summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2011-10-05 11:44:09 +0300
committerTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2011-10-05 11:44:09 +0300
commit06cc446d0f72b1c929ea8daf5def5c62fe84a96a (patch)
treea67b551ec9daa3fa0a19e088bba2542c9e24999d
parentc7afd3aa8307a6bfd68ca485866fb8b60228ed0f (diff)
downloadgconf-06cc446d0f72b1c929ea8daf5def5c62fe84a96a.tar.gz
Updated Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po202
1 files changed, 62 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 43e97d97..833ec264 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-07 10:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 10:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 11:43+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -138,19 +138,16 @@ msgstr "XML-juurikansiota ei löytynyt osoitteesta ”%s”"
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kansion ”%s” luonti epäonnistui: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"XML-juurikansiosta osoitteessa ”%s” ei voi lukea eikä sinne voi kirjoittaa"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "XML-lähteen kansion tai tiedoston oikeudet juuressa %s ovat: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -159,22 +156,18 @@ msgstr ""
"Kansion poistotoiminto ei ole enää tuettu: poista vain kaikki kansion "
"sisältämät arvot"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"”%s”:n lukituskansion avaaminen lukkojen poistamiseksi epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Tiedoston ”%s” poisto epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Tekstimerkintäkielen taustamoduuli käynnistyy"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML-kansion ”%s” lukituksen luovutus epäonnistui: %s"
@@ -359,12 +352,10 @@ msgstr ""
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-taustamoduuli poistuu muistista."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Virhe XML-taustamoduulin kansiovälimuistin synkronoinnissa: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-taustamoduuli käynnistyy"
@@ -624,48 +615,38 @@ msgstr "Taustamoduulia ”%s” ei löydy"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Taustamoduulin sammutus epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-virhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-varoitus: Kansion ”%s” parien luettelointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Odotettu: ”%s”, saatu: ”%s”, avain: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Virheellisen arvo sisältävä asetuspyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Avaimen ”%s” asetuspyynnössä ollut CORBA-arvo ei ole järkevä"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Kaiken välivarastoidun tiedon hylkäämispyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Synkronointipyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Vakava virhe: objektiin ConfigDatabase ei saatu viittausta"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Yhden tai useamman lähteen synkronointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
@@ -674,7 +655,6 @@ msgstr ""
"Kohteen ”%s” uuden arvon selvittäminen ei onnistunut, kun taustamoduuli ”%s” "
"oli huomauttanut muutoksesta: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -685,12 +665,10 @@ msgstr ""
"voi palautua, kun gconfd:n käynnistyy uudestaan, mikä tekee asetusten "
"muutoksista ilmoittamisen epäluotettavaksi."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Kuuntelija ID %lu ei ole olemassa"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -700,61 +678,84 @@ msgstr ""
"harmitonta, mutta saattaa aiheuttaa ilmoituksen kummallisen "
"uudelleenilmaantumisen): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen ”%s” arvon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen ”%s” arvon asetus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Avaimen ”%s” poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen ”%s” oletusarvon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Avaimen ”%s” poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Avaimen ”%s” uuden arvon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Kansion ”%s” olemassaolon tarkistus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Kansion ”%s” poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Kaikkien kansion ”%s” merkintöjen saaminen ei onnistunut: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Kansion ”%s” kansioiden luettelointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Avaimen ”%s” kaavaimen asetus epäonnistui: %s"
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "Huomatutusta kohteessa %sd ei ole olemassa"
+
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-BUS-virhe: %s"
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Tuntematon %s-virhe: %s"
+
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Ei D-BUS-palvelua ajossa\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Asetuspalveliment aktivointi epäonnistui: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta ”%s”"
+
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Ei saatu arvoa"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
@@ -824,121 +825,96 @@ msgstr "Asetusten tallentamista varten ei ole tietokantaa."
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Avaimessa ”%s” ei ole merkkiä ”/”"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Merkkijonoarvossa ”%s” on virheellistä UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "CORBA-arvon tulkinta luettelon alkioksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Vääräntyyppinen luettelon alkio %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Gconfd lähetti väärän tyyppisen luettelon"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetustossa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Polkutiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Lisätään lähde ”%s”\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston ”%s” lukuvirhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Odotettiin luetteloa, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Odotettiin %s-luetteloa, mutta saapunut on %s-luettelo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Odotettiin paria, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Odotettiin (%s,%s)-paria, mutta saapui pari, jonka toinen tai molemmat osat "
"puuttuvat"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Odotettiin (%s,%s)-tyyppistä paria, mutta saapunut on (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Väliaikaistiedoston ”%s” lukitus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Tiedoston ”%s” luonti epäonnistui, luultavasti koska se on jo olemassa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Tiedoston ”%s” luonti tai avaus epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -947,79 +923,64 @@ msgstr ""
"Tiedoston ”%s” lukitus epäonnistui: luultavasti toinen prosessi omistaa "
"lukituksen, tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "”%s” ei voitu poistaa: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Ei suoritettavana aktiivisessa istunnossa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Istuntoon ei saatu yhteyttä: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Yhteyden muodostaminen ORB:iin olemassa olevan gconfd:n olioviittauksen "
"selvittämiseksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR:n ”%s” muuntaminen olioviitteeksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kansion ”%s” luonti epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Tiedostoon ”%s” ei voi kirjoittaa: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Meillä ei ollut tiedoston ”%s” lukitusta vaikka olisi pitänyt olla"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Tiedoston ”%s” linkittäminen tiedostoksi ”%s” epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Lukitustiedoston ”%s” poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston ”%s” siivous epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Lukituskansion ”%s” poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Palvelimen ping-virhe: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1030,7 +991,6 @@ msgstr ""
"puuttuva tai väärin konfiguroitu D-Bus-istuntoväyläpalvelu. Katso lisää "
"osoitteesta http://projects.gnome.org/gconf/. (Yksityiskohdat - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
msgstr "ei mikään"
@@ -1315,96 +1275,69 @@ msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"Arvo ”%s” ei ole tulkittavissa (ylimääräinen suojaamaton ”)” parin sisällä)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
msgid "Key is NULL"
msgstr "Avain on NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "”%s”: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta ”%s”"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Asiakkaan lisääminen palvelimen luetteloon epäonnistui. CORBA-virhe: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Täytyy alkaa kauttaviivalla '/'"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Rivi ei voi sisältää kahta kauttaviivaa '/'"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Pistettä '.' ei voi olla heti kauttaviivan '/' jälkeen"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "”\\%o” ei ole ASCII-merkki, joten se ei ole sallittu avainten nimissä"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Merkkiä ”%c” ei voi olla avaimien ja kansioiden nimissä"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Avain tai kansio ei voi päättyä kauttaviivaan '/'"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Asetuspalvelimen sammutus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Odotettiin liukulukua, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Odotettiin kokonaislukua, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Odotettiin merkkijonoa, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Odotettiin totuusarvoa, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Odotettiin kaavainta, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-virhe: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Sammutuspyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1412,7 +1345,6 @@ msgstr ""
"gconfd on käännetty vianetsintätietojen kanssa: gconf.path pyrkii "
"latautumaan lähdekoodikansiosta"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1423,7 +1355,6 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1432,12 +1363,10 @@ msgstr ""
"Lähdepolussa ei ole asetuslähteitä, joten asetukset eivät tallennu. Muokkaa "
"tiedostoa %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Virhe ladattaessa joitain asetuslähteitä: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1445,7 +1374,6 @@ msgstr ""
"Minkään asetuslähettn osoitetta ei voitu selvittää. Ei voida ladata tai "
"tallentaa asetustietoja"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1453,31 +1381,25 @@ msgstr ""
"Kirjoitettavissa olevia asetuslähteitä ei voitu selvittää. voi olla että "
"joitain asetuksia ei voida tallentaa"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Istuntoväylään ei saatu yhteyttä: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Palvelinprosessin väylänimeä ei löytynyt, suljetaan: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Järjestelmäväylään ei saatu yhteyttä: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "käynnistyy (versio %s), pid %u, käyttäjä ”%s”"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Viittauksen saaminen olioon ConfigServer epäonnistui"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
@@ -1486,34 +1408,27 @@ msgstr ""
"Tavun kirjoitus putkeen (tiedostokahva %d) epäonnistui, joten asiakasohjelma "
"saattaa pysähtyä: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Lukitustiedoston vapautus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Poistuu"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP vastaanotettu, luetaan kaikki tietokannat uudelleen"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-palvelin ei ole käytössä, joten se sammuu."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen ”%s” uuden arvon saaminen ei onnistunut: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Palauttaa poikkeuksen: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1522,7 +1437,6 @@ msgstr ""
"gconfd:n lokitiedoston avaaminen epäonnistui: kuuntelijat eivät palaudu "
"gconfd:n sammutuksen jälkeen (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1530,37 +1444,30 @@ msgstr ""
"gconfd:n lokitiedoston sulkeminen epäonnistui: tietoja saattaa olla hävinnyt "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Tilatiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Tilatiedoston ”%s”, fd: %d, kirjoittaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Tilatiedostoa ”%s” ei voitu siirtää levylle: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Uuden tilatiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Vanhan tilatiedoston ”%s” syrjään siirtäminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Uuden tilatiedoston siirtäminen paikalleen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1568,7 +1475,6 @@ msgstr ""
"Alkuperäisen tilatiedoston, joka oli nimetty tiedostoksi ”%s”, palauttaminen "
"epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1576,17 +1482,14 @@ msgstr ""
"Osoitteessa ”%s” olevan kuuntelijan palauttaminen ei onnistu: tietokannan "
"selvittäminen ei onnistunut"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Tilatiedoston ”%s” avaaminen ei onnistu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1595,7 +1498,6 @@ msgstr ""
"Kuuntelijan lisäämisen kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui: sitä "
"ei voi lisätä uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai sammuu (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1605,32 +1507,52 @@ msgstr ""
"saattaa virheellisesti tulla lisätyksi uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai "
"sammuu (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Asiakkaan IOR:n saaminen ei onnistunut: ”%s”"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Tilatiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen kirjoittaminen tilatiedostoon epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen fflush() tilatiedostoon epäonnistui: ”%s”"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Jokin asiakas poisti itsensä GConf-palvelimesta, kun sitä ei oltu lisätty."
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Palvelin ei saanut yhteyttä D-BUS-palveluun:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Palvelin ei saanut hankituksi gconf-palvelua:\n"
+"%s"
+
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Palvelinolion rekisteröinti D-BUS-väyläpalvelun kanssa epäonnistui"
+
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Saatiin viallinen viesti."
+
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "GConf-palvelin on nyt sammumassa."
+
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Aseta arvo avaimelle ja synkronoi. Käytä --type :n kanssa."
@@ -1890,7 +1812,7 @@ msgstr "Tulosta versionumero"
#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
-msgstr "[TIEDOSTO...]|[AVAIN...]|[HAKEMISTO...]"
+msgstr "[TIEDOSTO…]|[AVAIN…]|[HAKEMISTO…]"
#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"