diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2006-03-13 00:13:59 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2006-03-13 00:13:59 +0000 |
commit | 15c52078639503a0d375437f74f326b180ac8b15 (patch) | |
tree | 3ede5fadbbb94674f676ff08983f6ea194855dd7 /libcpp/po/zh_CN.po | |
parent | 831837a77539f4cc356205bce3790949f155a5a4 (diff) | |
download | gcc-15c52078639503a0d375437f74f326b180ac8b15.tar.gz |
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po: Update.
* zh_TW.po: New file.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@111982 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 160 |
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 8f1495d3a3b..4ac2935606b 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:28+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "空的字符常量" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示中未给出宏名" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include 嵌套过深" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else 后" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" @@ -578,36 +578,36 @@ msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" @@ -710,109 +710,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "宏“%s”未被使用" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "无效的内建宏“%s”" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "宏参数必须由逗号隔开" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少形参名" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" |