diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/fr.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 160 |
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index 9d72838fb56..e0b3a3dc85f 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -262,218 +262,218 @@ msgstr "constante caractère vide" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "échec de conversion de %s vers %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s est une extension GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "indéfinition de « %s »" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "caractère > de terminaison manquant" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fichier vide dans #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include imbriqué trop profondément" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "numéro de ligne hors limite" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #ident invalide" # FIXME -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" # FIXME -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" # FIXME -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "élimination de la macro existente « %s »" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else après #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sans #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif après #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "« ( » manquante après le prédicat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" # FIXME -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » re-asserti" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" @@ -698,36 +698,36 @@ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" @@ -832,110 +832,110 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interne invalide « %s »" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de macro « %s » en double" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "nom de paramètre manquant" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro" # FIXME -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » redéfini" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" |