diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2009-04-08 20:40:43 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2009-04-08 20:40:43 +0000 |
commit | 71573a87b024a0ccc37434e3a95779100fe3d207 (patch) | |
tree | 90a9927440247f59476b46327e4e406599a8cecb /gcc | |
parent | fec76ae9c12f56527ae37825d3280eb709411cb2 (diff) | |
download | gcc-71573a87b024a0ccc37434e3a95779100fe3d207.tar.gz |
* zh_CN.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@145776 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'gcc')
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/zh_CN.po | 339 |
2 files changed, 167 insertions, 176 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 01921888d93..718dd8f8887 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-04-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * zh_CN.po: Update. + 2009-03-28 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * gcc.pot: Regenerate. diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index b5654a3e3ae..48c37eae54d 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-01 13:53+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值" #: params.def:85 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable" -msgstr "" +msgstr "条件跳转被认为可以预测的阈值" #: params.def:102 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: params.def:597 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" -msgstr "" +msgstr "指定一条指令最多能被调度几次" #: params.def:602 #, fuzzy @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: params.def:764 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" -msgstr "" +msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生" #: config/alpha/alpha.c:5025 #, c-format @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:" #: config/picochip/picochip.c:2398 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" -msgstr "" +msgstr "picochip_print_memory_address - 操作数不是内存地址" #: config/picochip/picochip.c:2657 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" @@ -4827,9 +4827,9 @@ msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an interna msgstr "扩展:不能在%L处为内部过程指定 BIND(C) 属性" #: fortran/decl.c:4137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" -msgstr "%L处游标步进不能为零" +msgstr "%$2C处的接口‘%$1s’不能是泛型" #: fortran/decl.c:4142 #, fuzzy, no-c-format @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误" #: fortran/decl.c:4296 #, no-c-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" -msgstr "" +msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内" #: fortran/decl.c:4349 #, no-c-format @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "需要标号‘%s’,为 %s 语句,于 %C" #: fortran/decl.c:5320 #, no-c-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" -msgstr "" +msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组指定" #: fortran/decl.c:5328 #, no-c-format @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误" #: fortran/decl.c:6213 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" -msgstr "" +msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内" #: fortran/decl.c:6295 #, fuzzy, no-c-format @@ -5295,9 +5295,9 @@ msgid "Expected access-specifier at %C" msgstr "%C 需要一个无名接口" #: fortran/decl.c:6870 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected binding attribute at %C" -msgstr "%C处需要结束名" +msgstr "%C处需要绑定属性" #: fortran/decl.c:6910 #, no-c-format @@ -5310,9 +5310,9 @@ msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C" msgstr "%C处需要结束名" #: fortran/decl.c:6942 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected binding name at %C" -msgstr "%C处需要结束名" +msgstr "%C处需要绑定名" #: fortran/decl.c:6955 #, no-c-format @@ -5340,14 +5340,14 @@ msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" msgstr "" #: fortran/decl.c:7045 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected '::' at %C" -msgstr "在%C处需要‘(’" +msgstr "在%C处需要‘::’" #: fortran/decl.c:7055 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected generic name at %C" -msgstr "在%C处需要变量名" +msgstr "在%C处需要泛型名" #: fortran/decl.c:7066 #, no-c-format @@ -5360,9 +5360,9 @@ msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'" msgstr "" #: fortran/decl.c:7103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected specific binding name at %C" -msgstr "%C处需要结束名" +msgstr "%C处需要特定的绑定名" #: fortran/decl.c:7114 #, fuzzy, no-c-format @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处" #: fortran/decl.c:7132 #, no-c-format msgid "Junk after GENERIC binding at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符" #: fortran/decl.c:7157 #, no-c-format @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "%C处 MODULE 中的派生类型只能是 PUBLIC" #: fortran/decl.c:7190 #, no-c-format msgid "Empty FINAL at %C" -msgstr "" +msgstr "%C处的 FINAL 为空" #: fortran/decl.c:7197 #, fuzzy, no-c-format @@ -5395,14 +5395,14 @@ msgid "Expected module procedure name at %C" msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个过程" #: fortran/decl.c:7207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected ',' at %C" -msgstr "在%C处需要‘(’" +msgstr "在%C处需要‘,’" #: fortran/decl.c:7213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C" -msgstr "未知的操作符‘%s’在 %%L处" +msgstr "%2$C的过程名“%1$s”未知" #: fortran/decl.c:7227 #, fuzzy, no-c-format @@ -5637,9 +5637,9 @@ msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型" #: fortran/expr.c:2773 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" -msgstr "%s 中秩不兼容,位于 %L" +msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容" #: fortran/expr.c:2787 #, no-c-format @@ -5825,9 +5825,9 @@ msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件" #: fortran/gfortranspec.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n" -msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Wextra" +msgstr "警告:-M <目录> 已过时,请改用 -J\n" #: fortran/gfortranspec.c:578 #, c-format @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "驱动:" #: fortran/interface.c:173 #, no-c-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" -msgstr "%C 一般指定语法错误" +msgstr "%C 泛型指定语法错误" #: fortran/interface.c:200 #, no-c-format @@ -5845,9 +5845,9 @@ msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:219 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" -msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定" +msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口" #: fortran/interface.c:252 #, no-c-format @@ -6262,9 +6262,8 @@ msgid "Unexpected end of format string" msgstr "非预期的格式字符串结尾" #: fortran/io.c:493 -#, fuzzy msgid "Zero width in format descriptor" -msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0" +msgstr "格式描述中域宽为 0" #: fortran/io.c:512 msgid "Missing leading left parenthesis" @@ -6300,9 +6299,8 @@ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" msgstr "重复记数不能在 P 描述符之后" #: fortran/io.c:665 -#, fuzzy msgid "Positive width required with T descriptor" -msgstr "需要正的宽度" +msgstr "T 描述符需要正的宽度" #: fortran/io.c:680 #, no-c-format @@ -6326,7 +6324,7 @@ msgstr "需要正的指数宽度" #: fortran/io.c:834 #, no-c-format msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature" -msgstr "" +msgstr "%C处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除" #: fortran/io.c:919 fortran/io.c:976 #, no-c-format @@ -6334,9 +6332,9 @@ msgid "Extension: Missing comma at %C" msgstr "扩展:%C处缺少逗号" #: fortran/io.c:989 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s in format string at %L" -msgstr "%s 出现在%C处的格式字符串中" +msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中" #: fortran/io.c:1034 #, fuzzy, no-c-format @@ -6456,27 +6454,27 @@ msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中" #: fortran/io.c:1649 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中" #: fortran/io.c:1667 fortran/io.c:3045 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中" #: fortran/io.c:1685 fortran/io.c:3024 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中" #: fortran/io.c:1703 fortran/io.c:3135 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中" #: fortran/io.c:1721 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中" #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003. #: fortran/io.c:1773 @@ -6487,7 +6485,7 @@ msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件" #: fortran/io.c:1792 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中" #: fortran/io.c:2005 #, no-c-format @@ -6690,14 +6688,14 @@ msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中" #: fortran/match.c:158 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing ')' in statement at or before %L" -msgstr "%L 前语句中缺少‘)’" +msgstr "语句在%L前缺少‘)’" #: fortran/match.c:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing '(' in statement at or before %L" -msgstr "%L 前语句中缺少‘(’" +msgstr "语句在%L前缺少‘(’" #: fortran/match.c:360 #, no-c-format @@ -7013,9 +7011,9 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式" #: fortran/match.c:3497 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C" -msgstr "%C 需要一个无名接口" +msgstr "%C处需要 SELECT CASE 构造的名字" #: fortran/match.c:3509 #, no-c-format @@ -7106,7 +7104,7 @@ msgstr "Fortran 2003:%C处的“USE :: module”" #: fortran/module.c:593 #, no-c-format msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型指定" #: fortran/module.c:601 #, fuzzy, no-c-format @@ -7596,9 +7594,9 @@ msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive" #: fortran/options.c:404 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "gfortran: Only one -J option allowed" -msgstr "gfortran:只允许使用一个 -M 选项\n" +msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项" #: fortran/options.c:447 #, no-c-format @@ -7767,9 +7765,9 @@ msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" msgstr "Fortran 2003:%C处的“USE :: module”" #: fortran/parse.c:1759 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" -msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记" +msgstr "Fortran 2003:%L处的 GENERIC 绑定" #: fortran/parse.c:1769 #, fuzzy, no-c-format @@ -7859,12 +7857,12 @@ msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中" #: fortran/parse.c:2166 #, no-c-format msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" -msgstr "" +msgstr "%C处的 SUBROUTINE 不属于一个泛型函数接口" #: fortran/parse.c:2170 #, no-c-format msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" -msgstr "" +msgstr "%C处的 FUNCTION 不属于一个泛型函数接口" #: fortran/parse.c:2180 #, fuzzy, no-c-format @@ -8190,9 +8188,9 @@ msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "%C处需要结构组件名" #: fortran/primary.c:1801 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected argument list at %C" -msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符" +msgstr "%C处需要实参列表" #: fortran/primary.c:2095 #, fuzzy, no-c-format @@ -8495,9 +8493,9 @@ msgid "'%s' at %L is ambiguous" msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义" #: fortran/resolve.c:1069 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" -msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参" +msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参" #: fortran/resolve.c:1100 fortran/resolve.c:5928 fortran/resolve.c:6683 #, no-c-format @@ -8709,9 +8707,9 @@ msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2555 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" -msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处" +msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程" #: fortran/resolve.c:2564 #, no-c-format @@ -8964,14 +8962,14 @@ msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L msgstr "" #: fortran/resolve.c:4585 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE" -msgstr "‘%s’在%L处不是一个 VALUE" +msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 SUBROUTINE" #: fortran/resolve.c:4621 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION" -msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION" +msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 FUNCTION" #: fortran/resolve.c:4757 #, no-c-format @@ -9532,9 +9530,9 @@ msgid "Finalization at %L is not yet implemented" msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中" #: fortran/resolve.c:8059 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L" -msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L" +msgstr "不能覆盖‘%1$L’处的 GENERIC‘%2$s’" #: fortran/resolve.c:8071 #, no-c-format @@ -10500,9 +10498,9 @@ msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L" msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性" #: fortran/symbol.c:1498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L" -msgstr "Fortran 2003:%L处的 BIND(C)" +msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS" #: fortran/symbol.c:1520 #, no-c-format @@ -10667,9 +10665,9 @@ msgstr "" #: fortran/trans-array.c:641 fortran/trans-array.c:4368 #: fortran/trans-array.c:5299 fortran/trans-intrinsic.c:3635 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Creating array temporary at %L" -msgstr "生成%qT的数组" +msgstr "在%L处建立临时数组" #. Problems occur when we get something like #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) @@ -10828,19 +10826,18 @@ msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" #: fortran/trans.c:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'" -msgstr "试图分配已经分配的数组" +msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’" #: fortran/trans.c:743 -#, fuzzy msgid "Attempting to allocate already allocatedarray" msgstr "试图分配已经分配的数组" #: fortran/trans.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" -msgstr "试图释放已经释放的内存。" +msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’" #: java/jcf-dump.c:1068 #, c-format @@ -11079,14 +11076,12 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x" #: fortran/lang-specs.h:45 fortran/lang-specs.h:58 -#, fuzzy msgid "gfortran does not support -E without -cpp" -msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用" +msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp" #: config/bfin/elf.h:31 -#, fuzzy msgid "no processor type specified for linking" -msgstr "spec 文件没有对链接的设定" +msgstr "没有指定链接用的处理器类型" #: config/vxworks.h:71 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" @@ -11313,9 +11308,8 @@ msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告" #: fortran/lang.opt:85 -#, fuzzy msgid "Warn about creation of array temporaries" -msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告" +msgstr "创建临时数组时给出警告" #: fortran/lang.opt:89 msgid "Warn about truncated character expressions" @@ -11334,9 +11328,8 @@ msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "对被截断的源文件行给出警告" #: fortran/lang.opt:105 -#, fuzzy msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard" -msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’不为所选择的标准所包含" +msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告" #: fortran/lang.opt:113 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" @@ -11368,7 +11361,7 @@ msgstr "" #: fortran/lang.opt:141 msgid "Enable alignment of COMMON blocks" -msgstr "" +msgstr "对齐 COMMON 块" #: fortran/lang.opt:145 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" @@ -11591,9 +11584,8 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准" #: fortran/lang.opt:401 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard" -msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准" +msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准" #: fortran/lang.opt:405 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" @@ -12075,7 +12067,7 @@ msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果" #: config/ia64/ia64.opt:89 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253 #: config/pa/pa.opt:51 msgid "Specify range of registers to make fixed" -msgstr "" +msgstr "指定不使用的寄存器范围" #: config/ia64/ia64.opt:101 msgid "Use data speculation before reload" @@ -12122,9 +12114,8 @@ msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖" #: config/ia64/ia64.opt:145 -#, fuzzy msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" -msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果" +msgstr "调度时在每周期后都放置停止位" #: config/ia64/ia64.opt:149 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group" @@ -12464,7 +12455,7 @@ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化" #: config/m68k/m68k.opt:184 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire" -msgstr "" +msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" @@ -12964,9 +12955,8 @@ msgid "Generate Cell microcode" msgstr "生成 Cell 微代码" #: config/rs6000/rs6000.opt:242 -#, fuzzy msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted" -msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告" +msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告" #: config/rs6000/rs6000.opt:246 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" @@ -14577,7 +14567,7 @@ msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境" #: config/darwin.opt:23 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" -msgstr "" +msgstr "生成适合于快速转换调试的代码" #: config/darwin.opt:31 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" @@ -14745,7 +14735,7 @@ msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告" #: c.opt:136 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined" -msgstr "" +msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告" #: c.opt:140 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" @@ -14801,7 +14791,7 @@ msgstr "对编译时发现的零除给出警告" #: c.opt:192 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" -msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告" +msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告" #: c.opt:196 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" @@ -15029,7 +15019,7 @@ msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告" #: c.opt:433 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" -msgstr "" +msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告" #: c.opt:437 msgid "Deprecated. This switch has no effect" @@ -15081,7 +15071,7 @@ msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告" #: c.opt:485 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." -msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警行,但这种类型转换并未为 ISO C 标准所不鼓励。" +msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。" #: c.opt:489 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" @@ -15585,7 +15575,7 @@ msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告" #: common.opt:146 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" -msgstr "" +msgstr "当构造未被 -fmudflap 处理时给出警告" #: common.opt:150 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" @@ -15765,7 +15755,7 @@ msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中" #: common.opt:390 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" -msgstr "" +msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化" #: common.opt:394 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" @@ -15789,7 +15779,7 @@ msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤" #: common.opt:414 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules" -msgstr "" +msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则" #: common.opt:418 msgid "Place data items into their own section" @@ -15841,7 +15831,7 @@ msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址" #: common.opt:468 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." -msgstr "" +msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表" #: common.opt:472 msgid "Perform early inlining" @@ -16314,20 +16304,19 @@ msgstr "分配寄存器后重新调度指令" #: common.opt:994 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" -msgstr "" +msgstr "用选择性调度算法调度指令" #: common.opt:998 -#, fuzzy msgid "Run selective scheduling after reload" -msgstr "在重加载后使用数据投机" +msgstr "在重加载后使用选择性调度" #: common.opt:1002 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" -msgstr "" +msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化" #: common.opt:1006 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling" -msgstr "" +msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化" #: common.opt:1010 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining" @@ -16390,9 +16379,8 @@ msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码" #: common.opt:1080 -#, fuzzy msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" -msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码" +msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同" #: common.opt:1087 msgid "Trap if the stack goes past <register>" @@ -16475,9 +16463,8 @@ msgid "Transform condition stores into unconditional ones" msgstr "将条件存储转换为非条件存储" #: common.opt:1186 -#, fuzzy msgid "Perform conversions of switch initializations." -msgstr "将条件跳转替换为条件执行" +msgstr "转换开关初始化" #: common.opt:1190 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" @@ -17362,9 +17349,9 @@ msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突" #: c-common.c:5877 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "section of %q+D cannot be overridden" -msgstr "%q+#D无法被重载" +msgstr "节%q+D无法被重载" #: c-common.c:5885 #, gcc-internal-format @@ -23364,14 +23351,14 @@ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持" #: targhooks.c:728 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "target attribute is not supported on this machine" -msgstr "%qE属性在此平台上不受支持" +msgstr "target 属性在此目标机上不受支持" #: targhooks.c:738 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" -msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持" +msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持" #: tlink.c:482 #, gcc-internal-format @@ -23696,12 +23683,12 @@ msgstr "比较表达式类型不匹配" #: tree-cfg.c:3302 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of unary operation" -msgstr "" +msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数" #: tree-cfg.c:3308 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary operation" -msgstr "单目非操作数无效" +msgstr "单目操作中操作数无效" #: tree-cfg.c:3343 #, gcc-internal-format @@ -23709,9 +23696,9 @@ msgid "invalid types in nop conversion" msgstr "空转换中类型无效" #: tree-cfg.c:3357 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid types in fixed-point conversion" -msgstr "空转换中类型无效" +msgstr "整点转换中类型无效" #: tree-cfg.c:3370 #, gcc-internal-format @@ -23724,19 +23711,19 @@ msgid "invalid types in conversion to integer" msgstr "向整数转换时类型无效" #: tree-cfg.c:3418 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion in unary operation" -msgstr "赋值时不平凡的转换" +msgstr "单目操作时不平凡的转换" #: tree-cfg.c:3445 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of binary operation" -msgstr "基本二元操作" +msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数" #: tree-cfg.c:3452 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in binary operation" -msgstr "二元表达式中操作数无效" +msgstr "二元操作中中操作数无效" #: tree-cfg.c:3467 #, gcc-internal-format @@ -23749,9 +23736,9 @@ msgid "type mismatch in shift expression" msgstr "移位表达式类型不匹配" #: tree-cfg.c:3506 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector shift expression" -msgstr "移位表达式类型不匹配" +msgstr "矢量移位表达式类型不匹配" #: tree-cfg.c:3522 #, gcc-internal-format @@ -23794,19 +23781,19 @@ msgid "invalid rhs for gimple memory store" msgstr "" #: tree-cfg.c:3793 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in return statement" -msgstr "开关语句操作数无效" +msgstr "返回语句操作数无效" #: tree-cfg.c:3805 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in return statement" -msgstr "开关语句操作数无效" +msgstr "返回语句转换无效" #: tree-cfg.c:3829 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "goto destination is neither a label nor a pointer" -msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针" +msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针" #: tree-cfg.c:3844 #, gcc-internal-format @@ -23814,9 +23801,9 @@ msgid "invalid operand to switch statement" msgstr "开关语句操作数无效" #: tree-cfg.c:3864 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Invalid PHI result" -msgstr "无效的 IACC 实参" +msgstr "无效的 PHI 结果" #: tree-cfg.c:3876 #, gcc-internal-format @@ -23839,9 +23826,9 @@ msgid "invalid function in call statement" msgstr "约束中出现无效的标点%qc" #: tree-cfg.c:4052 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid pure const state for function" -msgstr "函数%qs的存储类无效" +msgstr "纯常函数状态无效" #: tree-cfg.c:4062 tree-ssa.c:845 tree-ssa.c:855 #, gcc-internal-format @@ -23884,9 +23871,9 @@ msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "对树结节的共享不正确" #: tree-cfg.c:4237 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid GIMPLE statement" -msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句" +msgstr "无效的 GIMPLE 语句" #: tree-cfg.c:4246 #, gcc-internal-format @@ -23896,7 +23883,7 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:4258 #, gcc-internal-format msgid "incorrect entry in label_to_block_map.\n" -msgstr "" +msgstr "label_to_block_map 中条目不正确。\n" #: tree-cfg.c:4283 #, gcc-internal-format @@ -23984,9 +23971,9 @@ msgid "%H%<noreturn%> function does return" msgstr "%H%<noreturn%>函数确实会返回" #: tree-cfg.c:7056 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "control reaches end of non-void function" -msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾" +msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾" #: tree-cfg.c:7118 #, gcc-internal-format @@ -24171,9 +24158,9 @@ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of msgstr "%H可能的类型双关会破坏强重叠规则:对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用可能与对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用重叠。" #: tree-ssa-alias-warnings.c:969 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer %D will break strict-aliasing rules" -msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则" +msgstr "提领类型双关的指针 %D 将破坏强重叠规则" #: tree-ssa.c:252 #, gcc-internal-format @@ -24521,9 +24508,9 @@ msgid "verify_histograms failed" msgstr "verify_histograms 失败" #: value-prof.c:467 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" -msgstr "%H损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配" +msgstr "更正不一致的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配" #: value-prof.c:477 #, gcc-internal-format @@ -25216,7 +25203,7 @@ msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "-mmulticore can only be used with BF561" -msgstr "" +msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561" #: config/bfin/bfin.c:2634 #, gcc-internal-format @@ -26080,14 +26067,14 @@ msgid "%qs does not support MIPS16 code" msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码" #: config/mips/mips.c:13491 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64" +msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64" #: config/mips/mips.c:13494 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" -msgstr "" +msgstr "MIPS16 -mxgot 代码" #: config/mips/mips.c:13497 #, gcc-internal-format @@ -26175,9 +26162,9 @@ msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机" #: config/mips/mips.c:14049 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires branch-likely instructions" -msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令" +msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. @@ -26268,9 +26255,9 @@ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n" #: config/picochip/picochip.c:369 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid AE type specified (%s)\n" -msgstr "%qs的实参类型无效" +msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n" #: config/picochip/picochip.c:392 #, gcc-internal-format @@ -26315,12 +26302,12 @@ msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2168 #, gcc-internal-format msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s 中的短跳转未知(类型 %d)\n" #: config/picochip/picochip.c:2205 #, gcc-internal-format msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s 中的长跳转未知(类型 %d)\n" #: config/picochip/picochip.c:2245 config/picochip/picochip.c:2313 #, gcc-internal-format @@ -26335,28 +26322,28 @@ msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "生成了太多的 ALU 指令(%d 条)\n" #: config/picochip/picochip.c:3753 config/picochip/picochip.c:3846 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s: Second source operand is not a constant" -msgstr "‘o’操作数不是一个常量" +msgstr "%s:第二个源操作数不是一个常量" #: config/picochip/picochip.c:3756 config/picochip/picochip.c:3807 #: config/picochip/picochip.c:3849 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s: Third source operand is not a constant" -msgstr "‘o’操作数不是一个常量" +msgstr "%s:第三个源操作数不是一个常量" #: config/picochip/picochip.c:3810 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s: Fourth source operand is not a constant" -msgstr "‘o’操作数不是一个常量" +msgstr "%s:第四个源操作数不是一个常量" #: config/picochip/picochip.c:4144 #, gcc-internal-format msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)" -msgstr "" +msgstr "%s (使用 -mno-inefficient-warnings 禁用警告)" #: config/rs6000/host-darwin.c:62 #, gcc-internal-format @@ -26435,12 +26422,12 @@ msgstr "%s 只接受 2 个参数" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3067 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "vec_extract 只接受两个参数" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3124 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "vec_insert 只接受三个参数" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3206 #, gcc-internal-format @@ -26695,12 +26682,12 @@ msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效" #: config/rs6000/rs6000.c:22851 #, gcc-internal-format msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "" +msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/rs6000.c:22855 #, gcc-internal-format msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "" +msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38 @@ -30722,7 +30709,7 @@ msgstr "%qD的声明中有显式的限定" #: cp/name-lookup.c:3100 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" -msgstr "%qD应当已在%qD内部声明过" +msgstr "%qD应当先在%qD内声明" #: cp/name-lookup.c:3145 #, gcc-internal-format |