +#, c-format +msgid "Reading specs from %s\n" +msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n" + +#: gcc.c:1670 gcc.c:1689 +#, c-format +msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" +msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères" + +#: gcc.c:1697 +#, c-format +msgid "Could not find specs file %s\n" +msgstr "Ne peut repérer le fichiers des specs %s\n" + +#: gcc.c:1713 gcc.c:1721 gcc.c:1730 gcc.c:1739 +#, c-format +msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" +msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères" + +#: gcc.c:1748 +#, c-format +msgid "specs %s spec was not found to be renamed" +msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer" + +#: gcc.c:1755 +#, c-format +msgid "rename spec %s to %s\n" +msgstr "renommé les specs %s à %s\n" + +#: gcc.c:1757 +#, c-format +msgid "spec is '%s'\n\n" +msgstr "spec est '%s'\n\n" + +#: gcc.c:1770 +#, c-format +msgid "specs unknown %% command after %ld characters" +msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères" + +#: gcc.c:1781 gcc.c:1794 +#, c-format +msgid "specs file malformed after %ld characters" +msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères" + +#: gcc.c:1848 +msgid "spec file has no spec for linking" +msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens" + +#: gcc.c:2609 +msgid "-pipe not supported" +msgstr "-pipe n'est pas supporté" + +#: gcc.c:2645 +msgid "\nGo ahead? (y or n) " +msgstr "\nAller de l'avant? (y ou n) " + +#: gcc.c:2744 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: %s (program %s)\n" +"Please submit a full bug report.\n" +"See %s for instructions." +msgstr "" +"Erreur internal error: %s (programme %s)\n" +"SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n" +"Consulter %s pour les instructions." + +#: gcc.c:2762 +#, c-format +msgid "# %s %.2f %.2f\n" +msgstr "# %s %.2f %.2f\n" + +#: gcc.c:2890 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" + +#: gcc.c:2891 +msgid "Options:\n" +msgstr "Options:\n" + +#: gcc.c:2893 +msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" +msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n" + +#: gcc.c:2894 +msgid " --help Display this information\n" +msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" + +#: gcc.c:2895 +msgid " --target-help Display target specific command line options\n" +msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n" + +#: gcc.c:2897 +msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" +msgstr " (Utiliser '-v --help' pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" + +#: gcc.c:2898 +msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" +msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chaînes de specs\n" + +#: gcc.c:2899 +msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" +msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n" + +#: gcc.c:2900 +msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" +msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n" + +#: gcc.c:2901 +msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" +msgstr " -print-search-dirs afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n" + +#: gcc.c:2902 +msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" +msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la librairie compagne du compilateur\n" + +#: gcc.c:2903 +msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" +msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accès complet vers la librairie <lib>\n" + +#: gcc.c:2904 +msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" +msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n" + +#: gcc.c:2905 +msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" +msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du répertoire des version libgcc\n" + +#: gcc.c:2906 +msgid "" +" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" +" multiple library search directories\n" +msgstr "" +" -print-multi-lib afficher la table de projection entre les options de la ligne de commande\n" +" les multiples répertoires de recherches des librairies\n" + +#: gcc.c:2909 +msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" +msgstr " -Wa,<options> passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n" + +#: gcc.c:2910 +msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" +msgstr " -Wp,<options> passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n" + +#: gcc.c:2911 +msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" +msgstr " -Wl,<options> passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens\n" + +#: gcc.c:2912 +msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" +msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n" + +#: gcc.c:2913 +msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" +msgstr " -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n" + +#: gcc.c:2914 +msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" +msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n" + +#: gcc.c:2915 +msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" +msgstr " -time mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n" + +#: gcc.c:2916 +msgid " -specs=<file> Override builtin specs with the contents of <file>\n" +msgstr " -specs=<fichier> écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n" + +#: gcc.c:2917 +msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" +msgstr " -std=<standard> assumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n" + +#: gcc.c:2918 +msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" +msgstr " -B <répertoire> ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n" + +#: gcc.c:2919 +msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" +msgstr " -b <machine> exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n" + +#: gcc.c:2920 +msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" +msgstr " -V <version> exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n" + +#: gcc.c:2921 +msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" +msgstr " -v afficher les programmes invoqués par le compilateur\n" + +#: gcc.c:2922 +msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" +msgstr " -E pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n" + +#: gcc.c:2923 +msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" +msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n" + +#: gcc.c:2924 +msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" +msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n" + +#: gcc.c:2925 +msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" +msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n" + +#: gcc.c:2926 +msgid "" +" -x <language> Specify the language of the following input files\n" +" Permissable languages include: c c++ assembler none\n" +" 'none' means revert to the default behaviour of\n" +" guessing the language based on the file's extension\n" +msgstr "" +" -x <langage> spécifier le langage des fichiers d'entrée parmi les\n" +" langages permis: c c++ assembler none\n" +" 'none' signifiant de revenir au comportement par défaut\n" +" en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n" + +#: gcc.c:2933 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" +" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" +" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n" +" passés aux divers sous-processus invoqués par %s. Afin de passer\n" +" les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n" + +#: gcc.c:3300 +msgid "argument to `-Xlinker' is missing" +msgstr "argument de `-Xlinker' est manquant" + +#: gcc.c:3317 +msgid "argument to `-specs' is missing" +msgstr "argument de `-specs' est manquant" + +#: gcc.c:3332 +msgid "argument to `-specs=' is missing" +msgstr "argument de `-specs=' est manquant" + +#: gcc.c:3354 +msgid "argument to `-b' is missing" +msgstr "argument de `-b' est manquant" + +#: gcc.c:3367 +msgid "argument to `-B' is missing" +msgstr "argument de `-B' est manquant" + +#: gcc.c:3420 +msgid "argument to `-V' is missing" +msgstr "argument de `-V' est manquant" + +#: gcc.c:3441 gcc.c:3448 gcc.c:3455 +msgid "invalid version number format" +msgstr "format de numéro de verson invalide" + +#: gcc.c:3566 +msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" +msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples compilations" + +#: gcc.c:3762 +msgid "Warning: -pipe ignored because -save-temps specified" +msgstr "AVERISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié" + +#: gcc.c:3766 +msgid "Warning: -pipe ignored because -time specified" +msgstr "AVERISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié" + +#: gcc.c:3776 +msgid "argument to `-x' is missing" +msgstr "argument pour `-x' est manquant" + +#: gcc.c:3804 +#, c-format +msgid "argument to `-%s' is missing" +msgstr "argument pour `-%s' est manquant" + +#: gcc.c:3867 +#, c-format +msgid "Warning: `-x %s' after last input file has no effect" +msgstr "AVERISSEMENT: `-x %s' après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet" + +#: gcc.c:4072 +msgid "Invalid specification! Bug in cc." +msgstr "Spécification invalide! Bug dans cc." + +#: gcc.c:4221 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Catch the case where a spec string contains something like +#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left +#. hand side of the :. +#: gcc.c:4738 +#, c-format +msgid "Spec failure: '%%*' has not been initialised by pattern match" +msgstr "Échec du spec: '%%*' n'a pas été initialisé par concordance du patron" + +#: gcc.c:4747 +#, c-format +msgid "Warning: use of obsolete %%[ operator in specs" +msgstr "AVERISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ operator dans les specs" + +#: gcc.c:4765 +#, c-format +msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" +msgstr "Traitemenr du spec %c%s%c, lequel est '%s'\n" + +#: gcc.c:4890 +#, c-format +msgid "Spec failure: Unrecognised spec option '%c'" +msgstr "Échec de spec: option '%c' de spec non reconnue" + +#: gcc.c:5744 +#, c-format +msgid "unrecognized option `-%s'" +msgstr "option `-%s' non reconnue" + +#: gcc.c:5750 +#, c-format +msgid "install: %s%s\n" +msgstr "installés: %s%s\n" + +#: gcc.c:5751 +#, c-format +msgid "programs: %s\n" +msgstr "programmes: %s\n" + +#: gcc.c:5752 +#, c-format +msgid "libraries: %s\n" +msgstr "libraries: %s\n" + +#: gcc.c:5800 +msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n" +msgstr "\nPour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" + +#: gcc.c:5816 +#, c-format +msgid "Configured with: %s\n" +msgstr "Configuré avec: %s\n" + +#: gcc.c:5830 +#, c-format +msgid "Thread model: %s\n" +msgstr "Modèle de thread: %s\n" + +#: gcc.c:5841 +#, c-format +msgid "gcc version %s\n" +msgstr "version gcc %s\n" + +#: gcc.c:5843 +#, c-format +msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" +msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n" + +#: gcc.c:5851 +msgid "No input files" +msgstr "Pas de fichier d'entrée" + +#: gcc.c:5888 +#, c-format +msgid "%s: %s compiler not installed on this system" +msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système" + +#: gcc.c:5958 +#, c-format +msgid "%s: linker input file unused because linking not done" +msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite" + +#: gcc.c:6001 +#, c-format +msgid "language %s not recognized" +msgstr "language %s n'est pas reconnu" + +#: gcc.c:6104 +msgid "Internal gcc abort." +msgstr "Abandon interne de gcc." + +#: gcov.c:299 +msgid "Internal gcov abort.\n" +msgstr "Abandon interne de gcov.\n" + +#: gcov.c:308 +msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" +msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RÉP_OBJ] fichier\n" + +#: gcov.c:428 +#, c-format +msgid "Could not open basic block file %s.\n" +msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n" + +#: gcov.c:437 +#, c-format +msgid "Could not open data file %s.\n" +msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n" + +#: gcov.c:438 +msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" +msgstr "Assumer que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n" + +#: gcov.c:444 +#, c-format +msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" +msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm %s.\n" + +#: gcov.c:455 +#, c-format +msgid "No executable code associated with file %s.\n" +msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n" + +#: gcov.c:754 profile.c:977 +msgid ".da file contents exhausted too early\n" +msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n" + +#: gcov.c:757 profile.c:980 +msgid ".da file contents not exhausted\n" +msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n" + +#: gcov.c:938 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" +msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:942 +#, c-format +msgid "No executable source lines in function %s\n" +msgstr "Pas de lignes sources exécutables dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:949 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" +msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:953 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" +msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:958 +#, c-format +msgid "No branches in function %s\n" +msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:960 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" +msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:964 +#, c-format +msgid "No calls in function %s\n" +msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n" + +#: gcov.c:1096 +#, c-format +msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" +msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n" + +#: gcov.c:1098 +#, c-format +msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" +msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" + +#: gcov.c:1136 +#, c-format +msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n" +msgstr "ERREUR: trop de blocs de base dans le fichier .bb %s\n" + +#: gcov.c:1213 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" +msgstr "%6.2f%% de lignes sources %d exécutés dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1217 +#, c-format +msgid "No executable source lines in file %s\n" +msgstr "Pas de ligne exécutable dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1224 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n" +msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1228 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n" +msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au moins une fois dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1233 +#, c-format +msgid "No branches in file %s\n" +msgstr "Pas de branchement dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1235 +#, c-format +msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n" +msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1239 +#, c-format +msgid "No calls in file %s\n" +msgstr "Pas d'appel dans le fichier %s\n" + +#: gcov.c:1251 +#, c-format +msgid "Could not open source file %s.\n" +msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n" + +#: gcov.c:1301 +#, c-format +msgid "Could not open output file %s.\n" +msgstr "N'a pu ouvrir le fichier d'entrée %s.\n" + +#: gcov.c:1309 +#, c-format +msgid "Creating %s.\n" +msgstr "Création de %s.\n" + +#: gcov.c:1353 +#, c-format +msgid "call %d never executed\n" +msgstr "appel %d n'a jamais été exécuté\n" + +#: gcov.c:1358 +#, c-format +msgid "call %d returns = %d\n" +msgstr "appel %d a retourné = %d\n" + +#: gcov.c:1362 +#, c-format +msgid "call %d returns = %d%%\n" +msgstr "appel %d a retourné = %d%%\n" + +#: gcov.c:1370 +#, c-format +msgid "branch %d never executed\n" +msgstr "branchement %d n'a jamais été exécuté\n" + +#: gcov.c:1376 +#, c-format +msgid "branch %d taken = %d\n" +msgstr "branchement %d a été pris = %d\n" + +#: gcov.c:1380 +#, c-format +msgid "branch %d taken = %d%%\n" +msgstr "branchement %d a été pris = %d%%\n" + +#: gcov.c:1394 +#, c-format +msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" +msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n" + +#: gcse.c:691 +#, c-format +msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" +msgstr "GCSE désactivé: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic" + +#: gcse.c:703 +#, c-format +msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" +msgstr "GCSE désactivé: %d vlocs de base et %d registres" + +#: haifa-sched.c:193 +#, c-format +msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" +msgstr "fix_sched_param: paramètre inconnu: %s" + +#: integrate.c:142 +msgid "function cannot be inline" +msgstr "fonction ne pas pas être en ligne" + +#: integrate.c:147 +msgid "varargs function cannot be inline" +msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être en ligne" + +#: integrate.c:150 +msgid "function using alloca cannot be inline" +msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être en ligne" + +#: integrate.c:153 +msgid "function using setjmp cannot be inline" +msgstr "fonction utilisant setjmp ne pas pas être en ligne" + +#: integrate.c:156 +msgid "function uses __builtin_eh_return" +msgstr "fonction utilise __builtin_eh_return" + +#: integrate.c:159 +msgid "function with nested functions cannot be inline" +msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:163 +msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" +msgstr "fonction avec étiquette d'adresses utilisée avec les initialiseurs ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:170 integrate.c:214 +msgid "function too large to be inline" +msgstr "fonction trop grande pour être en ligne" + +#: integrate.c:180 +msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" +msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:187 integrate.c:232 +msgid "inline functions not supported for this return value type" +msgstr "fonctions en ligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" + +#: integrate.c:192 +msgid "function with varying-size return value cannot be inline" +msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:199 +msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" +msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:202 +msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" +msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:221 +msgid "function with computed jump cannot inline" +msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:225 +msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" +msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être en ligne" + +#: integrate.c:240 +msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" +msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être en ligne" + +#: java/check-init.c:731 +#, c-format +msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" +msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s" + +#: java/class.c:543 java/class.c:568 +msgid "internal error - too many interface type" +msgstr "erreur interne - trop de type d'interface" + +#: java/class.c:702 +msgid "bad method signature" +msgstr "méthode de signature erronée" + +#: java/class.c:747 +msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" +msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)" + +#: java/class.c:749 +#, c-format +msgid "duplicate ConstanValue atribute for field '%s'" +msgstr "attribut ConstanValue dédoublé pour le champ '%s'" + +#: java/class.c:995 +#, c-format +msgid "field '%s' not found in class" +msgstr "champ '%s' n'a pas été repéré dans la classe" + +#: java/class.c:1203 +msgid "abstract method in non-abstract class" +msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite" + +#: java/class.c:1820 +#, c-format +msgid "non-static method '%s' overrides static method" +msgstr "méthode non statique '%s' écrase la méthode statique" + +#: java/decl.c:1475 +#, c-format +msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d" +msgstr "Dans %s: chevauchement de variable et plage d'exception à %d" + +#: java/decl.c:1563 +msgid "bad type in parameter debug info" +msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point" + +#: java/decl.c:1573 +#, c-format +msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" +msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale `%s'" + +#: java/expr.c:553 +msgid "stack underflow - dup* operation" +msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*" + +#: java/expr.c:1444 +#, c-format +msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" +msgstr "référence `%s' est ambigue: apparaît dans l'interface `%s' et l'interface `%s'" + +#: java/expr.c:1473 +#, c-format +msgid "field `%s' not found" +msgstr "champ `%s' n'a pas été trouvé" + +#: java/expr.c:1624 +msgid "ret instruction not implemented" +msgstr "instruction ret n'est pas implantée" + +#: java/expr.c:1750 +#, c-format +msgid "method '%s' not found in class" +msgstr "méthode '%s' n'a pas été repéré dans la classe" + +#: java/expr.c:1885 +#, c-format +msgid "failed to find class '%s'" +msgstr "échec de repérage de la classe '%s'" + +#: java/expr.c:1897 +#, c-format +msgid "Class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" +msgstr "Classe '%s' n'a pas de méthode nommée '%s' concordant avec la signature '%s'" + +#: java/expr.c:1907 +msgid "invokestatic on non static method" +msgstr "invocation statique sur un méthode non statique" + +#: java/expr.c:1912 +msgid "invokestatic on abstract method" +msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite" + +#: java/expr.c:1920 +msgid "invoke[non-static] on static method" +msgstr "invocation non statique sur un méthode statique" + +#: java/expr.c:2208 +#, c-format +msgid "Missing field '%s' in '%s'" +msgstr "Champ '%s' manquant dans '%s'" + +#: java/expr.c:2214 +#, c-format +msgid "Mismatching signature for field '%s' in '%s'" +msgstr "Signature ne concorde pas pour le champ '%s' dans '%s'" + +#: java/expr.c:2253 +#, c-format +msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" +msgstr "affectation au champ final `%s' n'est pas le champ de la classe" + +#: java/expr.c:2258 +#, c-format +msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" +msgstr "affectation au champ statique final `%s' n'est pas dans l'initialiseur de la classe" + +#: java/expr.c:2265 +#, c-format +msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" +msgstr "affectation au champ final `%s' n'est pas dans le constructeur" + +#: java/expr.c:2519 +#, c-format +msgid "Can't expand %s" +msgstr "Ne peut faire l'expansion de %s" + +#: java/expr.c:2695 +msgid "invalid PC in line number table" +msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table" + +#. We've just reached the end of a region of dead code. +#: java/expr.c:2740 +#, c-format +msgid "Unreachable bytecode from %d to before %d." +msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d à avant %d" + +#. We've just reached the end of a region of dead code. +#: java/expr.c:2777 +#, c-format +msgid "Unreachable bytecode from %d to the end of the method." +msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode." + +#. duplicate code from LOAD macro +#: java/expr.c:3096 +msgid "unrecogized wide sub-instruction" +msgstr "sous-instruction très large non reconnue" + +#: java/jcf-io.c:416 +#, c-format +msgid "Source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file used instead" +msgstr "Fichier source de la classe `%s' est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source utilisé à la place." + +#: java/jcf-parse.c:375 +msgid "bad string constant" +msgstr "constante chaîne erronée" + +#: java/jcf-parse.c:431 +#, c-format +msgid "bad value constant type %d, index %d" +msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d" + +#: java/jcf-parse.c:601 +#, c-format +msgid "can't reopen %s" +msgstr "ne peut ré-ouvrir %s" + +#: java/jcf-parse.c:663 +#, c-format +msgid "Cannot find file for class %s." +msgstr "Ne peut repérer le fichier pour la classe %s." + +#: java/jcf-parse.c:675 +msgid "not a valid Java .class file" +msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide" + +#: java/jcf-parse.c:678 +msgid "error while parsing constant pool" +msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes" + +#: java/jcf-parse.c:681 +#, c-format +msgid "error in constant pool entry #%d\n" +msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n" + +#. FIXME - where was first time +#: java/jcf-parse.c:693 +#, c-format +msgid "reading class %s for the second time from %s" +msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s" + +#: java/jcf-parse.c:711 +msgid "error while parsing fields" +msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs" + +#: java/jcf-parse.c:714 +msgid "error while parsing methods" +msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes" + +#: java/jcf-parse.c:717 +msgid "error while parsing final attributes" +msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs" + +#: java/jcf-parse.c:731 +#, c-format +msgid "The `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrect set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath." +msgstr "`java.lang.Object' qui a été repéré dans `%s' n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro `gnu.gcj.gcj-compiled'. Cela généralement signifie que le chemin aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser `info gcj \"Input Options\"' pour accéder aux informatins décrivant comment initialiser le chemin des classes." + +#: java/jcf-parse.c:804 +msgid "missing Code attribute" +msgstr "attribut Code manquant" + +#: java/jcf-parse.c:948 toplev.c:2511 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "erreur de fermeture %s" + +#: java/jcf-parse.c:1029 +msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once." +msgstr "fichier source vu deux fois sur la ligne de commande et sera compilé une seule fois" + +#: java/jcf-parse.c:1045 +msgid "no input file specified" +msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée" + +#: java/jcf-parse.c:1061 +#, c-format +msgid "can't close input file %s" +msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s" + +#: java/jcf-parse.c:1075 +#, c-format +msgid "Premature end of input file %s" +msgstr "Fin prématuré du fichier d'entrée %s" + +#: java/jcf-parse.c:1098 +#, c-format +msgid "bad zip/jar file %s" +msgstr "fichier zip/jar erroné %s" + +#: java/jcf-write.c:2597 +#, c-format +msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" +msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s" + +#: java/jcf-write.c:3307 +#, c-format +msgid "can't create directory %s" +msgstr "ne peut créer le répertoire %s" + +#: java/jcf-write.c:3334 +#, c-format +msgid "can't to open %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s" + +#: java/jv-scan.c:183 +msgid "Only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" +msgstr "Seule une de `--print-main', `--list-class' et `--complexity' est permise" + +#: java/jv-scan.c:186 +#, c-format +msgid "Can't open output file `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'" + +#: java/jv-scan.c:222 +#, c-format +msgid "File not found `%s'" +msgstr "Fichier non repéré `%s'" + +#: java/jvspec.c:360 +msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" +msgstr "ne peut spécifier `-D' sans `--main'\n" + +#: java/jvspec.c:368 +msgid "Warning: already-compiled .class files ignored with -C" +msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C" + +#: java/jvspec.c:375 +msgid "cannot specify both -C and -o" +msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o" + +#: java/jvspec.c:387 +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "ne peut créer un fichier temporaire" + +#: java/jvspec.c:415 +msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" +msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté" + +#: java/jvspec.c:456 +msgid "cannot specify `main' class when not linking" +msgstr "ne peut spécifier la classe `main' lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens" + +#: java/lang-options.h:32 +msgid "Disable automatic array bounds checking" +msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux" + +#: java/lang-options.h:34 +msgid "Make is_compiled_class return 1" +msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1" + +#: java/lang-options.h:38 +msgid "Dump class files to <name>.class" +msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class" + +#: java/lang-options.h:40 +msgid "input file is list of file names to compile" +msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler" + +#: java/lang-options.h:42 +msgid "Generate code for Boehm GC" +msgstr "Générer le code pour Boehm GC" + +#: java/lang-options.h:44 +msgid "Don't put synchronization structure in each object" +msgstr "Ne pas insérer de structure de synchronisation dans cahque objet" + +#: java/lang-options.h:46 +msgid "Assume native functions are implemented using JNI" +msgstr "Assumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI" + +#: java/lang-options.h:48 +msgid "Set class path and suppress system path" +msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes" + +#: java/lang-options.h:50 +msgid "Set class path" +msgstr "Initialiser le chemin des classes" + +#: java/lang-options.h:52 +msgid "Choose class whose main method should be used" +msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée" + +#: java/lang-options.h:54 +msgid "Choose input encoding (default is UTF-8)" +msgstr "Choisir l'encodade d'entrée (UTF-8 par défaut)" + +#: java/lang-options.h:56 +msgid "Add directory to class path" +msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes" + +#: java/lang-options.h:58 +msgid "Directory where class files should be written" +msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits" + +#: java/lang-options.h:61 +msgid "Use built-in instructions for division" +msgstr "Utiliser les instructions internes pour la division" + +#: java/lang-options.h:63 +msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" +msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires" + +#: java/lang-options.h:65 +msgid "Warn if deprecated empty statements are found" +msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées" + +#: java/lang-options.h:67 +msgid "Warn if .class files are out of date" +msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées" + +#: java/lang-options.h:69 +msgid "Always check for non gcj generated classes archives" +msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj" + +#: java/lang.c:387 +msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" +msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin" + +#: java/lang.c:403 +msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" +msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance" + +#: java/lex.c:297 +#, c-format +msgid "" +"unknown encoding: `%s'\n" +"This might mean that your locale's encoding is not supported\n" +"by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" +"to use a particular encoding for your input file, try the\n" +"`--encoding=UTF-8' option." +msgstr "" +"encodage inconnu: `%s'\n" +"Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n" +"par l'implantation iconv(3) de votre système. Si vous n'essayez pas\n" +"d'utilser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n" +"l'option `--encoding=UTF-8'." + +#: java/mangle.c:85 +#, c-format +msgid "Can't mangle %s" +msgstr "Ne peut mutiler %s" + +#: java/mangle_name.c:151 java/mangle_name.c:228 +msgid "internal error - invalid Utf8 name" +msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide" + +#: java/parse.y:737 java/parse.y:775 +msgid "Missing name" +msgstr "Nom manquant" + +#: java/parse.y:739 java/parse.y:777 java/parse.y:796 java/parse.y:977 +#: java/parse.y:1324 java/parse.y:1527 java/parse.y:1529 java/parse.y:1758 +#: java/parse.y:1784 java/parse.y:1795 java/parse.y:1806 java/parse.y:1818 +msgid "';' expected" +msgstr "';' attendu" + +#: java/parse.y:794 +msgid "'*' expected" +msgstr "'*' attendu" + +#: java/parse.y:808 +msgid "Class or interface declaration expected" +msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue" + +#: java/parse.y:843 java/parse.y:845 +msgid "Missing class name" +msgstr "Nom de classe manquant" + +#: java/parse.y:848 java/parse.y:852 java/parse.y:860 java/parse.y:1022 +#: java/parse.y:1270 java/parse.y:1272 java/parse.y:1593 java/parse.y:1829 +#: java/parse.y:1861 java/parse.y:1913 +msgid "'{' expected" +msgstr "'{' attendu" + +#: java/parse.y:862 +msgid "Missing super class name" +msgstr "Nom de super classe manquant" + +#: java/parse.y:872 java/parse.y:888 +msgid "Missing interface name" +msgstr "Nom d'interface manquant" + +#. That's for () +#: java/parse.y:956 java/parse.y:1289 java/parse.y:1348 java/parse.y:1551 +#: java/parse.y:1773 java/parse.y:1782 java/parse.y:1793 java/parse.y:1804 +#: java/parse.y:1816 java/parse.y:1833 java/parse.y:1835 java/parse.y:1906 +#: java/parse.y:2077 java/parse.y:2138 java/parse.y:2292 java/parse.y:2294 +#: java/parse.y:2301 java/parse.y:2308 java/parse.y:2319 java/parse.y:2321 +#: java/parse.y:2358 java/parse.y:2360 java/parse.y:2362 java/parse.y:2383 +#: java/parse.y:2385 java/parse.y:2387 java/parse.y:2403 java/parse.y:2405 +#: java/parse.y:2426 java/parse.y:2428 java/parse.y:2430 java/parse.y:2458 +#: java/parse.y:2460 java/parse.y:2462 java/parse.y:2464 java/parse.y:2482 +#: java/parse.y:2484 java/parse.y:2495 java/parse.y:2506 java/parse.y:2517 +#: java/parse.y:2528 java/parse.y:2539 java/parse.y:2552 java/parse.y:2556 +#: java/parse.y:2558 java/parse.y:2571 +msgid "Missing term" +msgstr "Terme manquant" + +#: java/parse.y:971 +msgid "Missing variable initializer" +msgstr "Initialiseur de variable manquant" + +#: java/parse.y:988 +msgid "Invalid declaration" +msgstr "Déclaration invalide" + +#: java/parse.y:994 +msgid "Can't specify array dimension in a declaration" +msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration" + +#: java/parse.y:996 java/parse.y:1072 java/parse.y:2113 java/parse.y:2135 +#: java/parse.y:2139 java/parse.y:2174 java/parse.y:2251 java/parse.y:2261 +msgid "']' expected" +msgstr "']' attendu" + +#: java/parse.y:1000 +msgid "Unbalanced ']'" +msgstr "']' non pairé" + +#: java/parse.y:1036 +msgid "Invalid method declaration, method name required" +msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis" + +#: java/parse.y:1042 java/parse.y:1044 java/parse.y:1997 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identificateur attendu" + +#: java/parse.y:1047 +msgid "Invalid method declaration, return type required" +msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis" + +#: java/parse.y:1070 java/parse.y:1507 java/parse.y:1514 java/parse.y:1523 +#: java/parse.y:1525 java/parse.y:1553 java/parse.y:1661 java/parse.y:1942 +#: java/parse.y:1995 +msgid "')' expected" +msgstr "')' attendu" + +#: java/parse.y:1086 +msgid "Missing formal parameter term" +msgstr "Paramètre term formel manquant" + +#: java/parse.y:1101 java/parse.y:1106 +msgid "Missing identifier" +msgstr "Identificateur manquant" + +#: java/parse.y:1126 java/parse.y:1135 +msgid "Missing class type term" +msgstr "Type term de classe manquant" + +#: java/parse.y:1287 +msgid "Invalid interface type" +msgstr "Type d'interface invalide" + +#: java/parse.y:1471 java/parse.y:1640 java/parse.y:1642 +msgid "':' expected" +msgstr "':' attendu" + +#: java/parse.y:1493 java/parse.y:1498 java/parse.y:1503 +msgid "Invalid expression statement" +msgstr "Déclaration d'expression invalide" + +#: java/parse.y:1521 java/parse.y:1549 java/parse.y:1589 java/parse.y:1657 +#: java/parse.y:1725 java/parse.y:1831 java/parse.y:1899 java/parse.y:1989 +#: java/parse.y:1991 java/parse.y:1999 java/parse.y:2234 java/parse.y:2236 +msgid "'(' expected" +msgstr "'(' attendu" + +#: java/parse.y:1591 +msgid "Missing term or ')'" +msgstr "Terme manquant ou ')'" + +#: java/parse.y:1638 +msgid "Missing or invalid constant expression" +msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide" + +#: java/parse.y:1659 +msgid "Missing term and ')' expected" +msgstr "Terme manquant et ')' attendus" + +#: java/parse.y:1698 +msgid "Invalid control expression" +msgstr "Expression de contrôle invalide" + +#: java/parse.y:1700 java/parse.y:1702 +msgid "Invalid update expression" +msgstr "Expression de mise à jour invalide" + +#: java/parse.y:1727 +msgid "Invalid init statement" +msgstr "Déclaration init invalide" + +#: java/parse.y:1902 +msgid "Missing term or ')' expected" +msgstr "Terme manquant ou ')' attendu" + +#: java/parse.y:1944 +msgid "'class' or 'this' expected" +msgstr "'class' ou 'this' attendu" + +#: java/parse.y:1946 java/parse.y:1948 +msgid "'class' expected" +msgstr "'class' attendu" + +#: java/parse.y:1993 +msgid "')' or term expected" +msgstr "')' or terme attendu" + +#: java/parse.y:2111 +msgid "'[' expected" +msgstr "'[' attendu" + +#: java/parse.y:2189 +msgid "Field expected" +msgstr "Champ attendu" + +#: java/parse.y:2246 java/parse.y:2256 +msgid "Missing term and ']' expected" +msgstr "Terme manquant et ']' attendu" + +#: java/parse.y:2351 +msgid "']' expected, invalid type expression" +msgstr "']' attendu, type d'expression invalide" + +#: java/parse.y:2354 +msgid "Invalid type expression" +msgstr "Type d'expression invalide" + +#: java/parse.y:2466 +msgid "Invalid reference type" +msgstr "Type de référence invalide" + +#: java/parse.y:2944 +msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" +msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur" + +#: java/parse.y:2946 +msgid "Only constructors can invoke constructors" +msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs" + +#: java/parse.y:2955 +#, c-format +msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" +msgstr ": `%s' option JDK1.1(TM)" + +#: java/parse.y:3015 java/parse.y:3017 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s.\n" +"%s" + +#: java/parse.y:3480 +msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" +msgstr "Ne peut utiliser '$' comme séparateur pour des classes internes" + +#: java/parse.y:6577 +#, c-format +msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" +msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s" + +#: java/parse.y:6648 +#, c-format +msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives." +msgstr "Ne peut repérer le package par défaut `%s'. Vérifier la variable d'environement CLASSPATH et l'accès aux archives." + +#: java/parse.y:11787 +#, c-format +msgid "missing static field `%s'" +msgstr "champ statique manquant `%s'" + +#: java/parse.y:11792 +#, c-format +msgid "not a static field `%s'" +msgstr "n'est pas un champ statique `%s'" + +#: java/parse.y:11845 +#, c-format +msgid "No case for %s" +msgstr "Oas de case pour %s" + +#: java/parse.y:13030 +#, c-format +msgid "unregistered operator %s" +msgstr "opérator %s non enregistré" + +#: java/typeck.c:178 +msgid "internal error - use of undefined type" +msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini" + +#: java/typeck.c:557 +msgid "junk at end of signature string" +msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature" + +#: java/verify.c:464 +msgid "bad pc in exception_table" +msgstr "PC erroné dans exception_table" + +#: java/verify.c:1344 +#, c-format +msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" +msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification" + +#: java/verify.c:1414 java/verify.c:1427 java/verify.c:1431 +#, c-format +msgid "verification error at PC=%d" +msgstr "erreur de vérification au PC=%d" + +#: objc/lang-options.h:27 +msgid "Dump decls to a .decl file" +msgstr "Vidange des déclaration dans un fichier .decl" + +#: objc/lang-options.h:29 +msgid "Generate code for GNU runtime environment" +msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution" + +#: objc/lang-options.h:32 +msgid "Generate code for NeXT runtime environment" +msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT" + +#: objc/lang-options.h:35 +msgid "Warn if a selector has multiple methods" +msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes" + +#: objc/lang-options.h:39 +msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented" +msgstr "Ne pas avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées" + +#: objc/lang-options.h:41 +msgid "Generate C header of platform specific features" +msgstr "Générer des en-têtes C pour les options spécifiques de la plate-forme" + +#: objc/lang-options.h:43 +msgid "Specify the name of the class for constant strings" +msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes" + +#: objc/objc-act.c:811 +msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" +msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class" + +#: objc/objc-act.c:972 +#, c-format +msgid "object does not conform to the `%s' protocol" +msgstr "objet n'est pas conforme au protocole `%s'" + +#: objc/objc-act.c:1010 +#, c-format +msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" +msgstr "classe `%s' n'implante pas le protocole `%s'" + +#: objc/objc-act.c:1091 +#, c-format +msgid "`%s' cannot be statically allocated" +msgstr "`%s' ne peut être statiquement alloué" + +#: objc/objc-act.c:1147 +#, c-format +msgid "Unexpected type for `id' (%s)" +msgstr "Type inattendu pour `id' (%s)" + +#: objc/objc-act.c:1152 +msgid "Undefined type `id', please import <objc/objc.h>" +msgstr "Type `id' indéfini, svp importer <objc/objc.h>" + +#: objc/objc-act.c:1200 objc/objc-act.c:5359 +#, c-format +msgid "Cannot find protocol declaration for `%s'" +msgstr "Ne peut repérer la déclaration de protocole pour `%s'" + +#: objc/objc-act.c:1422 objc/objc-act.c:5879 objc/objc-act.c:6177 +#: objc/objc-act.c:6226 objc/objc-act.c:6262 objc/objc-parse.y:1371 +#, c-format +msgid "Cannot find interface declaration for `%s'" +msgstr "Ne peut repérer la déclaration d'interface pour `%s'" + +#: objc/objc-act.c:2460 +#, c-format +msgid "Cannot find class `%s'" +msgstr "Ne peut repérer la classe `%s'" + +#: objc/objc-act.c:2462 +#, c-format +msgid "Class `%s' already exists" +msgstr "Classe `%s' existe déjà" + +#. fatal did not work with 2 args...should fix +#: objc/objc-act.c:2586 +#, c-format +msgid "Cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" +msgstr "Ne peut repérer une déclaration d'interface pour `%s', super classe de `%s'" + +#: objc/objc-act.c:2593 +#, c-format +msgid "Circular inheritance in interface declaration for `%s'" +msgstr "Héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour `%s'" + +#: objc/objc-act.c:3643 objc/objc-act.c:3660 +msgid "inconsistent instance variable specification" +msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable" + +#: objc/objc-act.c:4854 +#, c-format +msgid "multiple declarations for method `%s'" +msgstr "multiples déclarations pour la méthode `%s'" + +#: objc/objc-act.c:4968 +#, c-format +msgid "invalid receiver type `%s'" +msgstr "type du receveur invalide `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5036 objc/objc-act.c:5062 objc/objc-act.c:5110 +#, c-format +msgid "`%s' does not respond to `%s'" +msgstr "`%s' ne répond pas à `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5042 objc/objc-act.c:7283 +#, c-format +msgid "no super class declared in interface for `%s'" +msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5140 +msgid "cannot find class (factory) method." +msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)" + +#: objc/objc-act.c:5141 objc/objc-act.c:5185 +#, c-format +msgid "return type for `%s' defaults to id" +msgstr "type retourné pour `%s' par défaut est id" + +#: objc/objc-act.c:5158 +#, c-format +msgid "method `%s' not implemented by protocol." +msgstr "méthode `%s' n'est pas implanté dans le protocole." + +#: objc/objc-act.c:5167 +msgid "return type defaults to id" +msgstr "type retourné par défaut est id" + +#: objc/objc-act.c:5184 +msgid "cannot find method." +msgstr "ne peut repérer la méthode" + +#. Historically, a class method that produced objects (factory +#. method) would assign `self' to the instance that it +#. allocated. This would effectively turn the class method into +#. an instance method. Following this assignment, the instance +#. variables could be accessed. That practice, while safe, +#. violates the simple rule that a class method should not refer +#. to an instance variable. It's better to catch the cases +#. where this is done unknowingly than to support the above +#. paradigm. +#: objc/objc-act.c:5428 +#, c-format +msgid "instance variable `%s' accessed in class method" +msgstr "instance `%s' de la variable accédé par la méthode de classe" + +#: objc/objc-act.c:5680 +#, c-format +msgid "duplicate definition of class method `%s'." +msgstr "double définition de la méthode de la classe `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5686 +#, c-format +msgid "duplicate declaration of class method `%s'." +msgstr "double déclaration de la méthode de classe `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5722 +#, c-format +msgid "duplicate definition of instance method `%s'." +msgstr "double définition de la méthode d'instanciation `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5728 +#, c-format +msgid "duplicate declaration of instance method `%s'." +msgstr "double déclaration de la méthode d'instanciation `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5768 +#, c-format +msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" +msgstr "double déclaration d'interface pour la catégorie `%s(%s)'" + +#: objc/objc-act.c:5854 +#, c-format +msgid "instance variable `%s' is declared private" +msgstr "instance de la variable `%s' est déclaré privée" + +#: objc/objc-act.c:5901 +#, c-format +msgid "instance variable `%s' is declared %s" +msgstr "instance de la variable `%s' est déclaré %s" + +#: objc/objc-act.c:5911 +msgid "static access to object of type `id'" +msgstr "accès statique à un objket de type `id'" + +#: objc/objc-act.c:5945 objc/objc-act.c:6039 +#, c-format +msgid "incomplete implementation of class `%s'" +msgstr "implantation incomplète de la classe `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5949 objc/objc-act.c:6044 +#, c-format +msgid "incomplete implementation of category `%s'" +msgstr "implantation incomplète de la catégorie `%s'" + +#: objc/objc-act.c:5954 objc/objc-act.c:6049 +#, c-format +msgid "method definition for `%c%s' not found" +msgstr "définition de la méthode pour `%c%s' n'a pas été repérée" + +#: objc/objc-act.c:6090 +#, c-format +msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" +msgstr "%s `%s' n'implante pas complètement le protocole `%s'" + +#: objc/objc-act.c:6149 +#, c-format +msgid "reimplementation of class `%s'" +msgstr "ré-implantation de la classe `%s'" + +#: objc/objc-act.c:6191 +#, c-format +msgid "conflicting super class name `%s'" +msgstr "nom de super classe `%s' est conflictuel" + +#: objc/objc-act.c:6206 +#, c-format +msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" +msgstr "double déclaration d'interface pour la classe `%s'" + +#: objc/objc-act.c:6449 +#, c-format +msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" +msgstr "double déclaration pour le protocole `%s'" + +#: objc/objc-act.c:7324 +msgid "[super ...] must appear in a method context" +msgstr "[super ...] doit appraître dans une méthode du contexte" + +#: objc/objc-act.c:8287 objc/objc-act.c:8303 +#, c-format +msgid "potential selector conflict for method `%s'" +msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode `%s'" + +#: objc/objc-parse.y:2159 +msgid "`@end' must appear in an implementation context" +msgstr "`@end' doit appraître dans un contaxte d'implantation" + +#: objc/objc-parse.y:2425 objc/objc-parse.y:2450 +msgid "method definition not in class context" +msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe" + +#: objc/objc-parse.y:3278 +msgid "syntax error at '@' token" +msgstr "erreur de syntaxe au jeton '@'" + +#. If we didn't find this parameter, issue an error message. +#: params.c:80 +#, c-format +msgid "invalid parameter `%s'" +msgstr "paramètre invalide `%s'" + +#: profile.c:490 +msgid "Arc profiling: some edge counts were bad." +msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures étaient erronées." + +#: profile.c:931 +#, c-format +msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero." +msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro." + +#: protoize.c:601 +#, c-format +msgid "%s: internal abort\n" +msgstr "%s: abandon interne\n" + +#: protoize.c:692 +#, c-format +msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" +msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier `%s': %s\n" + +#: protoize.c:737 +#, c-format +msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" +msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ]'\n" + +#: protoize.c:740 +#, c-format +msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" +msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ]'\n" + +#: protoize.c:847 +#, c-format +msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier `%s'\n" + +#: protoize.c:855 +#, c-format +msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier `%s'\n" + +#: protoize.c:863 +#, c-format +msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant `%s'\n" + +#. Catch cases like /.. where we try to backup to a +#. point above the absolute root of the logical file +#. system. +#: protoize.c:1281 +#, c-format +msgid "%s: invalid file name: %s\n" +msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n" + +#: protoize.c:1433 +#, c-format +msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" +msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n" + +#: protoize.c:1454 +#, c-format +msgid "\n%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" +msgstr "\n%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n" + +#: protoize.c:1790 +#, c-format +msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" +msgstr "%s:%d: déclaration de fonction `%s' prend différentes formes\n" + +#: protoize.c:2048 +#, c-format +msgid "%s: compiling `%s'\n" +msgstr "%s: en compilation `%s'\n" + +#: protoize.c:2071 +#, c-format +msgid "%s: wait: %s\n" +msgstr "%s: en attente: %s\n" + +#: protoize.c:2076 +#, c-format +msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" +msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n" + +#: protoize.c:2084 +#, c-format +msgid "%s: %s exited with status %d\n" +msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n" + +#: protoize.c:2136 +#, c-format +msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS `%s' est manquant\n" + +#: protoize.c:2145 protoize.c:2174 +#, c-format +msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2190 protoize.c:2218 +#, c-format +msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2246 +#, c-format +msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos `%s' en lecture: %s\n" + +#: protoize.c:2264 +#, c-format +msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" +msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2277 +#, c-format +msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" +msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2293 +#, c-format +msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2375 protoize.c:4377 +#, c-format +msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut détruire le fichier `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2454 +#, c-format +msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier `%s' à `%s': %s\n" + +#: protoize.c:2579 +#, c-format +msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" +msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de '%s'\n" + +#: protoize.c:2583 +#, c-format +msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" +msgstr "%s: déclarations de '%s' ne seront pas converties\n" + +#: protoize.c:2585 +#, c-format +msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" +msgstr "%s: liste conflictuelle pour '%s' suit:\n" + +#: protoize.c:2618 +#, c-format +msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction `%s'\n" + +#: protoize.c:2658 +#, c-format +msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" +msgstr "%s: %d: `%s' utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n" + +#: protoize.c:2664 +#, c-format +msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour `%s'\n" + +#: protoize.c:2695 +#, c-format +msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour `%s' dans le fichier`%s'\n" + +#: protoize.c:2701 +#, c-format +msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" +msgstr "%s: multiples définitions statiques de `%s' dans le fichier `%s'\n" + +#: protoize.c:2874 protoize.c:2877 +#, c-format +msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n" + +#: protoize.c:3083 +#, c-format +msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n" + +#: protoize.c:3098 +#, c-format +msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" +msgstr "%s: déclaration de la fonction `%s' non convertie\n" + +#: protoize.c:3221 +#, c-format +msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de `%s'\n" + +#: protoize.c:3242 +#, c-format +msgid "\n%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" +msgstr "\n%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de `%s'\n" + +#: protoize.c:3340 +#, c-format +msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu `%s' mais attendait `%s'\n" + +#: protoize.c:3518 +#, c-format +msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" +msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction `%s' n'a pas été insérée\n" + +#: protoize.c:3545 +#, c-format +msgid "\n%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" +msgstr "\n%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de `%s' dans l'appel macro\n" + +#: protoize.c:3619 +#, c-format +msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" +msgstr "%s: déclarations globale du fichier `%s' n'ont pas été insérées\n" + +#: protoize.c:3710 protoize.c:3740 +#, c-format +msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" +msgstr "%s: définition de la fonction `%s' n'a pas été convertie\n" + +#: protoize.c:3729 +#, c-format +msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n" + +#: protoize.c:4059 +#, c-format +msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" +msgstr "%s: définition de `%s' trouvé à %s(%d)\n" + +#. If we make it here, then we did not know about this +#. function definition. +#: protoize.c:4075 +#, c-format +msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: `%s' exclu par le préprocesseur\n" + +#: protoize.c:4078 +#, c-format +msgid "%s: function definition not converted\n" +msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n" + +#: protoize.c:4137 +#, c-format +msgid "%s: `%s' not converted\n" +msgstr "%s: `%s' n'a pas été converti\n" + +#: protoize.c:4145 +#, c-format +msgid "%s: would convert file `%s'\n" +msgstr "%s: devrait convertir le fichier `%s'\n" + +#: protoize.c:4148 +#, c-format +msgid "%s: converting file `%s'\n" +msgstr "%s: conversion du fichier `%s'\n" + +#: protoize.c:4158 +#, c-format +msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier `%s': %s\n" + +#: protoize.c:4200 +#, c-format +msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier `%s' en lecture: %s\n" + +#: protoize.c:4215 +#, c-format +msgid "\n%s: error reading input file `%s': %s\n" +msgstr "\n%s: erreur de lecture du fichier d'entrée `%s': %s\n" + +#: protoize.c:4249 +#, c-format +msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre `%s': %s\n" + +#: protoize.c:4354 +#, c-format +msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier `%s' est déjà sauvegardé dans `%s'\n" + +#: protoize.c:4362 +#, c-format +msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut lier le fichier `%s' à `%s': %s\n" + +#: protoize.c:4392 +#, c-format +msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie `%s': %s\n" + +#: protoize.c:4425 +#, c-format +msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier `%s': %s\n" + +#: protoize.c:4611 +#, c-format +msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" +msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n" + +#: protoize.c:4709 +#, c-format +msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" +msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n" + +#: real.c:802 real.c:979 +msgid "conversion from NaN to int" +msgstr "conversion de NaN en int" + +#: real.c:825 +msgid "conversion from NaN to unsigned int" +msgstr "conversion de NaN en un int non signé" + +#: real.c:2700 +msgid "floating point overflow" +msgstr "débordement de virgule flottante" + +#: real.c:4340 real.c:6619 real.c:6700 +msgid "overflow on truncation to integer" +msgstr "débordement de troncation d'un entier" + +#: real.c:4412 +msgid "overflow on truncation to unsigned integer" +msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé" + +#: real.c:5760 +#, c-format +msgid "%s: argument domain error" +msgstr "%s: erreur d'argument de domaine" + +#: real.c:5761 +#, c-format +msgid "%s: function singularity" +msgstr "%s: singularité de fonction" + +#: real.c:5762 +#, c-format +msgid "%s: overflow range error" +msgstr "%s: erreur de débordement de bornes" + +#: real.c:5763 +#, c-format +msgid "%s: underflow range error" +msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes" + +#: real.c:5764 +#, c-format +msgid "%s: total loss of precision" +msgstr "%s: perte totale de précision" + +#: real.c:5765 +#, c-format +msgid "%s: partial loss of precision" +msgstr "%s: perte partielle de précision" + +#: real.c:5766 +#, c-format +msgid "%s: NaN - producing operation" +msgstr "%s: NaN - opération produite" + +#: reg-stack.c:655 +#, c-format +msgid "Output constraint %d must specify a single register" +msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre" + +#: reg-stack.c:675 +msgid "Output regs must be grouped at top of stack" +msgstr "Registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile" + +#: reg-stack.c:712 +msgid "Implicitly popped regs must be grouped at top of stack" +msgstr "Les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile" + +#: reg-stack.c:731 +#, c-format +msgid "Output operand %d must use `&' constraint" +msgstr "Opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte `&'" + +#: regclass.c:703 +#, c-format +msgid "can't use '%s' as a %s register" +msgstr "ne peut utiliser '%s' comme le registre %s" + +#: regclass.c:725 +msgid "global register variable follows a function definition" +msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction" + +#: regclass.c:729 +msgid "register used for two global register variables" +msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales" + +#: regclass.c:734 +msgid "call-clobbered register used for global register variable" +msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale" + +#: reload.c:1198 +msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" +msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans `asm'" + +#: reload.c:1220 +msgid "impossible register constraint in `asm'" +msgstr "impossible de contraindre les registres en `asm'" + +#: reload.c:3330 +msgid "`&' constraint used with no register class" +msgstr "contrainte `&' utilisé sans classe registre" + +#: reload.c:3487 reload.c:3701 +msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" +msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en `asm'" + +#: reload1.c:1235 +msgid "frame size too large for reliable stack checking" +msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile" + +#: reload1.c:1238 +msgid "try reducing the number of local variables" +msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales" + +#: reload1.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't find a register in class `%s' while reloading `asm'." +msgstr "Ne peut repérer un registre dans la classe `%s' lors du rechargement `asm'" + +#: reload1.c:1897 +#, c-format +msgid "Unable to find a register to spill in class `%s'." +msgstr "Incapable de trouver un registre de déversement dans la classe `%s'." + +#: reload1.c:3922 +msgid "`asm' operand requires impossible reload" +msgstr "Opérande `asm' requiert une recharge impossible" + +#: reload1.c:5033 +msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" +msgstr "contrainte de l'opérande `asm' incompatible avec la taille de l'opérande" + +#: reload1.c:6620 +msgid "output operand is constant in `asm'" +msgstr "opérande de sortie est une constante dans `asm'" + +#: rtl.c:1289 +#, c-format +msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de `%s' avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" + +#: rtl.c:1304 +#, c-format +msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type '%c', a '%c' (rtx %s) dans %s, à %s:%d" + +#: rtl.c:1320 +#, c-format +msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type '%c' ou '%c', a '%c' (rtx %s) dans %s, à %s:%d" + +#: rtl.c:1333 +#, c-format +msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification RTL: code attendu `%s', a `%s' dans %s, à %s:%d" + +#: rtl.c:1347 +#, c-format +msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification RTL: code attendu `%s' ou `%s', a `%s' dans %s, à %s:%d" + +#: rtl.c:1362 +#, c-format +msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" + +#: stmt.c:917 MRO +#, c-format +msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" +msgstr "saut vers `%s' saute de manière invalide dans un contour de binding" + +#: stmt.c:1153 stmt.c:3641 MRO +#, c-format +msgid "label `%s' used before containing binding contour" +msgstr "étiquette `%s' utilisé avant de contenir le contour de binding" + +#: stmt.c:1283 stmt.c:1357 +msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" +msgstr "`asm' ne peut être utilisé dans une fonction où l'usage de la mémoire est vérifié" + +#: stmt.c:1343 +msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" +msgstr "`asm' ne peut être utilisé `-fcheck-memory-usage'" + +#: stmt.c:1372 +#, c-format +msgid "unknown register name `%s' in `asm'" +msgstr "nom de registre inconnu `%s' dans `asm'" + +#: stmt.c:1387 +msgid "too many alternatives in `asm'" +msgstr "trop d'alternatives dans `asm'" + +#: stmt.c:1398 +msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" +msgstr "contraintes de l'opérande pour `asm' diff`rent en nombre d'alternatives" + +#: stmt.c:1446 +msgid "output operand constraint lacks `='" +msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque `='" + +#: stmt.c:1465 +#, c-format +msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" +msgstr "contrainte de sortie `%c' pour l'opérande %d n'est pas au début" + +#: stmt.c:1472 +#, c-format +msgid "output operand constraint %d contains `+'" +msgstr "contrainte de sortie de l'opérande %d contient `+'" + +#: stmt.c:1481 +msgid "operand constraint contains '+' or '=' at illegal position." +msgstr "contrainte de l'opérande %d contient '+' ou '-' à une position illégale" + +#: stmt.c:1487 stmt.c:1664 +#, c-format +msgid "`%%' constraint used with last operand" +msgstr "contrainte `%%' utilisée avec la dernière opérande" + +#: stmt.c:1501 +msgid "matching constraint not valid in output operand" +msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie" + +#: stmt.c:1527 stmt.c:1724 +#, c-format +msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" +msgstr "ponctuation invalide `%c' dans la contrainte" + +#: stmt.c:1571 +#, c-format +msgid "output number %d not directly addressable" +msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable" + +#: stmt.c:1599 +#, c-format +msgid "more than %d operands in `asm'" +msgstr "plus que %d opérandes dans `asm'" + +#: stmt.c:1637 +#, c-format +msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" +msgstr "registre matériel `%s' est listé comme une opérande d'entrée à `asm'" + +#: stmt.c:1654 +#, c-format +msgid "input operand constraint contains `%c'" +msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient `%c'" + +#: stmt.c:1691 MRO +msgid "matching constraint references invalid operand number" +msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes" + +#. ??? Leave this only until we have experience with what +#. happens in combine and elsewhere when constraints are +#. not satisfied. +#: stmt.c:1758 stmt.c:1786 +#, c-format +msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" +msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes" + +#: stmt.c:3578 +#, c-format +msgid "unused variable `%s'" +msgstr "variable inutilisée `%s'" + +#: stmt.c:5026 +#, c-format +msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" +msgstr "valeur d'énumération `%s' n'est pas traité dans le switch" + +#: stmt.c:5052 stmt.c:5072 +#, c-format +msgid "case value `%ld' not in enumerated type" +msgstr "valeur du case `%ld' n'est pas dans le type énuméré" + +#: stmt.c:5055 stmt.c:5075 +#, c-format +msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" +msgstr "valeur du case `%ld' n'est pas dans le type énuméré `%s'" + +#: stor-layout.c:140 +msgid "type size can't be explicitly evaluated" +msgstr "taille du type ne peut être explicitement évalué" + +#: stor-layout.c:142 +msgid "variable-size type declared outside of any function" +msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction" + +#: stor-layout.c:415 +#, c-format +msgid "size of `%s' is %d bytes" +msgstr "taille de `%s' est de %d octets" + +#: stor-layout.c:417 +#, c-format +msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" +msgstr "taille de `%s' est plus grande que %d octets" + +#: stor-layout.c:771 stor-layout.c:1023 +#, c-format +msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" +msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour `%s'" + +#: stor-layout.c:773 stor-layout.c:1025 +#, c-format +msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" +msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour `%s'" + +#: stor-layout.c:788 +#, c-format +msgid "padding struct to align `%s'" +msgstr "remplissage du struct pour aligner `%s'" + +#: stor-layout.c:987 +msgid "padding struct size to alignment boundary" +msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières" + +#: stor-layout.c:1030 +msgid "packed attribute causes inefficient alignment" +msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient" + +#: stor-layout.c:1032 +msgid "packed attribute is unnecessary" +msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire" + +#: stringpool.c:307 +#, c-format +msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters" +msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractères" + +#: timevar.c:428 +msgid "\nExecution times (seconds)\n" +msgstr "\nTemps d'exécution (secondes)\n" + +#. Print total time. +#: timevar.c:476 +msgid " TOTAL :" +msgstr " TOTAL :" + +#: timevar.c:515 +#, c-format +msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" +msgstr "temps passé dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" + +#: tlink.c:428 +#, c-format +msgid "collect: reading %s\n" +msgstr "collect: lecture de %s\n" + +#: tlink.c:529 +#, c-format +msgid "collect: recompiling %s\n" +msgstr "collect: recompilation de %s\n" + +#: tlink.c:694 MRO +#, c-format +msgid "collect: tweaking %s in %s\n" +msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n" + +#: tlink.c:741 +msgid "collect: relinking\n" +msgstr "collect: ré-édition des liens\n" + +#: tlink.c:750 +#, c-format +msgid "ld returned %d exit status" +msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution" + +#: toplev.c:913 +msgid "Generate debugging info in default format" +msgstr "Générer les information de mise au point dans le format par défaut" + +#: toplev.c:914 +msgid "Generate debugging info in default extended format" +msgstr "Générer les information de mise au point dans le format étendu" + +#: toplev.c:916 +msgid "Generate STABS format debug info" +msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS" + +#: toplev.c:917 +msgid "Generate extended STABS format debug info" +msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu" + +#: toplev.c:920 +msgid "Generate DWARF-1 format debug info" +msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1" + +#: toplev.c:922 +msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" +msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1" + +#: toplev.c:925 +msgid "Generate DWARF-2 debug info" +msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2" + +#: toplev.c:928 +msgid "Generate XCOFF format debug info" +msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF" + +#: toplev.c:929 +msgid "Generate extended XCOFF format debug info" +msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF" + +#: toplev.c:932 +msgid "Generate COFF format debug info" +msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF" + +#: toplev.c:976 +msgid "Do not store floats in registers" +msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres" + +#: toplev.c:978 +msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" +msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles" + +#: toplev.c:980 +msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" +msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles" + +#: toplev.c:982 +msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" +msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles" + +#: toplev.c:984 +msgid "Defer popping functions args from stack until later" +msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard" + +#: toplev.c:986 +msgid "When possible do not generate stack frames" +msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile" + +#: toplev.c:988 +msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" +msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif" + +#: toplev.c:990 +msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" +msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles" + +#: toplev.c:992 +msgid "When running CSE, follow conditional jumps" +msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles" + +#: toplev.c:994 +msgid "Perform a number of minor, expensive optimisations" +msgstr "Effectuer un nombre mineur, d'optimisations coûteuses" + +#: toplev.c:996 +msgid "Perform jump threading optimisations" +msgstr "Exécuter des optimisations de saut de thread" + +#: toplev.c:998 +msgid "Perform strength reduction optimisations" +msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations" + +#: toplev.c:1000 +msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" +msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu" + +#: toplev.c:1002 +msgid "Perform loop unrolling for all loops" +msgstr "Exécuter un dé-roulement de toutes les boucles" + +#: toplev.c:1004 +msgid "Force all loop invariant computations out of loops" +msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles" + +#: toplev.c:1006 MRO +msgid "Strength reduce all loop general induction variables" +msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables" + +#: toplev.c:1008 +msgid "Store strings in writable data section" +msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données" + +#: toplev.c:1010 +msgid "Enable machine specific peephole optimisations" +msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine" + +#: toplev.c:1012 +msgid "Copy memory operands into registers before using" +msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser" + +#: toplev.c:1014 +msgid "Copy memory address constants into regs before using" +msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser" + +#: toplev.c:1016 +msgid "Allow function addresses to be held in registers" +msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres" + +#: toplev.c:1018 +msgid "Integrate simple functions into their callers" +msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants" + +#: toplev.c:1020 +msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined" +msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement en ligne" + +#: toplev.c:1022 +msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" +msgstr "Porter attention au mot clé 'inline'" + +#: toplev.c:1024 +msgid "Emit static const variables even if they are not used" +msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées" + +#: toplev.c:1026 +msgid "Check for syntax errors, then stop" +msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper" + +#: toplev.c:1028 +msgid "Mark data as shared rather than private" +msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées" + +#: toplev.c:1030 +msgid "Enable saving registers around function calls" +msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction" + +#: toplev.c:1032 +msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" +msgstr "Retourner des aggrégats de type 'short' en mémoire, pas dans les registres" + +#: toplev.c:1034 +msgid "Return 'short' aggregates in registers" +msgstr "Retourner des aggrégats de type 'short' dans les registres" + +#: toplev.c:1036 +msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" +msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement" + +#: toplev.c:1038 +msgid "Perform the global common subexpression elimination" +msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression du commun global" + +#: toplev.c:1040 +msgid "Run CSE pass after loop optimisations" +msgstr "Exécuter une passe CSE après une optimisation des boucles" + +#: toplev.c:1042 +msgid "Run the loop optimiser twice" +msgstr "Exécuiter l'optimiseur de boucle deux fois" + +#: toplev.c:1044 +msgid "Delete useless null pointer checks" +msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles" + +#: toplev.c:1046 +msgid "Pretend that host and target use the same FP format" +msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP" + +#: toplev.c:1048 +msgid "Reschedule instructions before register allocation" +msgstr "Reçéduler les instructions avant l'allocation de registres" + +#: toplev.c:1050 +msgid "Reschedule instructions after register allocation" +msgstr "Reçédulers les instructions après l'allocation de registres" + +#: toplev.c:1052 +msgid "Enable scheduling across basic blocks" +msgstr "Autoriser le çédulage à travers les blocs de base" + +#: toplev.c:1054 +msgid "Allow speculative motion of non-loads" +msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements" + +#: toplev.c:1056 +msgid "Allow speculative motion of some loads" +msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements" + +#: toplev.c:1058 +msgid "Allow speculative motion of more loads" +msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements" + +#: toplev.c:1060 +msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg" +msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre" + +#: toplev.c:1062 +msgid "Generate position independent code, if possible" +msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible" + +#: toplev.c:1065 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" + +#: toplev.c:1067 +msgid "Just generate unwind tables for exception handling" +msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions" + +#: toplev.c:1069 +msgid "Support synchronous non-call exceptions" +msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels" + +#: toplev.c:1071 MRO +msgid "Insert arc based program profiling code" +msgstr "Insérer le code de profilage du programme de base" + +#: toplev.c:1073 +msgid "Create data files needed by gcov" +msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires par gcov" + +#: toplev.c:1075 +msgid "Use profiling information for branch probabilities" +msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements" + +#: toplev.c:1077 +msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" +msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code" + +#: toplev.c:1079 +msgid "Do the register renaming optimization pass" +msgstr "Renommer les registres lors de la passe d'optimisation" + +#: toplev.c:1081 +msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules" +msgstr "Améliorer la vitesse FP en violant les règles ANSI & IEEE" + +#: toplev.c:1083 +msgid "Do not put unitialised globals in the common section" +msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune" + +#: toplev.c:1085 +msgid "Do not generate .size directives" +msgstr "Ne pas générer de directives .size" + +#: toplev.c:1087 +msgid "place each function into its own section" +msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" + +#: toplev.c:1089 +msgid "place data items into their own section" +msgstr "placer les items des données dans leur propre section" + +#: toplev.c:1091 +msgid "Add extra commentry to assembler output" +msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur" + +#: toplev.c:1093 +msgid "Output GNU ld formatted global initialisers" +msgstr "Produire des initialiseurs globaux formattés pour GNU ld" + +#: toplev.c:1095 +msgid "Enables a register move optimisation" +msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registres" + +#: toplev.c:1097 +msgid "Do the full regmove optimization pass" +msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des des déplacements par les registres" + +#: toplev.c:1099 +msgid "Pack structure members together without holes" +msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous" + +#: toplev.c:1101 +msgid "Insert stack checking code into the program" +msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme" + +#: toplev.c:1103 +msgid "Specify that arguments may alias each other & globals" +msgstr "Assumer que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux" + +#: toplev.c:1105 +msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" +msgstr "Assumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre" + +#: toplev.c:1107 +msgid "Assume arguments do not alias each other or globals" +msgstr "Assumer que les arguments n'ont pas d'alias l'un vers l'autre ou globaux" + +#: toplev.c:1109 +msgid "Assume strict aliasing rules apply" +msgstr "Assumer que des règles stricts d'alias s'appliquent" + +#: toplev.c:1111 +msgid "Align the start of loops" +msgstr "Aligner le début des boucles" + +#: toplev.c:1113 +msgid "Align labels which are only reached by jumping" +msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts" + +#: toplev.c:1115 +msgid "Align all labels" +msgstr "Aligner toutes les étiquettes" + +#: toplev.c:1117 +msgid "Align the start of functions" +msgstr "Aligner le début des fonctions" + +#: toplev.c:1119 +msgid "Generate code to check every memory access" +msgstr "Générer du code pour vérifier chaque accès mémoire" + +#: toplev.c:1121 +msgid "Add a prefix to all function names" +msgstr "Ajouter un préfixe à tous les noms de fonctions" + +#: toplev.c:1123 +msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" +msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" + +#: toplev.c:1125 +msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls" +msgstr "Traiter les entrées/sorties des fonctins avec appels de profilage" + +#: toplev.c:1127 +msgid "Enable SSA optimizations" +msgstr "Autoriser les optimisations SSA" + +#: toplev.c:1129 +msgid "Enable dead code elimination" +msgstr "Autoriser l'élimination de code mort" + +#: toplev.c:1131 +msgid "External symbols have a leading underscore" +msgstr "Les symboles externes sont préfixés d'un caractère de soulignement" + +#: toplev.c:1133 +msgid "Process #ident directives" +msgstr "Traiter les directive #ident" + +#: toplev.c:1135 +msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2" +msgstr "Autoriser l'exécution de la passe rtl sur les trous avant sched2" + +#: toplev.c:1137 +msgid "Enables guessing of branch probabilities" +msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement" + +#: toplev.c:1139 +msgid "Set errno after built-in math functions" +msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques" + +#: toplev.c:1141 +msgid "Convert floating point constant to single precision constant" +msgstr "Convertir les constantes flottantes en constantes en simple précision" + +#: toplev.c:1143 +msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run" +msgstr "Rapport le temps pris par chaque passe de compilation à la fin de l'exécution" + +#: toplev.c:1145 +msgid "Report on permanent memory allocation at end of run" +msgstr "Rapporter toute allocation de mémoire permanente à la fin de l'exécution" + +#: toplev.c:1147 +msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication." +msgstr "Trapper les débordements de signe dans addition/soustraction/multiplication" + +#: toplev.c:1164 +msgid "Compile just for ISO C89" +msgstr "Compiler seulement pour ISO C89" + +#: toplev.c:1166 +msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" +msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional" + +#: toplev.c:1168 +msgid "Determine language standard" +msgstr "Déterminer le standard du langage" + +#: toplev.c:1172 +msgid "Make bitfields by unsigned by default" +msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut" + +#: toplev.c:1176 +msgid "Make 'char' be signed by default" +msgstr "Rendre les 'char' signés par défaut" + +#: toplev.c:1178 +msgid "Make 'char' be unsigned by default" +msgstr "Rendre les 'char' non signés par défaut" + +#: toplev.c:1184 +msgid "Attempt to support traditional K&R style C" +msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R" + +#: toplev.c:1190 +msgid "Do not recognise the 'asm' keyword" +msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé 'asm'" + +#: toplev.c:1193 +msgid "Do not recognise any built in functions" +msgstr "Ne pas reocnnaître aucune construit dans les fonctions" + +#: toplev.c:1195 +msgid "Assume normal C execution environment" +msgstr "Assumer un environnement d'exécution normal C" + +#: toplev.c:1198 +msgid "Assume that standard libraries & main might not exist" +msgstr "Assumer que les librairies standards & main peuvent ne pas exister" + +#: toplev.c:1201 +msgid "Allow different types as args of ? operator" +msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?" + +#: toplev.c:1204 +msgid "Allow the use of $ inside identifiers" +msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs" + +#: toplev.c:1209 +msgid "Use the same size for double as for float" +msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant" + +#: toplev.c:1212 +msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" +msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)" + +#: toplev.c:1215 +msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" +msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers `unsigned short'" + +#: toplev.c:1219 +msgid "Enable most warning messages" +msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement" + +#: toplev.c:1221 +msgid "Warn about casting functions to incompatible types" +msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles" + +#: toplev.c:1225 +msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format" + +#: toplev.c:1228 +msgid "Warn about casts which discard qualifiers" +msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs" + +#: toplev.c:1231 +msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" +msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est 'char'" + +#: toplev.c:1234 toplev.c:1237 +msgid "Warn if nested comments are detected" +msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés" + +#: toplev.c:1240 +msgid "Warn about possibly confusing type conversions" +msgstr "Avertir à propos des type de conversions confuses" + +#: toplev.c:1243 +msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies" +msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon" + +#: toplev.c:1247 +msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years" +msgstr "Ne pas avertir à propos des formats de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année" + +#: toplev.c:1250 +msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" +msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format" + +#: toplev.c:1252 MRO +msgid "Warn about non-string-literal format strings" +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes" + +#: toplev.c:1255 +msgid "Warn about possible security problems with format functions" +msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction" + +#: toplev.c:1258 +msgid "Warn about implicit function declarations" +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites" + +#: toplev.c:1262 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type" + +#: toplev.c:1267 +msgid "Warn about the use of the #import directive" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de la directive #import" + +#: toplev.c:1271 +msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" +msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de 'long long' avec -pedantic" + +#: toplev.c:1273 +msgid "Warn about suspicious declarations of main" +msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de main" + +#: toplev.c:1276 +msgid "Warn about possibly missing braces around initialisers" +msgstr "Avertir à propos des accolades possiblement manquantes autour des initialiseurs" + +#: toplev.c:1279 +msgid "Warn about global funcs without previous declarations" +msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente" + +#: toplev.c:1282 +msgid "Warn about global funcs without prototypes" +msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype" + +#: toplev.c:1285 +msgid "Warn about use of multicharacter literals" +msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères" + +#: toplev.c:1288 MRO +msgid "Warn about externs not at file scope level" +msgstr "Avertir à propos des externes qui n'est pas au niveau dans le champ du fichier" + +#: toplev.c:1291 +msgid "Warn about possible missing parentheses" +msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses" + +#: toplev.c:1294 +msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" +msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points" + +#: toplev.c:1297 +msgid "Warn about function pointer arithmetic" +msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction" + +#: toplev.c:1300 +msgid "Warn about multiple declarations of the same object" +msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet" + +#: toplev.c:1303 +msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" +msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés/non signés" + +#: toplev.c:1306 +msgid "Warn about testing equality of floating point numbers" +msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants" + +#: toplev.c:1309 +msgid "Warn about unrecognized pragmas" +msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus" + +#: toplev.c:1312 +msgid "Warn about non-prototyped function decls" +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonction sans prototype" + +#: toplev.c:1315 +msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C" +msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en ISO C" + +#: toplev.c:1318 +msgid "Warn when trigraphs are encountered" +msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés" + +#: toplev.c:1323 +msgid "Mark strings as 'const char *'" +msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'" + +#: toplev.c:1471 +msgid "Warn when a function is unused" +msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée" + +#: toplev.c:1473 +msgid "Warn when a label is unused" +msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée" + +#: toplev.c:1475 +msgid "Warn when a function parameter is unused" +msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé" + +#: toplev.c:1477 +msgid "Warn when a variable is unused" +msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée" + +#: toplev.c:1479 +msgid "Warn when an expression value is unused" +msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée" + +#: toplev.c:1481 +msgid "Do not suppress warnings from system headers" +msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système" + +#: toplev.c:1483 +msgid "Treat all warnings as errors" +msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs" + +#: toplev.c:1485 +msgid "Warn when one local variable shadows another" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale fait ombrage à une autre" + +#: toplev.c:1487 +msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case" +msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré où un case spécific manque" + +#: toplev.c:1489 +msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" +msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux" + +#: toplev.c:1491 +msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" +msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement" + +#: toplev.c:1493 +msgid "Warn about code that will never be executed" +msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté" + +#: toplev.c:1495 +msgid "Warn about unitialized automatic variables" +msgstr "Avertir à propos des variable automatiques non initialisées" + +#: toplev.c:1497 MRO +msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" +msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être en ligne" + +#: toplev.c:1499 +msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" +msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organtisation d'un struct" + +#: toplev.c:1501 +msgid "Warn when padding is required to align struct members" +msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres d'un struct" + +#: toplev.c:1503 +msgid "Warn when an optimization pass is disabled" +msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée" + +#: toplev.c:1505 +msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour des attributs non retournés" + +#: toplev.c:1539 toplev.c:5061 tradcpp.c:776 +#, c-format +msgid "Invalid option `%s'" +msgstr "option invalide `%s'" + +#: toplev.c:1741 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "erreur interne: %s" + +#: toplev.c:2056 +#, c-format +msgid "`%s' used but never defined" +msgstr "`%s' utilisé mais n'a jamais été défini" + +#: toplev.c:2059 +#, c-format +msgid "`%s' declared `static' but never defined" +msgstr "`%s' déclaré `static' mais n'a jamais été défiie" + +#: toplev.c:2081 +#, c-format +msgid "`%s' defined but not used" +msgstr "`%s' défini mais n'a pas été utilisé" + +#: toplev.c:2259 +#, c-format +msgid "can't open %s for writing" +msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture" + +#: toplev.c:2312 +msgid "-ffunction-sections not supported for this target." +msgstr "-ffunction-sections non supporté pour cette cible." + +#: toplev.c:2317 +msgid "-fdata-sections not supported for this target." +msgstr "-fdata-sections non supporté pour cette cicle." + +#: toplev.c:2325 +msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible." +msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible." + +#: toplev.c:2331 +msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets." +msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques cibles." + +#: toplev.c:2372 +msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" +msgstr "Erreurs détectées dans le fichier d'entrée (votre bison.simple est périmé)\n" + +#: toplev.c:2509 +#, c-format +msgid "error writing to %s" +msgstr "erreur d'écriture dans %s" + +#: toplev.c:2614 +#, c-format +msgid "invalid register name `%s' for register variable" +msgstr "nom de registre invalide `%s' pour un variable registre" + +#: toplev.c:3863 +msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n" +msgstr " -ffixed-<registre> marque le <registre> qui est rendu indisponibles pour le compilateur\n" + +#: toplev.c:3864 +msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n" +msgstr " -fcall-used-<registre> marquer le <registre> qui est corrompu par les appels de fonctions\n" + +#: toplev.c:3865 +msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n" +msgstr " -fcall-saved-<registre> marquer le <registre> qui est préservé à travers les fonctions\n" + +#: toplev.c:3866 +msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n" +msgstr " -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n" + +#: toplev.c:3867 +msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" +msgstr " -fmessage-length=<nombre> limiter la longueur des messages de diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne\n" + +#: toplev.c:3868 +msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n" +msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] indiquer combien de fois les information de localisation des sources doivent être produites, comme préfixe, au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler sur d'autres\n" + +#: toplev.c:3879 +msgid " -O[number] Set optimisation level to [number]\n" +msgstr " -O[nombre] initialiser le niveau d'optimisation à [nombre]\n" + +#: toplev.c:3880 +msgid " -Os Optimise for space rather than speed\n" +msgstr " -Os optimiser l'espace plutôt que la vitesse\n" + +#: toplev.c:3892 +msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n" +msgstr " -pedantic émettre les avertissements nécessaires pour être conforme de façon stricte à ISO C\n" + +#: toplev.c:3893 +msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" +msgstr " -pedantic-errors identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n" + +#: toplev.c:3894 +msgid " -w Suppress warnings\n" +msgstr " -w supprimer les avertissements\n" + +#: toplev.c:3895 +msgid " -W Enable extra warnings\n" +msgstr " -W autoriser les avertissements additionnels\n" + +#: toplev.c:3906 +msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" +msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n" + +#: toplev.c:3907 +msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n" +msgstr " -Wid-clash-<nombre> avertir si 2 identificateurs one les mêmes premiers <nombre> de caractères\n" + +#: toplev.c:3908 +msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n" +msgstr " -Wlarger-than-<nombre> avertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets\n" + +#: toplev.c:3909 +msgid " -p Enable function profiling\n" +msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n" + +#: toplev.c:3911 +msgid " -a Enable block profiling \n" +msgstr " -a autoriser le profilage des blocs \n" + +#: toplev.c:3914 +msgid " -ax Enable jump profiling \n" +msgstr " -ax autoriser le profilage des sauts \n" + +#: toplev.c:3916 +msgid " -o <file> Place output into <file> \n" +msgstr " -o <fichier> produire la sortie dans le <fichier> \n" + +#: toplev.c:3917 +msgid "" +" -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n" +" bytes into a special section (on some targets)\n" +msgstr "" +" -G <numbre> placer les données globales et statiques plus\n" +" petites que <nombre> d'octets dans une section\n" +" spéciale (sur certaine cible)\n" + +#: toplev.c:3928 +msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n" +msgstr " -aux-info <fichier> produire une info de déclaration dans le <fichier>\n" + +#: toplev.c:3929 +msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" +msgstr " -quiet ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé\n" + +#: toplev.c:3930 +msgid " -version Display the compiler's version\n" +msgstr " -version afficher la version du compilateur\n" + +#: toplev.c:3931 +msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" +msgstr " -d[lettres] autoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur\n" + +#: toplev.c:3932 +msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n" +msgstr " -dumpbase <fichier> nom de base à utiliser pour les vidanges de passes spécifiques\n" + +#: toplev.c:3934 +msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n" +msgstr " -fsched-verbose=<numéro> initialiser le niveau de verbosité du céduleur\n" + +#: toplev.c:3936 +msgid " --help Display this information\n" +msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" + +#: toplev.c:3951 +msgid "\nLanguage specific options:\n" +msgstr "\nOptions spécifiques au langage:\n" + +#: toplev.c:3963 +#, c-format +msgid " %-23.23s [undocumented]\n" +msgstr " %-23.23s [non documenté]\n" + +#: toplev.c:3971 toplev.c:3985 +#, c-format +msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n" +msgstr "\nIl y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n" + +#: toplev.c:3975 +#, c-format +msgid "\n Options for %s:\n" +msgstr "\n Options pour %s:\n" + +#: toplev.c:4006 +msgid "\nTarget specific options:\n" +msgstr "\nOptions spécifiques à la cible:\n" + +#: toplev.c:4020 toplev.c:4039 +#, c-format +msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" +msgstr " -m%-23.23s [non documenté]\n" + +#: toplev.c:4048 +msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n" +msgstr "\nIl y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n" + +#: toplev.c:4050 +msgid " They exist, but they are not documented.\n" +msgstr " Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n" + +#: toplev.c:4106 +#, c-format +msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" +msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c" + +#: toplev.c:4172 +#, c-format +msgid "unrecognized register name `%s'" +msgstr "nom de registre non reconnue `%s'" + +#: toplev.c:4196 toplev.c:4880 +#, c-format +msgid "Unrecognized option `%s'" +msgstr "Option non reconnue `%s'" + +#: toplev.c:4322 +#, c-format +msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" +msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d" + +#: toplev.c:4325 +msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" +msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2" + +#: toplev.c:4330 +#, c-format +msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" +msgstr "option `%s' ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide" + +#: toplev.c:4353 toplev.c:4878 +#, c-format +msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" +msgstr "`%s': inconnu ou non supporté option -g" + +#: toplev.c:4360 +#, c-format +msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" +msgstr "`%s' ignoré, en conflit avec `-g%s'" + +#: toplev.c:4439 +msgid "-param option missing argument" +msgstr "argument manquant pour l'option -param" + +#: toplev.c:4448 +#, c-format +msgid "invalid --param option: %s" +msgstr "option invalide --param: %s" + +#: toplev.c:4460 +#, c-format +msgid "invalid parameter value `%s'" +msgstr "valeur du paramètre invalide `%s'" + +#: toplev.c:4551 +msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" +msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non supporté" + +#: toplev.c:4559 +msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" +msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non supporté" + +#: toplev.c:4870 +#, c-format +msgid "Ignoring command line option '%s'" +msgstr "Option '%s' de ligne de commande ignorée" + +#: toplev.c:4873 +#, c-format +msgid "(It is valid for %s but not the selected language)" +msgstr "(C'est valable pour %s mais pas pour le lgnage séclectionné)" + +#: toplev.c:4911 +msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" +msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O" + +#: toplev.c:4938 +msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored." +msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignoré." + +#: toplev.c:4959 MRO +msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" +msgstr "instruction de cédulage n'est pas supportée sur cette machine cible" + +#: toplev.c:4963 MRO +msgid "this target machine does not have delayed branches" +msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais" + +#: toplev.c:4972 +msgid "profiling does not work without a frame pointer" +msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames" + +#: toplev.c:4987 +#, c-format +msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" +msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible" + +#: toplev.c:5007 +#, c-format +msgid "Data size %ld.\n" +msgstr "Taille des données %ld.\n" + +#: toplev.c:5078 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s version %s (%s)\n" +"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" +"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" +msgstr "" +"%s%s%s version %s (%s)\n" +"%s\tcompilé par GNU C version %s.\n" +"%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n" + +#: toplev.c:5134 +msgid "options passed: " +msgstr "options passées: " + +#: toplev.c:5163 +msgid "options enabled: " +msgstr "options autorisées: " + +#: tradcif.y:110 tradcif.y:121 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "division par zéro dans #if" + +#. It's a float since it contains a point. +#: tradcif.y:230 +msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" +msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if" + +#: tradcif.y:276 +msgid "Invalid number in #if expression" +msgstr "Nombre invalide dans l'expression #if" + +#: tradcif.y:361 +msgid "Invalid character constant in #if" +msgstr "constante caractère invalide dans le #if" + +#: tradcif.y:398 MRO +msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" +msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if" + +#: tradcif.y:411 +msgid "Invalid token in expression" +msgstr "Jeton invalide dans l'expression" + +#: tradcif.y:502 +msgid "octal character constant does not fit in a byte" +msgstr "constante caractère octale ne peut être insérée dans un octet" + +#: tradcif.y:527 +msgid "hex character constant does not fit in a byte" +msgstr "constante caractère hexadémical ne peut être insérée dans un octet" + +#: tradcif.y:558 +msgid "empty #if expression" +msgstr "expression #if vide" + +#: tradcif.y:572 +msgid "Junk after end of expression." +msgstr "Rebut à la fin de l'expression." + +#: tradcpp.c:137 +msgid "macro or #include recursion too deep" +msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde" + +#: tradcpp.c:550 +#, c-format +msgid "Usage: %s [switches] input output" +msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie" + +#: tradcpp.c:566 +msgid "-traditional is not supported in C++" +msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++" + +#: tradcpp.c:568 +msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" +msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives" + +#: tradcpp.c:582 +msgid "Filename missing after -i option" +msgstr "Nom de fichier manquant après l'option -i" + +#: tradcpp.c:600 +msgid "Filename missing after -o option" +msgstr "Nom de fichier manquant après l'option -o" + +#: tradcpp.c:659 +#, c-format +msgid "Target missing after %s option" +msgstr "Cible manquante après l'option %s" + +#: tradcpp.c:673 +#, c-format +msgid "Filename missing after %s option" +msgstr "Nom de fichier manquant après l'option %s" + +#: tradcpp.c:698 +#, c-format +msgid "Macro name missing after -%c option" +msgstr "Nom de macro manquant après l'option -%c" + +#: tradcpp.c:718 +msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive" +msgstr "-pedantic et -traditional sont mutuellement exclusives" + +#: tradcpp.c:723 +msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" +msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives" + +#: tradcpp.c:749 +msgid "Directory name missing after -I option" +msgstr "Nom du répertoire manquant après l'option -I" + +#: tradcpp.c:1425 tradcpp.c:3916 +msgid "`/*' within comment" +msgstr "`/*' à l'intérieur d'un commentaire" + +#: tradcpp.c:1800 +#, c-format +msgid "unterminated #%s conditional" +msgstr "#%s conditionel non terminé" + +#: tradcpp.c:2159 +msgid "not in any file?!" +msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!" + +#: tradcpp.c:2265 +msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" +msgstr "`defined' doit être suivi par ident ou (ident)" + +#: tradcpp.c:2269 +msgid "cccp error: invalid special hash type" +msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide" + +#: tradcpp.c:2367 tradcpp.c:2437 +msgid "#include expects \"fname\" or <fname>" +msgstr "#include espère \"fname\" ou <fname>" + +#: tradcpp.c:2522 +#, c-format +msgid "No include path in which to find %.*s" +msgstr "Pas de chemin d'inclusion afin de repérer %.*s" + +#: tradcpp.c:2700 +msgid "invalid macro name" +msgstr "nom de macro invalide" + +#: tradcpp.c:2708 +#, c-format +msgid "invalid macro name `%s'" +msgstr "nom de macro invalide `%s'" + +#: tradcpp.c:2713 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "\"defined\" ne peut être utilisé comme nom de macro" + +#: tradcpp.c:2740 +msgid "parameter name starts with a digit in #define" +msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define" + +#: tradcpp.c:2750 +msgid "badly punctuated parameter list in #define" +msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define" + +#: tradcpp.c:2758 +msgid "unterminated parameter list in #define" +msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define" + +#: tradcpp.c:2806 +#, c-format +msgid "\"%.*s\" redefined" +msgstr "\"%.*s\" redéfini" + +#: tradcpp.c:3063 +msgid "# operator should be followed by a macro argument name" +msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro" + +#: tradcpp.c:3110 tradcpp.c:3136 tradcpp.c:3150 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3182 +msgid "invalid format #line command" +msgstr "format invalide dans la commande #line" + +#: tradcpp.c:3208 +msgid "undefining `defined'" +msgstr "indéfinition `defined'" + +#: tradcpp.c:3212 +#, c-format +msgid "undefining `%s'" +msgstr "indéfinition `%s'" + +#: tradcpp.c:3268 +msgid "extra text at end of directive" +msgstr "texte superflu à la fin de la directive" + +#: tradcpp.c:3375 +#, c-format +msgid "#error%.*s" +msgstr "#error%.*s" + +#: tradcpp.c:3385 +#, c-format +msgid "#warning%.*s" +msgstr "#warning%.*s" + +#: tradcpp.c:3541 +msgid "#elif not within a conditional" +msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel" + +#: tradcpp.c:3798 +#, c-format +msgid "#%s not within a conditional" +msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel" + +#: tradcpp.c:3806 +msgid "#else or #elif after #else" +msgstr "#else ou #elif après #else" + +#: tradcpp.c:3846 +msgid "#else not within a conditional" +msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel" + +#: tradcpp.c:3877 +msgid "unbalanced #endif" +msgstr "#endif non pairé" + +#: tradcpp.c:3971 +msgid "unterminated string or character constant" +msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère" + +#: tradcpp.c:4129 +#, c-format +msgid "arguments given to macro `%s'" +msgstr "argument donnée à la macro `%s'" + +#: tradcpp.c:4135 +#, c-format +msgid "no args to macro `%s'" +msgstr "aucun arg pour la macro `%s'" + +#: tradcpp.c:4137 +#, c-format +msgid "only 1 arg to macro `%s'" +msgstr "seulement 1 arg pour la macro `%s'" + +#: tradcpp.c:4139 +#, c-format +msgid "only %d args to macro `%s'" +msgstr "seulement %d args pour la macro `%s'" + +#: tradcpp.c:4141 +#, c-format +msgid "too many (%d) args to macro `%s'" +msgstr "trop d'arg (%d) pour la macro `%s'" + +#: tradcpp.c:4767 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" +"Please submit a full bug report.\n" +"See %s for instructions." +msgstr "" +"Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n" +"SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n" +"Consulter %s pour les instructions." + +#: tree.c:3879 +msgid "arrays of functions are not meaningful" +msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens" + +#: tree.c:3936 +msgid "function return type cannot be function" +msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction" + +#: tree.c:4673 +msgid "invalid initializer for bit string" +msgstr "initialiseur invalide pour une chaîne de bits" + +#: tree.c:4732 +#, c-format +msgid "Tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification check: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d" + +#: tree.c:4749 +#, c-format +msgid "Tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification Tree: attendait classe '%c', obtenu '%c' (%s) dans %s, à %s:%d" + +#: varasm.c:639 +#, c-format +msgid "register name not specified for `%s'" +msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour `%s'" + +#: varasm.c:641 +#, c-format +msgid "invalid register name for `%s'" +msgstr "nom de registre invalide pour `%s'" + +#: varasm.c:644 +#, c-format +msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" +msgstr "type de données de `%s' n'est pas applicable pour un registre" + +#: varasm.c:647 +#, c-format +msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" +msgstr "registre spécifié pour `%s' n'est applicable à un type de données" + +#: varasm.c:656 +msgid "global register variable has initial value" +msgstr "variable globale registre a une valeur initiale" + +#: varasm.c:659 +msgid "volatile register variables don't work as you might wish" +msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez" + +#: varasm.c:695 +#, c-format +msgid "register name given for non-register variable `%s'" +msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre `%s'" + +#: varasm.c:1333 +#, c-format +msgid "size of variable `%s' is too large" +msgstr "taille de la variable `%s' est trop grande" + +#: varasm.c:1373 +#, c-format +msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d." +msgstr "alignement de `%s' est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. Utilise %d." + +#: varasm.c:1420 +#, c-format +msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d." +msgstr "alignement requis pour %s est plus grand que l'alignement implanté de %d" + +#: varasm.c:1899 +msgid "floating point trap outputting a constant" +msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante" + +#: varasm.c:4304 +msgid "initializer for integer value is too complicated" +msgstr "initialiseur pour une valeur entière est trop compliquée" + +#: varasm.c:4310 +msgid "initializer for floating value is not a floating constant" +msgstr "initialiseur pour une valeur flottante n'est pas une constante flottante" + +#: varasm.c:4367 +msgid "unknown set constructor type" +msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu" + +#: varasm.c:4572 +#, c-format +msgid "invalid initial value for member `%s'" +msgstr "valeur initiale invalide pour le membre `%s'" + +#: varasm.c:4754 +#, c-format +msgid "weak declaration of `%s' must be public" +msgstr "déclaration faible de `%s' doit être publique" + +#: varasm.c:4756 +#, c-format +msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" +msgstr "déclaraion faible de `%s' qui doit être précédée d'une définition" + +#: varasm.c:4852 +msgid "only weak aliases are supported in this configuration" +msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration" + +#: varasm.c:4857 +msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" +msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré" + +#: varray.c:87 +#, c-format +msgid "Virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds" +msgstr "Tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors gamme" + +#. Print an error message for unrecognized stab codes. MRO +#: xcoffout.c:176 +#, c-format +msgid "No sclass for %s stab (0x%x)\n" +msgstr "Pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n" + +#: config/alpha/freebsd.h:35 config/i386/freebsd-aout.h:236 +msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" +msgstr "`-p' n'est pas supporté; utiliser `-pg' et gprof(1)" + +#: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:918 +msgid "may not use both -EB and -EL" +msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL" + +#: config/arm/arm.h:216 +msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" +msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles" + +#: config/arm/arm.h:228 +msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" +msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles" + +#: config/arm/arm.h:239 +msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" +msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble" + +#: config/arm/arm.h:257 +msgid "Incompatible interworking options" +msgstr "Option d'inter-réseautage incompatible" + +#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:135 +msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" +msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles" + +#: config/arm/riscix.h:74 config/arm/riscix.h:136 +msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" +msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles" + +#: config/arm/riscix.h:75 config/arm/riscix.h:137 +msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" +msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles" + +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:101 config/dsp16xx/dsp16xx.h:110 +msgid "A -ifile option requires a -map option" +msgstr "L'option -ifile requiert l'option -map" + +#: config/i386/cygwin.h:103 +msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" +msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" + +#: config/i386/cygwin.h:158 config/i386/mingw32.h:63 +msgid "shared and mdll are not compatible" +msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles" + +#: config/i386/sco5.h:777 config/i386/sco5.h:852 +msgid "-static not valid with -mcoff" +msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/sco5.h:778 config/i386/sco5.h:853 +msgid "-shared not valid with -mcoff" +msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/sco5.h:779 config/i386/sco5.h:854 +msgid "-symbolic not valid with -mcoff" +msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/sco5.h:817 +msgid "-fpic is not valid with -mcoff" +msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/sco5.h:818 +msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" +msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/sco5.h:855 +msgid "-fpic not valid with -mcoff" +msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/sco5.h:856 +msgid "-fPIC not valid with -mcoff" +msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff" + +#: config/i386/unix.h:122 +msgid "bx]" +msgstr "bx]" + +#: config/i386/unix.h:124 +msgid "bx" +msgstr "bx" + +#: config/i386/unix.h:125 +msgid "cx" +msgstr "cx" + +#: config/i860/fx2800.h:305 +msgid "-p option not supported: use -pg instead" +msgstr "L'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place" + +#: config/mcore/mcore.h:65 +msgid "choose either big or little endian, not both" +msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux" + +#: config/mcore/mcore.h:68 +msgid "choose either m340 or m210 not both" +msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux" + +#: config/mcore/mcore.h:69 +msgid "the m210 does not have little endian support" +msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible" + +#: config/mips/mips.h:774 +msgid "-pipe is not supported." +msgstr "-pipe n'est pas supporté." + +#: config/mips/mips.h:913 +msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" +msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float" + +#: config/mips/mips.h:914 +msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" +msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650" + +#: config/mips/r3900.h:28 config/mips/r3900.h:42 +msgid "-mhard-float not supported." +msgstr "-mhard-float n'est pas supporté." + +#: config/mips/r3900.h:30 config/mips/r3900.h:44 +msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified." +msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peut être spécifiés ensembles." + +#: config/nextstep.h:163 config/nextstep.h:166 +msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead." +msgstr "-p profilage n'est plus supporté. Utiliser -pg à la place." + +#: config/vax/vax.h:41 config/vax/vax.h:42 +msgid "profiling not supported with -mg\n" +msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n" + +#: f/lang-specs.h:35 gcc.c:593 +msgid "GNU C does not support -C without using -E" +msgstr "GNU C ne supporte pas -C sans utiliser -E" + +#: gcc.c:614 java/jvspec.c:68 +msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" +msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles" + +#: gcc.c:762 +msgid "-E required when input is from standard input" +msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard" + +#: gcc.c:766 +msgid "Compilation of header file requested" +msgstr "Fichier d'en-tête requis pour la compilation" + +#: java/lang-specs.h:33 +msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" +msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles" + +#: java/lang-specs.h:34 +msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" +msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles" |