summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-08-29 21:07:39 +0530
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-08-29 21:07:39 +0530
commita69db9ac74f515e7134cbc3175469e8ea94058f9 (patch)
tree7a41d9d10a4df27320c0aab287854f1d509a3994
parentc5bf267db7f7626e003c98d0f521d173168bd383 (diff)
downloadgconf-a69db9ac74f515e7134cbc3175469e8ea94058f9.tar.gz
Updated Telugu Translation
-rw-r--r--po/te.po960
1 files changed, 592 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d97eaf16..4ddabb38 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 18:15+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 17:44+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,27 +24,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: te\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "'%s' నుండి త్రోవ దస్త్రం రూపకరణ పొందుటకు విఫలమైంది"
+msgstr "'%s' నుండి త్రోవ ఫైలు ఆకృతీకరణ పొందుటకు విఫలమైంది"
#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "'%s' దస్త్రం రూపకరణ వాడుట ద్వారా ఇవాల్యూషన్/LDAP వనరు సృష్టించబడినది"
+msgstr "'%s' ఫైలు ఆకృతీకరణ వాడుట ద్వారా ఇవాల్యూషన్/LDAP వనరు సృష్టించబడినది"
#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "'%s' దస్త్రం XML పార్స్ కు వీలుకాదు"
+msgstr "'%s' ఫైలు XML పార్స్ కు వీలుకాదు"
#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "రూపకరణ దస్త్రం '%s' ఖాళీది"
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు '%s' ఖాళీది"
#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
@@ -93,12 +95,12 @@ msgstr "%d చేర్పులు పొందు వడపోత వాడు
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr " వివరము వెటుకుటకు వీలుకాదు %s\n"
+msgstr "డైరెక్టరీ %s కనుగొనలేదు\n"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' కు చెట్టు GConf దాచుటలో దోషము: %s\n"
+msgstr "'%s' కు GConf ట్రీ దాచుటలో దోషము: %s\n"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
@@ -117,7 +119,7 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"ఉపయోగం: %s <dir>\n"
-" మార్కప్ బ్యాకెండ్ దస్త్రవ్యవస్థ పారంపరను ఇలా మిళితంచేస్తుంది:\n"
+" మార్కప్ బ్యాకెండ్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌ పారంపరను ఇలా మిళితంచేస్తుంది:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
@@ -126,58 +128,62 @@ msgstr ""
#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తించుటపై పాఠం దిం‌పుచున్నది."
+msgstr "అధిభాగం బ్యాకెండ్ గుర్తించుటపై పాఠం దిం‌పుచున్నది."
#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "`%s' చిరునామా లో మూల వివరం XML వెతుకుటకు వీలుకాదు"
+msgstr "`%s' చిరునామా లో మూల డైరెక్టరీ XML వెతుకుటకు వీలుకాదు"
#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s' వివరము తయారు చేయుటకు వీలుకాదు: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "\"%s\" చిరునామా లో మూల వివరం XML నుండి చదువుటకు లేదా వ్రాయుటకు వీలుకాదు"
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" చిరునామా లో మూల డైరెక్టరీ XML నుండి చదువుటకు లేదా వ్రాయుటకు వీలుకాదు"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "మూలం వద్ద వనరు XML కొరకు అనుమతులు వివరము/దస్త్రం %s ఉన్నవి: %o/%o"
+msgstr "మూలం వద్ద వనరు XML కొరకు అనుమతులు వివరము/ఫైలు %s ఉన్నవి: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr "డెరెక్టరి ఆపరేషన్లను తొలగించుట మద్దతివ్వబడుటలేదు, డైరెక్టరి నందలి అన్ని విలువలను తొలగించుము"
+msgstr ""
+"డెరెక్టరి ఆపరేషన్లను తొలగించుట మద్దతివ్వబడుటలేదు, డైరెక్టరి నందలి అన్ని "
+"విలువలను తొలగించుము"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "తాళాలు తొలగించుటకు %s కొరకు వివరము తాళం తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
+msgstr "లాక్స్ తొలగించుటకు %s కొరకు లాక్ డైరెక్టరీ తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "%s దస్త్రం తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n"
+msgstr "%s ఫైలు తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తించుటపై నెలకొల్పబడుచున్నది"
+msgstr "అధిభాగం బ్యాకెండ్ గుర్తించుటపై నెలకొల్పబడుచున్నది"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" XML వివరము పై తాళం ఇచ్చుటపై విఫలమైంది: %s"
+msgstr "\"%s\" XML వివరము పై లాక్‌ ఇచ్చుటపై విఫలమైంది: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "ఖని కి కొంత రూపకరణ దత్తాంశం వ్రాయుటకు విఫలమైంది\n"
+msgstr "డిస్క్‌ కి కొంత ఆకృతీకరణ దత్తాంశం వ్రాయుటకు విఫలమైంది\n"
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
@@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "\"%s\" వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" దస్త్రం నింపుట విఫలమైంది: %s"
+msgstr "\"%s\" ఫైలు నింపుట విఫలమైంది: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
@@ -309,7 +315,8 @@ msgstr "ప్రస్తుత మూల వస్తువు లోపలి
#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr "జాబితా దస్త్రం లో మిక్కిలి బయటి మూల వస్తువు <gconf> కలిగి ఉండును <%s> కాదు"
+msgstr ""
+"జాబితా ఫైలు లో మిక్కిలి బయటి మూల వస్తువు <gconf> కలిగి ఉండును <%s> కాదు"
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
#: ../backends/markup-tree.c:3365
@@ -341,29 +348,29 @@ msgstr "ఫైలు '%s'ను డిస్కునకు ఫ్లష్ చ
#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" దస్త్రం వ్రాయుటలో దోషము: %s"
+msgstr "\"%s\" ఫైలు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం కదుపుటకు విఫలమైంది \"%s\" to final location \"%s\": %s"
+msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు కదుపుటకు విఫలమైంది \"%s\" to final location \"%s\": %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
-msgstr "XML వెనుకచివర అధిభాగం బరువుదించుచున్నది."
+msgstr "XML బ్యాకెండ్ అధిభాగం బరువుదించుచున్నది."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "XML వెనుకచివర వివరము గల్లాపెట్టె ను సమకాలీన పరచుటలో దోషము: %s"
+msgstr "XML బ్యాకెండ్ డైరెక్టరీ క్యాచీను సమకాలీన పరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "XML వెనుకచివర అధిభాగం సంసిద్ద్థించుచున్నది"
+msgstr "XML బ్యాకెండ్ అధిభాగం సంసిద్ద్థించుచున్నది"
#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "కాలనియమిత XML గల్లాపెట్టె సారములకు ఖని విఫలమైంది"
+msgstr "XML క్యాచీ సారములకు డిస్కుకు సమకాలీనం చేయటలో విఫలమైంది"
#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
@@ -371,7 +378,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"డైరెక్టరీ `%s'ను XML బ్యాకెండ్ క్యాచీనుండి తొలగించ లేకపోయింది, ఎంచేతంటే యిది సమర్ధవంతంగా డిస్కుకు "
+"డైరెక్టరీ `%s'ను XML బ్యాకెండ్ క్యాచీనుండి తొలగించ లేకపోయింది, ఎంచేతంటే యిది "
+"సమర్ధవంతంగా డిస్కుకు "
"సింకుకాలేదు."
#: ../backends/xml-dir.c:170
@@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "`%s' గణించుటకు వీలుకాదు: %s"
#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
-msgstr "XML దస్త్ర నామము `%s' ఒక వివరం"
+msgstr "XML ఫైలు పేరు `%s' ఒక డైరెక్టరీ"
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s
#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "`%s' దస్త్రం వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' ఫైలు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "`%s' కు దత్తాంశం XML వ్రాయుటకు వ
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "`%s' దస్త్రం మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' ఫైలు మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
@@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "`%s' నుండి `%s' పూర్వస్థితికి తె
#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "`%s' పాత దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' పాత ఫైలు తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
#. These are all fatal errors
#: ../backends/xml-dir.c:991
@@ -438,33 +446,35 @@ msgstr "`%s' లో `%s' నకలుతీయు ప్రవేశము, ప
#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-msgstr "`%s' దస్త్రం XML ప్రవేశము తో నామము లేదు, పట్టించుకోవట్లేదు"
+msgstr "`%s' ఫైలు XML ప్రవేశము తో పేరు లేదు, పట్టించుకోవట్లేదు"
#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "ఒక పైస్థాయి కణుపు లో XML దస్త్రం `%s' ఉన్నది <%s> మరియొకదానికంటే <ప్రవేశము>, పట్టించుకోవట్లేదు"
+msgstr ""
+"ఒక పైస్థాయి కణుపు లో XML ఫైలు `%s' ఉన్నది <%s> మరియొకదానికంటే <ప్రవేశము>, "
+"పట్టించుకోవట్లేదు"
#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "`%s' దస్త్రం సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' ఫైలు సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" దస్త్రం XML పార్స్ కు విఫలమైంది"
+msgstr "\"%s\" ఫైలు XML పార్స్ కు విఫలమైంది"
#. There was an error
#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
-msgstr "`%s' నామము తో కణుపు XML పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
+msgstr "`%s' పేరు తో కణుపు XML పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "`%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము పట్టించుకోవట్లేదు, నిస్సారమైనది: %s"
+msgstr "`%s' ముఖ్యాంశ సూచిక పేరు పట్టించుకోవట్లేదు, నిస్సారమైనది: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
@@ -484,7 +494,8 @@ msgstr "కణుపు <%s> కొరకు ఆపాదించు \"పద
#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "`%s' ఆపాదించు \"పద్దతి\" తెలియనిది ఒక కణుపు కలిగియున్నది, పట్టించుకోవట్లేదు"
+msgstr ""
+"`%s' ఆపాదించు \"పద్దతి\" తెలియనిది ఒక కణుపు కలిగియున్నది, పట్టించుకోవట్లేదు"
#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
@@ -516,7 +527,7 @@ msgstr "XML జత నుండి car చెడు పట్టించుక
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "XML దస్త్ర వివరణము: జాబితాలు మరియు జతలు ఒక జత లోపల ఉంచుటకు వీలుకాదు"
+msgstr "XML ఫైలు వివరణము: జాబితాలు మరియు జతలు ఒక జత లోపల ఉంచుటకు వీలుకాదు"
#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
@@ -534,15 +545,15 @@ msgstr "XML జత కణుపు కొరకు car మరియు cdr వ
#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "XML దస్త్రం లో విలువల యొక్క జత నుండి cdr తొలిగినది"
+msgstr "XML ఫైలు లో విలువల యొక్క జత నుండి cdr తొలిగినది"
#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "XML దస్త్రం లో విలువల యొక్క జత నుండి car తొలిగినది"
+msgstr "XML ఫైలు లో విలువల యొక్క జత నుండి car తొలిగినది"
#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "XML దస్త్రం లో జత నుండి విలువలు car మరియు cdr రెండు తొలిగినవి"
+msgstr "XML ఫైలు లో జత నుండి విలువలు car మరియు cdr రెండు తొలిగినవి"
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
msgid "Change GConf mandatory values"
@@ -563,13 +574,13 @@ msgstr "GConf సిస్టమ్ విలువలను మార్చు
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "ఒక రూపకరణ నిలువ చిరునామాలో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
+msgstr "ఒక ఆకృతీకరణ నిలువ చిరునామాలో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "`%s' లాంటి దస్త్రం లేదు\n"
+msgstr "`%s' లాంటి ఫైలు లేదు\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
@@ -579,7 +590,7 @@ msgstr "ఒక vపట్టికను తిరిగియిచ్చుట
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr "`%s' సభ్యుడి vపట్టిక అవసరము వెనుకచివర `%s' తొలిగినది\n"
+msgstr "`%s' సభ్యుడి vపట్టిక అవసరము బ్యాకెండ్ `%s' తొలిగినది\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
@@ -608,139 +619,193 @@ msgstr "`%s' అధిభాగం నెలకొల్పుటలో దో
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "`%s' కొరకు అధిభాగం వెనుకచివర ఉంచుట వీలుకాదు"
+msgstr "`%s' కొరకు అధిభాగం బ్యాకెండ్ ఉంచుట వీలుకాదు"
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "వెనుకచివర మూసివేయుట కు విఫలమైంది"
+msgstr "బ్యాకెండ్ మూసివేయుట కు విఫలమైంది"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf దోషము: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf హెచ్చరిక: `%s' లో జతలు జాబితించుటలో విఫలం: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "`%s' పొందు `%s' మీట కొరకు %s అంచనావేయబడినది"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr "ప్రార్థన అమర్చుటలో నిస్సారమైన విలువ స్వీకరించబడినది"
+msgstr "అభ్యర్థన అమర్చుటలో నిస్సారమైన విలువ స్వీకరించబడినది"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "`%s' మీట కొరకు అమర్చు ప్రార్థనలో స్వీకరించబడిన CORBA విలువ యొక్క అనుభవము తయారుచేయలేము"
+msgstr ""
+"`%s' మీట కొరకు అమర్చు అభ్యర్ధనలో స్వీకరించబడిన CORBA విలువ యొక్క అనుభవము "
+"తయారుచేయలేము"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
-msgstr "అన్ని దాచబడు దత్తాంశం వదిలివేయుటకు స్వీకరించబడిన ప్రార్థన"
+msgstr "అన్ని దాచబడు దత్తాంశం వదిలివేయుటకు స్వీకరించబడిన అభ్యర్ధన"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
-msgstr "కాలనియమితముగా కాలనియమంకు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది"
+msgstr "కాలనియమితముగా కాలనియమంకు అభ్యర్ధన స్వీకరించబడినది"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "తీవ్ర దోషం: రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
+msgstr ""
+"తీవ్ర దోషం: ఆకృతీకరణ దత్తాంశస్థానము కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "ఒకటి లేదా రెండు వనరులు కాలనియమం కు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
-msgstr "కొత్త విలువ పొందుట కొరకు దోషము `%s' వెనుకచివర నుండి తరువాత మార్పు తాఖీదు ఇచ్చుట `%s': %s"
+msgstr ""
+"కొత్త విలువ పొందుట కొరకు దోషము `%s' బ్యాకెండ్ నుండి తరువాత మార్పు తాఖీదు "
+"ఇచ్చుట `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"అదనపు లిజనర్స్‍‌ %s (%s) లాగ్‌లో విఫలమైంది; gconfd పనఃప్రారంభంనందు ఈ లిజనర్‌ను తిరిగివుంచలేదు, "
+"అదనపు లిజనర్స్‍‌ %s (%s) లాగ్‌లో విఫలమైంది; gconfd పనఃప్రారంభంనందు ఈ "
+"లిజనర్‌ను తిరిగివుంచలేదు, "
"ఆకృతీకరణ మార్పులయొక్క నమ్మదగని నోటీసకు దారితీస్తుంది."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "%lu"
+msgstr "లిజనర్ ID %lu లేదు"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"లిజర్స్‍ యొక్క తొలగింపును లాగ్‌పైల్‌కు లాగ్‌వుంచుటలో విఫలమైంది (సాదారణముగా యిబ్బందిలేదు, నోటీసు యిబ్బందిగా "
+"లిజర్స్‍ యొక్క తొలగింపును లాగ్‌పైల్‌కు లాగ్‌వుంచుటలో విఫలమైంది (సాదారణముగా "
+"యిబ్బందిలేదు, నోటీసు యిబ్బందిగా "
"కనిపించుటకు కారణముకావచ్చు): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' కొరకు విలువ పొందుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' కొరకు విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s' అమర్చలేని దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "`%s' కొరకు అప్రమేయ విలువ పొందుటలో దోషము :%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" అమర్చలేని దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" కొరకు కొత్త విలువ పొందుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s' యొక్క ప్రస్తుతపు వెతుకుట దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" వివరం తోలగించుటలో దోషము: %s"
+msgstr "\"%s\" డైరెక్టరీ తోలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s' లో అన్ని చేరికలు పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s' లో వివరాల జాబితాపరచుట దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s' కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక అమర్చుటలో దోషము: %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "%s పై ప్రకటన లేదు"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-BUS దోషం: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "తెలియని దోషం"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "తెలియని దోషం %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "ఏ D-BUS ‍డెమోన్ నడుచుటలేదు\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సేవిక క్రియాశీలపరచుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "`%s' సేవిక చిరునామాను విడదీయుటకు వీలుకాదు"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "స్థానిక ఆకృతీకరణ వనరు తాఖీదులు ఇచ్చుట చేర్చలేము"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "విలువను పొందలేకపోయింది"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "విజయవంతం"
@@ -751,7 +816,7 @@ msgstr "విఫలచెందింది"
#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "రూపకరణ సేవిక పరిచయపరచలేము"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సేవిక పరిచయపరచలేము"
#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
@@ -759,11 +824,11 @@ msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "రూపకరణ వనరు కొరకు చిరునామా విడదీయలేము"
+msgstr "ఆకృతీకరణ వనరు కొరకు చిరునామా విడదీయలేము"
#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
-msgstr "చెడు మీట లేదా వివరం నామము"
+msgstr "చెడు మీట లేదా డైరెక్టరీ పేరు"
#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
@@ -771,7 +836,7 @@ msgstr "పార్స్ దోషము"
#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
-msgstr "రూపకరణ వనరు దత్తంశ స్థానము లో దత్తంశం చెడిపోయినది"
+msgstr "ఆకృతీకరణ వనరు దత్తంశ స్థానము లో దత్తంశం చెడిపోయినది"
#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
@@ -779,11 +844,11 @@ msgstr "సరిపోలని పద్దతి"
#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
-msgstr "వివరం పై మీట కార్యం"
+msgstr "డైరెక్టరీ పై మీట కార్యం"
#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
-msgstr "మీట పై వివరం కార్యం"
+msgstr "మీట పై డైరెక్టరీ కార్యం"
#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
@@ -795,229 +860,230 @@ msgstr "తాత్పర్యం చైతన్య పరచుట చట్
#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "రూపకరణ సేవిక లేకుండా కార్యం అనుమతించబడదు"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సేవిక లేకుండా కార్యం అనుమతించబడదు"
#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "తాళం పొందుటకు విఫలమైంది"
+msgstr "లాక్‌ పొందుటకు విఫలమైంది"
#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr "మీ యొక్క రూపకరణ దాచుటకు ఎటువంటి దత్తాంశ స్థానము కలిగిలేదు"
+msgstr "మీ యొక్క ఆకృతీకరణ దాచుటకు ఎటువంటి దత్తాంశ స్థానము కలిగిలేదు"
#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "ఎటువంటి '/' మీట లో \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' లో పదబంధం విలువ లో UTF-8 లో నిస్సారం"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "CORBA విలువ కొరకు జాబితా మూల వస్తువు వ్యాక్యానంకు వీలుకాదు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s లో జాబితా మూల వస్తువు కొరకు తప్పుడు పద్దతి"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "చెడ్డ జాబితా రకముతో gconfdనుండి జాబితాను పొందింది"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "తాత్పర్యంకు IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో కార్యరంగం కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో చిన్న వివరణ కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో పొడవు వివరణ కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో యజమాని కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' దస్త్ర త్రోవ తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
+msgstr "`%s' ఫైలు త్రోవ తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' వనరు చేర్చుచున్నది\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' దస్త్రం పై చదువుట దోషము: %s\n"
+msgstr "`%s' ఫైలు పై చదువుట దోషము: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "నిస్సారమైన పాఠం కలిగివుంది UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "జాబితా అంచనావేయబడినది, %s పొందు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s యొక్క జాబితా అంచనావేయబడినది, %s యొక్క జాబితా పొందు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "అంచనావేయబడిన జత, %s పొందు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "(%s,%s) జత అంచనావేయబడినది, జత పొందుటతో ఒకటి లేదా రెండు విలువలు తప్పినవి"
+msgstr ""
+"(%s,%s) జత అంచనావేయబడినది, జత పొందుటతో ఒకటి లేదా రెండు విలువలు తప్పినవి"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) పద్దతి పొందు (%s,%s) పద్దతి యొక్క జత అంచనావేయబడినది"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ప్రశ్నార్థక గుర్తు తో ఉదాహారణగా చెప్పు పదబంధం కలిగివుండదు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "ప్రశ్నార్థక గుర్తు తో ఉదాహారణగా చెప్పు పదబంధం ముగించదు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "సంకేతరచన చేయబడిన UTF-8 విలువ వర్తించదు "
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "'%s' తాత్కాలిక దస్త్రం తాళం వేయలేవు : %s"
+msgstr "'%s' తాత్కాలిక ఫైలు లాక్‌ వేయలేవు : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "'%s' దస్త్రం సృష్టించుటకు వీలుకాదు, బహుశా ఎందువల్ల అనగా అది ఇదివరకే కలిగివున్నదిస్"
+msgstr ""
+"'%s' ఫైలు సృష్టించుటకు వీలుకాదు, బహుశా ఎందువల్ల అనగా అది ఇదివరకే "
+"కలిగివున్నదిస్"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు లేదా తెరచుటకు విఫలమైంది"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"'%s' లాక్‌చేయుటలో విఫలమైంది: బహుశా వేరొక కార్యక్రమము లాక్‌ను కలిగివుండవచ్చు, లేదా మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ "
-"తప్పుగాఆకృతీకరించిన NFS దస్త్ర లాకింగ్‌ను కలిగివుంటుంది (%s)"
+"'%s' లాక్‌చేయుటలో విఫలమైంది: బహుశా వేరొక కార్యక్రమము లాక్‌ను కలిగివుండవచ్చు, "
+"లేదా మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ "
+"తప్పుగాఆకృతీకరించిన NFS ఫైలు లాకింగ్‌ను కలిగివుంటుంది (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "క్రియాశీల సెషన్‌నందు నడుచుటలేదు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "ఈ సెషన్‌కు అనుసంధానము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ORB కు పరిచయం కలిగివున్న gconfd తాత్పర్య నివేదన విడదీయుట కుదరదు"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "ఒక తాత్పర్య నివేదనకు '%s' IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' వివరము సృష్టించలేము: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "`%s' దస్త్రం కు వ్రాయుట వీలుకాదు: %s"
+msgstr "`%s' ఫైలు కు వ్రాయుట వీలుకాదు: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "`%s' మేము దస్త్రం పై తాళం కలిగిలేము, కాని మేము కలిగి ఉన్నాము"
+msgstr "`%s' మేము ఫైలు పై లాక్‌ కలిగిలేము, కాని మేము కలిగి ఉన్నాము"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' కు '%s' జోడింటకు విఫలం: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "`%s' తాళం దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' లాక్‌ ఫైలు తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "`%s' దస్త్రం శుభ్రపరచుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' ఫైలు శుభ్రపరచుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' తాళం వివరము తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "`%s' లాక్‌ వివరము తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "సేవిక పింగ్ దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
-#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
-#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"ఆకృతీకరణ సేవికను సంప్రదించుటకు విఫలమైంది; D-Bus సెషన్ బస్ డెమెన్ జాడలేకపోవుట లేగా "
-"దానిని సరిగ్గా ఆకృతీకరించక పోవుట దీనికి కారణం కావచ్చును. సమాచారం కొరకు "
-"http://projects.gnome.org/gconf/ చూడుము. (వివరములు - %s)"
+"ఆకృతీకరణ సేవికను సంప్రదించుటకు విఫలమైంది; D-Bus సెషన్ బస్ డెమెన్ జాడలేకపోవుట "
+"లేగా దానిని సరిగ్గా "
+"ఆకృతీకరించక పోవుట దీనికి కారణం కావచ్చును. సమాచారం కొరకు http://projects.gnome."
+"org/gconf/ "
+"చూడుము. (వివరములు - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "ఏదీకాదు"
@@ -1032,7 +1098,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"ఇఛ్ఛాపూర్వకాలను పార్స్ చేయుటలో దోషము: %s.\n"
-"నడుపుము '%s --సహాయము' మొత్తం జాబితా యొక్క ఆదేశ వాఖ్య ఇఛ్ఛాపూర్వకములు చూచుటకు.\n"
+"నడుపుము '%s --సహాయము' మొత్తం జాబితా యొక్క ఆదేశ వాఖ్య ఇఛ్ఛాపూర్వకములు చూచుటకు."
+"\n"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
@@ -1042,9 +1109,12 @@ msgid ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"ఈక్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాదికారిని సంప్రందించండి:\n"
-"దస్త్రము \"%s\"ను తెరువలేకపోయింది లేదా సృష్టించలేకపోయింది; ఇది మీ ఆకృతీకరణనందు సమస్య వున్నట్లుగా "
-"సూచిస్తోంది, చాలా ప్రోగ్రమ్‌లు మీ నివాస సంచయంనందు దస్త్రములను సృష్టించవలసిన అవసరమున్నట్లుగా. దోషము "
+"ఈక్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాదికారిని "
+"సంప్రందించండి:\n"
+"ఫైలుము \"%s\"ను తెరువలేకపోయింది లేదా సృష్టించలేకపోయింది; ఇది మీ ఆకృతీకరణనందు "
+"సమస్య వున్నట్లుగా "
+"సూచిస్తోంది, చాలా ప్రోగ్రమ్‌లు మీ నివాస సంచయంనందు ఫైలుములను సృష్టించవలసిన "
+"అవసరమున్నట్లుగా. దోషము "
"\"%s\" (దోషము సంఖ్య = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
@@ -1059,15 +1129,18 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"ఈక్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీసిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి:\n"
-"దస్త్రము \"%s\"ను లాక్‌ చేయలేక పోయింది; ఇది మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ ఆకృతీకరణలో దోషమున్నట్లుగా సూచిస్తోంది. "
-"మీరు NFS మౌంటెడ్ నివాస సంచయంను కలిగివున్నట్లైతే, కక్షిదారుకాని లేదా సేవికకాని తప్పుగా అమర్చబడివుంటాయి. "
-"rpc.statd మరియు rpc.lockd ప్రత్రకీకరణను చూడుము. ఈ దోషముకు సాదారణ కారణము \"nfslock\" "
+"ఫైలుము \"%s\"ను లాక్‌ చేయలేక పోయింది; ఇది మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ ఆకృతీకరణలో "
+"దోషమున్నట్లుగా సూచిస్తోంది. "
+"మీరు NFS మౌంటెడ్ నివాస సంచయంను కలిగివున్నట్లైతే, కక్షిదారుకాని లేదా సేవికకాని "
+"తప్పుగా అమర్చబడివుంటాయి. "
+"rpc.statd మరియు rpc.lockd ప్రత్రకీకరణను చూడుము. ఈ దోషముకు సాదారణ కారణము "
+"\"nfslock\" "
"సేవ అచేతనం చేయబడివుంటుంది. దోషము \"%s\" (దోషము సంఖ్య = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "%s దస్త్రం తొలగించలేము: %s\n"
+msgstr "%s ఫైలు తొలగించలేము: %s\n"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
@@ -1076,13 +1149,15 @@ msgid ""
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"ఈ క్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీసిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి:\n"
-"ఆకృతీకరణ దస్త్రము \"%s\"నందు యెటువంటి ఆకృతీకరణ మూలాలు లేవు; దీనర్దం అభీష్టాలు మరియు యితర "
+"ఈ క్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీసిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని "
+"సంప్రదించండి:\n"
+"ఆకృతీకరణ ఫైలుము \"%s\"నందు యెటువంటి ఆకృతీకరణ మూలాలు లేవు; దీనర్దం అభీష్టాలు "
+"మరియు యితర "
"అమర్పులు భద్రపరచబడ గలవు. %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
-msgstr "దస్త్రం చదువుటలో దోషము:"
+msgstr "ఫైలు చదువుటలో దోషము:"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
@@ -1090,8 +1165,9 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"క్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ యొక్క వ్యవస్థ నిర్వాహకి ని సంప్రదించుము:\n"
-"\"%s\" చిరునామాను విడదీయలేము \"%s\" రూపకరణ దస్త్రం లో: %s"
+"క్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ యొక్క వ్యవస్థ నిర్వాహకి ని "
+"సంప్రదించుము:\n"
+"\"%s\" చిరునామాను విడదీయలేము \"%s\" ఆకృతీకరణ ఫైలు లో: %s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
@@ -1105,12 +1181,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"మీ అభీష్ట అమరికలను కలిగివున్న దస్త్రాలు ప్రస్తుతం వుపయోగంలో వున్నాయి.\n"
+"మీ అభీష్ట అమరికలను కలిగివున్న ఫైలుాలు ప్రస్తుతం వుపయోగంలో వున్నాయి.\n"
"\n"
-"మీరు సెషన్‌లోకి వేరొక కంప్యూటర్‌నుండి లాగ్ అయివుంవచ్చు, మరియు యితర లాగిన్ సెషన్ మీఅభీష్ట అమరికల "
-"దస్త్రములను వుపయోగిస్తుండవచ్చు.\n"
+"మీరు సెషన్‌లోకి వేరొక కంప్యూటర్‌నుండి లాగ్ అయివుంవచ్చు, మరియు యితర లాగిన్ "
+"సెషన్ మీఅభీష్ట అమరికల "
+"ఫైలుములను వుపయోగిస్తుండవచ్చు.\n"
"\n"
-"మీరు ప్రస్తుత సెషన్‌ను వుపయోగించుట కొనసాగించవచ్చు, అయితే యిది యితర సెషన్స్‍‌నందలి అభీష్ట అమరికలతో తాత్కాలిక "
+"మీరు ప్రస్తుత సెషన్‌ను వుపయోగించుట కొనసాగించవచ్చు, అయితే యిది యితర "
+"సెషన్స్‍‌నందలి అభీష్ట అమరికలతో తాత్కాలిక "
"సమస్యలకు కారణంకావచ్చు.\n"
"\n"
"మీరు కొనసాగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
@@ -1136,7 +1214,8 @@ msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నిస్సారమైన
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "స్కీమా జాబితా రకమును తెలుపుతుంది అయితే జాబితా మూలకముల రకమును తెలుపదు"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
@@ -1153,42 +1232,52 @@ msgstr "\"%s\" వనరు నింపుటకు విఫలం: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "పరిష్కార చిరునామా \"%s\" వ్రాయదగిన ఆకృతీకరణ మూలముకు స్థానము %dవద్ద"
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "పరిష్కార చిరునామా \"%s\" చదువుటకు-మాత్రమే ఆకృతీకరణ మూలంకు స్థానము %dవద్ద"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"పరిష్కార చిరునామా \"%s\" చదువుటకు-మాత్రమే ఆకృతీకరణ మూలంకు స్థానము %dవద్ద"
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
"position %d"
-msgstr "పరిష్కార చిరునామా \"%s\" పాక్షికంగా వ్రాయదగిన ఆకృతీకరణ మూలమునకు స్థానము %dవద్ద"
+msgstr ""
+"పరిష్కార చిరునామా \"%s\" పాక్షికంగా వ్రాయదగిన ఆకృతీకరణ మూలమునకు స్థానము %dవద్ద"
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-msgstr "పరిష్కరించిన ఏచిరునామాలు వ్రాయదగినవికావు; ఆకృతీకరణ అమరికలను భద్రపరచుట సాధ్యమవదు"
+msgstr ""
+"పరిష్కరించిన ఏచిరునామాలు వ్రాయదగినవికావు; ఆకృతీకరణ అమరికలను భద్రపరచుట "
+"సాధ్యమవదు"
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' నిర్థేశించుట కొరకు `%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక కాని విలువ దాచబడుతుంది"
+msgstr ""
+"ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' నిర్థేశించుట కొరకు `%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక కాని విలువ "
+"దాచబడుతుంది"
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
-msgstr "'/' నామము మాత్రమే ఒక వివరం అవుతుంది, మీట కాదు"
+msgstr "'/' పేరు మాత్రమే ఒక డైరెక్టరీ అవుతుంది, మీట కాదు"
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "`%s' విలువ కొరకు మీ యొక్క చదువుటకు మాత్రమే వనరు లో రూపకరణ ముందువైపు అమర్చుత్రోవ"
+msgstr ""
+"`%s' విలువ కొరకు మీ యొక్క చదువుటకు మాత్రమే వనరు లో ఆకృతీకరణ ముందువైపు "
+"అమర్చుత్రోవ"
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
@@ -1210,19 +1299,31 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"ఆకృతీకరణ సేవిక వ్రాయదగు డాటాబేస్‌లను కలిగిలేనప్పుడు, కీ '%s'వద్ద విలువను నిల్వ వుంచలేము. ఈ "
-"సమస్యకు కొన్ని సాదారణ కారణాలువున్నాయి: 1) మీ ఆకృతీకరణ పాత్ దస్త్రము %s/path యెటువంటి డాటాబేస్‌లను "
-"కలిగిలేదు లేదా కనబడలేదు. 2) ఎలాగో పొరబాటున మనము రెండు gconfd కార్యక్రమములను సృష్టించివుంటాము. "
-"3) మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ తప్పుగా ఆకృతీకరించివుంది అందువలన NFS దస్త్ర లాకింగ్ మీ నివాస సంచయంనందు "
-"పనిచేయదు లేదా 4) మీ NFS కక్షిదారు మిషన్ క్రాషైవుంటుంది మరియు పునఃప్రారంభంనందు సరిగా సేవికకు "
-"సూచించివుండదు ఆ దస్త్రపు లాక్‌లు వదిలివేయాలి. మీరు రెండు gconfd కార్యక్రమములను కలిగివున్నప్పుడు "
-"(లేదా రెండవది ప్రారంబించునప్పటికి రెండు కలిగివున్నా), లాగ్అవుట్ అవుట, gconfd యొక్క అన్నినకళ్ళను "
-"చంపుట, మరియు మరలా లాగ్అవ్వుట సహాయ పడగలవు. మీరు నిలిపివుంచిన లాక్‌లను కలిగివుంటే, ~/.gconf*/"
-"*lockను తొలగించుము. సమస్యయేమిటంటే మీరు GConfను రెండు మిషన్స్‍‌నుండి వొకేసారి వుపయోగించుటకు "
-"ప్రయత్నించివుంటారు, మరియు ORBit యింకా దూరస్థ CORBAఅనుసంధానాలను నిరోధించే అప్రమేయ అకృతీకరణను "
+"ఆకృతీకరణ సేవిక వ్రాయదగు డాటాబేస్‌లను కలిగిలేనప్పుడు, కీ '%s'వద్ద విలువను "
+"నిల్వ వుంచలేము. ఈ "
+"సమస్యకు కొన్ని సాదారణ కారణాలువున్నాయి: 1) మీ ఆకృతీకరణ పాత్ ఫైలుము %s/path "
+"యెటువంటి డాటాబేస్‌లను "
+"కలిగిలేదు లేదా కనబడలేదు. 2) ఎలాగో పొరబాటున మనము రెండు gconfd కార్యక్రమములను "
+"సృష్టించివుంటాము. "
+"3) మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ తప్పుగా ఆకృతీకరించివుంది అందువలన NFS ఫైలు లాకింగ్ మీ "
+"నివాస సంచయంనందు "
+"పనిచేయదు లేదా 4) మీ NFS కక్షిదారు మిషన్ క్రాషైవుంటుంది మరియు పునఃప్రారంభంనందు "
+"సరిగా సేవికకు "
+"సూచించివుండదు ఆ ఫైలుపు లాక్‌లు వదిలివేయాలి. మీరు రెండు gconfd కార్యక్రమములను "
+"కలిగివున్నప్పుడు "
+"(లేదా రెండవది ప్రారంబించునప్పటికి రెండు కలిగివున్నా), లాగ్అవుట్ అవుట, gconfd "
+"యొక్క అన్నినకళ్ళను "
+"చంపుట, మరియు మరలా లాగ్అవ్వుట సహాయ పడగలవు. మీరు నిలిపివుంచిన లాక్‌లను "
+"కలిగివుంటే, ~/.gconf*/"
+"*lockను తొలగించుము. సమస్యయేమిటంటే మీరు GConfను రెండు మిషన్స్‍‌నుండి వొకేసారి "
+"వుపయోగించుటకు "
+"ప్రయత్నించివుంటారు, మరియు ORBit యింకా దూరస్థ CORBAఅనుసంధానాలను నిరోధించే "
+"అప్రమేయ అకృతీకరణను "
"కలిగవుంది - /etc/orbitrc నందు\"ORBIIOPIPv4=1\" వుంచుము. gconfd యెదుర్కొన్న "
-"సమస్యలగురించి వివరములకు,యెల్లప్పుడు user.* syslogను పరిశీలించండి. ఒక్కో నివాస సంచయంకు వొక "
-"gconfd మాత్రమేవుండగలదు మరియు అది ~/.gconfdనందు లాక్‌ఫైల్‌ను మరియు ~/.gconf వంటి స్వతంత్ర "
+"సమస్యలగురించి వివరములకు,యెల్లప్పుడు user.* syslogను పరిశీలించండి. ఒక్కో నివాస "
+"సంచయంకు వొక "
+"gconfd మాత్రమేవుండగలదు మరియు అది ~/.gconfdనందు లాక్‌ఫైల్‌ను మరియు ~/.gconf "
+"వంటి స్వతంత్ర "
"నిల్వ స్థానములవద్ద లాక్‌ఫైళ్ళను కలిగివుంటుంది."
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
@@ -1238,7 +1339,8 @@ msgstr "విశేష సమాచారం పొందుటలో దోష
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "మీట `%s' మీట కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక జాబితావలె `%s' వాస్తవముగా దాచబడు పద్దతి `%s'"
+msgstr ""
+"మీట `%s' మీట కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక జాబితావలె `%s' వాస్తవముగా దాచబడు పద్దతి `%s'"
#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
@@ -1253,7 +1355,8 @@ msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (']' తో జాబ
#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు ']' జాబితా లోపల దొరికినది)"
+msgstr ""
+"`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు ']' జాబితా లోపల దొరికినది)"
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
@@ -1280,302 +1383,347 @@ msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (మూల వస్
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు')' లోపల జత దొరికినది)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "మీట నిరర్థకము"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "`%s' సేవిక చిరునామాను విడదీయుటకు వీలుకాదు"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "స్థానిక రూపకరణ వనరు తాఖీదులు ఇచ్చుట చేర్చలేము"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "సేవికల జాబితాకు బంట్రౌతు ను చేర్చుట విఫలమైంది, CORBA దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "స్లాష్‌తో (/) తో మొదలుపెట్ట వలయును"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "ఒక వరుస లో రెండు స్లాష్‌లు (/) కలిగి వుండలేవు"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "స్లాష్ (/) తరువాత '.'ను కలిగివుండలేదు"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
-msgstr "'\\%o' ASCII అక్షరం కాదు మరియు అది కీ నామములలో అనుమతించబడదు"
+msgstr "'\\%o' ASCII అక్షరం కాదు మరియు అది కీ పేరులలో అనుమతించబడదు"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "మీట/వివరము నామముల లో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
+msgstr "మీట/వివరము పేరుల లో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "కీ/డైరెక్టరీ స్లాష్‌తో '/' ముగియక పోవచ్చు"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
-msgstr "వైఫల్యం ఆకృతీకరణ దస్త్రమును మూసివేసినది: %s"
+msgstr "వైఫల్యం ఆకృతీకరణ ఫైలుమును మూసివేసినది: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ఫ్లోట్"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పూర్ణాంకం"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పదబంధం"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన బూల్"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ముఖ్యాంశ సూచిక"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
-msgstr "మూసివేయు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది"
+msgstr "మూసివేయు అభ్యర్ధన స్వీకరించబడినది"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr "gconfd డీబగ్గింగ్‌తో కంపైల్‌యైంది; gconf.pathను మూలపు డైరెక్టరీనుండి లోడుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది"
+msgstr ""
+"gconfd డీబగ్గింగ్‌తో కంపైల్‌యైంది; gconf.pathను మూలపు డైరెక్టరీనుండి "
+"లోడుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
msgstr ""
-"ఎటువంటి రూపకరించు దస్త్రములు దొరకలేదు, `%s' అప్రమేయ రూపకరణ వనరు వనరు వాడుటకు "
+"ఎటువంటి రూపకరించు ఫైలుములు దొరకలేదు, `%s' అప్రమేయ ఆకృతీకరణ వనరు వనరు వాడుటకు "
"ప్రయత్నించుచున్నది"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
-msgstr "మూలము పాత్‌నందు యెటువంటి ఆకృతీకరణ దస్త్రములు లేవు. ఆకృతీకరణ భద్రపరచబడదు; %s%s సరిచేయుము"
+msgstr ""
+"మూలము పాత్‌నందు యెటువంటి ఆకృతీకరణ ఫైలుములు లేవు. ఆకృతీకరణ భద్రపరచబడదు; %s%s "
+"సరిచేయుము"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "కొన్ని ఆకృతీకరణ మూలములను నింపుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
-"ఎటువంటి ఆకృతీకరణ మూలపు చిరునామాలు సమర్ధవంతంగా పరిష్కరించబడలేదు. ఆకృతీకరణ డాటాను లోడ్ చేయలేదు "
+"ఎటువంటి ఆకృతీకరణ మూలపు చిరునామాలు సమర్ధవంతంగా పరిష్కరించబడలేదు. ఆకృతీకరణ "
+"డాటాను లోడ్ చేయలేదు "
"లేదా నిల్వచేయలేదు"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
-"ఎటువంచి వ్రాయదగు ఆకృతీకరణ మూలాలు సమర్ధవంతంగా పరిష్కరించబడలేదు. బహుశా కొన్ని ఆకృతీకరణ మార్పులను "
+"ఎటువంచి వ్రాయదగు ఆకృతీకరణ మూలాలు సమర్ధవంతంగా పరిష్కరించబడలేదు. బహుశా కొన్ని "
+"ఆకృతీకరణ మార్పులను "
"భద్రపరచ లేకపోవచ్చు"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "సెషన్ బస్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
-msgstr "డెమాన్ కొరకు బస్ నామము పొందుటలో విఫలమైంది, నిష్క్రమిస్తున్నది: %s"
+msgstr "డెమాన్ కొరకు బస్ పేరు పొందుటలో విఫలమైంది, నిష్క్రమిస్తున్నది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "సిస్టమ్ బస్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "మొదలుపెట్టు (వివరణం %s), pid %u వినియోగదారు '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "రూపకరించు సేవిక కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-"బైట్‌నుండి పైప్ ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్‌ %dకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది అందువలన కక్షిదారు ప్రోగ్రామ్ హేంగ్ కావచ్చు: %s"
+"బైట్‌నుండి పైప్ ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్‌ %dకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది అందువలన "
+"కక్షిదారు ప్రోగ్రామ్ హేంగ్ కావచ్చు: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "తాళం దస్త్రం విడుదలచేయుటలో దోషము: %s"
+msgstr "లాక్‌ ఫైలు విడుదలచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "త్యజించుచున్నది"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP స్వీకరించబడినది, అన్ని దత్తాంశ స్థానములు మరలానింపుచున్నది"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf సేవిక వాడుకలో లేదు, మూసివేయు చున్నది."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s' కొత్త విలువ కొరకు పొందుచున్న దోషము : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "మినహాయింపు తిరిగి వచ్చుచున్నది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "gconfd లగ్‌ఫైల్‌ను తెరువుటలో విఫలమైంది; gconfd ముగిసినతర్వాత (%s) లిజనర్స్‍‌ను తిరిగివుంచలేదు"
+msgstr ""
+"gconfd లగ్‌ఫైల్‌ను తెరువుటలో విఫలమైంది; gconfd ముగిసినతర్వాత (%s) "
+"లిజనర్స్‍‌ను తిరిగివుంచలేదు"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "gconfd లాగ్‌పైల్‌ను మూయటలో విఫలమైంది; డాటా సరిగా భద్రపరచబడి వుండకపోవచ్చు (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"gconfd లాగ్‌పైల్‌ను మూయటలో విఫలమైంది; డాటా సరిగా భద్రపరచబడి వుండకపోవచ్చు (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరువలేము '%s' కొరకు వ్రాయుచున్నది: %s"
+msgstr "దాచబడిన స్థితి ఫైలు తెరువలేము '%s' కొరకు వ్రాయుచున్నది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "'%s' fd దాచబడిన స్థితి దస్త్రం ను వ్రాయలేవు: %d: %s"
+msgstr "'%s' fd దాచబడిన స్థితి ఫైలు ను వ్రాయలేవు: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "దాచబడిన స్థితి ఫైలు '%s'ను డిస్కునకు ఫ్లష్ చేయలేకపోయింది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "'%s' కొత్తగా దాచబడిన స్థితి దస్త్రం మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "'%s' కొత్తగా దాచబడిన స్థితి ఫైలు మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "'%s'పాత దాచబడిన స్థితి దస్త్రం ను పక్కకు కదుపకు: %s"
+msgstr "'%s'పాత దాచబడిన స్థితి ఫైలు ను పక్కకు కదుపకు: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
-msgstr "కొత్తగా భద్రపరచిన స్థితినందలి ఫైల్‌ను ఈ స్థానమునకు కదుల్చుటలో విఫలమైంది: %s"
+msgstr ""
+"కొత్తగా భద్రపరచిన స్థితినందలి ఫైల్‌ను ఈ స్థానమునకు కదుల్చుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "మూలము దాచబడిన స్థితి దస్త్రం పూర్వస్థితికి తెచ్చుట విఫలమైంది అది '%s' కు మార్చబడినది: %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"మూలము దాచబడిన స్థితి ఫైలు పూర్వస్థితికి తెచ్చుట విఫలమైంది అది '%s' కు "
+"మార్చబడినది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "'%s' చిరునామాపై ఆలకించువానిని పూర్వస్థితికి తెచ్చుట వీలుకాదు, దత్తాంశ స్థానమును విభజించుటకు వీలుకాదు "
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"'%s' చిరునామాపై ఆలకించువానిని పూర్వస్థితికి తెచ్చుట వీలుకాదు, దత్తాంశ "
+"స్థానమును విభజించుటకు వీలుకాదు "
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
-msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం చదువుటలో దోషము: %s"
+msgstr "దాచబడిన స్థితి ఫైలు చదువుటలో దోషము: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "'%s' దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరచుటకు విఫలమైంది : %s"
+msgstr "'%s' దాచబడిన స్థితి ఫైలు తెరచుటకు విఫలమైంది : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"లిజనర్స్‍‌ చేరికను gconfd లాగ్‌పైల్‌కు లాగ్‌చేయుటలో విఫలమైంది; gconfd నిష్క్రమించిన లేదా మూయబడినా లిజనర్స్‍‌ను "
+"లిజనర్స్‍‌ చేరికను gconfd లాగ్‌పైల్‌కు లాగ్‌చేయుటలో విఫలమైంది; gconfd "
+"నిష్క్రమించిన లేదా మూయబడినా లిజనర్స్‍‌ను "
"తిరిగి జతచేయలేము (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"లిజనర్స్‍ తొలగింపును gconfd లాగ్‌ఫైల్‌కు లాగ్‌చేయుటలో విఫలమైంది; gconfd నిష్క్రమించిన లేదా మూయబడినా లిజనర్ "
+"లిజనర్స్‍ తొలగింపును gconfd లాగ్‌ఫైల్‌కు లాగ్‌చేయుటలో విఫలమైంది; gconfd "
+"నిష్క్రమించిన లేదా మూయబడినా లిజనర్ "
"తప్పుగా తిరిగి జతపరచబడవచ్చు (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "బంట్రౌతు కొరకు IOR పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరచుటకు విఫలమైంది: %s"
+msgstr "దాచబడిన స్థితి ఫైలు తెరచుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "వ్రాయు బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి దస్త్రంకు చేర్చు : %s"
+msgstr "వ్రాయు బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి ఫైలుకు చేర్చు : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "తాజాగానున్న బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి దస్త్రంకు చేర్చు : %s"
+msgstr "తాజాగానున్న బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి ఫైలుకు చేర్చు : %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"GConf సేవిక నుండి ఏదో బంట్రౌతు దానంతట అది తొలగించబడినది ఎప్పుడనగా అది "
+"చేర్చుటకు ముందే."
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "GConf సేవిక నుండి ఏదో బంట్రౌతు దానంతట అది తొలగించబడినది ఎప్పుడనగా అది చేర్చుటకు ముందే."
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"D-BUS డెమోన్‌కు అనుసంధానమగుటలో డెమోన్ విఫలమైంది:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"gconf సేవను పొందుటలో డెమోన్ విఫలమైంది:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "D-BUS బస్ డెమోన్‌తో సేవిక ఆబ్జక్టును నమోదుచేయుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "చెడ్డగారూపొందిన సందేశం పొదింది."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "GConf డెమెన్ ప్రస్తుతం మూసివేయు చున్నది."
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1593,7 +1741,9 @@ msgstr "ఆదేశ వాక్యం పైన మీటలను అమర
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "అన్ని మీటల వద్ద మరలా సంభవించుటను అమర్చకుము లేదా మీట క్రింద/వివరము నామముల పైన ఆదేశ వాక్యం"
+msgstr ""
+"అన్ని మీటల వద్ద మరలా సంభవించుటను అమర్చకుము లేదా మీట క్రింద/వివరము పేరుల పైన "
+"ఆదేశ వాక్యం"
#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
@@ -1601,15 +1751,17 @@ msgstr "బూలియన్ కీను మార్చుతుంది."
#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr "వివరం లోని మీట/లేదా జతలు అన్నింటిని ముద్రించుము."
+msgstr "డైరెక్టరీ లోని మీట/లేదా జతలు అన్నింటిని ముద్రించుము."
#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
-msgstr "వివరం లోని మూల వివరములు అన్నింటిని ముద్రించుము."
+msgstr "డైరెక్టరీ లోని మూల వివరములు అన్నింటిని ముద్రించుము."
#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "అన్ని మూల వివరములు మరియు వివరము క్రింది చేర్పులను ముద్రించుము, తిరిగి సంభవించు."
+msgstr ""
+"అన్ని మూల వివరములు మరియు వివరము క్రింది చేర్పులను ముద్రించుము, తిరిగి "
+"సంభవించు."
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
@@ -1635,23 +1787,26 @@ msgstr "విలువలు చదువుతున్నపుడు ము
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
-msgstr "డైరెక్టరీ క్రిందని అన్ని ప్రవేశాలయొక్క XML వివరణను ప్రామాణిక అవుట్‌పుట్‌కు డంప్‌చేయుము, పర్యాయముగా."
+msgstr ""
+"డైరెక్టరీ క్రిందని అన్ని ప్రవేశాలయొక్క XML వివరణను ప్రామాణిక అవుట్‌పుట్‌కు "
+"డంప్‌చేయుము, పర్యాయముగా."
#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"ఒక XML వివరణ యొక్క విలువలు నిర్వచించబడిన దస్త్రం నుండి నింపుము మరియు వాటిని అమర్చు వివరమునకు "
+"ఒక XML వివరణ యొక్క విలువలు నిర్వచించబడిన ఫైలు నుండి నింపుము మరియు వాటిని "
+"అమర్చు వివరమునకు "
"దగ్గరిసంబంధంగల."
#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr "ఒక XML దస్త్రం లో నిర్వచించిన విలువల యొక్క అమర్చు బరువు దించుము."
+msgstr "ఒక XML ఫైలు లో నిర్వచించిన విలువల యొక్క అమర్చు బరువు దించుము."
#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
-msgstr "అప్రమేయ వనరు యొక్క నామము పొందుము"
+msgstr "అప్రమేయ వనరు యొక్క పేరు పొందుము"
#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
@@ -1666,7 +1821,8 @@ msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
msgstr ""
-"(gconfd) రూపకరించు సేవికను ఆరంభించు. (సాధారణముగా సంభవించును స్వయంచాలకంగా ఎప్పుడైతే "
+"(gconfd) రూపకరించు సేవికను ఆరంభించు. (సాధారణముగా సంభవించును స్వయంచాలకంగా "
+"ఎప్పుడైతే "
"అవసరమైనపుడు.)"
#: ../gconf/gconftool.c:301
@@ -1674,7 +1830,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ముఖ్యాంశ సూచిక విలువ యొక్క పద్దతి "
+"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ముఖ్యాంశ సూచిక "
+"విలువ యొక్క పద్దతి "
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
#: ../gconf/gconftool.c:302
@@ -1691,14 +1848,17 @@ msgstr "జాబితా మీటలో మూలవస్తువుల య
#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "ఒక జాబితా మీట నుండి నిర్థేశిత మూలవస్తువు పేర్కొనుము, సంఖ్య ప్రకారము సూచించబడినది."
+msgstr ""
+"ఒక జాబితా మీట నుండి నిర్థేశిత మూలవస్తువు పేర్కొనుము, సంఖ్య ప్రకారము "
+"సూచించబడినది."
#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
+"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క "
+"పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
@@ -1710,7 +1870,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"జత విలువ అమర్చబడు car యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
+"జత విలువ అమర్చబడు car యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి "
+"ముఖ్యాంశ సూచిక "
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
#: ../gconf/gconftool.c:355
@@ -1718,20 +1879,21 @@ msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"జత విలువ అమర్చబడు cdr యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
+"జత విలువ అమర్చబడు cdr యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి "
+"ముఖ్యాంశ సూచిక "
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "నెలకొల్పబడు ముఖ్యాంశ సూచిక దస్త్రం నిర్థేశించుము"
+msgstr "నెలకొల్పబడు ముఖ్యాంశ సూచిక ఫైలు నిర్థేశించుము"
#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
-msgstr "దస్త్ర నామము"
+msgstr "ఫైలు పేరు"
#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "అప్రమేయ త్రోవకు బదులు రూపకరణ వనరు వాడుటకు నిర్థేశించుము"
+msgstr "అప్రమేయ త్రోవకు బదులు ఆకృతీకరణ వనరు వాడుటకు నిర్థేశించుము"
#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
@@ -1742,7 +1904,8 @@ msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
-"సేవికను బైపాస్ చేయుము, మరియు ఆకృతీకరణ డాటాబేస్‌ను నేరుగా యాక్సిస్ చేయుము. దానికి gconfd నడువకుండా "
+"సేవికను బైపాస్ చేయుము, మరియు ఆకృతీకరణ డాటాబేస్‌ను నేరుగా యాక్సిస్ చేయుము. "
+"దానికి gconfd నడువకుండా "
"వుండాలి."
#: ../gconf/gconftool.c:397
@@ -1752,8 +1915,10 @@ msgid ""
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
-"డాటాబేస్‌లోనికి అదేశ వరుసపైన స్కీమా దస్త్రములను సరిగా సంస్థాపిస్తుంది. GCONF_CONFIG_SOURCE "
-"యెన్విరాన్‌మెంట్ చరరాశిలో మలచిన ఆకృతీకరణను తెలుపుము, లేదా అప్రమేయ ఆకృతీకరణ మూలమును వుపయోగించుటకు "
+"డాటాబేస్‌లోనికి అదేశ వరుసపైన స్కీమా ఫైలుములను సరిగా సంస్థాపిస్తుంది. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE "
+"యెన్విరాన్‌మెంట్ చరరాశిలో మలచిన ఆకృతీకరణను తెలుపుము, లేదా అప్రమేయ ఆకృతీకరణ "
+"మూలమును వుపయోగించుటకు "
"చరరాశిని ఖాళీ స్ట్రింగ్‌కు అమర్చుము."
#: ../gconf/gconftool.c:406
@@ -1762,8 +1927,10 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"ఆదేశ వరుసపైన డాటాబేస్‌నుండి సరిగా స్కీమా దస్త్రములను నిర్మూలిస్తుంది. GCONF_CONFIG_SOURCE "
-"యెన్విరాన్మెంట్ చరరాశి అప్రమేయంకాని ఆకృతీకరణ మూలమునకు అమర్చాలి లేదా అప్రమేయాన్ని వుపయోగించుటకు ఖాళీ "
+"ఆదేశ వరుసపైన డాటాబేస్‌నుండి సరిగా స్కీమా ఫైలుములను నిర్మూలిస్తుంది. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE "
+"యెన్విరాన్మెంట్ చరరాశి అప్రమేయంకాని ఆకృతీకరణ మూలమునకు అమర్చాలి లేదా "
+"అప్రమేయాన్ని వుపయోగించుటకు ఖాళీ "
"స్ట్రింగ్‌కు అమర్చుము."
#: ../gconf/gconftool.c:421
@@ -1771,7 +1938,8 @@ msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-"ఆదేశ వరుసపైన కీల కొరకు వేర్వేరు రకముల విలువలను అమర్చుట మరియు తీసివేయుట ద్వారా అనువర్తనంను "
+"ఆదేశ వరుసపైన కీల కొరకు వేర్వేరు రకముల విలువలను అమర్చుట మరియు తీసివేయుట ద్వారా "
+"అనువర్తనంను "
"టార్‌ట్రూ-టెస్ట్‍ చేయుట."
#: ../gconf/gconftool.c:430
@@ -1779,7 +1947,8 @@ msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"ఆదేశ వరుసనందు డెరెక్టరీల లోపల వొకపోగు కీలను అమర్చుట మరియు తీసివేయుటద్వారా అనువర్తనం టార్‌ట్రూ-టెస్ట్‍ "
+"ఆదేశ వరుసనందు డెరెక్టరీల లోపల వొకపోగు కీలను అమర్చుట మరియు తీసివేయుటద్వారా "
+"అనువర్తనం టార్‌ట్రూ-టెస్ట్‍ "
"చేయుట."
#: ../gconf/gconftool.c:445
@@ -1787,7 +1956,8 @@ msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-"ముఖ్యాంశ సూచిక మరియు కాలనియమితం అమర్చు. వాడుట తో --చిన్న-వివరణ, --పొడవు-వివరణ, --యజమాని, మరియు "
+"ముఖ్యాంశ సూచిక మరియు కాలనియమితం అమర్చు. వాడుట తో --చిన్న-వివరణ, "
+"--పొడవు-వివరణ, --యజమాని, మరియు "
"--పద్దతి."
#: ../gconf/gconftool.c:454
@@ -1812,15 +1982,17 @@ msgstr "యజమాని"
#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
-msgstr "ఈ మీటకు అనుసంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక యొక్క నామము పొందుము"
+msgstr "ఈ మీటకు అనుసంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక యొక్క పేరు పొందుము"
#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నామము పేర్కొను అనుసరించుట ద్వారా మీటకు అనుసంధించు ముఖ్యాంశ సూచిక నామము కు"
+msgstr ""
+"ముఖ్యాంశ సూచిక పేరు పేర్కొను అనుసరించుట ద్వారా మీటకు అనుసంధించు ముఖ్యాంశ "
+"సూచిక పేరు కు"
#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నామము అనుసంధానంనకు ఇవ్వబడిన మీటలు ఏవైనా తొలగించు"
+msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక పేరు అనుసంధానంనకు ఇవ్వబడిన మీటలు ఏవైనా తొలగించు"
#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
@@ -1828,11 +2000,11 @@ msgstr "వివరణము ముద్రించు"
#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
-msgstr "[దస్త్రం...]|[మీట...]|[వివరం...]"
+msgstr "[ఫైలు...]|[మీట...]|[డైరెక్టరీ...]"
#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
-msgstr "చేతితోపనిచేయు ఒక GConf రూపకరణ -పనిముట్టు"
+msgstr "చేతితోపనిచేయు ఒక GConf ఆకృతీకరణ -పనిముట్టు"
#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
@@ -1893,7 +2065,9 @@ msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక ఇఛ్ఛాపూర్వ
#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "నడుపు '%s --సహాయం' చూచుటకు పూర్తి జాబితా యొక్క లభ్యత ఆదేశ వాక్యం ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు.\n"
+msgstr ""
+"నడుపు '%s --సహాయం' చూచుటకు పూర్తి జాబితా యొక్క లభ్యత ఆదేశ వాక్యం "
+"ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
@@ -1931,7 +2105,8 @@ msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--recursive-list అనుదానిని --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, లేదా "
+"--recursive-list అనుదానిని --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, "
+"లేదా "
"--search-key తో వుపయోగించకూడదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:732
@@ -1987,14 +2162,17 @@ msgstr "GConf init కు విఫలమైంది: %s\n"
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-"GCONF_నిరుపయోగించు_దస్త్రం తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_నెలకొల్పడం అమర్చబడినది, ముఖ్యాంశ సూచికలు "
+"GCONF_నిరుపయోగించు_ఫైలు తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_నెలకొల్పడం అమర్చబడినది, "
+"ముఖ్యాంశ సూచికలు "
"సంపూర్ణరద్దు చేయడంలేదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-"GCONF_నిరుపయోగించు_దస్త్రం తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_సంపూర్ణ రద్దు అమర్చబడినది, ముఖ్యాంశ "
+"GCONF_నిరుపయోగించు_ఫైలు తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_సంపూర్ణ రద్దు అమర్చబడినది, "
+"ముఖ్యాంశ "
"సూచికలు సంపూర్ణరద్దు చేయడంలేదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:907
@@ -2005,7 +2183,7 @@ msgstr "GCONF_రూపకరించు_వనరు ఆవరణ చలరా
#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "(s) రూపకరణ వనరు సాంగత్యంకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "(s) ఆకృతీకరణ వనరు సాంగత్యంకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
@@ -2015,7 +2193,9 @@ msgstr "మూసివేయు దోషము: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "పునరావృతముగా జాబితాచేయుటకు తప్పక వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ డైరెక్టరీలను తెలుపవలెను.\n"
+msgstr ""
+"పునరావృతముగా జాబితాచేయుటకు తప్పక వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ డైరెక్టరీలను "
+"తెలుపవలెను.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
@@ -2143,8 +2323,11 @@ msgstr "ఒక జాబితా అమర్చునపుడు నీవు
#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "ఒక జత అమర్చునపుడు నీవు ఒక మొదటి car-పద్దతి మరియు cdr-పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"ఒక జత అమర్చునపుడు నీవు ఒక మొదటి car-పద్దతి మరియు cdr-పద్దతి నిర్థేశించ "
+"వలయును\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
@@ -2245,12 +2428,14 @@ msgstr "విలువ వద్ద '%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూ
#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నామము మీటను అనుసరించుట ద్వారా నిర్థేశించ వలయును అది నామమును అనుసంధించుటకు\n"
+msgstr ""
+"ముఖ్యాంశ సూచిక పేరు మీటను అనుసరించుట ద్వారా నిర్థేశించ వలయును అది పేరును "
+"అనుసంధించుటకు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' మీట నామము తో '%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము సహవాసముచేయుటలో దోషము: %s\n"
+msgstr "'%s' మీట పేరు తో '%s' ముఖ్యాంశ సూచిక పేరు సహవాసముచేయుటలో దోషము: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
@@ -2260,7 +2445,7 @@ msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిన నుండి అనుసం
#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము నుండి తొలగించుటలో దోషము: %s\n"
+msgstr "'%s' ముఖ్యాంశ సూచిక పేరు నుండి తొలగించుటలో దోషము: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
@@ -2270,17 +2455,23 @@ msgstr "మీట నిర్థేశించవలయును (ముఖ్
#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "జాబితా పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
+msgstr ""
+"జాబితా పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా "
+"బూల్\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "జత car పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
+msgstr ""
+"జత car పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా "
+"బూల్\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "జత cdr పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
+msgstr ""
+"జత cdr పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా "
+"బూల్\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
@@ -2295,7 +2486,8 @@ msgstr "కాలనియమితంలో దోషము: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "ఒకటి లేదా రెండు నిఘంటువులను పొందుటకు మీట/విలువ జతలు నుండి నిర్థేశించ వలయును.\n"
+msgstr ""
+"ఒకటి లేదా రెండు నిఘంటువులను పొందుటకు మీట/విలువ జతలు నుండి నిర్థేశించ వలయును.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
@@ -2310,7 +2502,8 @@ msgstr "`%s' అమర్చలేకపోవుట దోషము: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "అమర్చలేని మరలా తిరిగివచ్చుట కు ఒకటి లేదా రెండు మీటలు నిర్థేశించ వలయును.\n"
+msgstr ""
+"అమర్చలేని మరలా తిరిగివచ్చుట కు ఒకటి లేదా రెండు మీటలు నిర్థేశించ వలయును.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
@@ -2320,7 +2513,8 @@ msgstr "\"%s\" యొక్క అమర్చలేని తిరిగి
#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "subdirs నుండి ఒకటి లేదా రెండు వివరముల ను పొందుటకు నిర్థేశించ వలయును.\n"
+msgstr ""
+"subdirs నుండి ఒకటి లేదా రెండు వివరముల ను పొందుటకు నిర్థేశించ వలయును.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
@@ -2335,7 +2529,9 @@ msgstr "హెచ్చరిక: రెండు పేర్కొన వల
#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: మీట నిర్థేశించబడినది (%s) కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక క్రింద ఒక <విలువ> - పట్టించుకోవడంలేదు\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: మీట నిర్థేశించబడినది (%s) కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక క్రింద ఒక <విలువ> - "
+"పట్టించుకోవడంలేదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
@@ -2380,18 +2576,22 @@ msgstr "హెచ్చరిక: (%s) రకము ముఖ్యాంశ స
#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: (%s) జాబితారకము ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: (%s) జాబితారకము ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు `%s' అప్రమేయ విలువ పార్స్ కు విఫలమైంది\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు `%s' అప్రమేయ విలువ పార్స్ కు విఫలమైంది\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు car_పద్దతి లేదా cdr_పద్దతి వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు car_పద్దతి లేదా cdr_పద్దతి వర్తించదు లేదా "
+"తొలిగినది\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
@@ -2407,22 +2607,29 @@ msgstr "హెచ్చరిక: gconfపనిముట్టు అంతర
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పార్స్ పద్దతి నామము విఫలమైంది \n"
+msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పార్స్ పద్దతి పేరు విఫలమైంది \n"
#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: `%s' జాబితా_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: `%s' జాబితా_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు "
+"బూల్ కాదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: `%s' car_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: `%s' car_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు "
+"బూల్ కాదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: `%s' cdr_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: `%s' cdr_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు "
+"బూల్ కాదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
@@ -2437,27 +2644,38 @@ msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> క్రింద తె
#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: జాబితా పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <జాబితా_పద్దతి> లేదు \n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: జాబితా పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <"
+"జాబితా_పద్దతి> లేదు \n"
#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <car_రకము> లేదు \n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <car_రకము> "
+"లేదు \n"
#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <cdr_పద్దతి> లేదు \n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <cdr_పద్దతి> "
+"లేదు \n"
#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: <కార్యరంగం> కణుపు కలిగిలేదు `నామము=\"కార్యరంగం\"' ఆపాదించు, పట్టించుకోవట్లేదు\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: <కార్యరంగం> కణుపు కలిగిలేదు `పేరు=\"కార్యరంగం\"' ఆపాదించు, "
+"పట్టించుకోవట్లేదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "హెచ్చరిక: రెండు <కార్యరంగం> కార్యరంగం కొరకు కణుపులు `%s', మెదట గడచినవి అన్ని పట్టించుకోవట్లేదు\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: రెండు <కార్యరంగం> కార్యరంగం కొరకు కణుపులు `%s', మెదట గడచినవి అన్ని "
+"పట్టించుకోవట్లేదు\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
@@ -2472,7 +2690,9 @@ msgstr "అనుబంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూ
#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "నీవు కనీసము ఒక దానిని కలిగివున్నావు <కార్యరంగం> చేర్చుటలో ఒక <ముఖ్యాంశ సూచిక>\n"
+msgstr ""
+"నీవు కనీసము ఒక దానిని కలిగివున్నావు <కార్యరంగం> చేర్చుటలో ఒక <ముఖ్యాంశ సూచిక>"
+"\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
@@ -2517,7 +2737,9 @@ msgstr "పత్రము `%s' ఖాళీగా ఉందా?\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "పత్రము `%s' మూలం కణుపు యొక్క తప్పుడు పద్దతి కలిగిఉంది (<%s>, అయివుండవచ్చు <%s>)\n"
+msgstr ""
+"పత్రము `%s' మూలం కణుపు యొక్క తప్పుడు పద్దతి కలిగిఉంది (<%s>, అయివుండవచ్చు <%s>"
+")\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
@@ -2537,7 +2759,7 @@ msgstr "రూపక దత్తాంశం కాలనియమ దోషమ
#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక దస్త్రంలను నెలకొల్పుటకు ఖశ్చితంగా పేర్కొను\n"
+msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక ఫైలులను నెలకొల్పుటకు ఖశ్చితంగా పేర్కొను\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
@@ -2564,7 +2786,8 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీట కొరకు చెడు విలువల అమరికల ద్వారా :\n"
+"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీట కొరకు చెడు విలువల "
+"అమరికల ద్వారా :\n"
" %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4271
@@ -2579,7 +2802,8 @@ msgid ""
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీటల కొరకు చెడు విలువల అమరికల ద్వారా వివరము "
+"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీటల కొరకు చెడు "
+"విలువల అమరికల ద్వారా వివరము "
"లో:\n"
" %s\n"