diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@dhcp193-76.pnq.redhat.com> | 2011-09-09 12:16:31 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@dhcp193-76.pnq.redhat.com> | 2011-09-09 12:16:31 +0530 |
commit | 11fc9994fde42a564198af0c72baf04a1cbd66e8 (patch) | |
tree | 339a5ace5ab14f26e4ee00c9050e3e0ce3f5eaeb | |
parent | 89989c27c494283bbe82747510e0909d3a083b8c (diff) | |
download | gconf-11fc9994fde42a564198af0c72baf04a1cbd66e8.tar.gz |
Updated Oriya Translation
-rw-r--r-- | po/or.po | 770 |
1 files changed, 496 insertions, 274 deletions
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 15:42+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:15+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -25,6 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"Language: or\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -118,7 +120,8 @@ msgid "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s <ଡିରେକ୍ଟୋରି>\n" -" ଗୋଟିଏ ମାର୍କ-ଅପ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗରେ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ତରବିନ୍ଯାସକୁ ମିଶ୍ରିତ କରିଥାଏ ଯେପରିକି:\n" +" ଗୋଟିଏ ମାର୍କ-ଅପ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗରେ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ତରବିନ୍ଯାସକୁ ମିଶ୍ରିତ କରିଥାଏ " +"ଯେପରିକି:\n" " dir/%%gconf.xml\n" " subdir1/%%gconf.xml\n" " subdir2/%%gconf.xml\n" @@ -139,40 +142,45 @@ msgstr "`%s' ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟ msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" -"\"%s\" ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟୋରିରୁ କିଛି ପଢି ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେଥିରେ କିଛି ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ" +"\"%s\" ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟୋରିରୁ କିଛି ପଢି ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେଥିରେ " +"କିଛି ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "%s ରୁଟରେ XML ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରି/ଫାଇଲ ଅନୁମତି ଗୁଡିକ ହେଲା: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -"ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅପସାରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଏବେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ, ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ସମସ୍ତ ମୂଲ୍ଯକୁ କେବଳ ଅପସାରିତ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" +"ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅପସାରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଏବେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ, ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ସମସ୍ତ ମୂଲ୍ଯକୁ " +"କେବଳ ଅପସାରିତ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "ଆବଦ୍ଧିତ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାକୁ %s ପାଇଁ ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n" +msgstr "" +"ଆବଦ୍ଧିତ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାକୁ %s ପାଇଁ ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା " +"ନାହିଁ: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "ମାର୍କ-ଅପ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି" -#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML ଡିରେକ୍ଟୋରି \"%s\"ରେ ତାଳକକୁ ଛାଡିବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -355,12 +363,12 @@ msgstr "\"%s\" ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅନ୍ତି msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶକୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି।" -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଡିରେକ୍ଟୋରି କ୍ଯାଶକୁ ଏକକାଳୀନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି" @@ -374,7 +382,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ କ୍ଯାଶରୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, କାରଣ ଏହାକୁ ଡିସ୍କରେ " +"`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ କ୍ଯାଶରୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, କାରଣ " +"ଏହାକୁ ଡିସ୍କରେ " "ସଫଳତାର ସହିତ ଏକକାଳୀନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: ../backends/xml-dir.c:170 @@ -446,7 +455,9 @@ msgstr "XML ଫାଇଲ `%s' ରେ କୌଣସି ନାମ ବିହୀନ #: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "`%s' XML ଫାଇଲରେ, <entry> ପରିବର୍ତ୍ତେ <%s> ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ନୋଡ ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" +msgstr "" +"`%s' XML ଫାଇଲରେ, <entry> ପରିବର୍ତ୍ତେ <%s> ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ନୋଡ ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ " +"କରିଦେଉଛି" #: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format @@ -519,7 +530,9 @@ msgstr "XML ଯୋଡିରୁ ଖରାପ carକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କ #: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "XML ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି: ତାଲିକା ଏବଂ ଯୋଡି ମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ଭିତରେ ରଖାଯାଇ ନ ପାରେ" +msgstr "" +"XML ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି: ତାଲିକା ଏବଂ ଯୋଡି ମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ଭିତରେ ରଖାଯାଇ ନ " +"ପାରେ" #: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format @@ -617,135 +630,187 @@ msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶକ msgid "Failed to shut down backend" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf ଚେତାବନୀ: `%s'ରେ ତାଲିକା ଯୋଡିର ବିଫଳତା: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "`%s' ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, `%s' ମିଳିଲା, %s ଚାବି ପାଇଁ" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ନିବେଦନରେ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "`%s' ଚାବି ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ନିବେଦନରେ ମିଳିଥିବା କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ଜାଣି ପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" +"`%s' ଚାବି ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ନିବେଦନରେ ମିଳିଥିବା କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ଜାଣି ପାରିଲା " +"ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ବଲ୍ପସଞ୍ଚିତ ତଥ୍ଯକୁ କାଢିଦେବାର ଅନୁରୋଧ ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "ଏକାସାଙ୍ଗରେ ସମକାଳୀନ କରିବାର ଅନୁରୋଧ ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି: ConfigDatabase ପାଇଁ ବସ୍ତୁର ସନ୍ଦର୍ଭ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉତ୍ସକୁ ଏକକାଳୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "" -"`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ " +"`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା " +"ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ " "ହେଲା: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"ଶ୍ରୋତା %s (%s)ର ଯୋଗକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ଏହାକୁ gconfdରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ " +"ଶ୍ରୋତା %s (%s)ର ଯୋଗକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ଏହାକୁ gconfdରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ " +"ସମର୍ଥ ହେବ " "ନାହିଁ, ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥ ବିଜ୍ଞପ୍ତି।" -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ଶ୍ରୋତା ପରିଚୟ %lu ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା ସମ୍ଭବ କି " +"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା " +"ସମ୍ଭବ କି " "ବିଜ୍ଞପ୍ତିରେ ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଆସିପାରେ): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "`%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s'ର ମୂଲ୍ଯକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "`%s' ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"ର ମୂଲ୍ଯକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s' ଅବସ୍ଥିତିକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ଡିରେକ୍ଟୋରିର ଅପସାରଣ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s' ରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କର ଅନୁସୂଚନ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s' ପାଇଁ ବିବରଣିକାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#, c-format +#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist" +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "%s ବିଷୟରେ କୌଣସି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନାହିଁ" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +#| msgid "CORBA error: %s" +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "D-BUS ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +#| msgid "Shutdown error: %s\n" +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି %s: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "କୌଣସି D-BUS ଡେମନ ଚାଲୁ ନାହିଁ\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସର୍ଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "`%s' ଠିକଣାକୁ ସେବକ ସମାଧାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "ସଫଳ" @@ -815,214 +880,219 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ଯାସକୁ ସଂରକ୍ଷି msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଚାବିରେ କୌଣସି '/' ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "'%s' ର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ମୂଲ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s ରେ ସୂଚୀ ତତ୍ବ ପାଇଁ ଭୂଲ ପ୍ରକାର" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖରାପ ସୂଚୀ ପ୍ରକାର ସହିତ gconfd ରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ସୂଚୀ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "ବସ୍ତୁକୁ IOR ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଲୋକେଲରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "ବିବରଣିକାର ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "ପଥ ଫାଇଲ `%s' କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "`%s' ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ପଠନ ତ୍ରୁଟି: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "ପାଠ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s ର ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ସୂଚୀ ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ଯୋଡି, %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (%s,%s) ଯୋଡି, ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ପାଇଲା" +msgstr "" +"ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (%s,%s) ଯୋଡି, ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି " +"ପାଇଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) ଯୋଡିର ପ୍ରକାରକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ (%s,%s) ପ୍ରକାର ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୁଏନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "ଗୋପନୀୟ ମୂଲ୍ଯଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ UTF-8 ନୁହେଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ '%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କିମ୍ବା ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା " -"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)" +"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି " +"ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା " +"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ " +"କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଧିବେଶନ ମଧ୍ୟରେ ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "ଅଧିବେଶନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "GetIOR ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ORB ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ORB ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରି " +"ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "'%s' IOR କୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ନିଷ୍କାସନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "ସେବକ ping ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " -#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for " -#| "information. (Details - %s)" msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " "or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" "gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "" -"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; କିଛି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ " -"ଅଥବା ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ D-Bus ଅଧିବେଶନ ବସ ଡେମନ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://projects.gnome.org/" +"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; କିଛି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ " +"ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା " +"ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ D-Bus ଅଧିବେଶନ ବସ ଡେମନ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://projects." +"gnome.org/" "gconf/ ।(ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -1037,7 +1107,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s.\n" -"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଲାନ୍ତୁ.\n" +"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' " +"ଚଲାନ୍ତୁ.\n" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format @@ -1047,9 +1118,12 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n" -"ଫାଇଲ \"%s\" ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର " -"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ, ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେବ। " +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " +"କରନ୍ତୁ:\n" +"ଫାଇଲ \"%s\" ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ " +"ଆପଣଙ୍କର " +"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ, ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ " +"ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେବ। " "ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି \"%s\" (errno = %d)।" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 @@ -1063,11 +1137,16 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n" -"ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର " -"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS-ସ୍ଥାପିତ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ଥିବ, ତେବେ " -"କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଅଥବା ସର୍ଭର ଭୁଲ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥିବ। rpc.statd ଏବଂ rpc.lockd ଦଲିଲିକରଣକୁ ଦେଖନ୍ତୁ। " -"ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ କାରଣ ହେଉଛି \"nfslock\" ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି " +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " +"କରନ୍ତୁ:\n" +"ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ " +"ତନ୍ତ୍ର " +"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS-ସ୍ଥାପିତ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ଥିବ, " +"ତେବେ " +"କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଅଥବା ସର୍ଭର ଭୁଲ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥିବ। rpc.statd ଏବଂ rpc.lockd ଦଲିଲିକରଣକୁ " +"ଦେଖନ୍ତୁ। " +"ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ କାରଣ ହେଉଛି \"nfslock\" ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। " +"ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି " "\"%s\" (errno = %d)।" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 @@ -1082,8 +1161,10 @@ msgid "" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n" -"ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ \"%s\"ରେ କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ନାହିଁ; ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ପସନ୍ଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ " +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " +"କରନ୍ତୁ:\n" +"ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ \"%s\"ରେ କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ନାହିଁ; ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ପସନ୍ଦ ଏବଂ " +"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ " "ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ। %s%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 @@ -1096,7 +1177,8 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " +"କରନ୍ତୁ:\n" "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ \"%s\"ରେ ଠିକଣା \"%s\"କୁ ସମାଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 @@ -1113,10 +1195,12 @@ msgid "" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।\n" "\n" -"ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନଟି ଆପଣଙ୍କର " +"ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନଟି " +"ଆପଣଙ୍କର " "ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n" "\n" -"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚାଲୁରଖିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ୟ ଅଧିବେଶନରେ ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଅସ୍ଥାୟୀ " +"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚାଲୁରଖିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ୟ ଅଧିବେଶନରେ ମନପସନ୍ଦ " +"ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଅସ୍ଥାୟୀ " "ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।\n" "\n" "ଆପଣ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" @@ -1142,9 +1226,11 @@ msgstr "ବିବରଣିକାରେ ଅବୈଧ UTF-8 ଅଛି" #: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" -"ବିବରଣିକାଟି ପ୍ରକାର ସୂଚୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ" +"ବିବରଣିକାଟି ପ୍ରକାର ସୂଚୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର " +"ତାଲିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ" #: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format @@ -1152,7 +1238,8 @@ msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" -"ବିବରଣିକାଟି ଯୋଡି ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା car/cdr ବସ୍ତୁର ପ୍ରକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ" +"ବିବରଣିକାଟି ଯୋଡି ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା car/cdr ବସ୍ତୁର " +"ପ୍ରକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେନାହିଁ" #: ../gconf/gconf-sources.c:374 #, c-format @@ -1161,33 +1248,43 @@ msgstr "\"%s\" ଉତ୍ସକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫ #: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" #: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" -msgstr "ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ " +"ଅଛି" #: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " "position %d" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଂଶିକ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଆଂଶିକ ଲିଖନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସମାଧନ କରାଯାଇଥିବା \"%s\" ଠିକଣାଟି %d ସ୍ଥିତିରେ " +"ଅଛି" #: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" -"ସମାଧାନ କରାଯାଇଥିବା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ; ରୂପରେଖ ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା " +"ସମାଧାନ କରାଯାଇଥିବା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ; ରୂପରେଖ ବିନ୍ୟାସକୁ " +"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା " "ସମ୍ଭବ ହେବନାହିଁ" #: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "`%s' ବିବରଣିକା ଯାହାକି `%s' ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ସେ ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିହୀନ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ" +msgstr "" +"`%s' ବିବରଣିକା ଯାହାକି `%s' ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ସେ ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିହୀନ ମୂଲ୍ଯକୁ " +"ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ" #: ../gconf/gconf-sources.c:752 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" @@ -1198,7 +1295,8 @@ msgstr "'/' ନାମଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟ msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖ ପଥର ସାମ୍ନାରେ ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଉତ୍ସରେ ରଖାଯାଇଥିବା '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖ ପଥର ସାମ୍ନାରେ ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଉତ୍ସରେ ରଖାଯାଇଥିବା '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format @@ -1220,20 +1318,34 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -"କି '%s' ରେ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଯେହେତୁ ବିନ୍ୟା ସର୍ଭରରେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ତଥ୍ୟାଧାର ନାହିଁ। " -"ଏହି ସମସ୍ୟାର କିଛି ସାଧାରଣ କାରଣ ଅଛି: 1) ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ପଥ ଫାଇଲ %s/path କୌଣସି ତଥ୍ୟାଧାର " -"ଧାରଣ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା ମିଳୁ ନଥିଲା 2) ଭୁଲ ବଶତଃ ଆମେ ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ 3) " -"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି ଭୁଲ ଭାବରେ ତେଣୁ NFS ଫାଇଲ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟଟି ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ " -"କରିନଥାଏ କିମ୍ବା 4) ଆପଣଙ୍କର NFS କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ମେସିନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ସମୟରେ " -"ସର୍ଭରକୁ ଦେଖିପାରିନଥାଏ ସେହି ଫାଇଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଦୁଇଟି gconfd " -"ପଦ୍ଧତି ଥାଏ (କିମ୍ବା ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଦୁଇଟି ଥାଏ), ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି, gconfdର ସମସ୍ତ " -"ନକଲକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି, ଏବଂ ଲଗବେକରେ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ stale locks ଥାଏ, " -"ତେବେ ~/.gconf*/*lockକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। ହୁଏତଃ ସମସ୍ୟାଟି ହେଉଛି GConfକୁ ଦୁଇଟି ମେସିନରୁ ଏକାଥରେ " -"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଏବଂ ORBitରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଥାଇପାରେ ଯାହାକି ସୁଦୂର " -"CORBA ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ - /etc/orbitrcରେ \"ORBIIOPIPv4=1\"କୁ ରଖନ୍ତୁ। ସବୁଥର ପରି, " -"gconfd ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଚାଳକ .* syslogଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ସେଠାରେ କେବଳ " -"ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ gconfd ଥାଏ, ଏବଂ ଏହା ଗୋଟିଏ lockfileକୁ ~/.gconfd " -"ରେ ନିଜର କରିଥାଏ ଏବଂ ମଧ୍ୟ lockfileଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ ଯେପରିକି ~/.gconf" +"କି '%s' ରେ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଯେହେତୁ ବିନ୍ୟା ସର୍ଭରରେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ " +"ତଥ୍ୟାଧାର ନାହିଁ। " +"ଏହି ସମସ୍ୟାର କିଛି ସାଧାରଣ କାରଣ ଅଛି: 1) ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ପଥ ଫାଇଲ %s/path କୌଣସି " +"ତଥ୍ୟାଧାର " +"ଧାରଣ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା ମିଳୁ ନଥିଲା 2) ଭୁଲ ବଶତଃ ଆମେ ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ନିର୍ମାଣ " +"କରିଥିଲେ 3) " +"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି ଭୁଲ ଭାବରେ ତେଣୁ NFS ଫାଇଲ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟଟି ମୂଳ ସ୍ଥାନ " +"ପଞ୍ଜିକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ " +"କରିନଥାଏ କିମ୍ବା 4) ଆପଣଙ୍କର NFS କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ମେସିନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ " +"ପୁନଃଚାଳନ ସମୟରେ " +"ସର୍ଭରକୁ ଦେଖିପାରିନଥାଏ ସେହି ଫାଇଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ " +"ପାଖରେ ଦୁଇଟି gconfd " +"ପଦ୍ଧତି ଥାଏ (କିମ୍ବା ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଦୁଇଟି ଥାଏ), ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି, " +"gconfdର ସମସ୍ତ " +"ନକଲକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି, ଏବଂ ଲଗବେକରେ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ stale locks " +"ଥାଏ, " +"ତେବେ ~/.gconf*/*lockକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। ହୁଏତଃ ସମସ୍ୟାଟି ହେଉଛି GConfକୁ ଦୁଇଟି " +"ମେସିନରୁ ଏକାଥରେ " +"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଏବଂ ORBitରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ " +"ଥାଇପାରେ ଯାହାକି ସୁଦୂର " +"CORBA ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ - /etc/orbitrcରେ \"ORBIIOPIPv4=1\"କୁ ରଖନ୍ତୁ। ସବୁଥର " +"ପରି, " +"gconfd ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଚାଳକ .* syslogଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। " +"ସେଠାରେ କେବଳ " +"ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ gconfd ଥାଏ, ଏବଂ ଏହା ଗୋଟିଏ lockfileକୁ " +"~/.gconfd " +"ରେ ନିଜର କରିଥାଏ ଏବଂ ମଧ୍ୟ lockfileଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ " +"ଯେପରିକି ~/.gconf" #: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format @@ -1249,7 +1361,8 @@ msgstr "metainfo କୁ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%s' ପ୍ରକାରକୁ " +"`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%" +"s' ପ୍ରକାରକୁ " "ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ" #: ../gconf/gconf-value.c:262 @@ -1265,7 +1378,9 @@ msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚ #: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)" +msgstr "" +"`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ " +"ହେବା ଉଚିତ)" #: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format @@ -1290,114 +1405,110 @@ msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଭୂଲ #: ../gconf/gconf-value.c:487 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ ')' ଅକ୍ଷର ମିଳିଲା)" +msgstr "" +"`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ ')' ଅକ୍ଷର ମିଳିଲା)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "କି ଟି NULL ଅଟେ" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "`%s' ଠିକଣାକୁ ସେବକ ସମାଧାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "ସେବକର ତାଲିକାରେ ଗ୍ରାହକକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ, କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ '/' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାଡିରେ ଦୁଇଟି ସ୍ଲାଶ '/' ରହିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ '/' ପରେ ଗୋଟିଏ '.' ପୂର୍ଣ୍ଣବିରତି ରହି ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" -msgstr "'\\%o' ଟି ଗୋଟିଏ ASCII ଅକ୍ଷର ନୁହଁ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କି ନାମରେ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" +msgstr "" +"'\\%o' ଟି ଗୋଟିଏ ASCII ଅକ୍ଷର ନୁହଁ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କି ନାମରେ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "key/directory ନାମରେ `%c' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଟେ" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Key/directory ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ '/' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନ ପାରେ" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "ରୂପରେଖ ସର୍ଭରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "ବୁଲିଆନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "ବିବରଣିକା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ଅନୁରୋଧ ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" -msgstr "gconfd ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସହିତ ସଂକଳିତ ହୋଇଥାଏ; gconf.pathକୁ ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ" +msgstr "" +"gconfd ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସହିତ ସଂକଳିତ ହୋଇଥାଏ; gconf.pathକୁ ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରୁ ଧାରଣ " +"କରାଯାଇଥାଏ" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " "`%s'" msgstr "" -"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି `%s'" +"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି `%s'" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1406,196 +1517,246 @@ msgstr "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "କିଛି ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" msgstr "" -"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଠିକଣାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ " +"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଠିକଣାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ " +"ଧାରଣ କରିପାରିବେ " "ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" msgstr "" -"କୌଣସି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ହୋଇନାହିଁ। ହୁଏତଃ କିଛି ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ " +"କୌଣସି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ହୋଇନାହିଁ। ହୁଏତଃ କିଛି ବିନ୍ୟାସ " +"ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ " "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "ଡେମନ ପାଇଁ ପରିପଥ ନାମ ନିରୁପଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "(ସଂସ୍କରଣ %s), pid %u ଚାଳକ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭକରାଯାଉଛି" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "ConfigServer ପାଇଁ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" -msgstr "ବାଇଟରୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ, ତେଣୁ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଚଳ ହୋଇପାରେ: %s" +msgstr "" +"ବାଇଟରୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ, ତେଣୁ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଚଳ " +"ହୋଇପାରେ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "lockfile କୁ ଜାରୀକରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନକରୁଅଛି" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP କୁ ଗ୍ରହଣକରାସରିଛି, ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରାଯାଉଛି" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf ସର୍ଭରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉନାହିଁ, ତେଣୁ ବନ୍ଦକରାଯାଉଅଛି." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଫେରାଉଅଛି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -"gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; gconfd ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା ପରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ " +"gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; gconfd ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା ପରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ " +"ପୁନଃସ୍ଥାପନ " "କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇନପାରେ (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ; ତଥ୍ୟ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥାଇପାରେ (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "" +"gconfd ଲଗ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ; ତଥ୍ୟ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥାଇପାରେ (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' fd: %d: %s କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଫ୍ଲାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "ନୂତନ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦକରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "ପୁରୁଣା ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଗୋଟିଏ ପାଖକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇହେଲା ନାହିଁ: %s" +msgstr "" +"ପୁରୁଣା ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଗୋଟିଏ ପାଖକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇହେଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "ନୂତନ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -"ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲ ଯାହାକି '%s' ସ୍ଥାନକୁ ପଠାଯାଇଥିଲା ତାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ " +"ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲ ଯାହାକି '%s' ସ୍ଥାନକୁ ପଠାଯାଇଥିଲା ତାକୁ " +"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ " "ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତାକୁ ଠିକଣା '%s' ରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ସମାଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତାକୁ ଠିକଣା '%s' ରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ସମାଧାନ " +"କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd ଲଗଫାଇଲ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ମିଶ୍ରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ପୁଣି ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ ଯଦି " +"gconfd ଲଗଫାଇଲ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ମିଶ୍ରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ପୁଣି ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ " +"ହେବ ନାହିଁ ଯଦି " "gconfd ଅବସ୍ଥିତ କିମ୍ବା (%s) କୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥାଏ" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd ଲଗଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର କଢ଼ାକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; ଭୁଲବଶତଃ ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ପୁଣି " +"gconfd ଲଗଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର କଢ଼ାକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି; ଭୁଲବଶତଃ " +"ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ପୁଣି " "ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ ଯଦି gconfd ଅବସ୍ଥିତ କିମ୍ବା (%s) କୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥାଏ" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ IOR ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲରେ ଗ୍ରାହକ ଠିକଣା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲରେ ଗ୍ରାହକ ଠିକଣା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "କିଛି ଗ୍ରାହକ ନିଜକୁ GConf ସର୍ଭରରୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।" +#: ../gconf/gconfd.c:2654 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "" +"କିଛି ଗ୍ରାହକ ନିଜକୁ GConf ସର୍ଭରରୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"ଏହି ଡେମନଟି D-BUS ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"ଏହି ଡେମନଟି gconf ସର୍ଭିସ ପାଇବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "ସର୍ଭର ବସ୍ତୁକୁ D-BUS ବସ ଡେମନ ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଛି।" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +#| msgid "GConf server is not in use, shutting down." +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "GConf ଡେମନ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦକରାଯାଉଅଛି।" #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ସେଟକରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --type ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ସେଟକରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --type ସହିତ ବ୍ୟବହାର " +"କରନ୍ତୁ." #: ../gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." @@ -1610,7 +1771,8 @@ msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" -"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ସମସ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ କି/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ ତଳେ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ସମସ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ କି/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ ତଳେ " +"ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../gconf/gconftool.c:130 msgid "Toggles a boolean key." @@ -1626,7 +1788,9 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମ #: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଉପଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ମୁଦ୍ରଣକରନ୍ତୁ." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଉପଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ " +"ମୁଦ୍ରଣକରନ୍ତୁ." #: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." @@ -1653,7 +1817,8 @@ msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" -"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ, ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ମାନକ ଫଳାଫଳ XML ବର୍ଣ୍ଣନାରେ " +"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ, ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ମାନକ ଫଳାଫଳ XML " +"ବର୍ଣ୍ଣନାରେ " "ପକାନ୍ତୁ।" #: ../gconf/gconftool.c:235 @@ -1661,7 +1826,8 @@ msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" -"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା XML ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକି ମୂଲ୍ୟର ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ " +"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା XML ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକି ମୂଲ୍ୟର ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ " +"ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ " "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅପେକ୍ଷା ସେଟ କରିଥାଏ।" #: ../gconf/gconftool.c:244 @@ -1684,14 +1850,17 @@ msgstr "ଯଦି gconfd ଚାଲୁଅଛି ତେବେ 0 ଫେରାନ୍ msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର (gconfd) କୁ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ. (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଘଟିଥାଏ)" +msgstr "" +"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର (gconfd) କୁ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ. (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ " +"ଘଟିଥାଏ)" #: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ବିବରଣିକା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ. ଅନନ୍ୟ " +"ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ବିବରଣିକା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର " +"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ. ଅନନ୍ୟ " "ସଂଙ୍କେତାକ୍ଷର OK." #: ../gconf/gconftool.c:302 @@ -1708,14 +1877,16 @@ msgstr "ତାଲିକା କିରେ ଥିବା ଉପାଦାନମାନ #: ../gconf/gconftool.c:328 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." -msgstr "ତାଲିକା କିରୁ ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ଭାବରେ ଅନୁକ୍ରମିତ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାଦାନ ଆଣନ୍ତୁ." +msgstr "" +"ତାଲିକା କିରୁ ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ଭାବରେ ଅନୁକ୍ରମିତ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାଦାନ ଆଣନ୍ତୁ." #: ../gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର " +"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା " +"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର " "ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK." #: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 @@ -1727,7 +1898,8 @@ msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହାନ ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ " +"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହାନ ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର " +"ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ " "କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK." #: ../gconf/gconftool.c:355 @@ -1735,7 +1907,8 @@ msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା cdr ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ " +"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା cdr ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର " +"ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ " "କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK." #: ../gconf/gconftool.c:370 @@ -1748,7 +1921,9 @@ msgstr "FILENAME" #: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରନ୍ତୁ" #: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" @@ -1758,7 +1933,9 @@ msgstr "SOURCE" msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." -msgstr "ଉପମାର୍ଗ ସର୍ଭର, ଏବଂ ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ। gconfd ଚାଲୁନଥିବା ଦରକାର।" +msgstr "" +"ଉପମାର୍ଗ ସର୍ଭର, ଏବଂ ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ। gconfd ଚାଲୁନଥିବା " +"ଦରକାର।" #: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" @@ -1767,8 +1944,10 @@ msgid "" "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " "configuration source." msgstr "" -"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପରେ ଯୋଜନା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ଭବାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ଗୋଟିଏ " -"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ଚଳରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର " +"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପରେ ଯୋଜନା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ଭବାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। " +"ଗୋଟିଏ " +"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ଚଳରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, " +"କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର " "କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../gconf/gconftool.c:406 @@ -1778,21 +1957,25 @@ msgid "" "configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" "ତଥ୍ୟାବଳୀରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ବିବରଣିକା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ କରିଥାଏ। " -"GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇନଥିବା ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସରେ ବିନ୍ୟାସ " +"GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇନଥିବା ବିନ୍ୟାସ " +"ଉତ୍ସରେ ବିନ୍ୟାସ " "କରାଯାଇଥାଏ କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଥାଏ।" #: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." -msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-test କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି " +"Torture-test କରନ୍ତୁ।" #: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-" +"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି " +"ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-" "test କରନ୍ତୁ।" #: ../gconf/gconftool.c:445 @@ -1800,12 +1983,15 @@ msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --short-desc, --long-desc, --owner, " +"ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଏବଂ sync କରନ୍ତୁ. --short-desc, --long-desc, " +"--owner, " "ଏବଂ --type ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ." #: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "ବିବରଣିକା ଭିତରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଅଧା-ଧାଡ଼ି ବିଶିଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ." +msgstr "" +"ବିବରଣିକା ଭିତରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଅଧା-ଧାଡ଼ି ବିଶିଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରନ୍ତୁ." #: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" @@ -1829,7 +2015,9 @@ msgstr "ଏହି କି ରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥିବ #: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "ବିବରଣିକା ନାମ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପୂର୍ବରୁ ବିବରଣିକା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ବିବରଣିକା ନାମ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପୂର୍ବରୁ ବିବରଣିକା ନାମ " +"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" @@ -1906,7 +2094,8 @@ msgstr "ବିବରଣିକା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର #: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" +msgstr "" +"ଉପଲବ୍ଧ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" #: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format @@ -1959,7 +2148,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:738 #, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର କେବଳ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ହିଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗୋଚିତ ହୋଇଥାଏ\n" +msgstr "" +"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର କେବଳ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ହିଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗୋଚିତ ହୋଇଥାଏ\n" #: ../gconf/gconftool.c:744 #, c-format @@ -1988,7 +2178,8 @@ msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" "direct\n" msgstr "" -"--direct ବ୍ୟବହାର କରିବ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ --config-source ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ " +"--direct ବ୍ୟବହାର କରିବ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ --config-source ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ " +"ଉଲ୍ଲେଖ " "କରିବା ଉଚିତ\n" #: ../gconf/gconftool.c:859 @@ -1999,13 +2190,17 @@ msgstr "init GConf ରେ ବିଫଳ: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:887 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଉନାହିଁ\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ " +"କରାଯାଉନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ " +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ " +"ବିସ୍ଥାପନ " "କରାଯାଉନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:907 @@ -2026,7 +2221,8 @@ msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:1310 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" -msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ତାଲିକା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ.\n" +msgstr "" +"ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ତାଲିକା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ.\n" #: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 #: ../gconf/gconftool.c:1815 @@ -2150,13 +2346,17 @@ msgstr "ବିବରଣିକାକୁ ମୂଲ୍ୟ ଆକାରରେ ସେ #: ../gconf/gconftool.c:2088 #, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "ତାଲିକା ସେଟକରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାଲିକା-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" +msgstr "" +"ତାଲିକା ସେଟକରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାଲିକା-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା " +"ଉଚିତ\n" #: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" -"ଯୋଡ଼ା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅକ୍ଷର-ପ୍ରକାର ଏବଂ cdr-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା " +"ଯୋଡ଼ା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅକ୍ଷର-ପ୍ରକାର ଏବଂ " +"cdr-ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା " "ଉଚିତ\n" #: ../gconf/gconftool.c:2117 @@ -2284,19 +2484,23 @@ msgstr "କି (ବିବରଣିକା ନାମ)କୁ ଏକମାତ୍ର #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" -"ତାଲିକା ପ୍ରକାରଟି ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float or " +"ତାଲିକା ପ୍ରକାରଟି ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, " +"float or " "bool\n" #: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "ଯୋଡ଼ା ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float or bool\n" +msgstr "" +"ଯୋଡ଼ା ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float " +"or bool\n" #: ../gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" -"ଯୋଡ଼ା cdr ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, int, float or " +"ଯୋଡ଼ା cdr ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରକାର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: string, " +"int, float or " "bool\n" #: ../gconf/gconftool.c:2659 @@ -2312,7 +2516,8 @@ msgstr "ଏକକାଳୀନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" -msgstr "ରୁ କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୋଡ଼ା ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ:\n" +msgstr "" +"ରୁ କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୋଡ଼ା ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ବା ଏକାଧିକ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ:\n" #: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format @@ -2337,7 +2542,9 @@ msgstr "\"%s\"ର ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଅବିନ୍ୟାସ #: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "ରୁ subdir ଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ଅବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଯିବା ଉଚିତ.\n" +msgstr "" +"ରୁ subdir ଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ଅବା ଏକାଧିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଯିବା " +"ଉଚିତ.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format @@ -2403,17 +2610,22 @@ msgstr "WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ଅବୈଧ କି #: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ`%s' ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ \n" +msgstr "" +"WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ`%s' ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ " +"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଅନୁପସ୍ଥିତ car_type କିମ୍ବା cdr_type\n" +msgstr "" +"WARNING: ବିବରଣିକା (%s) ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଅନୁପସ୍ଥିତ car_type କିମ୍ବା cdr_type\n" #: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "WARNING: ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଆପଣ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n" +msgstr "" +"WARNING: ଗୋଟିଏ ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଆପଣ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ " +"ନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format @@ -2428,7 +2640,8 @@ msgstr "WARNING: ପ୍ରକାର ନାମ `%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷ #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WARNING: list_type ଟି କେବଳ int, float, string କିମ୍ବା bool ହୋଇପାରିବ ଏବଂ `%s' " "ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ\n" @@ -2460,7 +2673,8 @@ msgstr "WARNING: ନୋଡ <%s> <ବିବରଣିକା> ତଳକୁ ବୁ #: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "WARNING: ତାଲିକା ପ୍ରକାର ବିବରଣିକା ପାଇଁ କୌଣସି <car_type> ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ\n" +msgstr "" +"WARNING: ତାଲିକା ପ୍ରକାର ବିବରଣିକା ପାଇଁ କୌଣସି <car_type> ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format @@ -2470,18 +2684,23 @@ msgstr "WARNING: ଯୋଡ଼ା ପ୍ରକାର ବିବରଣିକା ପ #: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "ଚେତାବନୀ: ଯୋଡି ପ୍ରକାରର ବିବରଣୀକା ପାଇଁ କୌଣସି <cdr_type> ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ\n" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: ଯୋଡି ପ୍ରକାରର ବିବରଣୀକା ପାଇଁ କୌଣସି <cdr_type> ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "ଚେତାବନୀ: <locale> ନୋଡର କୌଣସି `name=\"locale\"' ବିଶେଷ ସୂଚକ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି\n" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: <locale> ନୋଡର କୌଣସି `name=\"locale\"' ବିଶେଷ ସୂଚକ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ " +"କରୁଅଛି\n" #: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"ଚେତାବନୀ: %s ଲୋକେଲ ପାଇଁ ଏକାଧିକ <locale> ନୋଡ, ସମସ୍ତ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନୋଡ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ " +"ଚେତାବନୀ: %s ଲୋକେଲ ପାଇଁ ଏକାଧିକ <locale> ନୋଡ, ସମସ୍ତ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନୋଡ ମାନଙ୍କୁ " +"ପ୍ରଥମେ " "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି\n" #: ../gconf/gconftool.c:3707 @@ -2497,7 +2716,8 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ବିବରଣୀକା `%s' `%s' ଚାବି #: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ <schema> ରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <locale> ପ୍ରବିଷ୍ଟି ଥିବା ଉଚିତ\n" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ <schema> ରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <locale> ପ୍ରବିଷ୍ଟି ଥିବା ଉଚିତ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format @@ -2589,7 +2809,8 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"ଚାବି ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:\n" +"ଚାବି ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା " +"କରୁଅଛି:\n" " %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:4271 @@ -2604,7 +2825,8 @@ msgid "" "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଚାବି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା " +"ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଚାବି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ " +"କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା " "କରୁଅଛି:\n" " %s\n" |