summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@dhcp193-76.pnq.redhat.com>2011-09-09 12:16:31 +0530
committerManoj Kumar Giri <mgiri@dhcp193-76.pnq.redhat.com>2011-09-09 12:16:31 +0530
commit11fc9994fde42a564198af0c72baf04a1cbd66e8 (patch)
tree339a5ace5ab14f26e4ee00c9050e3e0ce3f5eaeb
parent89989c27c494283bbe82747510e0909d3a083b8c (diff)
downloadgconf-11fc9994fde42a564198af0c72baf04a1cbd66e8.tar.gz
Updated Oriya Translation
-rw-r--r--po/or.po770
1 files changed, 496 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6feba159..13bf147d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,15 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 15:42+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:15+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"Language: or\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
@@ -118,7 +120,8 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s <ଡିରେକ୍ଟୋରି>\n"
-" ଗୋଟିଏ ମାର୍କ-ଅପ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗରେ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ତରବିନ୍ଯାସକୁ ମିଶ୍ରିତ କରିଥାଏ ଯେପରିକି:\n"
+" ଗୋଟିଏ ମାର୍କ-ଅପ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗରେ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ତରବିନ୍ଯାସକୁ ମିଶ୍ରିତ କରିଥାଏ "
+"ଯେପରିକି:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
@@ -139,40 +142,45 @@ msgstr "`%s' ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟ
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-"\"%s\" ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟୋରିରୁ କିଛି ପଢି ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେଥିରେ କିଛି ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ"
+"\"%s\" ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟୋରିରୁ କିଛି ପଢି ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେଥିରେ "
+"କିଛି ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s ରୁଟରେ XML ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରି/ଫାଇଲ ଅନୁମତି ଗୁଡିକ ହେଲା: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-"ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅପସାରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଏବେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ, ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ସମସ୍ତ ମୂଲ୍ଯକୁ କେବଳ ଅପସାରିତ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
+"ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅପସାରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଏବେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ, ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ସମସ୍ତ ମୂଲ୍ଯକୁ "
+"କେବଳ ଅପସାରିତ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "ଆବଦ୍ଧିତ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାକୁ %s ପାଇଁ ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
+msgstr ""
+"ଆବଦ୍ଧିତ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାକୁ %s ପାଇଁ ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା "
+"ନାହିଁ: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "ମାର୍କ-ଅପ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ଡିରେକ୍ଟୋରି \"%s\"ରେ ତାଳକକୁ ଛାଡିବାରେ ବିଫଳ: %s"
@@ -355,12 +363,12 @@ msgstr "\"%s\" ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅନ୍ତି
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶକୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି।"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଡିରେକ୍ଟୋରି କ୍ଯାଶକୁ ଏକକାଳୀନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
@@ -374,7 +382,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ କ୍ଯାଶରୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, କାରଣ ଏହାକୁ ଡିସ୍କରେ "
+"`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ କ୍ଯାଶରୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, କାରଣ "
+"ଏହାକୁ ଡିସ୍କରେ "
"ସଫଳତାର ସହିତ ଏକକାଳୀନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: ../backends/xml-dir.c:170
@@ -446,7 +455,9 @@ msgstr "XML ଫାଇଲ `%s' ରେ କୌଣସି ନାମ ବିହୀନ
#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "`%s' XML ଫାଇଲରେ, <entry> ପରିବର୍ତ୍ତେ <%s> ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ନୋଡ ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି"
+msgstr ""
+"`%s' XML ଫାଇଲରେ, <entry> ପରିବର୍ତ୍ତେ <%s> ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ନୋଡ ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ "
+"କରିଦେଉଛି"
#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
@@ -519,7 +530,9 @@ msgstr "XML ଯୋଡିରୁ ଖରାପ carକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କ
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "XML ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି: ତାଲିକା ଏବଂ ଯୋଡି ମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ଭିତରେ ରଖାଯାଇ ନ ପାରେ"
+msgstr ""
+"XML ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି: ତାଲିକା ଏବଂ ଯୋଡି ମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ଭିତରେ ରଖାଯାଇ ନ "
+"ପାରେ"
#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
@@ -617,135 +630,187 @@ msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶକ
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf ଚେତାବନୀ: `%s'ରେ ତାଲିକା ଯୋଡିର ବିଫଳତା: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "`%s' ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, `%s' ମିଳିଲା, %s ଚାବି ପାଇଁ"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ନିବେଦନରେ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "`%s' ଚାବି ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ନିବେଦନରେ ମିଳିଥିବା କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ଜାଣି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"`%s' ଚାବି ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ନିବେଦନରେ ମିଳିଥିବା କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ଜାଣି ପାରିଲା "
+"ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ବଲ୍ପସଞ୍ଚିତ ତଥ୍ଯକୁ କାଢିଦେବାର ଅନୁରୋଧ ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "ଏକାସାଙ୍ଗରେ ସମକାଳୀନ କରିବାର ଅନୁରୋଧ ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି: ConfigDatabase ପାଇଁ ବସ୍ତୁର ସନ୍ଦର୍ଭ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉତ୍ସକୁ ଏକକାଳୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
-"`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ "
+"`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା "
+"ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ "
"ହେଲା: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"ଶ୍ରୋତା %s (%s)ର ଯୋଗକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ଏହାକୁ gconfdରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ "
+"ଶ୍ରୋତା %s (%s)ର ଯୋଗକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ଏହାକୁ gconfdରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ "
+"ସମର୍ଥ ହେବ "
"ନାହିଁ, ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥ ବିଜ୍ଞପ୍ତି।"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ଶ୍ରୋତା ପରିଚୟ %lu ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା ସମ୍ଭବ କି "
+"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା "
+"ସମ୍ଭବ କି "
"ବିଜ୍ଞପ୍ତିରେ ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଆସିପାରେ): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s'ର ମୂଲ୍ଯକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"ର ମୂଲ୍ଯକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s' ଅବସ୍ଥିତିକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ଡିରେକ୍ଟୋରିର ଅପସାରଣ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s' ରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କର ଅନୁସୂଚନ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ବିବରଣିକାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "%s ବିଷୟରେ କୌଣସି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-BUS ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "କୌଣସି D-BUS ଡେମନ ଚାଲୁ ନାହିଁ\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସର୍ଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "`%s' ଠିକଣାକୁ ସେବକ ସମାଧାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "ସଫଳ"
@@ -815,214 +880,219 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ଯାସକୁ ସଂରକ୍ଷି
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଚାବିରେ କୌଣସି '/' ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' ର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ମୂଲ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s ରେ ସୂଚୀ ତତ୍ବ ପାଇଁ ଭୂଲ ପ୍ରକାର"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଖରାପ ସୂଚୀ ପ୍ରକାର ସହିତ gconfd ରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ସୂଚୀ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ IOR ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଲୋକେଲରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "ବିବରଣିକାର ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ପଥ ଫାଇଲ `%s' କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ପଠନ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "ପାଠ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s ର ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ସୂଚୀ ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ଯୋଡି, %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (%s,%s) ଯୋଡି, ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ପାଇଲା"
+msgstr ""
+"ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (%s,%s) ଯୋଡି, ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି "
+"ପାଇଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) ଯୋଡିର ପ୍ରକାରକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ (%s,%s) ପ୍ରକାର ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୁଏନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "ଗୋପନୀୟ ମୂଲ୍ଯଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ UTF-8 ନୁହେଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ '%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କିମ୍ବା ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା "
-"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)"
+"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି "
+"ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା "
+"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ "
+"କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଧିବେଶନ ମଧ୍ୟରେ ଚାଲୁନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ORB ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ORB ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରି "
+"ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "'%s' IOR କୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' କୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ନିଷ୍କାସନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ସେବକ ping ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
-#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
-#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; କିଛି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ "
-"ଅଥବା ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ D-Bus ଅଧିବେଶନ ବସ ଡେମନ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://projects.gnome.org/"
+"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; କିଛି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ "
+"ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା "
+"ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ D-Bus ଅଧିବେଶନ ବସ ଡେମନ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://projects."
+"gnome.org/"
"gconf/ ।(ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
@@ -1037,7 +1107,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s.\n"
-"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଲାନ୍ତୁ.\n"
+"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' "
+"ଚଲାନ୍ତୁ.\n"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
@@ -1047,9 +1118,12 @@ msgid ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n"
-"ଫାଇଲ \"%s\" ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର "
-"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ, ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେବ। "
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
+"କରନ୍ତୁ:\n"
+"ଫାଇଲ \"%s\" ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ "
+"ଆପଣଙ୍କର "
+"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ, ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ "
+"ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେବ। "
"ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି \"%s\" (errno = %d)।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
@@ -1063,11 +1137,16 @@ msgid ""
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n"
-"ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର "
-"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS-ସ୍ଥାପିତ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ଥିବ, ତେବେ "
-"କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଅଥବା ସର୍ଭର ଭୁଲ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥିବ। rpc.statd ଏବଂ rpc.lockd ଦଲିଲିକରଣକୁ ଦେଖନ୍ତୁ। "
-"ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ କାରଣ ହେଉଛି \"nfslock\" ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି "
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
+"କରନ୍ତୁ:\n"
+"ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ "
+"ତନ୍ତ୍ର "
+"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS-ସ୍ଥାପିତ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ଥିବ, "
+"ତେବେ "
+"କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଅଥବା ସର୍ଭର ଭୁଲ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥିବ। rpc.statd ଏବଂ rpc.lockd ଦଲିଲିକରଣକୁ "
+"ଦେଖନ୍ତୁ। "
+"ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ କାରଣ ହେଉଛି \"nfslock\" ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। "
+"ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି "
"\"%s\" (errno = %d)।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
@@ -1082,8 +1161,10 @@ msgid ""
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n"
-"ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ \"%s\"ରେ କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ନାହିଁ; ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ପସନ୍ଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ "
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
+"କରନ୍ତୁ:\n"
+"ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ \"%s\"ରେ କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ନାହିଁ; ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ପସନ୍ଦ ଏବଂ "
+"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ "
"ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ। %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
@@ -1096,7 +1177,8 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n"
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
+"କରନ୍ତୁ:\n"
"ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ \"%s\"ରେ ଠିକଣା \"%s\"କୁ ସମାଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
@@ -1113,10 +1195,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।\n"
"\n"
-"ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନଟି ଆପଣଙ୍କର "
+"ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନଟି "
+"ଆପଣଙ୍କର "
"ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n"
"\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚାଲୁରଖିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ୟ ଅଧିବେଶନରେ ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଅସ୍ଥାୟୀ "
+"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚାଲୁରଖିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ୟ ଅଧିବେଶନରେ ମନପସନ୍ଦ "
+"ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଅସ୍ଥାୟୀ "
"ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।\n"
"\n"
"ଆପଣ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
@@ -1142,9 +1226,11 @@ msgstr "ବିବରଣିକାରେ ଅବୈଧ UTF-8 ଅଛି"
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
-"ବିବରଣିକାଟି ପ୍ରକାର ସୂଚୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ"
+"ବିବରଣିକାଟି ପ୍ରକାର ସୂଚୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର "
+"ତାଲିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
@@ -1152,7 +1238,8 @@ msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-"ବିବରଣିକାଟି ଯୋଡି ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା car/cdr ବସ୍ତୁର ପ୍ରକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ"
+"ବିବରଣିକାଟି ଯୋଡି ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା car/cdr ବସ୍ତୁର "
+"ପ୍ରକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ"
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
@@ -1161,33 +1248,43 @@ msgstr "\"%s\" ଉତ୍ସକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫ
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ "
+"ଅଛି"
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
"position %d"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଂଶିକ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଆଂଶିକ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ "
+"ଅଛି"
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
-"ସମାଧାନ କରାଯାଇଥିବା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ; ରୂପରେଖ ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
+"ସମାଧାନ କରାଯାଇଥିବା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ; ରୂପରେଖ ବିନ୍ୟାସକୁ "
+"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
"ସମ୍ଭବ ହେବନାହିଁ"
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "`%s' ବିବରଣିକା ଯାହାକି `%s' ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ସେ ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିହୀନ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"`%s' ବିବରଣିକା ଯାହାକି `%s' ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ସେ ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିହୀନ ମୂଲ୍ଯକୁ "
+"ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ"
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
@@ -1198,7 +1295,8 @@ msgstr "'/' ନାମଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟ
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖ ପଥର ସାମ୍ନାରେ ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଉତ୍ସରେ ରଖାଯାଇଥିବା '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖ ପଥର ସାମ୍ନାରେ ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଉତ୍ସରେ ରଖାଯାଇଥିବା '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ"
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
@@ -1220,20 +1318,34 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"କି '%s' ରେ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଯେହେତୁ ବିନ୍ୟା ସର୍ଭରରେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ତଥ୍ୟାଧାର ନାହିଁ। "
-"ଏହି ସମସ୍ୟାର କିଛି ସାଧାରଣ କାରଣ ଅଛି: 1) ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ପଥ ଫାଇଲ %s/path କୌଣସି ତଥ୍ୟାଧାର "
-"ଧାରଣ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା ମିଳୁ ନଥିଲା 2) ଭୁଲ ବଶତଃ ଆମେ ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ 3) "
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି ଭୁଲ ଭାବରେ ତେଣୁ NFS ଫାଇଲ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟଟି ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ "
-"କରିନଥାଏ କିମ୍ବା 4) ଆପଣଙ୍କର NFS କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ମେସିନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ସମୟରେ "
-"ସର୍ଭରକୁ ଦେଖିପାରିନଥାଏ ସେହି ଫାଇଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଦୁଇଟି gconfd "
-"ପଦ୍ଧତି ଥାଏ (କିମ୍ବା ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଦୁଇଟି ଥାଏ), ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି, gconfdର ସମସ୍ତ "
-"ନକଲକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି, ଏବଂ ଲଗବେକରେ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ stale locks ଥାଏ, "
-"ତେବେ ~/.gconf*/*lockକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। ହୁଏତଃ ସମସ୍ୟାଟି ହେଉଛି GConfକୁ ଦୁଇଟି ମେସିନରୁ ଏକାଥରେ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଏବଂ ORBitରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଥାଇପାରେ ଯାହାକି ସୁଦୂର "
-"CORBA ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ - /etc/orbitrcରେ \"ORBIIOPIPv4=1\"କୁ ରଖନ୍ତୁ। ସବୁଥର ପରି, "
-"gconfd ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଚାଳକ .* syslogଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ସେଠାରେ କେବଳ "
-"ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ gconfd ଥାଏ, ଏବଂ ଏହା ଗୋଟିଏ lockfileକୁ ~/.gconfd "
-"ରେ ନିଜର କରିଥାଏ ଏବଂ ମଧ୍ୟ lockfileଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ ଯେପରିକି ~/.gconf"
+"କି '%s' ରେ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଯେହେତୁ ବିନ୍ୟା ସର୍ଭରରେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ "
+"ତଥ୍ୟାଧାର ନାହିଁ। "
+"ଏହି ସମସ୍ୟାର କିଛି ସାଧାରଣ କାରଣ ଅଛି: 1) ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ପଥ ଫାଇଲ %s/path କୌଣସି "
+"ତଥ୍ୟାଧାର "
+"ଧାରଣ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା ମିଳୁ ନଥିଲା 2) ଭୁଲ ବଶତଃ ଆମେ ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ନିର୍ମାଣ "
+"କରିଥିଲେ 3) "
+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି ଭୁଲ ଭାବରେ ତେଣୁ NFS ଫାଇଲ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟଟି ମୂଳ ସ୍ଥାନ "
+"ପଞ୍ଜିକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ "
+"କରିନଥାଏ କିମ୍ବା 4) ଆପଣଙ୍କର NFS କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ମେସିନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ "
+"ପୁନଃଚାଳନ ସମୟରେ "
+"ସର୍ଭରକୁ ଦେଖିପାରିନଥାଏ ସେହି ଫାଇଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ "
+"ପାଖରେ ଦୁଇଟି gconfd "
+"ପଦ୍ଧତି ଥାଏ (କିମ୍ବା ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଦୁଇଟି ଥାଏ), ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି, "
+"gconfdର ସମସ୍ତ "
+"ନକଲକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି, ଏବଂ ଲଗବେକରେ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ stale locks "
+"ଥାଏ, "
+"ତେବେ ~/.gconf*/*lockକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। ହୁଏତଃ ସମସ୍ୟାଟି ହେଉଛି GConfକୁ ଦୁଇଟି "
+"ମେସିନରୁ ଏକାଥରେ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଏବଂ ORBitରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ "
+"ଥାଇପାରେ ଯାହାକି ସୁଦୂର "
+"CORBA ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ - /etc/orbitrcରେ \"ORBIIOPIPv4=1\"କୁ ରଖନ୍ତୁ। ସବୁଥର "
+"ପରି, "
+"gconfd ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଚାଳକ .* syslogଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। "
+"ସେଠାରେ କେବଳ "
+"ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ gconfd ଥାଏ, ଏବଂ ଏହା ଗୋଟିଏ lockfileକୁ "
+"~/.gconfd "
+"ରେ ନିଜର କରିଥାଏ ଏବଂ ମଧ୍ୟ lockfileଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ "
+"ଯେପରିକି ~/.gconf"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
@@ -1249,7 +1361,8 @@ msgstr "metainfo କୁ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-"`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%s' ପ୍ରକାରକୁ "
+"`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%"
+"s' ପ୍ରକାରକୁ "
"ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ"
#: ../gconf/gconf-value.c:262
@@ -1265,7 +1378,9 @@ msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚ
#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)"
+msgstr ""
+"`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ "
+"ହେବା ଉଚିତ)"
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
@@ -1290,114 +1405,110 @@ msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଭୂଲ
#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ ')' ଅକ୍ଷର ମିଳିଲା)"
+msgstr ""
+"`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ ')' ଅକ୍ଷର ମିଳିଲା)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "କି ଟି NULL ଅଟେ"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "`%s' ଠିକଣାକୁ ସେବକ ସମାଧାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ସେବକର ତାଲିକାରେ ଗ୍ରାହକକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ, କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ '/' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାଡିରେ ଦୁଇଟି ସ୍ଲାଶ '/' ରହିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ '/' ପରେ ଗୋଟିଏ '.' ପୂର୍ଣ୍ଣବିରତି ରହି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
-msgstr "'\\%o' ଟି ଗୋଟିଏ ASCII ଅକ୍ଷର ନୁହଁ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କି ନାମରେ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+msgstr ""
+"'\\%o' ଟି ଗୋଟିଏ ASCII ଅକ୍ଷର ନୁହଁ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କି ନାମରେ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "key/directory ନାମରେ `%c' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଟେ"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Key/directory ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ '/' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନ ପାରେ"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "ରୂପରେଖ ସର୍ଭରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "ବୁଲିଆନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "ବିବରଣିକା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ଅନୁରୋଧ ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr "gconfd ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସହିତ ସଂକଳିତ ହୋଇଥାଏ; gconf.pathକୁ ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ"
+msgstr ""
+"gconfd ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସହିତ ସଂକଳିତ ହୋଇଥାଏ; gconf.pathକୁ ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରୁ ଧାରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
msgstr ""
-"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି `%s'"
+"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି `%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1406,196 +1517,246 @@ msgstr ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "କିଛି ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
-"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଠିକଣାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ "
+"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଠିକଣାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ "
+"ଧାରଣ କରିପାରିବେ "
"ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
-"କୌଣସି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ହୋଇନାହିଁ। ହୁଏତଃ କିଛି ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ "
+"କୌଣସି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ହୋଇନାହିଁ। ହୁଏତଃ କିଛି ବିନ୍ୟାସ "
+"ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ "
"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "ଡେମନ ପାଇଁ ପରିପଥ ନାମ ନିରୁପଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "(ସଂସ୍କରଣ %s), pid %u ଚାଳକ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭକରାଯାଉଛି"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "ConfigServer ପାଇଁ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
-msgstr "ବାଇଟରୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ, ତେଣୁ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଚଳ ହୋଇପାରେ: %s"
+msgstr ""
+"ବାଇଟରୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ, ତେଣୁ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଚଳ "
+"ହୋଇପାରେ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "lockfile କୁ ଜାରୀକରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନକରୁଅଛି"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP କୁ ଗ୍ରହଣକରାସରିଛି, ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରାଯାଉଛି"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf ସର୍ଭରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉନାହିଁ, ତେଣୁ ବନ୍ଦକରାଯାଉଅଛି."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଫେରାଉଅଛି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; gconfd ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା ପରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
+"gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; gconfd ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା ପରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ "
+"ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
"କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇନପାରେ (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ; ତଥ୍ୟ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥାଇପାରେ (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ; ତଥ୍ୟ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥାଇପାରେ (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' fd: %d: %s କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଫ୍ଲାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "ନୂତନ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦକରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "ପୁରୁଣା ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଗୋଟିଏ ପାଖକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇହେଲା ନାହିଁ: %s"
+msgstr ""
+"ପୁରୁଣା ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଗୋଟିଏ ପାଖକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "ନୂତନ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲ ଯାହାକି '%s' ସ୍ଥାନକୁ ପଠାଯାଇଥିଲା ତାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ "
+"ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲ ଯାହାକି '%s' ସ୍ଥାନକୁ ପଠାଯାଇଥିଲା ତାକୁ "
+"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ "
"ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତାକୁ ଠିକଣା '%s' ରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ସମାଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତାକୁ ଠିକଣା '%s' ରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ସମାଧାନ "
+"କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd ଲଗଫାଇଲ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ମିଶ୍ରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ପୁଣି ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ ଯଦି "
+"gconfd ଲଗଫାଇଲ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ମିଶ୍ରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ପୁଣି ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ "
+"ହେବ ନାହିଁ ଯଦି "
"gconfd ଅବସ୍ଥିତ କିମ୍ବା (%s) କୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd ଲଗଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର କଢ଼ାକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; ଭୁଲବଶତଃ ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ପୁଣି "
+"gconfd ଲଗଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର କଢ଼ାକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; ଭୁଲବଶତଃ "
+"ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ପୁଣି "
"ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ ଯଦି gconfd ଅବସ୍ଥିତ କିମ୍ବା (%s) କୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ IOR ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲରେ ଗ୍ରାହକ ଠିକଣା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲରେ ଗ୍ରାହକ ଠିକଣା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "କିଛି ଗ୍ରାହକ ନିଜକୁ GConf ସର୍ଭରରୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।"
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"କିଛି ଗ୍ରାହକ ନିଜକୁ GConf ସର୍ଭରରୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଏହି ଡେମନଟି D-BUS ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଏହି ଡେମନଟି gconf ସର୍ଭିସ ପାଇବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "ସର୍ଭର ବସ୍ତୁକୁ D-BUS ବସ ଡେମନ ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଛି।"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "GConf ଡେମନ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦକରାଯାଉଅଛି।"
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ସେଟକରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --type ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ସେଟକରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --type ସହିତ ବ୍ୟବହାର "
+"କରନ୍ତୁ."
#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
@@ -1610,7 +1771,8 @@ msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
-"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ସମସ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ କି/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ ତଳେ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ସମସ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ କି/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ ତଳେ "
+"ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
@@ -1626,7 +1788,9 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମ
#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଉପଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ମୁଦ୍ରଣକରନ୍ତୁ."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଉପଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ "
+"ମୁଦ୍ରଣକରନ୍ତୁ."
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
@@ -1653,7 +1817,8 @@ msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ, ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ମାନକ ଫଳାଫଳ XML ବର୍ଣ୍ଣନାରେ "
+"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ, ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ମାନକ ଫଳାଫଳ XML "
+"ବର୍ଣ୍ଣନାରେ "
"ପକାନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:235
@@ -1661,7 +1826,8 @@ msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା XML ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକି ମୂଲ୍ୟର ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ "
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା XML ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକି ମୂଲ୍ୟର ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ "
+"ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ "
"ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅପେକ୍ଷା ସେଟ କରିଥାଏ।"
#: ../gconf/gconftool.c:244
@@ -1684,14 +1850,17 @@ msgstr "ଯଦି gconfd ଚାଲୁଅଛି ତେବେ 0 ଫେରାନ୍
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର (gconfd) କୁ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ. (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଘଟିଥାଏ)"
+msgstr ""
+"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର (gconfd) କୁ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ. (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ "
+"ଘଟିଥାଏ)"
#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ବିବରଣିକା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ. ଅନନ୍ୟ "
+"ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ବିବରଣିକା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର "
+"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ. ଅନନ୍ୟ "
"ସଂଙ୍କେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:302
@@ -1708,14 +1877,16 @@ msgstr "ତାଲିକା କିରେ ଥିବା ଉପାଦାନମାନ
#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "ତାଲିକା କିରୁ ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ଭାବରେ ଅନୁକ୍ରମିତ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାଦାନ ଆଣନ୍ତୁ."
+msgstr ""
+"ତାଲିକା କିରୁ ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ଭାବରେ ଅନୁକ୍ରମିତ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାଦାନ ଆଣନ୍ତୁ."
#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର "
+"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା "
+"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର "
"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
@@ -1727,7 +1898,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହାନ ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ "
+"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହାନ ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର "
+"ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ "
"କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:355
@@ -1735,7 +1907,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା cdr ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ "
+"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା cdr ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର "
+"ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ "
"କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:370
@@ -1748,7 +1921,9 @@ msgstr "FILENAME"
#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରନ୍ତୁ"
#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
@@ -1758,7 +1933,9 @@ msgstr "SOURCE"
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
-msgstr "ଉପମାର୍ଗ ସର୍ଭର, ଏବଂ ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ। gconfd ଚାଲୁନଥିବା ଦରକାର।"
+msgstr ""
+"ଉପମାର୍ଗ ସର୍ଭର, ଏବଂ ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ। gconfd ଚାଲୁନଥିବା "
+"ଦରକାର।"
#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
@@ -1767,8 +1944,10 @@ msgid ""
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
-"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପରେ ଯୋଜନା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ଭବାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ଗୋଟିଏ "
-"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ଚଳରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର "
+"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପରେ ଯୋଜନା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ଭବାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। "
+"ଗୋଟିଏ "
+"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ଚଳରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, "
+"କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର "
"କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:406
@@ -1778,21 +1957,25 @@ msgid ""
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"ତଥ୍ୟାବଳୀରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ବିବରଣିକା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ କରିଥାଏ। "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇନଥିବା ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସରେ ବିନ୍ୟାସ "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇନଥିବା ବିନ୍ୟାସ "
+"ଉତ୍ସରେ ବିନ୍ୟାସ "
"କରାଯାଇଥାଏ କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-test କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି "
+"Torture-test କରନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-"
+"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି "
+"ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-"
"test କରନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:445
@@ -1800,12 +1983,15 @@ msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --short-desc, --long-desc, --owner, "
+"ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --short-desc, --long-desc, "
+"--owner, "
"ଏବଂ --type ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ."
#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
-msgstr "ବିବରଣିକା ଭିତରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଅଧା-ଧାଡ଼ି ବିଶିଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ."
+msgstr ""
+"ବିବରଣିକା ଭିତରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଅଧା-ଧାଡ଼ି ବିଶିଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରନ୍ତୁ."
#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
@@ -1829,7 +2015,9 @@ msgstr "ଏହି କି ରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥିବ
#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "ବିବରଣିକା ନାମ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପୂର୍ବରୁ ବିବରଣିକା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ବିବରଣିକା ନାମ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପୂର୍ବରୁ ବିବରଣିକା ନାମ "
+"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1906,7 +2094,8 @@ msgstr "ବିବରଣିକା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର
#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
+msgstr ""
+"ଉପଲବ୍ଧ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
@@ -1959,7 +2148,8 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର କେବଳ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ହିଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗୋଚିତ ହୋଇଥାଏ\n"
+msgstr ""
+"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର କେବଳ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ହିଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗୋଚିତ ହୋଇଥାଏ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:744
#, c-format
@@ -1988,7 +2178,8 @@ msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
-"--direct ବ୍ୟବହାର କରିବ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ --config-source ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ "
+"--direct ବ୍ୟବହାର କରିବ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ --config-source ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ "
+"ଉଲ୍ଲେଖ "
"କରିବା ଉଚିତ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:859
@@ -1999,13 +2190,17 @@ msgstr "init GConf ରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଉନାହିଁ\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ "
+"କରାଯାଉନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ "
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ବିସ୍ଥାପନ "
"କରାଯାଉନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:907
@@ -2026,7 +2221,8 @@ msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ତ୍ରୁଟି: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ତାଲିକା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ.\n"
+msgstr ""
+"ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ତାଲିକା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
@@ -2150,13 +2346,17 @@ msgstr "ବିବରଣିକାକୁ ମୂଲ୍ୟ ଆକାରରେ ସେ
#: ../gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "ତାଲିକା ସେଟକରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାଲିକା-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n"
+msgstr ""
+"ତାଲିକା ସେଟକରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାଲିକା-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା "
+"ଉଚିତ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
-"ଯୋଡ଼ା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅକ୍ଷର-ପ୍ରକାର ଏବଂ cdr-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା "
+"ଯୋଡ଼ା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅକ୍ଷର-ପ୍ରକାର ଏବଂ "
+"cdr-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା "
"ଉଚିତ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2117
@@ -2284,19 +2484,23 @@ msgstr "କି (ବିବରଣିକା ନାମ)କୁ ଏକମାତ୍ର
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
-"ତାଲିକା ପ୍ରକାରଟି ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float or "
+"ତାଲିକା ପ୍ରକାରଟି ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, "
+"float or "
"bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "ଯୋଡ଼ା ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+"ଯୋଡ଼ା ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float "
+"or bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
-"ଯୋଡ଼ା cdr ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float or "
+"ଯୋଡ଼ା cdr ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, "
+"int, float or "
"bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2659
@@ -2312,7 +2516,8 @@ msgstr "ଏକକାଳୀନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "ରୁ କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୋଡ଼ା ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ:\n"
+msgstr ""
+"ରୁ କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୋଡ଼ା ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ:\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
@@ -2337,7 +2542,9 @@ msgstr "\"%s\"ର ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଅବିନ୍ୟାସ
#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "ରୁ subdir ଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ଅବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଯିବା ଉଚିତ.\n"
+msgstr ""
+"ରୁ subdir ଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ଅବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଯିବା "
+"ଉଚିତ.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
@@ -2403,17 +2610,22 @@ msgstr "WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ଅବୈଧ କି
#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ`%s' ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ \n"
+msgstr ""
+"WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ`%s' ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ "
+"\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଅନୁପସ୍ଥିତ car_type କିମ୍ବା cdr_type\n"
+msgstr ""
+"WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଅନୁପସ୍ଥିତ car_type କିମ୍ବା cdr_type\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr "WARNING: ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଆପଣ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
+msgstr ""
+"WARNING: ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଆପଣ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ "
+"ନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
@@ -2428,7 +2640,8 @@ msgstr "WARNING: ପ୍ରକାର ନାମ `%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷ
#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNING: list_type ଟି କେବଳ int, float, string କିମ୍ବା bool ହୋଇପାରିବ ଏବଂ `%s' "
"ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
@@ -2460,7 +2673,8 @@ msgstr "WARNING: ନୋଡ <%s> <ବିବରଣିକା> ତଳକୁ ବୁ
#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "WARNING: ତାଲିକା ପ୍ରକାର ବିବରଣିକା ପାଇଁ କୌଣସି <car_type> ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ\n"
+msgstr ""
+"WARNING: ତାଲିକା ପ୍ରକାର ବିବରଣିକା ପାଇଁ କୌଣସି <car_type> ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
@@ -2470,18 +2684,23 @@ msgstr "WARNING: ଯୋଡ଼ା ପ୍ରକାର ବିବରଣିକା ପ
#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ଚେତାବନୀ: ଯୋଡି ପ୍ରକାରର ବିବରଣୀକା ପାଇଁ କୌଣସି <cdr_type> ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ\n"
+msgstr ""
+"ଚେତାବନୀ: ଯୋଡି ପ୍ରକାରର ବିବରଣୀକା ପାଇଁ କୌଣସି <cdr_type> ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "ଚେତାବନୀ: <locale> ନୋଡର କୌଣସି `name=\"locale\"' ବିଶେଷ ସୂଚକ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି\n"
+msgstr ""
+"ଚେତାବନୀ: <locale> ନୋଡର କୌଣସି `name=\"locale\"' ବିଶେଷ ସୂଚକ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ "
+"କରୁଅଛି\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: %s ଲୋକେଲ ପାଇଁ ଏକାଧିକ <locale> ନୋଡ, ସମସ୍ତ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନୋଡ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ "
+"ଚେତାବନୀ: %s ଲୋକେଲ ପାଇଁ ଏକାଧିକ <locale> ନୋଡ, ସମସ୍ତ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନୋଡ ମାନଙ୍କୁ "
+"ପ୍ରଥମେ "
"ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
@@ -2497,7 +2716,8 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ବିବରଣୀକା `%s' `%s' ଚାବି
#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ <schema> ରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <locale> ପ୍ରବିଷ୍ଟି ଥିବା ଉଚିତ\n"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ <schema> ରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <locale> ପ୍ରବିଷ୍ଟି ଥିବା ଉଚିତ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
@@ -2589,7 +2809,8 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ଚାବି ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:\n"
+"ଚାବି ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା "
+"କରୁଅଛି:\n"
" %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4271
@@ -2604,7 +2825,8 @@ msgid ""
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଚାବି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା "
+"ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଚାବି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ "
+"କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା "
"କରୁଅଛି:\n"
" %s\n"