diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 299 |
1 files changed, 156 insertions, 143 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index d9f1ba9b5c5..d93d394b969 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n" -#: charset.c:797 charset.c:1443 +#: charset.c:797 charset.c:1447 msgid "converting to execution character set" msgstr "转换到可执行文件的字符集" @@ -46,108 +46,103 @@ msgstr "转换到可执行文件的字符集" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的" -#: charset.c:927 -#, c-format -msgid "Character %x might not be NFKC" -msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC" - -#: charset.c:993 +#: charset.c:997 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.c:996 +#: charset.c:1000 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1005 +#: charset.c:1009 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN" -#: charset.c:1030 +#: charset.c:1034 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" -#: charset.c:1045 +#: charset.c:1049 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" -#: charset.c:1055 lex.c:1117 +#: charset.c:1059 lex.c:1126 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" -#: charset.c:1065 +#: charset.c:1069 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.c:1069 +#: charset.c:1073 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.c:1101 charset.c:1673 +#: charset.c:1105 charset.c:1677 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "将 UCN 转换到源字符集" -#: charset.c:1105 +#: charset.c:1109 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "将 UCN 转换到执行字符集" -#: charset.c:1177 +#: charset.c:1181 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1194 +#: charset.c:1198 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x 后没有 16 进制数字" -#: charset.c:1201 +#: charset.c:1205 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 进制转义序列越界" -#: charset.c:1239 +#: charset.c:1243 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "8 进制转义序列越界" -#: charset.c:1305 +#: charset.c:1309 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1312 +#: charset.c:1316 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’" -#: charset.c:1320 +#: charset.c:1324 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" -#: charset.c:1328 +#: charset.c:1332 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’" -#: charset.c:1335 +#: charset.c:1339 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "将转义序列转换到执行字符集" -#: charset.c:1508 charset.c:1572 +#: charset.c:1512 charset.c:1576 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字符常量大小超出其类型" -#: charset.c:1511 +#: charset.c:1515 msgid "multi-character character constant" msgstr "多字节字符常量" -#: charset.c:1611 +#: charset.c:1615 msgid "empty character constant" msgstr "空的字符常量" -#: charset.c:1720 +#: charset.c:1724 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" @@ -400,12 +395,12 @@ msgstr "谓词必须是一个标识符" msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2566 +#: directives.c:2567 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2234 traditional.c:162 +#: directives-only.c:221 lex.c:2311 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "未结束的注释" @@ -418,326 +413,336 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: expr.c:479 expr.c:577 +#: expr.c:510 expr.c:620 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:504 +#: expr.c:535 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮点常量的“0b”前缀无效" -#: expr.c:514 +#: expr.c:545 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.c:545 +#: expr.c:588 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:556 expr.c:616 +#: expr.c:599 expr.c:659 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" -#: expr.c:564 +#: expr.c:607 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "双精度常量后缀是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:570 +#: expr.c:613 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "十六进制浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:581 +#: expr.c:624 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "十进制浮点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:599 +#: expr.c:642 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:624 -msgid "use of C++0x long long integer constant" +#: expr.c:667 +#, fuzzy +#| msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.c:625 +#: expr.c:668 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常量" -#: expr.c:641 +#: expr.c:684 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:644 -msgid "binary constants are a GCC extension" +#: expr.c:690 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a GCC extension" +msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:737 +#: expr.c:787 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常量值超出其类型" -#: expr.c:768 +#: expr.c:818 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" -#: expr.c:863 +#: expr.c:913 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "“defined” 后出现‘)’" -#: expr.c:870 +#: expr.c:920 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: expr.c:878 +#: expr.c:928 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" -#: expr.c:888 +#: expr.c:938 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“defined”可能不利于移植" -#: expr.c:948 +#: expr.c:998 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:953 +#: expr.c:1003 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.c:959 +#: expr.c:1009 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" -#: expr.c:1007 +#: expr.c:1057 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "“%s”未定义" -#: expr.c:1020 +#: expr.c:1070 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "断言是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:1023 +#: expr.c:1073 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.c:1268 +#: expr.c:1318 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中堆栈不平衡" -#: expr.c:1288 +#: expr.c:1338 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的操作‘%u’" -#: expr.c:1389 +#: expr.c:1439 msgid "missing ')' in expression" msgstr "表达式中缺少‘)’" -#: expr.c:1418 +#: expr.c:1468 msgid "'?' without following ':'" msgstr "‘?’后没有‘:’" -#: expr.c:1428 +#: expr.c:1478 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1433 +#: expr.c:1483 msgid "missing '(' in expression" msgstr "表达式中缺少‘(’" -#: expr.c:1465 +#: expr.c:1515 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1470 +#: expr.c:1520 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1729 +#: expr.c:1779 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" -#: expr.c:1812 +#: expr.c:1877 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 操作数中出现逗号" -#: expr.c:1948 +#: expr.c:2013 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除数" -#: files.c:504 +#: files.c:505 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "find_file 中有 NULL 目录" -#: files.c:542 +#: files.c:553 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "找到一个或多个 PCH 文件,但它们是无效的" -#: files.c:545 +#: files.c:556 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" -#: files.c:643 +#: files.c:660 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s 是一个块设备" -#: files.c:660 +#: files.c:677 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 过大" -#: files.c:700 +#: files.c:717 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s 短于预期" -#: files.c:935 +#: files.c:953 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" -#: files.c:1363 +#: files.c:1389 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:524 +#: init.c:536 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:528 +#: init.c:540 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:535 +#: init.c:547 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:538 +#: init.c:550 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:542 +#: init.c:554 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:546 +#: init.c:558 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:551 +#: init.c:563 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:555 +#: init.c:567 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" -#: lex.c:910 +#: lex.c:919 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔" -#: lex.c:915 +#: lex.c:924 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾" -#: lex.c:931 +#: lex.c:940 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c" -#: lex.c:939 +#: lex.c:948 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用" -#: lex.c:988 +#: lex.c:997 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "“/*”出现在注释中" -#: lex.c:1046 +#: lex.c:1055 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "预处理指示中出现 %s" -#: lex.c:1055 +#: lex.c:1064 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字符" -#: lex.c:1092 +#: lex.c:1101 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中" -#: lex.c:1095 +#: lex.c:1104 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" -#: lex.c:1164 lex.c:1241 +#: lex.c:1173 lex.c:1253 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "试图使用有毒的“%s”" -#: lex.c:1172 lex.c:1249 +#: lex.c:1181 lex.c:1261 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.c:1178 lex.c:1255 +#: lex.c:1187 lex.c:1267 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.c:1399 +#: lex.c:1554 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.c:1402 +#: lex.c:1558 +#, fuzzy +#| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" +msgid "invalid new-line in raw string delimiter" +msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" + +#: lex.c:1562 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1525 lex.c:1547 +#: lex.c:1611 lex.c:1633 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.c:1573 lex.c:1706 -msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" +#: lex.c:1654 lex.c:1783 +msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.c:1684 +#: lex.c:1765 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.c:1687 +#: lex.c:1768 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.c:2245 +#: lex.c:2322 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2247 +#: lex.c:2324 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.c:2252 +#: lex.c:2329 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.c:2583 +#: lex.c:2660 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" @@ -747,156 +752,161 @@ msgstr "无法拼出的标识符 %s" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "宏“%s”未被使用" -#: macro.c:229 macro.c:426 +#: macro.c:229 macro.c:433 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "无效的内建宏“%s”" -#: macro.c:263 +#: macro.c:236 macro.c:333 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgstr "" + +#: macro.c:267 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "无法决定文件的时间戳" -#: macro.c:361 +#: macro.c:368 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.c:377 +#: macro.c:384 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "带 -fdirectives-only 时 __COUNTER__ 在指示中扩展" -#: macro.c:535 +#: macro.c:542 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" -#: macro.c:597 +#: macro.c:604 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.c:719 +#: macro.c:726 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" -#: macro.c:724 +#: macro.c:731 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" -#: macro.c:729 +#: macro.c:736 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" -#: macro.c:923 traditional.c:680 +#: macro.c:930 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:1074 +#: macro.c:1081 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:1746 +#: macro.c:1753 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:2708 +#: macro.c:2715 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:2754 +#: macro.c:2761 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" -#: macro.c:2762 +#: macro.c:2769 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "宏参数必须由逗号隔开" -#: macro.c:2779 +#: macro.c:2786 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少形参名" -#: macro.c:2797 +#: macro.c:2804 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:2802 +#: macro.c:2809 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:2811 +#: macro.c:2818 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" -#: macro.c:2860 +#: macro.c:2867 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:2895 +#: macro.c:2902 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:2919 +#: macro.c:2926 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:2953 +#: macro.c:2960 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:3111 +#: macro.c:3118 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:3117 +#: macro.c:3124 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:3178 +#: macro.c:3185 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" -#: macro.c:3205 +#: macro.c:3212 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" -#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387 +#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 msgid "while writing precompiled header" msgstr "在写入预编译头时" -#: pch.c:607 +#: pch.c:619 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’已被投毒" -#: pch.c:629 +#: pch.c:641 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’未定义" -#: pch.c:641 +#: pch.c:653 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’被定义为‘%s’而非‘%*.s’" -#: pch.c:682 +#: pch.c:694 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义" -#: pch.c:702 +#: pch.c:714 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效" -#: pch.c:711 pch.c:886 +#: pch.c:723 pch.c:898 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读取预编译头时" @@ -909,6 +919,9 @@ msgstr "展开宏“%s”时检测到递归" msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "宏参数列表语法错误" +#~ msgid "Character %x might not be NFKC" +#~ msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC" + #~ msgid "too many decimal points in number" #~ msgstr "数字中有太多小数点" |