diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2005-06-14 23:15:03 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2005-06-14 23:15:03 +0000 |
commit | 2bef789b2b6f0d74da5d3d22601a20fd13c8158c (patch) | |
tree | f6ea59abc98d662b6a6d8297bdea655539d72531 /libcpp | |
parent | 43171ec79fa2b9ff90c0a05c0d7e91a77ae2b5fa (diff) | |
download | gcc-2bef789b2b6f0d74da5d3d22601a20fd13c8158c.tar.gz |
* fr.po, sv.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@100957 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sv.po | 6901 |
3 files changed, 180 insertions, 6747 deletions
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index bffc81e2334..6d0ddb359fe 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-14 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> + + * fr.po, sv.po: Update. + 2005-06-07 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> * cpplib.pot: Regenerate. diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index dc28fc5bc0d..2682d905a96 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -116,10 +116,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0-b20041128\n" +"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-02 20:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,18 +142,18 @@ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s" #: charset.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères" +msgstr "caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base\n" #: charset.c:760 charset.c:1243 msgid "converting to execution character set" msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères" #: charset.c:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" -msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères" +msgstr "caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution" #: charset.c:865 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" @@ -319,9 +319,9 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" #: directives.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "empty filename in #%s" -msgstr "modes incompatibles dans %s" +msgstr "nom de fichier vide dans #%s" #: directives.c:681 msgid "#include nested too deeply" @@ -885,14 +885,12 @@ msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" #: macro.c:1439 -#, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro" +msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" #: macro.c:1463 -#, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro" +msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" #: macro.c:1493 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index 63ad49084bc..f781822a864 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -1,133 +1,110 @@ -# Swedish translation for the GNU CC. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Swedish messages for cpplib. +# Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. -# -# Kom ihåg att i svenskan så använder vi "" för citat -# och inte '' som det är i originaluttrycken. -# -# Jag har gjort en liten ordlista över uttryck som kan finnas i -# översättningen -# -# http://www.zigo.dhs.org/~dennis/gcc/ -# -# Denna lista är inte komplett men är det någon som vill hjälpa till -# att översätta gcc och har åsikter om hur dessa uttryck skall skrivas -# så ta kontakt så kan vi uppdatera den. -# -# Det mesta av övdersättningen som finns nu kommer från tiden -# innan version 3.0 av gcc. Dessvärre så fungerade aldrig gcc -# med översättningar korrekt då, så den kom inte till användning. -# Jag har överfört de gamla strängarna till dagens version (3.2) -# så det finns en början, men det är mycket kvar. Men vill någon hjälpa -# till så vore det jättebra. Jag kommer översätta en bit då och då -# i mån av tid, men det är en stor fil med komplicerade uttryck så -# det tar en stund att bli klar. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005. +# $Revision: 1.2 $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 3.2\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:58+0200\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: charset.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -msgstr "konveretering från NaN till unsigned int" +msgstr "konveretering från %s till %s stöds inte av iconv" #: charset.c:658 msgid "iconv_open" -msgstr "" +msgstr "iconv_open" #: charset.c:666 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera från %s till %s" #: charset.c:743 #, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "" +msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n" #: charset.c:760 charset.c:1243 msgid "converting to execution character set" -msgstr "" +msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" #: charset.c:766 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" -msgstr "" +msgstr "tecken 0x%lx är inte en byte i teckenupsättning för körning" #: charset.c:865 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgstr "" +msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99" #: charset.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "semantiken för \"\\%c\" varierar med -traditional" +msgstr "betydelsen av \"\\%c\" är annorlunda i traditionell C" #: charset.c:894 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" -msgstr "" +msgstr "ofullständigt unversellt teckennamn %.*s" #: charset.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" +msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" #: charset.c:916 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "" +msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt i en identifierare" #: charset.c:920 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "" +msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" #: charset.c:953 -#, fuzzy msgid "converting UCN to source character set" -msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" +msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning" #: charset.c:957 -#, fuzzy msgid "converting UCN to execution character set" -msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" +msgstr "vid konverting av UCN till teckenuppsättning för körning" #: charset.c:1029 -#, fuzzy msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional" +msgstr "betydelsen av \"\\x\" är annorlunda i traditionell C" #: charset.c:1046 msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "" +msgstr "\\x använt utan några följande hexadecimala siffror" #: charset.c:1053 msgid "hex escape sequence out of range" -msgstr "" +msgstr "hexadecimal specialsekvens utanför intervallet" #: charset.c:1092 msgid "octal escape sequence out of range" -msgstr "" +msgstr "oktal specialsekvens utanför intervallet" #: charset.c:1160 -#, fuzzy msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional" +msgstr "betydelsen av \"\\a\" är annorlunda i traditionell C" #: charset.c:1167 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "" +msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\"" #: charset.c:1175 #, c-format @@ -135,19 +112,17 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" #: charset.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" -msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" +msgstr "okänd specialsekvens: \"\\%03o\"" #: charset.c:1184 -#, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" -msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken" +msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning" #: charset.c:1306 charset.c:1369 -#, fuzzy msgid "character constant too long for its type" -msgstr "teckenkonstant för lång" +msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ" #: charset.c:1309 msgid "multi-character character constant" @@ -158,14 +133,14 @@ msgid "empty character constant" msgstr "tom teckenkonstant" #: charset.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failure to convert %s to %s" -msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" +msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" #: directives.c:216 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" -msgstr "" +msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" #: directives.c:303 #, c-format @@ -174,7 +149,7 @@ msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" #: directives.c:315 msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "" +msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C" #: directives.c:318 #, c-format @@ -184,44 +159,43 @@ msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat" #: directives.c:322 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "" +msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #" #: directives.c:348 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "" +msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt" #: directives.c:368 -#, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" -msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" +msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning" #: directives.c:418 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" #: directives.c:489 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgstr "" +msgstr "\"defined\" kan inte användas som ett makronamn" #: directives.c:495 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++" #: directives.c:498 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "" +msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" #: directives.c:501 msgid "macro names must be identifiers" -msgstr "" +msgstr "makronamn måste vara identifierare" #: directives.c:542 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "avdefinierar \"%s\"" #: directives.c:597 msgid "missing terminating > character" @@ -230,10 +204,10 @@ msgstr "saknar avslutande tecken >" #: directives.c:650 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "" +msgstr "#%s förväntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>" #: directives.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnamn i #%s" @@ -243,7 +217,7 @@ msgstr "#include nästlad för djupt" #: directives.c:719 msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "" +msgstr "#include_next i primär källkodsfil" #: directives.c:745 #, c-format @@ -265,29 +239,28 @@ msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" #: directives.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal" +msgstr "\"%s\" efter # är inte ett positivt heltal" #: directives.c:955 -#, fuzzy msgid "invalid #ident directive" -msgstr "ogiltig #indent" +msgstr "ogiltigt #ident-direktiv" #: directives.c:1043 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "" +msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace" #: directives.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "Klass \"%s\" finns redan" +msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat" #: directives.c:1049 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "" +msgstr "#pragma %s är redan registrerat" #: directives.c:1249 msgid "#pragma once in main file" @@ -304,10 +277,10 @@ msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\"" #: directives.c:1302 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "" +msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil" #: directives.c:1326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan inte hitta källfil %s" @@ -318,7 +291,7 @@ msgstr "aktuell fil är äldre än %s" #: directives.c:1444 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "" +msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser" #: directives.c:1551 msgid "#else without #if" @@ -358,7 +331,7 @@ msgstr "predikatets svar är tomt" #: directives.c:1758 msgid "assertion without predicate" -msgstr "" +msgstr "försäkran utan predikat" #: directives.c:1760 msgid "predicate must be an identifier" @@ -367,12 +340,12 @@ msgstr "predikat måste vara en identifierare" #: directives.c:1846 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" omförsäkrat" #: directives.c:2069 #, c-format msgid "unterminated #%s" -msgstr "" +msgstr "oavslutad #%s" #: errors.c:118 msgid "warning: " @@ -383,14 +356,12 @@ msgid "internal error: " msgstr "internt fel: " #: errors.c:122 -#, fuzzy msgid "error: " -msgstr "internt fel: " +msgstr "fel: " #: errors.c:181 -#, fuzzy msgid "stdout" -msgstr "struct" +msgstr "standard ut" #: errors.c:183 #, c-format @@ -398,61 +369,56 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: expr.c:192 -#, fuzzy msgid "too many decimal points in number" -msgstr "för många decimalpunker i flyttalskonstant" +msgstr "för många decimalpunker i tal" #: expr.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" -msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant" +msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" #: expr.c:218 -#, fuzzy msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" -msgstr "för många decimalpunker i flyttalskonstant" +msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" #: expr.c:227 -#, fuzzy msgid "exponent has no digits" -msgstr "numerisk kostant utan siffror" +msgstr "exponenten har inga siffror" #: expr.c:234 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -msgstr "" +msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent" #: expr.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant" +msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant" #: expr.c:250 expr.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'f'" +msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\"" #: expr.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant" +msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant" #: expr.c:283 -#, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" -msgstr "ISO C89 förbjuder long long integer konstanter" +msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99" #: expr.c:290 msgid "imaginary constants are a GCC extension" -msgstr "" +msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" #: expr.c:376 -#, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" -msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" +msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" #: expr.c:388 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" -msgstr "" +msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" #: expr.c:470 msgid "missing ')' after \"defined\"" @@ -460,26 +426,24 @@ msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" #: expr.c:477 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "" +msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare" #: expr.c:485 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "" +msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)" #: expr.c:495 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "" +msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel" #: expr.c:534 -#, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" -msgstr "flyttalsspill i uttryck" +msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" #: expr.c:540 -#, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" -msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" +msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" #: expr.c:585 #, c-format @@ -487,77 +451,71 @@ msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" är inte definierad" #: expr.c:716 expr.c:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" -msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" +msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\"" #: expr.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" -msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" +msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck" #: expr.c:753 -#, fuzzy msgid "missing expression between '(' and ')'" -msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned" +msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" #: expr.c:756 -#, fuzzy msgid "#if with no expression" -msgstr "#%s utan argument" +msgstr "#if utan uttryck" #: expr.c:759 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" -msgstr "" +msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand" #: expr.c:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" -msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" +msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand" #: expr.c:790 -#, fuzzy msgid " ':' without preceding '?'" -msgstr "syntaxfel vid token \"%s\"" +msgstr "\":\" utan föregående \"?\"" #: expr.c:817 -#, fuzzy msgid "unbalanced stack in #if" -msgstr "obalanserad #endif" +msgstr "obalanserad stack i #if" #: expr.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "impossible operator '%u'" -msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" +msgstr "omöjlig operator \"%u\"" #: expr.c:928 -#, fuzzy msgid "missing ')' in expression" -msgstr "heltalsspill i uttryck" +msgstr "saknad \")\" i uttryck" #: expr.c:949 msgid "'?' without following ':'" -msgstr "" +msgstr "\"?\" utan följande \":\"" #: expr.c:959 msgid "integer overflow in preprocessor expression" -msgstr "" +msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" #: expr.c:964 -#, fuzzy msgid "missing '(' in expression" -msgstr "heltalsspill i uttryck" +msgstr "saknad \"(\" i uttryck" #: expr.c:996 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "" +msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" #: expr.c:1001 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "" +msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" #: expr.c:1260 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" @@ -565,23 +523,23 @@ msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" #: expr.c:1359 msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "" +msgstr "kommaoperator i operand till #if" #: expr.c:1491 msgid "division by zero in #if" -msgstr "" +msgstr "division med noll i #if" #: files.c:401 msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "" +msgstr "NOLL-katalog i find_file" #: files.c:454 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" -msgstr "" +msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta" #: files.c:457 msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "" +msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information" #: files.c:522 #, c-format @@ -601,64 +559,63 @@ msgstr "%s är kortare än förväntat" #: files.c:803 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" -msgstr "" +msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i" #: files.c:1096 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -msgstr "" +msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n" #: init.c:393 -#, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "predikat måste vara en identifierare" +msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ" #: init.c:397 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" -msgstr "" +msgstr "preprocessoraretmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar" #: init.c:404 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "" +msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int" #: init.c:407 msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "" +msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred" #: init.c:411 msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "" +msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char" #: init.c:415 msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "" +msgstr "målets int är smalare än målets char" #: init.c:420 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -msgstr "" +msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken" #: init.c:424 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" -msgstr "" +msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar" #: lex.c:274 msgid "backslash and newline separated by space" -msgstr "" +msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum" #: lex.c:279 msgid "backslash-newline at end of file" -msgstr "" +msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut" #: lex.c:294 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "" +msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" #: lex.c:301 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "" +msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera" #: lex.c:347 msgid "\"/*\" within comment" @@ -671,11 +628,11 @@ msgstr "%s i preprocessordirektiv" #: lex.c:414 msgid "null character(s) ignored" -msgstr "" +msgstr "nolltecken ignorerat" #: lex.c:449 msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "" +msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" #: lex.c:510 #, c-format @@ -684,11 +641,11 @@ msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\"" #: lex.c:518 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "" +msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" #: lex.c:614 msgid "null character(s) preserved in literal" -msgstr "" +msgstr "nolltecken bevarade i konstant" #: lex.c:805 msgid "no newline at end of file" @@ -699,22 +656,21 @@ msgid "unterminated comment" msgstr "ej avslutad kommentar" #: lex.c:959 -#, fuzzy msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" -msgstr "C++ kommentarer tillåts inte av ISO C89" +msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" #: lex.c:961 msgid "(this will be reported only once per input file)" -msgstr "" +msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" #: lex.c:966 msgid "multi-line comment" -msgstr "" +msgstr "flerradskommentar" #: lex.c:1230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unspellable token %s" -msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" +msgstr "ostavbar symbol %s" #: line-map.c:309 #, c-format @@ -731,66 +687,65 @@ msgstr "" " från %s:%u" #: macro.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "\"%s\" är inte definierad" +msgstr "makrot \"%s\" är inte använt" #: macro.c:124 macro.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\"" +msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" #: macro.c:221 -#, fuzzy msgid "could not determine date and time" -msgstr "Kunde inte öppna datafil %s.\n" +msgstr "kunde inte bstämma datum och tid" #: macro.c:400 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "" +msgstr "ogiltig strängkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" #: macro.c:483 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "" +msgstr "att sätta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" #: macro.c:521 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgstr "" +msgstr "ISO C99 kräver att restargument används" #: macro.c:526 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "" +msgstr "makrot \"%s\" kräver %u argument, men endast %u anges" #: macro.c:531 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "" +msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" #: macro.c:642 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" #: macro.c:745 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "" +msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" måste användas med ett argument i traditionell C" #: macro.c:1261 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" #: macro.c:1306 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" får inte förekomma i en makroparameterlista" #: macro.c:1314 msgid "macro parameters must be comma-separated" -msgstr "" +msgstr "makroparametrar måste avdelas av komman" #: macro.c:1331 msgid "parameter name missing" @@ -798,32 +753,31 @@ msgstr "parameternamn saknas" #: macro.c:1348 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" -msgstr "" +msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" #: macro.c:1353 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" -msgstr "" +msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron" #: macro.c:1362 msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr "" +msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" #: macro.c:1439 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" -msgstr "" +msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet" #: macro.c:1463 -#, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" -msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" +msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" #: macro.c:1493 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "" +msgstr "\"#\" följs inte av en makroparameter" #: macro.c:1512 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "" +msgstr "\"##\" kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen" #: macro.c:1608 #, c-format @@ -837,6564 +791,41 @@ msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen" #: macro.c:1663 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "" +msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till sträng i traditionell C" #: macro.c:1686 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" -msgstr "" +msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 msgid "while writing precompiled header" -msgstr "" +msgstr "vid skrivning av förkompilerat huvud" #: pch.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" +msgstr "%s: inte använd för att \"%.*s\" inte är definierad" #: pch.c:479 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "" +msgstr "%s: används inte för att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\"" #: pch.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad" +msgstr "%s: inte använd för att \"%s\" är definierad" #: pch.c:533 pch.c:696 msgid "while reading precompiled header" -msgstr "" +msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud" #: traditional.c:745 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "upptäckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\"" #: traditional.c:912 -#, fuzzy msgid "syntax error in macro parameter list" -msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" - -#~ msgid "`%s' attribute directive ignored" -#~ msgstr "attributet \"%s\" ignorerat" - -#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" -#~ msgstr "fel antal argument angett för attributet `%s'" - -#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types" -#~ msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types" -#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktionstyper" - -#~ msgid "`%s' attribute ignored" -#~ msgstr "attributet `%s' ignorerat" - -#~ msgid "unknown machine mode `%s'" -#~ msgstr "okänt maskinläge `%s'" - -#~ msgid "no data type for mode `%s'" -#~ msgstr "ingen datatyp för läge `%s'" - -#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables" -#~ msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" - -#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" -#~ msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" - -#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'" -#~ msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\"" - -#~ msgid "section attributes are not supported for this target" -#~ msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" - -#~ msgid "requested alignment is not a constant" -#~ msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" - -#~ msgid "requested alignment is not a power of 2" -#~ msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" - -#~ msgid "requested alignment is too large" -#~ msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor" - -#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'" -#~ msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" - -#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias" -#~ msgstr "\"%s\" är definierad både normalt och som ett alias" - -#~ msgid "alias arg not a string" -#~ msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" - -#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions" -#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" - -#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition" -#~ msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" - -#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" -#~ msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" - -#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'" -#~ msgstr "ogiltigt vektortype för attribut \"%s\"" - -#~ msgid "offset outside bounds of constant string" -#~ msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser" - -#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" -#~ msgstr "andra argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant" - -#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" -#~ msgstr "ogiltigt andra argument till __builtin_prefetch; använder noll" - -#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" -#~ msgstr "tredje argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant" - -#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" -#~ msgstr "ogiltigt tredje argument till __builtin_prefetch; använder noll" - -#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" -#~ msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" - -#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" -#~ msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant" - -#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" -#~ msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" - -#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" -#~ msgstr "argument saknas till \"__builtin_args_info\"" - -#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" -#~ msgstr "\"va_start\" används i en funktion med fixt antal parametrar" - -#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" -#~ msgstr "andra parametern till \"va_start\" var inte det sista namngivna argumentet" - -#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" -#~ msgstr "\"__builtin_next_arg\" anropad utan argument" - -#~ msgid "too many arguments to function `va_start'" -#~ msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\"" - -#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" -#~ msgstr "första argumentet till \"va_arg\" är inte av typen \"va_list\"" - -#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" -#~ msgstr "\"%s\" konverteras till \"%s\" när det skickas via \"...\"" - -#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" -#~ msgstr "(alltså skall du skicka \"%s\" och inte \"%s\" till \"va_arg\")" - -#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" -#~ msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_frame_address\"" - -#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" -#~ msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_return_address\"" - -#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" -#~ msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_frame_address\"" - -#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" -#~ msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_return_address\"" - -#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" -#~ msgstr "andra argumentet till \"__builtin_expect\" måste vara en konstant" - -#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" -#~ msgstr "andra argumentet till __builtin_longjmp måste vara 1" - -#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" -#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" stöds inte för närvarande" - -#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope" -#~ msgstr "\"%s\" är inte definierad utanför funktions-scope" - -#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" -#~ msgstr "sammanslagning av strängliteraler tillsammans med __FUNCTION__ är föråldrat" - -#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" -#~ msgstr "stränglängden \"%d\" är större än den minsta längden \"%d\" som ISO C%d kompilatorer behöver stödja" - -#~ msgid "overflow in constant expression" -#~ msgstr "spill i konstant uttryck" - -#~ msgid "integer overflow in expression" -#~ msgstr "heltalsspill i uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "vector overflow in expression" -#~ msgstr "heltalsspill i uttryck" - -#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" -#~ msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ" - -#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" -#~ msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ" - -#~ msgid "overflow in implicit constant conversion" -#~ msgstr "spill i implicit constant konvertering" - -#~ msgid "operation on `%s' may be undefined" -#~ msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad" - -#~ msgid "expression statement has incomplete type" -#~ msgstr "uttryckssats har inkomplett typ" - -#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant" -#~ msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" - -#~ msgid "invalid truth-value expression" -#~ msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck" - -#~ msgid "invalid operands to binary %s" -#~ msgstr "ogiltiga operander till binär %s" - -#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type" -#~ msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen" - -#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" -#~ msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" - -#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" -#~ msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant" - -#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" -#~ msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt" - -#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" -#~ msgstr "pekare av typen \"void *\" använd med aritmetik" - -#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic" -#~ msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" - -#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic" -#~ msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik" - -#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" -#~ msgstr "pekare till en medlemsfunktion använd med aritmetik" - -#~ msgid "struct type value used where scalar is required" -#~ msgstr "struct-värde använt där skalär krävs" - -#~ msgid "union type value used where scalar is required" -#~ msgstr "union-värde använt där skalär krävs" - -#~ msgid "array type value used where scalar is required" -#~ msgstr "fält-värde använd där skalär krävs" - -#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde" - -#~ msgid "invalid use of `restrict'" -#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" -#~ msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" - -#~ msgid "too few arguments to function `%s'" -#~ msgstr "för få argument till funktionen \"%s\"" - -#~ msgid "too many arguments to function `%s'" -#~ msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" - -#~ msgid "pointers are not permitted as case values" -#~ msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden" - -#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder intervalluttryck i switch-satser" - -#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" -#~ msgstr "ISO C förbjuder intervalluttryck i switch-satser" - -#~ msgid "empty range specified" -#~ msgstr "tomt intervall angivet" - -#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value" -#~ msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden" - -#~ msgid "this is the first entry overlapping that value" -#~ msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet" - -#~ msgid "duplicate case value" -#~ msgstr "upprepat case-värde" - -#~ msgid "previously used here" -#~ msgstr "tidigare använd här" - -#~ msgid "multiple default labels in one switch" -#~ msgstr "flera default-etiketter i en switch" - -#~ msgid "this is the first default label" -#~ msgstr "detta är den första default-etiketten" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" - -#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat" - -#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer %s" - -#~ msgid "void value not ignored as it ought to be" -#~ msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras" - -#~ msgid "conversion to non-scalar type requested" -#~ msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd" - -#~ msgid "unknown C standard `%s'" -#~ msgstr "okänd C-standard \"%s\"" - -#~ msgid "array `%s' assumed to have one element" -#~ msgstr "fält \"%s\" antas ha ett element" - -#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr "\"struct %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här" - -#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr "\"union %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här" - -#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr "\"enum %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här" - -#~ msgid "label `%s' defined but not used" -#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" - -#, fuzzy -#~ msgid "function `%s' redeclared as inline" -#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" -#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "shadowing built-in function `%s'" -#~ msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" - -#~ msgid "shadowing library function `%s'" -#~ msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\"" - -#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" -#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" - -#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function" -#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" - -#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" -#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" - -#~ msgid "previous declaration of `%s'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'" -#~ msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion \"%s\"" - -#~ msgid "conflicting types for `%s'" -#~ msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" -#~ msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration." - -#, fuzzy -#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" -#~ msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration." - -#~ msgid "redefinition of `%s'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#~ msgid "redeclaration of `%s'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "conflicting declarations of `%s'" -#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows" -#~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer" - -#~ msgid "non-prototype definition here" -#~ msgstr "icke-prototypdefinition here" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" -#~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer och antalet argument matchar inte" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" -#~ msgstr "prototyp för `%s' följer och argument %d matchar inte" - -#~ msgid "`%s' declared inline after being called" -#~ msgstr "\"%s\" är deklarerad inline efter att den blivit anropad" - -#~ msgid "`%s' declared inline after its definition" -#~ msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition" - -#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static" -#~ msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk" - -#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static" -#~ msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk" - -#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const" -#~ msgstr "const-deklaration för \"%s\" följer på icke-const" - -#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" -#~ msgstr "typkvalificerare för \"%s\" i konflikt med tidigare dekl" - -#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" -#~ msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista" - -#, fuzzy -#~ msgid "a parameter" -#~ msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "a global declaration" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#~ msgid "nested extern declaration of `%s'" -#~ msgstr "nästlad extern deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "`%s' used prior to declaration" -#~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration" - -#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" -#~ msgstr "\"%s\" deklarerades implicit \"extern\" och senare \"static\"" - -#~ msgid "type mismatch with previous external decl" -#~ msgstr "typ skiljer sig från tidigare extern deklaration" - -#~ msgid "previous external decl of `%s'" -#~ msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\"" - -#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" -#~ msgstr "typ skiljer sig från tidigare implicit deklaration" - -#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'" -#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "type of external `%s' is not global" -#~ msgstr "typen på extern \"%s\" är inte global" - -#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" -#~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\"" - -#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" -#~ msgstr "\"%s\" deklarerades \"extern\" och senare \"static\"" - -#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" -#~ msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala" - -#~ msgid "`%s' locally external but globally static" -#~ msgstr "\"%s\" är lokalt extern men globalt static" - -#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" - -#~ msgid "implicit declaration of function `%s'" -#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" - -#~ msgid "label %s referenced outside of any function" -#~ msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion" - -#~ msgid "duplicate label declaration `%s'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#~ msgid "this is a previous declaration" -#~ msgstr "detta är en tidigare deklaration" - -#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" -#~ msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans" - -#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration" -#~ msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" - -#~ msgid "two types specified in one empty declaration" -#~ msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" - -#~ msgid "empty declaration" -#~ msgstr "tom deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" - -#~ msgid "`%s' is usually a function" -#~ msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" - -#~ msgid "typedef `%s' is initialized" -#~ msgstr "typedef \"%s\" är initierad" - -#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" -#~ msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" - -#~ msgid "parameter `%s' is initialized" -#~ msgstr "parameter \"%s\" är initierad" - -#~ msgid "variable-sized object may not be initialized" -#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" - -#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" -#~ msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" - -#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" -#~ msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ" - -#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline" -#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" - -#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" -#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" - -#~ msgid "array size missing in `%s'" -#~ msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" - -#~ msgid "zero or negative size array `%s'" -#~ msgstr "noll eller negativ storlek på fält \"%s\"" - -#~ msgid "storage size of `%s' isn't known" -#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" - -#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" -#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" - -#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" -#~ msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" -#~ msgstr "ANSI C förbjuder att parameter \"%s\" döljer typedef" - -#~ msgid "`long long long' is too long for GCC" -#~ msgstr "\"long long long\" är för långt för GCC" - -#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'" -#~ msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'" - -#~ msgid "duplicate `%s'" -#~ msgstr "flera \"%s\"" - -#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'" -#~ msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "both long and short specified for `%s'" -#~ msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" - -#~ msgid "long or short specified with char for `%s'" -#~ msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\"" - -#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'" -#~ msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp för \"%s\"" - -#~ msgid "the only valid combination is `long double'" -#~ msgstr "den enda giltiga kombinationen är \"long double\"" - -#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" -#~ msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" - -#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" -#~ msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig för \"%s\"" - -#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" -#~ msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt på \"%s\"" - -#~ msgid "complex invalid for `%s'" -#~ msgstr "complex ogiltig för \"%s\"" - -#~ msgid "ISO C89 does not support complex types" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" - -#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" -#~ msgstr "ISO C stöder inte bara \"complex\" i meningen \"double complex\"" - -#~ msgid "ISO C does not support complex integer types" -#~ msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" - -#~ msgid "duplicate `const'" -#~ msgstr "upprepning av \"const\"" - -#~ msgid "duplicate `restrict'" -#~ msgstr "upprepning av \"restrict\"" - -#~ msgid "duplicate `volatile'" -#~ msgstr "upprepning av \"volatile\"" - -#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" -#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "function definition declared `auto'" -#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" - -#~ msgid "function definition declared `register'" -#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\"" - -#~ msgid "function definition declared `typedef'" -#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" - -#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'" -#~ msgstr "lagringsklass angiven för strukturfält \"%s\"" - -#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'" -#~ msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" - -#~ msgid "storage class specified for typename" -#~ msgstr "lagringsklass angiven för typnamn" - -#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'" -#~ msgstr "`%s' initierad och deklarerad \"extern\"" - -#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer" -#~ msgstr "\"%s\" är både \"extern\" och initierare" - -#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'" -#~ msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" - -#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" -#~ msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" -#~ msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" - -#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med void" - -#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" - -#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" - -#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" - -#~ msgid "size of array `%s' is negative" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" - -#~ msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" vars storlek inte kan beräknas" - -#~ msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" - -#~ msgid "size of array `%s' is too large" -#~ msgstr "fältet \"%s\" är för stort" - -#~ msgid "ISO C89 does not support flexible array members" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" - -#~ msgid "array type has incomplete element type" -#~ msgstr "fälttyp har inkomplett elementtyp" - -#~ msgid "`%s' declared as function returning a function" -#~ msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" - -#~ msgid "`%s' declared as function returning an array" -#~ msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält" - -#~ msgid "variable or field `%s' declared void" -#~ msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void" - -#~ msgid "field `%s' declared as a function" -#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" - -#~ msgid "field `%s' has incomplete type" -#~ msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" - -#~ msgid "invalid storage class for function `%s'" -#~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" - -#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value" -#~ msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ett icke-void värde" - -#~ msgid "cannot inline function `main'" -#~ msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\"" - -#~ msgid "variable `%s' declared `inline'" -#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" - -#~ msgid "function declaration isn't a prototype" -#~ msgstr "funktionsdeklaration är inte en prototyp" - -#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" -#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" - -#~ msgid "parameter has incomplete type" -#~ msgstr "parameter har en inkomplett typ" - -#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" -#~ msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" - -#~ msgid "parameter points to incomplete type" -#~ msgstr "parameter pekar på inkomplett typ" - -#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" -#~ msgstr "\"void\" i parameterlistan måste vara hela listan" - -#, fuzzy -#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista" - -#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr "\"union %s\" deklarerad inuti parameterlista" - -#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr "\"enum %s\" deklarerad inuti parameterlista" - -#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list" -#~ msgstr "anonym struktur deklarerad i parameterlista" - -#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" -#~ msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" - -#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" -#~ msgstr "anonym uppräkningstyp deklarerad i parameterlista" - -#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" -#~ msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill." - -#~ msgid "redefinition of `union %s'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"union %s\"" - -#~ msgid "redefinition of `struct %s'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"struct %s\"" - -#~ msgid "union" -#~ msgstr "union" - -#~ msgid "structure" -#~ msgstr "struktur" - -#~ msgid "%s has no %s" -#~ msgstr "%s har ingen %s" - -#~ msgid "named members" -#~ msgstr "namngivna medlemmar" - -#~ msgid "members" -#~ msgstr "medlemmar" - -#~ msgid "nested redefinition of `%s'" -#~ msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" - -#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" -#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" - -#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" -#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ enligt ISO C" - -#~ msgid "negative width in bit-field `%s'" -#~ msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" - -#~ msgid "width of `%s' exceeds its type" -#~ msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ" - -#~ msgid "zero width for bit-field `%s'" -#~ msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\"" - -#~ msgid "duplicate member `%s'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#~ msgid "redeclaration of `enum %s'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" - -#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" -#~ msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" - -#~ msgid "overflow in enumeration values" -#~ msgstr "överspill i uppräkningsvärden" - -#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" -#~ msgstr "ISO C begränsar enumreringsvärden till intervallet av en \"int\"" - -#~ msgid "return type is an incomplete type" -#~ msgstr "returtypen är en inkomplett typ" - -#~ msgid "return type defaults to `int'" -#~ msgstr "returtyp sätts till \"int\"" - -#~ msgid "no previous prototype for `%s'" -#~ msgstr "ingen tidigare prototyp för `%s'" - -#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" -#~ msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition" - -#~ msgid "no previous declaration for `%s'" -#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" -#~ msgstr "\"%s\" användes utan någon deklaration innan sin definition" - -#~ msgid "return type of `%s' is not `int'" -#~ msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\"" - -#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" -#~ msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" - -#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" -#~ msgstr "andra argumentet till \"%s\" skall vara \"char **\"" - -#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" -#~ msgstr "tredje argumentet till \"%s2 skall troligen vara \"char **\"" - -#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments" -#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" - -#~ msgid "`%s' is normally a non-static function" -#~ msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" - -#~ msgid "parameter name omitted" -#~ msgstr "parameternamn utlämnat" - -#~ msgid "parameter `%s' declared void" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#~ msgid "multiple parameters named `%s'" -#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" - -#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'" -#~ msgstr "typen på \"%s\" sätts till \"int\"" - -#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" -#~ msgstr "deklaration av parameter \"%s\" med det finns ingen sådan parameter" - -#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype" -#~ msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" - -#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype" -#~ msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" - -#~ msgid "no return statement in function returning non-void" -#~ msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void" - -#~ msgid "this function may return with or without a value" -#~ msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett värde" - -#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" -#~ msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är %u bytes" - -#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" -#~ msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är större än %d bytes" - -#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" -#~ msgstr "\"struct %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" - -#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" -#~ msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" - -#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" -#~ msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" - -#~ msgid "format string arg not a string type" -#~ msgstr "argument för formatsträng är inte av strängtyp" - -#~ msgid "args to be formatted is not '...'" -#~ msgstr "argumenten som skall formateras är inte \"...\"" - -#~ msgid "format string has invalid operand number" -#~ msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" - -#~ msgid "unrecognized format specifier" -#~ msgstr "oigenkänd formatangivelse" - -#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type" -#~ msgstr "\"%s\" är ett ej känt funktionsformat" - -#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted" -#~ msgstr "formatsträngen kommer efter argumenten som skall formateras" - -#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" -#~ msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\"" - -#~ msgid "missing $ operand number in format" -#~ msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng" - -#~ msgid "too many arguments for format" -#~ msgstr "för många argument för för formatsträng" - -#~ msgid "zero-length format string" -#~ msgstr "formatsträng med längden noll" - -#~ msgid "unterminated format string" -#~ msgstr "icke terminerad formatsträng" - -#~ msgid "null format string" -#~ msgstr "formatsträngen är null" - -#~ msgid "too few arguments for format" -#~ msgstr "för få argument enligt formatsträngen" - -#~ msgid "zero width in %s format" -#~ msgstr "nollstorlek i %s formatsträng" - -# fixme: ordet locale borde standardiseras -#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" -#~ msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året i vissa landsinställningar" - -#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" -#~ msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året" - -#~ msgid "ignoring #pragma %s %s" -#~ msgstr "ignorerar #pragma %s %s" - -#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" -#~ msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant" - -#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'" -#~ msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\"" - -#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!" -#~ msgstr "decimalpunkt i exponent - omöjligt!" - -#~ msgid "underscore in number" -#~ msgstr "understrykningsstreck i nummer" - -#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" -#~ msgstr "numerisk konstant har siffror som är utanför giltigt talbas" - -#~ msgid "floating constant may not be in radix 16" -#~ msgstr "flyttalskonstanter kan inte vara i bas 16" - -#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" -#~ msgstr "mer än ett \"f\"-suffix på flyttalskonstant" - -#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" -#~ msgstr "mer än ett \"l\"-suffix på flyttalskonstant" - -#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" -#~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'l'" - -#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" -#~ msgstr "mer än ett \"i\"- eller \"j\"-suffix på flyttalskonstant" - -#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" -#~ msgstr "ISO C förbjuder imaginära numeriska konstanter" - -#~ msgid "floating constant out of range" -#~ msgstr "flyttalskonstant utanför sitt intervall" - -#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" -#~ msgstr "flyttalsnummer överskrider intervallet för en \"double\"" - -#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" -#~ msgstr "två \"u\"-suffix på heltalskonstant" - -#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" -#~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'u'" - -#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" -#~ msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" - -#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" -#~ msgstr "\"lul\" är inte ett giltigt heltalssuffix" - -#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" -#~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" är inte giltiga heltalssuffix" - -#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" -#~ msgstr "mer än ett \"i\"- eller \"j\"-suffix på heltalskonstant" - -#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" -#~ msgstr "heltalskonstant för stor för denna konfigurering av kompilatorn - kortar ner till %d bitar" - -#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" -#~ msgstr "storleken på en heltalskonstant ändras beroende på -traditional" - -#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" -#~ msgstr "heltalskonstanter är utan tecken i ISO C, med tecken med -traditional" - -#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" -#~ msgstr "storleken på en heltalskonstant kan ändras på andra system beroende på -traditional" - -#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" -#~ msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet på %s" - -#~ msgid "an unsigned long long int" -#~ msgstr "en unsigned long long int" - -#~ msgid "a long long int" -#~ msgstr "en long long int" - -#~ msgid "an unsigned long int" -#~ msgstr "en unsigned long int" - -#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" -#~ msgstr "decimal konstant så stor att den är unsigned" - -#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" -#~ msgstr "ignorerar ogiltigt flerbytestecken" - -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "syntaxfel" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "parsestack överfull" - -#~ msgid "ISO C forbids an empty source file" -#~ msgstr "ISO C förbjuder tomma källkodsfiler" - -#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string" -#~ msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" - -#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" -#~ msgstr "ISO C förbjuder datadefinition utan typ eller lagringsklass" - -#~ msgid "data definition has no type or storage class" -#~ msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass" - -#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" -#~ msgstr "ISO C tillåter inte extra \";\" utanför funktioner" - -#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" -#~ msgstr "\"sizeof\" applicerat på ett bitfält" - -#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" -#~ msgstr "ISO C förbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck" - -#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" -#~ msgstr "första argumentet till \"__builtin_choose_expr\" är inte en konstant" - -#~ msgid "traditional C rejects string concatenation" -#~ msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning" - -#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" -#~ msgstr "ISO C stödjer inte användning av \"varargs.h\"" - -#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" -#~ msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" - -#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras" - -#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='" -#~ msgstr "obsolet angivelse av initierare utan \"=\"" - -#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" -#~ msgstr "obsolet användning av initierare med \":\"" - -#~ msgid "ISO C forbids nested functions" -#~ msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner" - -#~ msgid "comma at end of enumerator list" -#~ msgstr "komma i slutet av uppräkningslista" - -#~ msgid "no semicolon at end of struct or union" -#~ msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union" - -#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified" -#~ msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet" - -#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" -#~ msgstr "ISO C stödjer inte ej namnsatta strukturer/unioner" - -#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members" -#~ msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" - -#~ msgid "storage class specifier in array declarator" -#~ msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare" - -#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder blandade deklarationer och kod" - -#~ msgid "empty body in an else-statement" -#~ msgstr "tom kropp i else-sats" - -#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder \"goto *expr;\"" - -#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'" -#~ msgstr "ISO C kräver ett namnsatt argument före \"...\"" - -#~ msgid "`...' in old-style identifier list" -#~ msgstr "\"...\" i en gammaldags identifierarlista" - -#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" -#~ msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut" - -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "parsningsfel" - -#~ msgid "%s at end of input" -#~ msgstr "%s vid slutet av indatan" - -#~ msgid "%s before %s'%c'" -#~ msgstr "%s före %s'%c'" - -#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" -#~ msgstr "%s före %s'\\x%x'" - -#~ msgid "%s before string constant" -#~ msgstr "%s före strängkonstant" - -#~ msgid "%s before numeric constant" -#~ msgstr "%s före numerisk konstant" - -#~ msgid "%s before \"%s\"" -#~ msgstr "%s före \"%s\"" - -#~ msgid "%s before '%s' token" -#~ msgstr "%s före symbolen '%s'" - -#~ msgid "syntax error at '%s' token" -#~ msgstr "syntaxfel vid token \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "YYDEBUG not defined" -#~ msgstr "YYDEBUG är inte definierad." - -#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)" -#~ msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push, <n>)" - -#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)" -#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s, <n>)" - -#, fuzzy -#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" -#~ msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" -#~ msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" -#~ msgstr "saknas '(' efter predikat" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" -#~ msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\"" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'" -#~ msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\"" - -#~ msgid "junk at end of #pragma weak" -#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" - -#, fuzzy -#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" -#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" - -#, fuzzy -#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" -#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" - -#, fuzzy -#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename" -#~ msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" - -#~ msgid "break statement not within loop or switch" -#~ msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch" - -#~ msgid "continue statement not within a loop" -#~ msgstr "continue-sats som inte är i en loop" - -#~ msgid "destructor needed for `%#D'" -#~ msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" - -#~ msgid "`%s' has an incomplete type" -#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" - -#~ msgid "invalid use of void expression" -#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of flexible array member" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" - -#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C" -#~ msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C" - -#~ msgid "types are not quite compatible" -#~ msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla" - -#~ msgid "sizeof applied to a function type" -#~ msgstr "sizeof applicerad på en funktionstyp" - -#~ msgid "sizeof applied to a void type" -#~ msgstr "sizeof applicerat på typen void" - -#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type" -#~ msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" - -#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" -#~ msgstr "aritmetik på pekare till inkomplett typ" - -#~ msgid "%s has no member named `%s'" -#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" - -#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" -#~ msgstr "begäran av medlem \"%s\" i något som inte är en struktur eller union" - -#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type" -#~ msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ" - -#~ msgid "dereferencing `void *' pointer" -#~ msgstr "derefererar \"void *\"-pekare" - -#~ msgid "invalid type argument of `%s'" -#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" - -#~ msgid "array subscript has type `char'" -#~ msgstr "fältindex har typen \"char\"" - -#~ msgid "array subscript is not an integer" -#~ msgstr "fältindex är inte ett heltal" - -#~ msgid "subscript has type `char'" -#~ msgstr "index har typen \"char\"" - -#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" -#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad här (inte i en funktion)" - -#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" -#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" - -#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" -#~ msgstr "(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara" - -#~ msgid "for each function it appears in.)" -#~ msgstr "en gång för varje funktion den finns i.)" - -#~ msgid "called object is not a function" -#~ msgstr "anropat objekt är inte en funktion" - -#~ msgid "too many arguments to function" -#~ msgstr "för många argument till funktion" - -#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" -#~ msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" - -#~ msgid "%s as unsigned due to prototype" -#~ msgstr "%s som unsigned på grund av prototyp" - -#~ msgid "%s as signed due to prototype" -#~ msgstr "%s som signed på grund av prototyp" - -#~ msgid "too few arguments to function" -#~ msgstr "för få argument till funktion" - -#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti skift" - -#~ msgid "suggest parentheses around && within ||" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt && inuti ||" - -#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till |" - -#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till |" - -#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^" - -#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till ^" - -#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti operanden till &" - -#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" -#~ msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser inuti operanden till &" - -#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" -#~ msgstr "jämförelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening" - -#~ msgid "right shift count is negative" -#~ msgstr "högershiftoperanden är negativ" - -#~ msgid "right shift count >= width of type" -#~ msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen" - -#~ msgid "left shift count is negative" -#~ msgstr "vänstershiftoperanden är negativ" - -#~ msgid "left shift count >= width of type" -#~ msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen" - -#~ msgid "shift count is negative" -#~ msgstr "shiftoperanden är negativ" - -#~ msgid "shift count >= width of type" -#~ msgstr "shiftoperanden >= storleken på typen" - -#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" -#~ msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert" - -#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" -#~ msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" - -#~ msgid "comparison between pointer and integer" -#~ msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal" - -#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" -#~ msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner" - -#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers" -#~ msgstr "jämförelse av kompletta och inkompletta pekare" - -#~ msgid "comparison between signed and unsigned" -#~ msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned" - -#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" -#~ msgstr "pekare av typ \"void *\" använd i subtraktion" - -#~ msgid "pointer to a function used in subtraction" -#~ msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion" - -#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" -#~ msgstr "ISO C stödjer inte ~ för komplex konjugering" - -#~ msgid "wrong type argument to abs" -#~ msgstr "fel typ på argument till abs" - -#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" -#~ msgstr "ISO C stöder inte \"++\" och \"--\" på komplexa typer" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrong type argument to increment" -#~ msgstr "fel typ på argument till %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrong type argument to decrement" -#~ msgstr "fel typ på argument till %s" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" -#~ msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" - -#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function" -#~ msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion" - -#~ msgid "register variable `%s' used in nested function" -#~ msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion" - -#~ msgid "address of global register variable `%s' requested" -#~ msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" - -#~ msgid "address of register variable `%s' requested" -#~ msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad" - -#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" -#~ msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck" - -#~ msgid "type mismatch in conditional expression" -#~ msgstr "typfel i villkorsuttryck" - -#~ msgid "ISO C forbids casts to union type" -#~ msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" - -#~ msgid "cast to union type from type not present in union" -#~ msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type" -#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" - -#~ msgid "cast from pointer to integer of different size" -#~ msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek" - -#~ msgid "cast does not match function type" -#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" - -#~ msgid "cast to pointer from integer of different size" -#~ msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek" - -#~ msgid "invalid lvalue in assignment" -#~ msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" - -#~ msgid "assignment" -#~ msgstr "tilldelning" - -#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" - -# fixme: vad är %s -#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast" -#~ msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" - -#~ msgid "incompatible types in %s" -#~ msgstr "inkompatibla typer i %s" - -#~ msgid "initializer for static variable is not constant" -#~ msgstr "initierare för statisk variabel är inte konstant" - -#~ msgid "initialization" -#~ msgstr "initiering" - -#~ msgid "`return' with a value, in function returning void" -#~ msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" - -#~ msgid "return" -#~ msgstr "return" - -#~ msgid "function returns address of local variable" -#~ msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel" - -#~ msgid "switch quantity not an integer" -#~ msgstr "switch-argument är inte ett heltal" - -#~ msgid "case label not within a switch statement" -#~ msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" - -#~ msgid "`default' label not within a switch statement" -#~ msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" - -#~ msgid "inlining failed in call to `%s'" -#~ msgstr "inlining misslyckades i anrop av \"%s\"" - -#~ msgid "called from here" -#~ msgstr "anropad härifrån" - -#~ msgid "can't inline call to `%s'" -#~ msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "internt fel" - -#~ msgid "no arguments" -#~ msgstr "inga argument" - -#~ msgid "fopen %s" -#~ msgstr "fopen %s" - -#~ msgid "fclose %s" -#~ msgstr "fclose %s" - -#~ msgid "%d constructor(s) found\n" -#~ msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n" - -#~ msgid "%d destructor(s) found\n" -#~ msgstr "%d destruerare hittad(e)\n" - -#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" -#~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s" - -#~ msgid "%s returned %d exit status" -#~ msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d" - -#~ msgid "[cannot find %s]" -#~ msgstr "[kan inte hitta %s]" - -#~ msgid "cannot find `%s'" -#~ msgstr "kan inte hitta \"%s\"" - -#~ msgid "redirecting stdout: %s" -#~ msgstr "omdirigerar stdout: %s" - -#~ msgid "[Leaving %s]\n" -#~ msgstr "[Lämnar %s]\n" - -#~ msgid "cannot find `nm'" -#~ msgstr "kan inte hitta \"nm\"" - -#~ msgid "pipe" -#~ msgstr "rör" - -#~ msgid "fdopen" -#~ msgstr "fdopen" - -#~ msgid "dup2 %d 1" -#~ msgstr "dup2 %d 1" - -#~ msgid "close %d" -#~ msgstr "close %d" - -#~ msgid "execvp %s" -#~ msgstr "execvp %s" - -#~ msgid "fclose" -#~ msgstr "fclose" - -#~ msgid "unable to open file '%s'" -#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" - -#~ msgid "unable to mmap file '%s'" -#~ msgstr "kan inte göra mmap på fil \"%s\"" - -#~ msgid "not found\n" -#~ msgstr "hittades inte\n" - -#~ msgid "bad magic number in file '%s'" -#~ msgstr "felaktigt magiskt nummer i fil \"%s\"" - -#~ msgid "dynamic dependencies.\n" -#~ msgstr "dynamiskt beroende.\n" - -#~ msgid "cannot find `ldd'" -#~ msgstr "kan inte hitta \"ldd\"" - -#~ msgid "execv %s" -#~ msgstr "execv %s" - -#~ msgid "%s: not a COFF file" -#~ msgstr "%s: är inte en COFF-fil" - -#~ msgid "%s: cannot open as COFF file" -#~ msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "library lib%s not found" -#~ msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s" - -#~ msgid "open %s" -#~ msgstr "open %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Processar symboltabell #%d, index = 0x%.8lx, sort = %s\n" - -#~ msgid "string section missing" -#~ msgstr "strängsektionen saknas" - -#~ msgid "section pointer missing" -#~ msgstr "sektionspekare saknas" - -#~ msgid "no symbol table found" -#~ msgstr "hittade ingen symboltabell" - -#~ msgid "no cmd_strings found" -#~ msgstr "hittar ingen cmd_strings" - -#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" -#~ msgstr "ladda kommandomappning, %d kommandon, ny storlek %ld.\n" - -#~ msgid "unsupported version" -#~ msgstr "ej stödd version" - -#~ msgid "fstat %s" -#~ msgstr "fstat %s" - -#~ msgid "lseek %s 0" -#~ msgstr "lseek %s 0" - -#~ msgid "read %s" -#~ msgstr "read %s" - -#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" -#~ msgstr "läste %ld bytes, förväntade %ld, från %s" - -#~ msgid "msync %s" -#~ msgstr "msync %s" - -#~ msgid "munmap %s" -#~ msgstr "munmap %s" - -#~ msgid "write %s" -#~ msgstr "write %s" - -#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" -#~ msgstr "skrev %ld bytes, förväntade %ld, till %s" - -#~ msgid "cannot convert to a pointer type" -#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" -#~ msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\"" - -#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" -#~ msgstr "för många \"l\"-suffix i heltalskonstant" - -#~ msgid "integer constant out of range" -#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" - -#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" -#~ msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing binary operator" -#~ msgstr "saknas '(' efter predikat" - -#~ msgid "absolute file name in remap_filename" -#~ msgstr "absolut filnamn i remap_filename" - -#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Not a directory" -#~ msgstr "%s: Inte en katalog" - -#, fuzzy -#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s" - -#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n" -#~ msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n" - -#~ msgid "#include <...> search starts here:\n" -#~ msgstr "#include <...> sökning startar här:\n" - -#~ msgid "End of search list.\n" -#~ msgstr "Slut på söklistan.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "<built-in>" -#~ msgstr "<inbyggd>" - -#~ msgid "I/O error on output" -#~ msgstr "I/O-fel vid utmatning" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument missing after %s" -#~ msgstr "Argument saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "assertion missing after %s" -#~ msgstr "Makronamn saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "directory name missing after %s" -#~ msgstr "Katalognamn saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "file name missing after %s" -#~ msgstr "Filnamn saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "macro name missing after %s" -#~ msgstr "Makronamn saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "path name missing after %s" -#~ msgstr "Sökväg saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "number missing after %s" -#~ msgstr "Nummer saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "target missing after %s" -#~ msgstr "Argument saknas efter %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info" -#~ msgstr "För många filnamn. Skriv %s --help för användningsinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "output filename specified twice" -#~ msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger" - -#~ msgid "-I- specified twice" -#~ msgstr "-I- angiven två gånger" - -#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" -#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" - -#~ msgid "you must additionally specify either -M or -MM" -#~ msgstr "du måste dessutom ange antingen -M eller -MM" - -#~ msgid "" -#~ "Switches:\n" -#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" -#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" -#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" -#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" -#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" -#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" -#~ msgstr "" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " -include <fil> Inkludera innehållet i <fil> före andra filer\n" -#~ " -imacros <fil> Använd makrodefinitioner i <fil>\n" -#~ " -iprefix <sökväg> Sätt <sökväg> som prefix för följande två flaggor\n" -#~ " -iwithprefix <katalog> Sätt <katalog> i slutet på systemets include-sökväg\n" -#~ " -iwithprefixbefore <kat> Sätt <kat> i slutet på huvud-include-sökvägen\n" -#~ " -isystem <katalog> Sätt <katalog> först på systemets include-sökväg\n" - -#~ msgid "" -#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" -#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" -#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" -#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" -#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" -#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" -#~ " -o <file> Put output into <file>\n" -#~ msgstr "" -#~ " -idirafter <katalog> Sätt <katalog> i slutet på systemets include-sökväg\n" -#~ " -I <katalog> Sätt <katalog> i slutet på huvud-include-sökvägen\n" -#~ " -I- Detaljerad include-sökväg kontroll; se info-hjälp\n" -#~ " -nostdinc Använd inte systemets include-sökväg (kataloger\n" -#~ " satta med -isystem kommer fortfarande användas)\n" -#~ " -nostdinc++ Använd inte systemets include-sökväg för C++\n" -#~ " -o <fil> Skriv utdata till <fil>\n" - -#~ msgid "" -#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" -#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" -#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" -#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" -#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" -#~ msgstr "" -#~ " -pedantic Utfärda alla varningar som strikt ISO C kräver\n" -#~ " -pedantic-errors Utfärda -pedantic varningar som fel istället\n" -#~ " -trigraphs Stöd ISO C trigraphs\n" -#~ " -lang-c Antag att indatakällkoden är C\n" -#~ " -lang-c89 Antag att indatakällkoden är C89\n" - -#~ msgid "" -#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" -#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" -#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" -#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" -#~ msgstr "" -#~ " -lang-c++ Antag att indatakällkoden är C++\n" -#~ " -lang-objc Antag att indatakällkoden är ObjectiveC\n" -#~ " -lang-objc++ Antag att indatakällkoden är ObjectiveC++\n" -#~ " -lang-asm Antag att indatakällkoden är assembler\n" - -#~ msgid "" -#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" -#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" -#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" -#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n" -#~ " -w Inhibit warning messages\n" -#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" -#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" -#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" -#~ msgstr "" -#~ " -std=<std namn> Ange standard att följa; en av:\n" -#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" -#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" -#~ " -+ Tillåt användning av C++ finesser\n" -#~ " -w Stoppa varningsmeddelande\n" -#~ " -Wtrigraphs Varna om trigrapher påträffas\n" -#~ " -Wno-trigraphs Varna inte om trigrapher\n" -#~ " -Wcomment{s} Varna om en kommentar börjar i en annan kommentar\n" - -#~ msgid "" -#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" -#~ " -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n" -#~ " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n" -#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" -#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" -#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Wno-comment{s} Varna inte om kommentarer\n" -#~ " -Wtraditional Varna om finesser som inte finns i traditionell C\n" -#~ " -Wno-traditional Varna inte om traditionell C\n" -#~ " -Wundef Varna om ett odefinierat makro används av #if\n" -#~ " -Wno-undef Varna inte om att testa odefinierade makron\n" -#~ " -Wimport Varna om användande av direktivet #import\n" - -#~ msgid "" -#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" -#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n" -#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" -#~ " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n" -#~ " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n" -#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Wno-import Varna inte om användande av #import\n" -#~ " -Werror Behandla alla varningar som fel\n" -#~ " -Wno-error Behandla inte varningar som fel\n" -#~ " -Wsystem-headers Dölj inte varningar från system-include-filer\n" -#~ " -Wno-system-headers Dölj varningar från system-include-filer\n" -#~ " -Wall Aktivera alla preprocessor-varningar\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -M Generate make dependencies\n" -#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" -#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" -#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" -#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" -#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" -#~ msgstr "" -#~ " -M Generera make beroenden\n" -#~ " -MM Som -M, men ignorera system-include-filer\n" -#~ " -MF <fil> Skriv beroenden till den givna filen\n" -#~ " -MG Behandla saknade filer som genererade filer\n" - -# fixme: vad menas med unquoted -#~ msgid "" -#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" -#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" -#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" -#~ msgstr "" -#~ " -MP\t\t\t Generera phony-mål för alla include-filer\n" -#~ " -MQ <mål> Lägg till MAKE-citerat mål\n" -#~ " -MT <mål> Lägg till ociterat mål\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" -#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" -#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" -#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" -#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" -#~ " -v Display the version number\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D<makro> Definiera <makro> med strängen \"1\" som sitt värde\n" -#~ " -D<makro>=<värde> Definiera <makro> with <värde> som sitt värde\n" -#~ " -A<fråga> (<svar>) Ange svaret <svar> på frågan <fråga>\n" -#~ " -A-<fråga> (<svar>) Slå av svaret <svar> på frågan <fråga>\n" -#~ " -U<makro> Gör <makro> till icke definierat\n" -#~ " -v Visa versionsnummer\n" - -#~ msgid "" -#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" -#~ " -C Do not discard comments\n" -#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" -#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" -#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" -#~ " -dI Include #include directives in the output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -H Skriv namnet på include-filer när de används\n" -#~ " -C Släng inte bort kommentarer\n" -#~ " -dM Visa en lista med aktiva makron i slutet\n" -#~ " -dD Bevara mokrodefinitioner i utdata\n" -#~ " -dN Som -dD men bara namnet bevaras\n" -#~ " -dI Ta med #include-direktives i utdata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" -#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" -#~ " -P Do not generate #line directives\n" -#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n" -#~ " -remap Remap file names when including files\n" -#~ " --version Display version information\n" -#~ " -h or --help Display this information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -fpreprocessed Tolka infiler som redan preprocessade\n" -#~ " -ftabstop=<nummer> Avstånd mellan tabbar för kolumutskrifter\n" -#~ " -P Genererar inte #line-direktiv\n" -#~ " -$ Tillåt inte '$' i identifierare\n" -#~ " -remap Mappa om filnamn vid inkludering av filer\n" -#~ " --version Visa versionsinformation\n" -#~ " -h or --help Visa denna information\n" - -#~ msgid "'$' character(s) in identifier" -#~ msgstr "tecknet '$' i en identifierare" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown string token %s\n" -#~ msgstr "okänt registernamn: %s" - -#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" -#~ msgstr "#import är obsolet, använd #ifndef-omslutning i includefilen" - -#~ msgid "#pragma once is obsolete" -#~ msgstr "#pragma once är obsolet" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option %s" -#~ msgstr "Ogiltig flagga %s" - -#~ msgid "too many input files" -#~ msgstr "för många indatafiler" - -#~ msgid "%s:%d: warning: " -#~ msgstr "%s:%d: varning: " - -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: varning: " - -#~ msgid "((anonymous))" -#~ msgstr "((anonym))" - -#~ msgid "%s: %s: " -#~ msgstr "%s: %s: " - -#~ msgid "sorry, not implemented: " -#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: " - -#~ msgid "%s " -#~ msgstr "%s " - -#~ msgid " %s" -#~ msgstr " %s" - -#~ msgid "At top level:" -#~ msgstr "På toppnivå:" - -#, fuzzy -#~ msgid "In member function `%s':" -#~ msgstr "I funktion `%s':" - -#~ msgid "In function `%s':" -#~ msgstr "I funktion `%s':" - -#~ msgid "compilation terminated.\n" -#~ msgstr "kompilering avslutad.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please submit a full bug report,\n" -#~ "with preprocessed source if appropriate.\n" -#~ "See %s for instructions.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n" -#~ "om möjligt med preprocessad källfil.\n" -#~ "Se %s för instruktioner.\n" - -#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" -#~ msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n" - -#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" - -#~ msgid "In file included from %s:%d" -#~ msgstr "I fil includerad från %s:%d" - -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ " from %s:%d" -#~ msgstr "" -#~ ",\n" -#~ " från %s:%d" - -#~ msgid ":\n" -#~ msgstr ":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is deprecated" -#~ msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat" - -#, fuzzy -#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" -#~ msgstr "DW_LOC_OP %s är inte implementerad\n" - -#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" -#~ msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" - -#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" -#~ msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur" - -#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'" -#~ msgstr "föregående parameterns storlek beror på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid `asm': " -#~ msgstr "ogiltig \"asm\": %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "operand number missing after %%-letter" -#~ msgstr "Nummer saknas efter %s" - -#~ msgid "invalid %%-code" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" -#~ msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet \"noreturn\"" - -#~ msgid "`noreturn' function does return" -#~ msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå" - -#~ msgid "control reaches end of non-void function" -#~ msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" -#~ msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" - -#~ msgid "comparison is always %d" -#~ msgstr "jämförelsen är alltid %d" - -#~ msgid "size of variable `%s' is too large" -#~ msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor" - -#~ msgid "unused parameter `%s'" -#~ msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ambiguous abbreviation %s" -#~ msgstr "Tvetydig förkortning %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "incomplete `%s' option" -#~ msgstr "Inkomplett flagga \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing argument to `%s' option" -#~ msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "extraneous argument to `%s' option" -#~ msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not find specs file %s\n" -#~ msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n" - -#~ msgid "spec file has no spec for linking" -#~ msgstr "specfilen har ingen spec för länkning" - -#~ msgid "-pipe not supported" -#~ msgstr "-pipe stöds inte" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Go ahead? (y or n) " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fortsätta? (y eller n) " - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: %s (program %s)\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Internt fel: %s (program %s)\n" -#~ "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n" -#~ "Se %s för instruktioner." - -#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" -#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" - -#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" -#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" - -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Flaggor:\n" - -#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" -#~ msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n" - -#~ msgid " --help Display this information\n" -#~ msgstr " --help Visa den här informatationen\n" - -#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n" -#~ msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n" - -#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -#~ msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n" - -#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" -#~ msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n" - -#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" -#~ msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n" - -#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" -#~ msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n" - -#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" -#~ msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n" - -#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" -#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n" - -#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" -#~ msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n" - -#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" -#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n" - -#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" -#~ msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n" - -#~ msgid "" -#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#~ " multiple library search directories\n" -#~ msgstr "" -#~ " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n" -#~ " multipla biblioteks sökkataloger\n" - -#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" -#~ msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n" - -#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" -#~ msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n" - -#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" -#~ msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n" - -#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" -#~ msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n" - -#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" -#~ msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" - -#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" -#~ msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n" - -#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" -#~ msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" -#~ msgstr " -specs=<fil> Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n" - -#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" -#~ msgstr " -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n" - -#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" -#~ msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n" - -#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" -#~ msgstr " -b <maskin> Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n" - -#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" -#~ msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n" - -#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" -#~ msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n" - -#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" -#~ msgstr "" -#~ " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n" -#~ " länka inte\n" - -#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" -#~ msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n" - -#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" -#~ msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n" - -#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" -#~ msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n" -#~ " Permissable languages include: c c++ assembler none\n" -#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n" -#~ " guessing the language based on the file's extension\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n" -#~ " Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n" -#~ " 'none' innebär att man använder standardmetoden,\n" -#~ " att man gissar språk beroende på filändelse\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" -#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" -#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n" -#~ "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n" -#~ "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n" - -#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument to `-l' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-x\" saknas" - -#~ msgid "argument to `-specs' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-specs\" saknas" - -#~ msgid "argument to `-specs=' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-specs=\" saknas" - -#~ msgid "argument to `-b' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-b\" saknas" - -#~ msgid "argument to `-B' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-B\" saknas" - -#~ msgid "argument to `-V' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-V\" saknas" - -#~ msgid "invalid version number format" -#~ msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" -#~ msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angiven" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" -#~ msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -time angiven" - -#~ msgid "argument to `-x' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-x\" saknas" - -#~ msgid "argument to `-%s' is missing" -#~ msgstr "argument till \"-%s\" saknas" - -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" -#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" - -#~ msgid "unrecognized option `-%s'" -#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" - -#~ msgid "programs: %s\n" -#~ msgstr "program: %s\n" - -#~ msgid "libraries: %s\n" -#~ msgstr "bibliotek: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" - -#~ msgid "gcc version %s\n" -#~ msgstr "gcc version %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "no input files" -#~ msgstr "Inga indatafiler" - -#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" -#~ msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system" - -#~ msgid "language %s not recognized" -#~ msgstr "språk %s känns inte igen" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal gcc abort" -#~ msgstr "Intern gcc-halt (abort)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print code coverage information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "inte tillräcklig typinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help Visa den här informatationen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -#~ msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" -#~ msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" -#~ "%s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% av %d källkodsrader körda i funktion %s\n" - -#~ msgid "No executable source lines in function %s\n" -#~ msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp utförda i funktion %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp tagna minst en gång i funktion %s\n" - -#~ msgid "No branches in function %s\n" -#~ msgstr "Inga hopp i funktionen %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% av %d anrop tagna i funktion %s\n" - -#~ msgid "No calls in function %s\n" -#~ msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% av %d källkodsrader körda i fil %s\n" - -#~ msgid "No branches in file %s\n" -#~ msgstr "Inga hopp i fil %s\n" - -#~ msgid "No calls in file %s\n" -#~ msgstr "Inga anrop i fil %s\n" - -#~ msgid "Could not open source file %s.\n" -#~ msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n" - -#~ msgid "Could not open output file %s.\n" -#~ msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" - -#~ msgid "Creating %s.\n" -#~ msgstr "Skapar %s.\n" - -#~ msgid "call %d never executed\n" -#~ msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" - -#~ msgid "can't open %s" -#~ msgstr "kan inte öppna %s" - -#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" -#~ msgstr "fix_sched_param: okänd param: %s" - -#~ msgid "function cannot be inline" -#~ msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" - -#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" -#~ msgstr "funktion använder __builtin_eh_return" - -#~ msgid "%s: internal abort\n" -#~ msgstr "%s: intern abort\n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n" - -#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n" - -#~ msgid "%s: compiling `%s'\n" -#~ msgstr "%s: kompilerar `%s'\n" - -#~ msgid "%s: wait: %s\n" -#~ msgstr "%s: vänta: %s\n" - -#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" -#~ msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n" - -#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" -#~ msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n" - -#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" -#~ msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" -#~ msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n" - -#~ msgid "conversion from NaN to int" -#~ msgstr "konvertering från NaN till int" - -#~ msgid "floating point overflow" -#~ msgstr "flyttalsspill" - -#~ msgid "%s: total loss of precision" -#~ msgstr "%s: total förlust av precision" - -#~ msgid "%s: partial loss of precision" -#~ msgstr "%s: partiell förlust av precision" - -#~ msgid "unknown register name: %s" -#~ msgstr "okänt registernamn: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to generate reloads for:" -#~ msgstr "Välj CPU att generera kod för" - -#, fuzzy -#~ msgid "VOIDmode on an output" -#~ msgstr "I/O-fel vid utmatning" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognizable insn:" -#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#~ msgid "unused variable `%s'" -#~ msgstr "oanvänd variabel \"%s\"" - -#~ msgid "size of `%s' is %d bytes" -#~ msgstr "storleken på \"%s\" är %d bytes" - -#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" -#~ msgstr "storleken på \"%s\" är större än %d bytes" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Execution times (seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Exekveringstider (sekunder)\n" - -#~ msgid " TOTAL :" -#~ msgstr " TOTALT :" - -#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -#~ msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate VMS format debug info" -#~ msgstr "Generera kod för \"big endian\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" -#~ msgstr "Utför optimering för svansrekursion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" -#~ msgstr "Utför optimering för svansrekursion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform jump threading optimizations" -#~ msgstr "Utför optimering för svansrekursion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform strength reduction optimizations" -#~ msgstr "Utför optimering för svansrekursion" - -#~ msgid "Check for syntax errors, then stop" -#~ msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan" - -#~ msgid "Do not generate .size directives" -#~ msgstr "Generera inte .size-direktiv" - -#~ msgid "place each function into its own section" -#~ msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion" - -#~ msgid "External symbols have a leading underscore" -#~ msgstr "Externa symboler startar med en understrykning" - -#~ msgid "Process #ident directives" -#~ msgstr "Hantera #ident-direktiv" - -#~ msgid "Set errno after built-in math functions" -#~ msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not recognize any built in functions" -#~ msgstr "Känn inte igen några inbyggda funktioner" - -#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" -#~ msgstr "Varna om index har typen \"char\"" - -#~ msgid "Warn if nested comments are detected" -#~ msgstr "Varna om nästlade kommentarer upptäcks" - -#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" -#~ msgstr "Varna inte om för många argument till format-funktioner" - -#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main" -#~ msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" -#~ msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" - -#~ msgid "Warn about possible missing parentheses" -#~ msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" - -#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic" -#~ msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" - -#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object" -#~ msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt" - -#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" -#~ msgstr "Varna om jämförelser mellan signed/unsigned" - -#~ msgid "Mark strings as 'const char *'" -#~ msgstr "Markera strängar som \"const char *\"" - -#~ msgid "Warn when a function is unused" -#~ msgstr "Varna när en funktion är oanvänd" - -#~ msgid "Warn when a label is unused" -#~ msgstr "Varna när en etikett är oanvänd" - -#~ msgid "Warn when a function parameter is unused" -#~ msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd" - -#~ msgid "Warn when a variable is unused" -#~ msgstr "Varna när en variabel är oanvänd" - -#~ msgid "Warn when an expression value is unused" -#~ msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" -#~ msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" - -#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" -#~ msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal error: %s" -#~ msgstr "Internt fel: %s" - -#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined" -#~ msgstr "\"%s\" är deklarerad som \"static\" men definieras aldrig" - -#~ msgid "`%s' defined but not used" -#~ msgstr "\"%s\" är definierad men inte använd" - -#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n" -#~ msgstr " -ffixed-<register> Markera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn\n" - -#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n" -#~ msgstr " -fcall-used-<register> Ange att <register> förstörs av funktionsanrop\n" - -#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n" -#~ msgstr " -fcall-saved-<register> Ange att <register> bevaras av funktioner\n" - -#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n" -#~ msgstr " -finline-limit=<nummer> Begränsa storlek på inline-funktioner till <nummer>\n" - -#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" -#~ msgstr " -fmessage-length=<nummer> Begränsa felmeddelandens längd till <nummer> tecken per rad. 0 stänger av radbrytning\n" - -#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n" -#~ msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Anger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut, som prefix, i början av utskrift vid radbrytning\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n" -#~ msgstr " -O[nummer] Sätt optimeringsnivå till [nummer]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n" -#~ msgstr " -Os Optimera för storlek istället för hastighet\n" - -#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n" -#~ msgstr " -pedantic Ge varningar som krävs för att strikt följa ISO C\n" - -#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" -#~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic men ger fel istället\n" - -#~ msgid " -w Suppress warnings\n" -#~ msgstr " -w Stoppa varningar\n" - -#~ msgid " -W Enable extra warnings\n" -#~ msgstr " -W Slå på extra varningar\n" - -#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" -#~ msgstr " -Wunused Slå på oanvända varningar\n" - -#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n" -#~ msgstr " -Wlarger-than-<nummer> Varna om objekt är större än <nummer> bytes\n" - -#~ msgid " -p Enable function profiling\n" -#~ msgstr " -p Slå på funktionsprofilering\n" - -#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n" -#~ msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n" - -#~ msgid "" -#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n" -#~ " bytes into a special section (on some targets)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -G <nummer> Placera global and statisk data mindre än <nummer>\n" -#~ " bytes i en speciell sektion (vissa arkitekturer)\n" - -#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n" -#~ msgstr " -aux-info <fil> Generera deklarationsinfo till fil <fil>\n" - -#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" -#~ msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n" - -#~ msgid " -version Display the compiler's version\n" -#~ msgstr " -version Visa kompilatorns version\n" - -#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" -#~ msgstr " -d[bokstäver] Slå på dumpning från angivna delar av kompilatorn\n" - -#~ msgid " --help Display this information\n" -#~ msgstr " --help Visa den här informatationen\n" - -#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" -#~ msgstr " %-23.23s [odokumenterad]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Det finns dessutom odokumenterade %s-specifika flaggor.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Options for %s:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Flaggor för %s:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Target specific options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Speciella flaggor för målarkitektur:\n" - -#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" -#~ msgstr " -m%-23.23s [odokumenterad]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Det finns dessutom odokumenterade flaggor speciellt för målarkitekturen.\n" - -#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" -#~ msgstr " De finns, men är inte dokumenterade.\n" - -#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" -#~ msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c" - -#~ msgid "unrecognized register name `%s'" -#~ msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized option `%s'" -#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" -#~ msgstr "-f%s stödjs inte längre" - -#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" -#~ msgstr "\"%s\": okänd eller icke supportad flagga till -g" - -#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" -#~ msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\"" - -#~ msgid "invalid --param option: %s" -#~ msgstr "ogiltig flagga till --param: %s" - -#~ msgid "invalid parameter value `%s'" -#~ msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" - -#~ msgid "can't open %s for writing" -#~ msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning" - -#, fuzzy -#~ msgid "ignoring command line option '%s'" -#~ msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" -#~ msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" -#~ msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" - -#, fuzzy -#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" -#~ msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" -#~ msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n" - -#~ msgid "error writing to %s" -#~ msgstr "fel vid skrivning till %s" - -#~ msgid "error closing %s" -#~ msgstr "fel vid stängning av %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid character constant in #if" -#~ msgstr "teckenkonstant för lång" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid token in expression" -#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: %s [switches] input output" -#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] infil utfil\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "filename missing after -i option" -#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -i" - -#, fuzzy -#~ msgid "filename missing after -o option" -#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -o" - -#, fuzzy -#~ msgid "target missing after %s option" -#~ msgstr "Mål saknas efter flaggan %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "filename missing after %s option" -#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "macro name missing after -%c option" -#~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -%c" - -#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive" -#~ msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande" - -#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" -#~ msgstr "-trigraphs och -traditional är ömsesidigt uteslutande" - -#, fuzzy -#~ msgid "directory name missing after -I option" -#~ msgstr "Katalognamn saknas efter flaggan -I" - -#~ msgid "`/*' within comment" -#~ msgstr "\"/*\" inuti kommentar" - -#~ msgid "invalid macro name `%s'" -#~ msgstr "ogiltigt makronamn \"%s\"" - -#~ msgid "extra text at end of directive" -#~ msgstr "extra text vid slutet av direktiv" - -#~ msgid "#error%.*s" -#~ msgstr "#error%.*s" - -#~ msgid "#warning%.*s" -#~ msgstr "#warning%.*s" - -#~ msgid "#else or #elif after #else" -#~ msgstr "#else eller #elif efter #else" - -#~ msgid "unbalanced #endif" -#~ msgstr "obalanserad #endif" - -#~ msgid "no args to macro `%s'" -#~ msgstr "inga argument till makro \"%s\"" - -#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" -#~ msgstr "bara 1 argument till makro \"%s\"" - -#~ msgid "only %d args to macro `%s'" -#~ msgstr "bara %d argument till makro \"%s\"" - -#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" -#~ msgstr "för många (%d) argument till makro \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Internt fel i %s, vid tradcpp.c:%d\n" -#~ "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n" -#~ "Se %s för instruktioner." - -#~ msgid "could not open dump file `%s'" -#~ msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'" -#~ msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\"" - -#~ msgid "global register variable has initial value" -#~ msgstr "global registervariabel har startvärde" - -#, fuzzy -#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d" -#~ msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "junk at end of '#pragma options'" -#~ msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" -#~ msgstr "saknas '(' efter predikat" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" -#~ msgstr "saknas '(' efter predikat" - -#, fuzzy -#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'" -#~ msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" - -#~ msgid "optimization turned on" -#~ msgstr "optimering påslagen" - -#~ msgid "optimization turned off" -#~ msgstr "optimering avslagen" - -#~ msgid "invalid %%Q value" -#~ msgstr "ogiltigt %%Q-värde" - -#~ msgid "invalid %%C value" -#~ msgstr "ogiltigt %%C-värde" - -#~ msgid "invalid %%N value" -#~ msgstr "ogiltigt %%N-värde" - -#~ msgid "invalid %%M value" -#~ msgstr "ogiltigt %%M-värde" - -#~ msgid "invalid %%m value" -#~ msgstr "ogiltigt %%m-värde" - -#~ msgid "invalid %%L value" -#~ msgstr "ogiltigt %%L-värde" - -#~ msgid "invalid %%O value" -#~ msgstr "ogiltigt %%O-värde" - -#~ msgid "invalid %%P value" -#~ msgstr "ogiltigt %%P-värde" - -#~ msgid "invalid %%V value" -#~ msgstr "ogiltigt %%V-värde" - -#~ msgid "Use small memory model" -#~ msgstr "Använd liten minnesmodell" - -#~ msgid "Use normal memory model" -#~ msgstr "Använd normal minnesmodell" - -#~ msgid "Use large memory model" -#~ msgstr "Använd stor minnesmodell" - -#~ msgid "Emit stack checking code" -#~ msgstr "Generera kod för stackkontroll" - -#~ msgid "Do not emit stack checking code" -#~ msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" - -#~ msgid "Work around storem hardware bug" -#~ msgstr "Fix för storem hårdvarubugg" - -#~ msgid "Do not work around storem hardware bug" -#~ msgstr "Fixa inte storem hårdvarubugg" - -#~ msgid "Use software floating point" -#~ msgstr "Använd mjukvaruflytttal" - -#, fuzzy -#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" -#~ msgstr "-pipe stöds inte." - -#, fuzzy -#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "-pipe stöds inte" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" -#~ msgstr "ogiltigt värde \"%s\" till -memory-latency" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%J value" -#~ msgstr "ogiltigt värde %%B" - -#~ msgid "invalid %%r value" -#~ msgstr "ogiltigt %%r-värde" - -#~ msgid "invalid %%R value" -#~ msgstr "ogiltigt %%R-värde" - -#~ msgid "invalid %%h value" -#~ msgstr "ogiltigt %%h-värde" - -#~ msgid "invalid %%U value" -#~ msgstr "ogiltigt %%U-värde" - -#~ msgid "invalid %%s value" -#~ msgstr "ogiltigt %%s-värde" - -#~ msgid "invalid %%E value" -#~ msgstr "ogiltigt %%E-värde" - -# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? -#~ msgid "Use hardware fp" -#~ msgstr "Använd hårdvaru-fp" - -#~ msgid "Do not use hardware fp" -#~ msgstr "Använd inte hårdvaru-fp" - -#~ msgid "Do not assume GAS" -#~ msgstr "Antag inte GAS" - -#~ msgid "Assume GAS" -#~ msgstr "Antag GAS" - -#~ msgid "Use VAX fp" -#~ msgstr "Använd VAX fp" - -#~ msgid "Do not use VAX fp" -#~ msgstr "Använd inte VAX fp" - -#~ msgid "Schedule given CPU" -#~ msgstr "Schemalägg för given CPU" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" -#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" -#~ msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%R code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %R" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %H/%L" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%U code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %U" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%V code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" -#~ msgstr "flagga -mcpu=%s står i konflikt med flagga -march=" - -#~ msgid "bad value (%s) for %s switch" -#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" - -#~ msgid "target CPU does not support APCS-32" -#~ msgstr "målprocessorn stödjer inte APCS-32" - -#~ msgid "target CPU does not support APCS-26" -#~ msgstr "målprocessorn stödjer inte APCS-26" - -#, fuzzy -#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" -#~ msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" - -#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" -#~ msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame" - -#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" -#~ msgstr "Strukturstorleksgräns kan bara sättas till 8 eller 32" - -#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" -#~ msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" -#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" - -#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" -#~ msgstr "initierad variabel \"%s\" är markerad som dllimport" - -#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport" -#~ msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" - -#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" -#~ msgstr "Använd 32-bit version av APCS" - -#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" -#~ msgstr "Använd 26-bit version av APCS" - -#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers" -#~ msgstr "Skicka FP-argument i FP-register" - -#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" -#~ msgstr "Använd biblioteksrutiner för FP-operationer" - -#~ msgid "Use hardware floating point instructions" -#~ msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" - -#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian" -#~ msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"big endian\"" - -#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian" -#~ msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"little endian\"" - -#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words" -#~ msgstr "Antag att bytes är \"big endian\", ord är \"little endian\"" - -#~ msgid "Specify the name of the target CPU" -#~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn" - -#~ msgid "Specify the name of the target architecture" -#~ msgstr "Ange namnet på målarkitekturen" - -#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions" -#~ msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner" - -#~ msgid "MCU `%s' not supported" -#~ msgstr "MCU \"%s\" stöds inte" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal compiler error. Bad address:" -#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:" -#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid insn:" -#~ msgstr "ogiltig #line" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown move insn:" -#~ msgstr "okänt registernamn: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" -#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" -#~ msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." - -#, fuzzy -#~ msgid "trampolines not supported" -#~ msgstr "-pipe stöds inte" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "saknas '(' efter predikat" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" -#~ msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" - -#~ msgid "Small memory model" -#~ msgstr "Liten minnesmodell" - -#~ msgid "Big memory model" -#~ msgstr "Stor minnesmodell" - -#~ msgid "Generate code for C30 CPU" -#~ msgstr "Generera kod för CPU C30" - -#~ msgid "Generate code for C31 CPU" -#~ msgstr "Generera kod för CPU C31" - -#~ msgid "Generate code for C32 CPU" -#~ msgstr "Generera kod för CPU C32" - -#~ msgid "Generate code for C33 CPU" -#~ msgstr "Generera kod för CPU C33" - -#~ msgid "Generate code for C40 CPU" -#~ msgstr "Generera kod för CPU C40" - -#~ msgid "Generate code for C44 CPU" -#~ msgstr "Generera kod för CPU C44" - -#~ msgid "Pass arguments on the stack" -#~ msgstr "Skicka argument på stacken" - -#~ msgid "Pass arguments in registers" -#~ msgstr "Skicka argument i register" - -#~ msgid "Select CPU to generate code for" -#~ msgstr "Välj CPU att generera kod för" - -#~ msgid "Generate code for the C400" -#~ msgstr "Generera kod för C400" - -#~ msgid "Generate code for the C300" -#~ msgstr "Genrera kod för C300" - -#~ msgid "Generate code for c1" -#~ msgstr "Generera kod för c1" - -#~ msgid "Generate code for c2" -#~ msgstr "Generera kod för c2" - -#~ msgid "Generate code for c32" -#~ msgstr "Generera kod för c32" - -#~ msgid "Generate code for c34" -#~ msgstr "Generera kod för c34" - -#~ msgid "Use 64-bit longs" -#~ msgstr "Använd 64-bits long" - -#, fuzzy -#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" -#~ msgstr "funktion använder __builtin_eh_return" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand modifier letter" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal error: bad register: %d" -#~ msgstr "internt fel: " - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized address" -#~ msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized supposed constant" -#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" -#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not tune stack alignment" -#~ msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" -#~ msgstr "Generera kod för en given CPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" -#~ msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "stack size > 32k" -#~ msgstr "Stackstorlek > 32k" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid addressing mode" -#~ msgstr "ogiltig kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" -#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid register in ybase addressing" -#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" -#~ msgstr "ogiltig typ \"void\" för new" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pass parameters in registers (default)" -#~ msgstr "Skicka argument i register" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't pass parameters in registers" -#~ msgstr "Skicka argument i register" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for near calls" -#~ msgstr "Generera kod för Intel as" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't generate code for near calls" -#~ msgstr "Generera kod för Intel as" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for near jumps" -#~ msgstr "Generera kod för Intel as" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't generate code for near jumps" -#~ msgstr "Generera kod för Intel as" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" -#~ msgstr "Generera kod för \"big endian\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" -#~ msgstr "Generera kod för \"big endian\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for memory map1" -#~ msgstr "Generera kod för c1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for memory map2" -#~ msgstr "Generera kod för c2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for memory map3" -#~ msgstr "Genrera kod för C300" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for memory map4" -#~ msgstr "Generera kod för C400" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" -#~ msgstr "Använd inte alternativa registernamn." - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify alternate name for text section" -#~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify alternate name for data section" -#~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "profiling not implemented yet" -#~ msgstr "Profilering är inte implementerat ännu." - -#, fuzzy -#~ msgid "trampolines not yet implemented" -#~ msgstr "Profilering är inte implementerat ännu." - -#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" -#~ msgstr "Genrerar kod som unix assemblatorn kan hantera" - -#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle" -#~ msgstr "Generera kod en inbäddad assemblator kan hantera" - -#, fuzzy -#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "-ms2600 is used without -ms" -#~ msgstr "-ms2600 används utan -ms." - -#~ msgid "Generate H8/S code" -#~ msgstr "Generera H8/S-kod" - -#~ msgid "Do not generate H8/S code" -#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod" - -#~ msgid "Generate H8/S2600 code" -#~ msgstr "Generera kod för H8/S2600" - -#~ msgid "Do not generate H8/S2600 code" -#~ msgstr "Generera inte kod för H8/S2600" - -#~ msgid "Make integers 32 bits wide" -#~ msgstr "Gör heltal 32 bitar stora" - -#~ msgid "Use registers for argument passing" -#~ msgstr "Använd register för argumentskickning" - -#~ msgid "Do not use registers for argument passing" -#~ msgstr "Använd inte register för argumentskickning" - -#~ msgid "Generate H8/300H code" -#~ msgstr "Generera H8/300H-kod" - -#~ msgid "Do not generate H8/300H code" -#~ msgstr "Generera inte H8/300H-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" -#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" -#~ msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "code model `large' not supported yet" -#~ msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" -#~ msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" - -#, fuzzy -#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" -#~ msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" -#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" -#~ msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" -#~ msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand code `%c'" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown insn mode" -#~ msgstr "okänt maskinläge `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" -#~ msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" -#~ msgstr "\"%s\" är deklarerad både som exporterad till och importerad från en DLL." - -#~ msgid "Use the Cygwin interface" -#~ msgstr "Använd Cygwin-interfacet" - -#~ msgid "Use the Mingw32 interface" -#~ msgstr "Använd Mingw32-interfacet" - -#~ msgid "Create GUI application" -#~ msgstr "Skapa GUI-applikation" - -#~ msgid "Create console application" -#~ msgstr "Skapa konsollapplikation" - -#~ msgid "Generate code for a DLL" -#~ msgstr "Generera kod för en DLL" - -#~ msgid "Ignore dllimport for functions" -#~ msgstr "Ignorera dllimport för funktioner" - -#~ msgid "Warn when a function arg is a structure" -#~ msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur" - -#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons" -#~ msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser" - -#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" -#~ msgstr "Använd inte IEEE matematik för flyttaljämförelser" - -#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" -#~ msgstr "Generera inte sin, cos, sqrt för FPU" - -#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" -#~ msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support MMX built-in functions" -#~ msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" -#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions" -#~ msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" -#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" - -#, fuzzy -#~ msgid "sizeof(long double) is 16" -#~ msgstr "sizeof(long double) är 16." - -#, fuzzy -#~ msgid "sizeof(long double) is 12" -#~ msgstr "sizeof(long double) är 12." - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code" -#~ msgstr "Generera H8/S-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate 32bit i386 code" -#~ msgstr "Generera \"big endian\"-kod." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" -#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod" - -#~ msgid "Schedule code for given CPU" -#~ msgstr "Schemalägg kod för en given CPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" -#~ msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" - -#~ msgid "Generate code for given CPU" -#~ msgstr "Generera kod för en given CPU" - -#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments" -#~ msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument" - -#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens" - -#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens" - -#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens" - -#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens" - -#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" -#~ msgstr "Hopp är dyra (1-5, godtyckliga enheter)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use given assembler dialect" -#~ msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" - -#~ msgid "Profiling uses mcount" -#~ msgstr "Profilering använder mcount" - -#~ msgid "Emit half-PIC code" -#~ msgstr "Skapa half-PIC-kod" - -#~ msgid "Emit ELF object code" -#~ msgstr "Skapa ELF-objektkod" - -#~ msgid "Emit ROSE object code" -#~ msgstr "Skapa ROSE-objektkod" - -#~ msgid "Symbols have a leading underscore" -#~ msgstr "Symboler startar med en understrykning" - -#~ msgid "Generate ELF output" -#~ msgstr "Generera ELF-utdata" - -#, fuzzy -#~ msgid "environment variable DJGPP not defined" -#~ msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad." - -#, fuzzy -#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -#~ msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas" - -#, fuzzy -#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -#~ msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig" - -#~ msgid "Generate code which uses the FPU" -#~ msgstr "Generera kod som använder FPU" - -#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" -#~ msgstr "Genrera inte kod som använder FPU" - -#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" -#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma align NAMN=STORLEK" - -#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" -#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma noalign NAMN" - -#~ msgid "Generate SA code" -#~ msgstr "Generera SA-kod" - -#~ msgid "Generate SB code" -#~ msgstr "Generera SB-kod" - -#~ msgid "Generate KA code" -#~ msgstr "Generera KA-kod" - -#~ msgid "Generate KB code" -#~ msgstr "Generera KB-kod" - -#~ msgid "Generate JA code" -#~ msgstr "Generera JA-kod" - -#~ msgid "Generate JD code" -#~ msgstr "Generera JD-kod" - -#~ msgid "Generate JF code" -#~ msgstr "Generera JF-kod" - -#~ msgid "generate RP code" -#~ msgstr "Generera RP-kod" - -#~ msgid "Generate MC code" -#~ msgstr "Generera MC-kod" - -#~ msgid "Generate CA code" -#~ msgstr "Generera CA-kod" - -#~ msgid "Generate CF code" -#~ msgstr "Generera CF-kod" - -#~ msgid "Perform tail call optimization" -#~ msgstr "Utför optimering för svansrekursion" - -#~ msgid "Do not perform tail call optimization" -#~ msgstr "Utför inte optimering för svansrekursion" - -#~ msgid "Use 64 bit long doubles" -#~ msgstr "Använd 64 bits long double" - -#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" -#~ msgstr "iC2.0 och iC3.0 är imkompatible - använder iC3.0" - -#~ msgid "%s-%s is an empty range" -#~ msgstr "%s-%s är ett tomt intervall" - -#~ msgid "Generate big endian code" -#~ msgstr "Generera \"big endian\"-kod." - -#~ msgid "Generate little endian code" -#~ msgstr "Generera \"little endian\"-kod." - -#~ msgid "Generate code for GNU as" -#~ msgstr "Generera kod för GNU as" - -#~ msgid "Generate code for Intel as" -#~ msgstr "Generera kod för Intel as" - -#~ msgid "Generate code for GNU ld" -#~ msgstr "Generera kod för GNU ld" - -#~ msgid "Generate code for Intel ld" -#~ msgstr "Generera kod för Intel ld" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" -#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%s code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %R" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%p code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %R" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %H/%L" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand to %%N code" -#~ msgstr "ogiltig operand för %R" - -#, fuzzy -#~ msgid "lo_sum not of register" -#~ msgstr "Skicka argument i register" - -#~ msgid "Only issue one instruction per cycle" -#~ msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel" - -#~ msgid "Prefer branches over conditional execution" -#~ msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" - -#~ msgid "Code size: small, medium or large" -#~ msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large" - -#~ msgid "Small data area: none, sdata, use" -#~ msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid register in the move instruction" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operand in the instruction" -#~ msgstr "ogiltig operand för %V" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid register in the instruction" -#~ msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid rotate insn" -#~ msgstr "ogiltigt format på #line" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68020" -#~ msgstr "Generera kod för c2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68000" -#~ msgstr "Generera kod för en DLL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the bit-field instructions" -#~ msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the bit-field instructions" -#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a Sun FPA" -#~ msgstr "Generera kod för en given CPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" -#~ msgstr "Genrera inte kod som använder FPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" -#~ msgstr "Generera kod för en DLL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use Sky linkage convention" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68881" -#~ msgstr "Generera kod för c1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" -#~ msgstr "Generera kod för \"little endian\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" -#~ msgstr "Generera kod för \"little endian\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68030" -#~ msgstr "Generera kod för en DLL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68040" -#~ msgstr "Generera kod för 11/40" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68060" -#~ msgstr "Generera kod för en DLL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 520X" -#~ msgstr "Generera kod för c2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68851" -#~ msgstr "Generera kod för c1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do no generate code for a 68851" -#~ msgstr "Generera kod för c1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68302" -#~ msgstr "Generera kod för c32" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a 68332" -#~ msgstr "Generera kod för c32" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate code for a cpu32" -#~ msgstr "Generera kod för c32" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate pc-relative code" -#~ msgstr "Generera SA-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use unaligned memory references" -#~ msgstr "Använd stor minnesmodell" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" -#~ msgstr "Intern gcc monitor: short-branch(%x)" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%x/X value" -#~ msgstr "ogiltigt värde %%B" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%o value" -#~ msgstr "ogiltigt värde %%B" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%s/S value" -#~ msgstr "ogiltigt %%s-värde" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%P operand" -#~ msgstr "ogiltigt %%P-värde" - -#~ msgid "invalid %%B value" -#~ msgstr "ogiltigt värde %%B" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%D value" -#~ msgstr "ogiltigt värde %%B" - -#~ msgid "invalid code" -#~ msgstr "ogiltig kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" -#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" -#~ msgstr "Ogiltig flagga \"-mstack-increment=%s\"" - -#~ msgid "Do not use the divide instruction" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#~ msgid "Generate code for the M*Core M340" -#~ msgstr "Genrera kod för M*Core M340" - -#, fuzzy -#~ msgid "this target does not support the -mabi switch" -#~ msgstr "ISO C stöder inte formatstorlek i strftime" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" -#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option `entry%s'" -#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" - -#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" -#~ msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" - -# fixme: spola tillbaka är inte perfekt -#, fuzzy -#~ msgid "can't rewind temp file" -#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't write to output file" -#~ msgstr "kan inte skriva till %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't read from temp file" -#~ msgstr "kan inte läsa från %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't close temp file" -#~ msgstr "kan inte stänga %s" - -#~ msgid "Use MIPS as" -#~ msgstr "Använd GNU as" - -#~ msgid "Use GNU as" -#~ msgstr "Använd GNU as" - -#~ msgid "Use big-endian byte order" -#~ msgstr "Använd \"big endian\" byteordning" - -#~ msgid "Use little-endian byte order" -#~ msgstr "Använd \"little endian\" byteordning" - -#~ msgid "Optimize for 3900" -#~ msgstr "Optimera för 3900" - -#~ msgid "Optimize for 4650" -#~ msgstr "Optimera för 4650" - -#~ msgid "Trap on integer divide by zero" -#~ msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" - -#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" -#~ msgstr "Fånga inte heltalsdivision med noll" - -#~ msgid "Trap on integer divide overflow" -#~ msgstr "Fånga spill vid heltalsdivsion" - -#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" -#~ msgstr "Fånga inte spill vid heltalsdivision" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't call any cache flush functions" -#~ msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "-f%s not supported: ignored" -#~ msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" -#~ msgstr "fältinitierare är ej konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set start-address of the program" -#~ msgstr "tar adress till något temporärt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use register stack for parameters and return value" -#~ msgstr "Använd register för argumentskickning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" -#~ msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" - -#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" -#~ msgstr "Optimera för cpu 32532" - -#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" -#~ msgstr "Optimera för cpu 32332" - -#~ msgid "Optimize for 32032" -#~ msgstr "Optimera för cpu 32032" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use bit-field instructions" -#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use bit-field instructions" -#~ msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" - -#~ msgid "32381 fpu" -#~ msgstr "fpu 32381" - -#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," -#~ msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor," - -#, fuzzy -#~ msgid "-g option disabled" -#~ msgstr "flaggan -g är avslagen." - -#~ msgid "Generate code for an 11/40" -#~ msgstr "Generera kod för 11/40" - -#~ msgid "Generate code for an 11/45" -#~ msgstr "Generera kod för 11/45" - -#~ msgid "Generate code for an 11/10" -#~ msgstr "Generera kod för 11/10" - -#~ msgid "Use 32 bit int" -#~ msgstr "Använd 32 bits int" - -#~ msgid "Use 16 bit int" -#~ msgstr "Använd 16 bits int" - -#~ msgid "Use 32 bit float" -#~ msgstr "Använd 32 bits float" - -#~ msgid "Use 64 bit float" -#~ msgstr "Använd 64 bits float" - -#~ msgid "Use UNIX assembler syntax" -#~ msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX" - -#~ msgid "Use DEC assembler syntax" -#~ msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" - -#~ msgid "Generate little endian data" -#~ msgstr "Generera data som \"little endian\"" - -#~ msgid "Generate big endian data" -#~ msgstr "Generera data som \"big endian\"" - -#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -#~ msgstr "-mmultiple stöds inte på \"little endian\"-system" - -#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -#~ msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system" - -#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" -#~ msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch" -#~ msgstr "Okänd flagga -mdebug-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" -#~ msgstr "okänt maskinläge `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" -#~ msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" -#~ msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" -#~ msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use AltiVec instructions" -#~ msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't use AltiVec instructions" -#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" -#~ msgstr "sizeof(long double) är 12." - -#, fuzzy -#~ msgid "Produce little endian code" -#~ msgstr "Skapa \"little endian\"-kod." - -#, fuzzy -#~ msgid "Produce big endian code" -#~ msgstr "Skapa \"big endian\"-kod." - -#~ msgid "no description yet" -#~ msgstr "ingen beskriving ännu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use EABI" -#~ msgstr "Använd EABI." - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't use EABI" -#~ msgstr "Använd inte EABI." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternate register names" -#~ msgstr "Använd alternativa registernamn." - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't use alternate register names" -#~ msgstr "Använd inte alternativa registernamn." - -#, fuzzy -#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" -#~ msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o." - -#, fuzzy -#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" -#~ msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o." - -#, fuzzy -#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" -#~ msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o." - -#, fuzzy -#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" -#~ msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o." - -#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" -#~ msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad value for -mcall-%s" -#~ msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad value for -msdata=%s" -#~ msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" -#~ msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#, fuzzy -#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" -#~ msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" - -#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" -#~ msgstr "-mcall-aixdesc måste vara \"big endian\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't use bras" -#~ msgstr "Använd inte EABI." - -#, fuzzy -#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -#~ msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" -#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant" -#~ msgstr "%s före strängkonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" -#~ msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profiling is not supported on this target." -#~ msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%Y operand" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%A operand" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%B operand" -#~ msgstr "ogiltigt värde %%B" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%c operand" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%C operand" -#~ msgstr "ogiltigt %%C-värde" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%d operand" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%D operand" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid %%f operand" -#~ msgstr "ogiltig %%-kod" - -#~ msgid "Use 128 bit long doubles" -#~ msgstr "Använd 128 bit long double" - -#~ msgid "Generate code for big endian" -#~ msgstr "Generera kod för \"big endian\"" - -#~ msgid "Generate code for little endian" -#~ msgstr "Generera kod för \"little endian\"" - -#~ msgid "Use little-endian byte order for data" -#~ msgstr "Använd \"little endian\" byteordning för data" - -#~ msgid "Pointers are 64-bit" -#~ msgstr "Pekare är 64-bitars" - -#~ msgid "Pointers are 32-bit" -#~ msgstr "Pekare är 32-bitars" - -#~ msgid "Use 32-bit ABI" -#~ msgstr "Använd 32-bitars ABI" - -#~ msgid "Use 64-bit ABI" -#~ msgstr "Använd 64-bitars ABI" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function" -#~ msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "`B' operand is not constant" -#~ msgstr "fältinitierare är ej konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "`o' operand is not constant" -#~ msgstr "fältinitierare är ej konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large" -#~ msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" -#~ msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" -#~ msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s=%s is not numeric" -#~ msgstr "%s=%s är för stor." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s=%s is too large" -#~ msgstr "%s=%s är för stor." - -#~ msgid "Compile for the v850 processor" -#~ msgstr "Kompilera för processorn v850" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid mask" -#~ msgstr "ogiltigt #pragma %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid address" -#~ msgstr "ogiltig kod" - -#, fuzzy -#~ msgid "no register in address" -#~ msgstr "okänt registernamn: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "address offset not a constant" -#~ msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" -#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" -#~ msgstr "Använd mjukvaruflytttal" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>" -#~ msgstr "<inbyggd>" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s %+#D%s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s for `%T %s' operator" -#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" -#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s for `%s %T' operator" -#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" - -#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" -#~ msgstr "typfel i villkorsuttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" -#~ msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' must be declared before use" -#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" -#~ msgstr "konvertering från NaN till int" - -#, fuzzy -#~ msgid " initializing argument %P of `%D'" -#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" -#~ msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " in call to `%D'" -#~ msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'" -#~ msgstr "konvertering från NaN till int" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate enum value `%D'" -#~ msgstr "upprepat case-värde" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate nested type `%D'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate member `%D'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' invalid in `%T'" -#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" -#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "redefinition of `%#T'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous definition of `%#T'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" -#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" -#~ msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "negative width in bit-field `%D'" -#~ msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "zero width for bit-field `%D'" -#~ msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "width of `%D' exceeds its type" -#~ msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type" -#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" -#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" -#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "field `%D' declared static in union" -#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" -#~ msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" - -#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized" -#~ msgstr "språksträng `\"%s\"' känns inte igen" - -#, fuzzy -#~ msgid "assuming pointer to member `%D'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#~ msgid "not enough type information" -#~ msgstr "inte tillräcklig typinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" -#~ msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" - -#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type" -#~ msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%#D'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" -#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "converting from `%T' to `%T'" -#~ msgstr "konvertering från NaN till int" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" -#~ msgstr "konvertering från NaN till int" - -#, fuzzy -#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" -#~ msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" -#~ msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" -#~ msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "label `%D' used but not defined" -#~ msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "label `%D' defined but not used" -#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration of `%D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowing %s function `%#D'" -#~ msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" -#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" -#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "new declaration `%#D'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" -#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration of `%#D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of template `%#D'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" -#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration `%#D' here" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicting types for `%#D'" -#~ msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration as `%#D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' previously defined here" -#~ msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' previously declared here" -#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" - -#, fuzzy -#~ msgid "prototype for `%#D'" -#~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer" - -#, fuzzy -#~ msgid "follows non-prototype definition here" -#~ msgstr "icke-prototypdefinition here" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" -#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "after previous specification in `%#D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" -#~ msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous non-inline declaration here" -#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" -#~ msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "than previous declaration `%F'" -#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' used prior to declaration" -#~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous external decl of `%#D'" -#~ msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" -#~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" -#~ msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala" - -#, fuzzy -#~ msgid "global declaration `%#D'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" -#~ msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" -#~ msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" -#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" -#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "jump to label `%D'" -#~ msgstr "hopp till case-etikett" - -#~ msgid "jump to case label" -#~ msgstr "hopp till case-etikett" - -#, fuzzy -#~ msgid " crosses initialization of `%#D'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#~ msgid " enters try block" -#~ msgstr " går in i try-block" - -#~ msgid " enters catch block" -#~ msgstr " går in i catch-block" - -#~ msgid " from here" -#~ msgstr " från här" - -#, fuzzy -#~ msgid " skips initialization of `%#D'" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate label `%D'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement" -#~ msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of `%D'" -#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D::%D' is not a template" -#~ msgstr "användning ab `%s' i mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "an anonymous union cannot have function members" -#~ msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" - -#, fuzzy -#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration" -#~ msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' can only be specified for functions" -#~ msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" -#~ msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "typedef `%D' is initialized" -#~ msgstr "typedef \"%s\" är initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable" -#~ msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" -#~ msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate initialization of %D" -#~ msgstr "initiering" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" -#~ msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" -#~ msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" -#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized" -#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'" -#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "array size missing in `%D'" -#~ msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "zero-size array `%D'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" - -#, fuzzy -#~ msgid "storage size of `%D' isn't known" -#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" - -#, fuzzy -#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant" -#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "uninitialized const `%D'" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" -#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' has incomplete type" -#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" - -#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration" -#~ msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple initializations given for `%D'" -#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" -#~ msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" -#~ msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s" -#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' declared as a friend" -#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' declared with an exception specification" -#~ msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" - -#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" - -#~ msgid "cannot declare `::main' to be static" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" - -#~ msgid "`main' must return `int'" -#~ msgstr "\"main\" måste returnera \"int\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" -#~ msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'" -#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of array has non-integer type" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of array `%D' is negative" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of array is negative" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" -#~ msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression" -#~ msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%D' as %s" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "creating %s" -#~ msgstr "Skapar %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "return type specification for constructor invalid" -#~ msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas" - -#, fuzzy -#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "return type specified for `operator %T'" -#~ msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" - -#~ msgid "destructors must be member functions" -#~ msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid declarator" -#~ msgstr "ogiltig #indent" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' as declarator" -#~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%D' as non-function" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" - -#~ msgid "`bool' is now a keyword" -#~ msgstr "\"bool\" är numera ett nyckelord" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" -#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" - -#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" -#~ msgstr "ISO C++ stödjer inte \"long long\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" -#~ msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" - -#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" -#~ msgstr "short, signed eller unsigned är ogiltigt för \"%s\"" - -#~ msgid "long and short specified together for `%s'" -#~ msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" - -#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'" -#~ msgstr "både signed och unsigned angivet för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "size of member `%D' is not constant" -#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" - -#~ msgid "destructor cannot be static member function" -#~ msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "destructors may not be `%s'" -#~ msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" - -#~ msgid "constructor cannot be static member function" -#~ msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\"" - -#~ msgid "can't initialize friend function `%s'" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "destructors may not have parameters" -#~ msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" -#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" - -#~ msgid "invalid type: `void &'" -#~ msgstr "ogiltig typ: \"void &\"" - -#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" - -#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type" -#~ msgstr "namn saknas på medlemsfunktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" -#~ msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "template parameters cannot be friends" -#~ msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type" -#~ msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" - -#, fuzzy -#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of `::'" -#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" -#~ msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" -#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "field `%D' has incomplete type" -#~ msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "name `%T' has incomplete type" -#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid " in instantiation of template `%T'" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" - -#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" -#~ msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" - -#~ msgid "cannot declare static function inside another function" -#~ msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "static member `%D' declared `register'" -#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" -#~ msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid string constant `%E'" -#~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function" -#~ msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument" -#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments" -#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' must take exactly one argument" -#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments" -#~ msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" -#~ msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista" - -#, fuzzy -#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" -#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" -#~ msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "base class `%T' has incomplete type" -#~ msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid" -#~ msgstr "upprepat case-värde" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple definition of `%#T'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous definition here" -#~ msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" - -#, fuzzy -#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" -#~ msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'" -#~ msgstr "överspill i uppräkningsvärden" - -#, fuzzy -#~ msgid "return type `%#T' is incomplete" -#~ msgstr "returtypen är en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" -#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" - -#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" -#~ msgstr "returtypen för \"main\" ändrad till \"int\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" -#~ msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition" - -#, fuzzy -#~ msgid "parameter `%D' declared void" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" -#~ msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" - -#~ msgid "-f%s is no longer supported" -#~ msgstr "-f%s stödjs inte längre" - -#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" -#~ msgstr "-fname-mangling-version stöds inte längre" - -#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" -#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes stödjs inte för C++" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#~ msgid "name missing for member function" -#~ msgstr "namn saknas på medlemsfunktion" - -#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript" -#~ msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" -#~ msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" - -#, fuzzy -#~ msgid "deleting `%T' is undefined" -#~ msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" -#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "template declaration of `%#D'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " %#D" -#~ msgstr " TOTALT :" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid data member initialization" -#~ msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" - -#~ msgid "field initializer is not constant" -#~ msgstr "fältinitierare är ej konstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" -#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" -#~ msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`operator new' must return type `%T'" -#~ msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" -#~ msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'" -#~ msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" -#~ msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\"" - -#~ msgid "use of old-style cast" -#~ msgstr "användning av gammaldags typkonvertering" - -#, fuzzy -#~ msgid "use of `%D' is ambiguous" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " first type here" -#~ msgstr " från här" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' is not a function," -#~ msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid " conflict with `%D'" -#~ msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown namespace `%D'" -#~ msgstr "okänt #pragma namespace %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" -#~ msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' not declared" -#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" - -#, fuzzy -#~ msgid "using-declaration for destructor" -#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "namespace `%T' undeclared" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" -#~ msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%T' is not a class or union type" -#~ msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" - -#~ msgid "`%s' not supported by %s" -#~ msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" - -#~ msgid "<anonymous %s>" -#~ msgstr "<anonym %s>" - -#~ msgid "(static %s for %s)" -#~ msgstr "(static %s för %s)" - -#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" -#~ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'" -#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" -#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" -#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#T' is not a template" -#~ msgstr "användning ab `%s' i mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" -#~ msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" - -#~ msgid "argument to `%s' missing\n" -#~ msgstr "argument till \"%s\" saknas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "member initializers for `%#D'" -#~ msgstr "complex ogiltig för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'" -#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'" -#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "base initializers for `%#T'" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "base class `%T' already initialized" -#~ msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad array initializer" -#~ msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%T' is not an aggregate type" -#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" -#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of member `%D'" -#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "no method `%T::%D'" -#~ msgstr "I metod `%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'" -#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "illegal pointer to bit-field `%D'" -#~ msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "object missing in `%E'" -#~ msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't find class$" -#~ msgstr "Kan inte hitta class$" - -#~ msgid "invalid type `void' for new" -#~ msgstr "ogiltig typ \"void\" för new" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" -#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" - -#~ msgid "type name expected before `*'" -#~ msgstr "typnamn förväntat före \"*\"" - -#~ msgid "cannot declare references to references" -#~ msgstr "kan inte deklarera referenser till referenser" - -#~ msgid "cannot declare pointers to references" -#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" - -#, fuzzy -#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" -#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" - -#~ msgid "invalid #pragma %s" -#~ msgstr "ogiltigt #pragma %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "#pragma vtable no longer supported" -#~ msgstr "--driver stödjs inte längre" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' not defined" -#~ msgstr "\"%s\" är inte definierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' was not declared in this scope" -#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" -#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" -#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function" -#~ msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" - -#, fuzzy -#~ msgid " `%#D' declared here" -#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" -#~ msgstr "nyckelordet \"export\" är inte implementerat och kommer ignorerads" - -#, fuzzy -#~ msgid "definition of class `%T' in condition" -#~ msgstr "redefinition av \"%s %s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "definition of enum `%T' in condition" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "definition of array `%#D' in condition" -#~ msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%T' is not a valid expression" -#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" - -#~ msgid "missing ';' before right brace" -#~ msgstr "saknar ';' före slutklammer" - -#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" - -#~ msgid "possibly missing ')'" -#~ msgstr "saknas troligen en ')'" - -#, fuzzy -#~ msgid "no type `%D' in `%T'" -#~ msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" -#~ msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid member template declaration `%D'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " from definition of `%#D'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'" -#~ msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s %+#D" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%D' is not a function template" -#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" -#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" -#~ msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'" -#~ msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" -#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "no default argument for `%D'" -#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "template definition of non-template `%#D'" -#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'" -#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'" -#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%T' is not a template type" -#~ msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "previous declaration `%D'" -#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" -#~ msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "template parameter `%#D'" -#~ msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'" -#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " original definition appeared here" -#~ msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%E' is not a valid template argument" -#~ msgstr "ogiltigt typargument" - -#, fuzzy -#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" -#~ msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " expected a type, got `%E'" -#~ msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid " expected a type, got `%T'" -#~ msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "provided for `%D'" -#~ msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "template argument %d is invalid" -#~ msgstr "parameter \"%s\" är initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%T' is not a template" -#~ msgstr "användning ab `%s' i mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "for template declaration `%D'" -#~ msgstr "tom deklaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" -#~ msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s %+#T" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid parameter type `%T'" -#~ msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "in declaration `%D'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "creating array with size zero" -#~ msgstr "skapar ett fält med storlek noll" - -#, fuzzy -#~ msgid "creating array with size zero (`%E')" -#~ msgstr "skapar ett fält med storlek noll" - -#, fuzzy -#~ msgid "forming reference to void" -#~ msgstr "returnerar referens till en temporär" - -#, fuzzy -#~ msgid "creating array of `%T'" -#~ msgstr "skapar ett fält med storlek noll" - -#~ msgid "use of `%s' in template" -#~ msgstr "användning ab `%s' i mall" - -#~ msgid "incomplete type unification" -#~ msgstr "inkomplett typunifiering" - -#, fuzzy -#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" -#~ msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" -#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" - -#~ msgid "-frepo must be used with -c" -#~ msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c" - -#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" -#~ msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti" - -#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" -#~ msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'" -#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'" -#~ msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'" -#~ msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#D' cannot be declared" -#~ msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" -#~ msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" - -#, fuzzy -#~ msgid "base initializer for `%T'" -#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%E' is not of type `%T'" -#~ msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'" -#~ msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple declarators in template declaration" -#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" - -#~ msgid "function body for constructor missing" -#~ msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" -#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" - -#~ msgid "%s before `%s'" -#~ msgstr "%s före \"%s\"" - -#~ msgid "%s before `%c'" -#~ msgstr "%s före \"%c\"" - -#~ msgid "%s before `\\%o'" -#~ msgstr "%s före \"\\%o\"" - -#~ msgid "%s before `%s' token" -#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" - -#~ msgid "non-lvalue in %s" -#~ msgstr "icke-lvalue i %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" -#~ msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" -#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" -#~ msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" -#~ msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" - -#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på funktioner" - -#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på medlemsfunktion" - -#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på typ void som är en inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" -#~ msgstr "\"sizeof\" applicerat på ett bitfält" - -#, fuzzy -#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" -#~ msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" - -#~ msgid "sizeof applied to a bit-field" -#~ msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" - -#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på ett uttryck av funktionstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" -#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" -#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%#T' has no member named `%D'" -#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" - -#~ msgid "invalid type argument" -#~ msgstr "ogiltigt typargument" - -#, fuzzy -#~ msgid "object missing in call to method `%D'" -#~ msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" - -#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av \"::main\" inifrån programmet" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" -#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" -#~ msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" -#~ msgstr "för få argument till funktionen \"%s\"" - -#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal" - -#, fuzzy -#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" -#~ msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" -#~ msgstr "ogiltiga operander till binär %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "NULL used in arithmetic" -#~ msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" - -#, fuzzy -#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" -#~ msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" - -#~ msgid "taking address of temporary" -#~ msgstr "tar adress till något temporärt" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" -#~ msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik" - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik" - -#~ msgid "unary `&'" -#~ msgstr "unärt \"&\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking address of destructor" -#~ msgstr "tar adress till något temporärt" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" -#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" - -#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" -#~ msgstr "Kan inte ta adressen till \"this\", som är ett rvalue-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid cast to function type `%T'" -#~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" -#~ msgstr "inkompatibla typer i %s" - -#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" -#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" -#~ msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'" -#~ msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" - -#~ msgid "returning reference to temporary" -#~ msgstr "returnerar referens till en temporär" - -#, fuzzy -#~ msgid "reference to local variable `%D' returned" -#~ msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" - -#, fuzzy -#~ msgid "address of local variable `%D' returned" -#~ msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" - -#~ msgid "returning a value from a destructor" -#~ msgstr "returnerar ett värde från en destruktor" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" -#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'" -#~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid return type for function `%#D'" -#~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'" -#~ msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" -#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "forward declaration of `%#T'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "declaration of `%#T'" -#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of `%T'" -#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid use of template type parameter" -#~ msgstr "ogiltigt typargument" - -#, fuzzy -#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" -#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to non-public access of member `%D'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" -#~ msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck" - -#, fuzzy -#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" -#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing initializer for member `%D'" -#~ msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "uninitialized const member `%D'" -#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" -#~ msgstr "parameter \"%s\" är initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" -#~ msgstr "parameter \"%s\" är initierad" - -#, fuzzy -#~ msgid "no field `%D' in union being initialized" -#~ msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" - -#, fuzzy -#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" -#~ msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare" - -#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer" -#~ msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" -#~ msgstr "Känn igen and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" - -#~ msgid "Enable automatic template instantiation" -#~ msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" - -#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth" -#~ msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup för mallar" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning:" -#~ msgstr "varning: " - -#, fuzzy -#~ msgid "In statement function" -#~ msgstr "för många argument till funktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "directory name must immediately follow -I" -#~ msgstr "Katalognamn måste komma direkt efter -I" - -#~ msgid "--driver no longer supported" -#~ msgstr "--driver stödjs inte längre" - -#~ msgid "argument to `%s' missing" -#~ msgstr "argument till \"%s\" saknas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" -#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" -#~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional" - -#, fuzzy -#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" -#~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional" - -#, fuzzy -#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens: '\\' följd av tecken 0x%x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hex escape at %0 out of range" -#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" - -#, fuzzy -#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" -#~ msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken" - -#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" -#~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional" - -#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" -#~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional" - -#, fuzzy -#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" - -#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" - -#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens: '\\' följd av tecken 0x%x" - -#~ msgid "ignoring pragma: %s" -#~ msgstr "ignorerar #pragma: %s" - -#~ msgid "invalid #ident" -#~ msgstr "ogiltig #indent" - -#~ msgid "invalid #line" -#~ msgstr "ogiltig #line" - -#~ msgid "invalid #-line" -#~ msgstr "ogiltig #-rad" - -#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" -#~ msgstr "%s stödjs inte längre -- försök -fvxt" - -#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" -#~ msgstr "%s stödjs inte längre -- försök -fno-vxt -ff90" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" -#~ msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zero-length character constant at %0" -#~ msgstr "tom teckenkonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" -#~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" är inte giltiga heltalssuffix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" -#~ msgstr "teckenkonstant för lång" - -#, fuzzy -#~ msgid "Integer at %0 too large" -#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" -#~ msgstr "oigenkänd formatangivelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" -#~ msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" -#~ msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" -#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" -#~ msgstr "flerteckens teckenkonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" -#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" - -#, fuzzy -#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" -#~ msgstr "fältet \"%s\" är för stort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" -#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" -#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "In function" -#~ msgstr "I funktion `%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "In program" -#~ msgstr "program: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "In construct" -#~ msgstr "struct" - -#, fuzzy -#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized" -#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" - -#~ msgid "method '%s' not found in class" -#~ msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen" - -#~ msgid "failed to find class '%s'" -#~ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" - -# fixme: spola tillbaka är inte perfekt -#, fuzzy -#~ msgid "can't expand %s" -#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s" - -#~ msgid "can't close %s" -#~ msgstr "kan inte stänga %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find file for class %s" -#~ msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "field initializer type mismatch" -#~ msgstr "fältinitierare är ej konstant" - -#~ msgid "can't create directory %s" -#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't create %s" -#~ msgstr "kan inte stänga %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't open output file `%s'" -#~ msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "file not found `%s'" -#~ msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a valid class name" -#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" - -#~ msgid "cannot specify both -C and -o" -#~ msgstr "kan inte ange både -C och -o" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't mangle %s" -#~ msgstr "kan inte stänga %s" - -#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name" -#~ msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn" - -#~ msgid "" -#~ "%s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" -#~ msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\"" - -#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" -#~ msgstr "\"%s\" kan inte vara statiskt allokerad" - -#, fuzzy -#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" -#~ msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" -#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" -#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" -#~ msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find class `%s'" -#~ msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "class `%s' already exists" -#~ msgstr "Klass \"%s\" finns redan" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" -#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" -#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" - -#~ msgid "multiple declarations for method `%s'" -#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" - -#~ msgid "invalid receiver type `%s'" -#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" - -#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'" -#~ msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\"" - -#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'" -#~ msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find class (factory) method" -#~ msgstr "kan inte hitta klass(fabrik)-metod" - -#~ msgid "return type for `%s' defaults to id" -#~ msgstr "returtyp för \"%s\" är som standard id" - -#, fuzzy -#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" -#~ msgstr "metod \"%s\" implementeras inte av protokoll." - -#~ msgid "return type defaults to id" -#~ msgstr "returtyp är som standard id" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find method" -#~ msgstr "kan inte hitta metod." - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" -#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" -#~ msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" -#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" -#~ msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"." - -#~ msgid "instance variable `%s' is declared private" -#~ msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat" - -#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s" -#~ msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s" - -#~ msgid "static access to object of type `id'" -#~ msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\"" - -#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'" -#~ msgstr "inkomplett implementation av klass \"%s\"" - -#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'" -#~ msgstr "inkomplett implementation av kategori \"%s\"" - -#~ msgid "method definition for `%c%s' not found" -#~ msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas" - -#~ msgid "reimplementation of class `%s'" -#~ msgstr "omimplementation av klass \"%s\"" - -#~ msgid "[super ...] must appear in a method context" -#~ msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext" - -#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" -#~ msgstr "\"-p\" stödjs inte; använd \"-pg\" och gprof(1)" - -#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E" -#~ msgstr "GNU C stödjer inte -C utan -E" - -#~ msgid "profiling not supported with -mg\n" -#~ msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "may not use both -m32 and -m64" -#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" - -#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" -#~ msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla" - -#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" -#~ msgstr "-mapcs-26 och -mapcs-32 får inte användas tillsammans" - -#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" -#~ msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans" - -#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" -#~ msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans" - -#, fuzzy -#~ msgid "incompatible interworking options" -#~ msgstr "inkompatibla typer i %s" - -#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" -#~ msgstr "-mbsd och -pedantic är inkompatibla" - -#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" -#~ msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla" - -#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" -#~ msgstr "-mxopen och -pedantic är inkompatible" - -#, fuzzy -#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" -#~ msgstr "-p profilering stöds inte längre. Använd -pg istället." - -#~ msgid "-E required when input is from standard input" -#~ msgstr "-E krävs när indata tas från standard input" - -#, fuzzy -#~ msgid "compilation of header file requested" -#~ msgstr "Kompilering av include-fil begärd" - -#~ msgid "shared and mdll are not compatible" -#~ msgstr "shared och mdll är inkompatibla" - -#~ msgid "-shared not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-shared är inte giltig tillsammans med -mcoff" - -#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-symbolic är inte giltig tillsammans med -mcoff" - -#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fpic är inte giltig tillsammans med -mcoff" - -#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fPIC är inte giltig tillsammans med -mcoff" - -#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fpic är inte giltig tillsammans med -mcoff" - -#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fPIC är inte giltig tillsammans med -mcoff" - -#, fuzzy -#~ msgid "a -ifile option requires a -map option" -#~ msgstr "Flaggan -ifil kräver även flaggan -map" - -#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" -#~ msgstr "mno-cygwin och mno-win32 är inkompatibla" - -#~ msgid "may not use both -EB and -EL" -#~ msgstr "får inte använda både -EB och -EL" - -#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" -#~ msgstr "flaggan -p stödjs inte: använd -pg istället" - -#, fuzzy -#~ msgid "-pipe is not supported" -#~ msgstr "-pipe stöds inte." - -#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" -#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -msingle-float" - -#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" -#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" - -#, fuzzy -#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" -#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" - -#, fuzzy -#~ msgid "-mhard-float not supported" -#~ msgstr "-mhard-float stöds inte." - -#, fuzzy -#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" -#~ msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges." - -#, fuzzy -#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" -#~ msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande" - -#~ msgid "ignoring #pragma %s" -#~ msgstr "ignorerar #pragma %s" - -#~ msgid " -a Enable block profiling \n" -#~ msgstr " -a Slå på blockprofilering\n" - -#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" -#~ msgstr " -ax Slå på hopprofilering\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "explicit specialization here" -#~ msgstr "initiering" - -#, fuzzy -#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" -#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" - -#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" -#~ msgstr "__builtin_trap stöds inte på denna målarkitektur" - -#~ msgid "type with more precision than %s" -#~ msgstr "typ med högre precision än %s" - -# local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? -#~ msgid "declaration of `%s' shadows previous local" -#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" - -#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" -#~ msgstr "ANSI C förbjuder funktionertyper med const eller volatile" - -#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" -#~ msgstr "okänd escape-sekvens:: '\\' följd av tecken 0x%x" - -#~ msgid "ISO C forbids `&&'" -#~ msgstr "ISO C förbjuder \"&&\"" - -#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" -#~ msgstr "\"[*]\" i parameterdeklaration är bara tillåten i ISO C 99" - -#~ msgid "Register '%c' is unknown" -#~ msgstr "Register '%c' är okänt" - -#~ msgid "Same as -mcpu=i386" -#~ msgstr "Samma som -mcpu=i386" - -#~ msgid "Same as -mcpu=i486" -#~ msgstr "Samma som -mcpu=i486" - -#~ msgid "Same as -mcpu=pentium" -#~ msgstr "Samma som -mcpu=pentium" - -#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" -#~ msgstr "Samma som -mcpu=pentiumpro" - -#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" -#~ msgstr "Skapa assembler-opkoder med Intel-syntax" - -#~ msgid "Control allocation order of integer registers" -#~ msgstr "Kontrollera allokeringsordning för heltalsregister" - -#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" -#~ msgstr "Använd FUNCTION_EPILOGUE" - -#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" -#~ msgstr "Använd inte FUNCTION_EPILOGUE" - -#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers" -#~ msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare" - -#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder \"&&\"" - -#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" -#~ msgstr "\"com_interface\" stöds bara med -fvtable-thunks" - -#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av funktionspekarepekare i pekararitmetik" - -#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlem i pekararitmetik" - -#~ msgid "Internal error #%d." -#~ msgstr "Internt fel #%d." - -#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed" -#~ msgstr "-include och -imacros kan inte användas med -fpreprocessed" - -#~ msgid "<stdin>" -#~ msgstr "<stdin>" - -#~ msgid "file \"%s\" entered but not left" -#~ msgstr "filen \"%s\" påbörjad men ej avslutad" - -#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" -#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n" - -#~ msgid "can't to open %s" -#~ msgstr "kan inte öppna %s" - -#~ msgid "Generate code for Boehm GC" -#~ msgstr "Generera kod för Boehm GC" - -#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n" -#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Varna om två identifierare har samma första <num> tecken\n" - -#~ msgid "Unrecognized option `%s'" -#~ msgstr "Känner inte igen flagga \"%s\"" - -#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" -#~ msgstr "flagga \"-a\" (block profilering) stöds inte" - -#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" -#~ msgstr "flagga \"-ax\" (hopprofilering) stöds inte" - -#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit" -#~ msgstr "ingen fil angiven med -fdump-translation-unit" - -#~ msgid "invalid identifier `%s'" -#~ msgstr "ogiltig identifierare \"%s\"" - -#~ msgid "syntax error before '#' token" -#~ msgstr "syntaxfel för symbolen '#'" - -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s är en katalog" - -#~ msgid "%s:%d: " -#~ msgstr "%s:%d: " - -#~ msgid "additional handler after ..." -#~ msgstr "ytterligare avbrottshanterare efter ..." - -#~ msgid "Counted %d copies of EH region %d in list.\n" -#~ msgstr "Räknade till %d kopior av EH-region %d i lista.\n" - -#~ msgid "Duplicate call to __builtin_eh_return" -#~ msgstr "Multipelt anrop till __builtin_eh_return" - -#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n" -#~ msgstr "Okänd stab %s: : 0x%x\n" - -#~ msgid "ISO C does not support the strftime `%c' flag" -#~ msgstr "ISO C stöder inte flaggan \"%c\" till strftime" - -#~ msgid "ISO C89 does not support the `%%%c' %s format" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" - -#~ msgid "ISO C does not support `%%O%c'" -#~ msgstr "ISO C stöder inte \"%%O%c#" - -#~ msgid "ISO C89 does not support `%%E%c'" -#~ msgstr "ISO C89 stöder inte \"%%E%c\"" - -#~ msgid "`a' flag used with `%c' format" -#~ msgstr "flaggan \"a\" använd med format \"%c\"" - -#~ msgid "ISO C does not support the `a' flag" -#~ msgstr "ISO C stödjer inte \"a\"-flaggan" - -#~ msgid "flag `%c' used with type `%c'" -#~ msgstr "flaggan \"%c\" använd med typen \"%c\"" - -#~ msgid "parse error at '..'" -#~ msgstr "tolkningsfel vid \"..\"" - -#~ msgid "Compile for Gmicro/300" -#~ msgstr "Kompilera för Gmicro/300" - -#~ msgid "parse errors have confused me too much" -#~ msgstr "tolkningsfel har gjort mig helt förvirrad" - -#~ msgid "syntax error before '\\' token" -#~ msgstr "syntaxfel före symbolen '\\'" - -#~ msgid "" -#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n" -#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" -#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" -#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n" -#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" -#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -MD Som -M, men skriva utdata till en .d-fil\n" -#~ " -MMD Som -MD, men ignorera system-include-filer\n" -#~ " -MG Behandla saknade include-filer som genererade filer\n" -#~ " -g3 Inkludera direktiven #define och #undef i utdatan\n" -#~ " -D<makro> Definiera ett <makro> med strängen '1' som värde\n" -#~ " -D<makro>=<värde> Definiera ett <makro> med <värde> som värde\n" - -#~ msgid "ISO C does not allow #%s" -#~ msgstr "ISO C tillåter inte #%s" - -#~ msgid "second token after #line is not a string" -#~ msgstr "Andra symbolen efter #line är inte en sträng" - -#~ msgid "#%s with invalid argument" -#~ msgstr "#%s med ogiltigt argument" - -#~ msgid "ISO C forbids text after #%s" -#~ msgstr "ISO C förbjuder text efter #%s" - -#~ msgid "no memory" -#~ msgstr "inget minne" - -#~ msgid "Objective-C text in C source file" -#~ msgstr "Objective-C text i C-källkodsfil" - -#~ msgid "statically allocated objects not supported" -#~ msgstr "statiskt allokerade objekt stöds inte" - -#~ msgid " -m%-21.21s [undocumented]\n" -#~ msgstr " -m%-21.21s [odokumenterat]\n" - -#~ msgid "Macro name missing after -U option" -#~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -U" +msgstr "syntaxfel i makroparameterlista" |