summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2006-01-15 19:28:05 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2006-01-15 19:28:05 +0000
commitc1e84f89740fe7460f1630842f5e1ec71c94dce3 (patch)
treebedd8d509ec1f44a34a6eea33286b4c3b901743a
parentfe085aaa77c5dc7b68d509b90107b8ad282d1909 (diff)
downloadgconf-c1e84f89740fe7460f1630842f5e1ec71c94dce3.tar.gz
Version 2.13.5.GCONF_2_13_5
2006-01-15 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.13.5.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS42
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/am.po253
-rw-r--r--po/ar.po253
-rw-r--r--po/az.po254
-rw-r--r--po/be.po5084
-rw-r--r--po/bg.po1022
-rw-r--r--po/bn.po253
-rw-r--r--po/bs.po253
-rw-r--r--po/ca.po1022
-rw-r--r--po/cs.po253
-rw-r--r--po/cy.po253
-rw-r--r--po/da.po253
-rw-r--r--po/de.po253
-rw-r--r--po/el.po254
-rw-r--r--po/en_CA.po1022
-rw-r--r--po/en_GB.po253
-rw-r--r--po/es.po1022
-rw-r--r--po/et.po1036
-rw-r--r--po/eu.po253
-rw-r--r--po/fa.po253
-rw-r--r--po/fi.po1022
-rw-r--r--po/fr.po1022
-rw-r--r--po/ga.po254
-rw-r--r--po/gl.po1137
-rw-r--r--po/gu.po1122
-rw-r--r--po/he.po253
-rw-r--r--po/hi.po253
-rw-r--r--po/hr.po254
-rw-r--r--po/hu.po253
-rw-r--r--po/id.po253
-rw-r--r--po/is.po1123
-rw-r--r--po/it.po253
-rw-r--r--po/ja.po1024
-rw-r--r--po/ko.po253
-rw-r--r--po/ku.po253
-rw-r--r--po/lt.po1119
-rw-r--r--po/lv.po266
-rw-r--r--po/mk.po1167
-rw-r--r--po/ml.po254
-rw-r--r--po/mn.po253
-rw-r--r--po/ms.po260
-rw-r--r--po/nb.po1022
-rw-r--r--po/ne.po253
-rw-r--r--po/nl.po1022
-rw-r--r--po/nn.po1132
-rw-r--r--po/no.po1022
-rw-r--r--po/pa.po253
-rw-r--r--po/pl.po253
-rw-r--r--po/pt.po253
-rw-r--r--po/pt_BR.po1024
-rw-r--r--po/ro.po253
-rw-r--r--po/ru.po253
-rw-r--r--po/rw.po312
-rw-r--r--po/sk.po1022
-rw-r--r--po/sl.po259
-rw-r--r--po/sq.po253
-rw-r--r--po/sr.po253
-rw-r--r--po/sr@Latn.po253
-rw-r--r--po/sv.po253
-rw-r--r--po/ta.po253
-rw-r--r--po/th.po257
-rw-r--r--po/tr.po253
-rw-r--r--po/uk.po253
-rw-r--r--po/vi.po1932
-rw-r--r--po/xh.po253
-rw-r--r--po/yi.po253
-rw-r--r--po/zh_CN.po253
-rw-r--r--po/zh_HK.po1022
-rw-r--r--po/zh_TW.po1022
71 files changed, 22695 insertions, 17996 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 83ac5333..1b453d6d 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-15 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.13.5.
+
2006-01-10 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* backends/Makefile.am:
diff --git a/NEWS b/NEWS
index f61a06a4..3a67d172 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,45 @@
+2.13.5
+======
+
+ Features
+ - Save translations in separate file with markup backend's "meged" mode (Mark McLoughlin)
+ - Switch on "merged" mode for the defaults database (Mark McLoughlin)
+ - Make gconf_value_compare() and gconf_entry_equal() public (Jorn Baayen)
+ - Lots of new docs (Dinoop Thomas)
+
+ Fixes
+ - Remove unused --enable-gconf-source configure option (Mark McLoughlin)
+ - Fix parallel build (Thomas Vander Stichele)
+ - Make gconf_client_remove_dir() clear the dir's cache (Vincent Untz)
+ - Win32 build fix - include DLLs in zipfile package (Tor Lillqvist)
+ - Make gconf_value_decode() work with schemas (Nicolas Peninguy)
+ - Fix segault unescaping strings (Dan Williams)
+ - Remove C99 usage (Jens Granseuer)
+
+ Translators
+ - Ales Nyakhaychyk (be)
+ - Alexander Shopov (bg)
+ - Jordi Mallach (ca)
+ - Adam Weinberger (en_CA)
+ - Francisco Javier F. Serrador (es)
+ - Ivar Smolin (et)
+ - Ilkka Tuohela (fi)
+ - Christophe Merlet (RedFox) (fr)
+ - Ignacio Casal Quinteiro (gl)
+ - Ankit Patel (gu)
+ - Takeshi AIHANA (ja)
+ - Žygimantas Beručka (lt)
+ - Kjartan Maraas (nb)
+ - Tino Meinen (nl)
+ - Åsmund Skjæveland (nn)
+ - Kjartan Maraas (no)
+ - Evandro Fernandes Giovanini (pt_BR)
+ - Marcel Telka (sk)
+ - Theppitak Karoonboonyanan (th)
+ - Clytie Siddall (vi)
+ - Abel Cheung (zh_HK)
+ - Chao-Hsiung Liao (zh_TW)
+
2.12.1
======
diff --git a/configure.in b/configure.in
index ebf14833..f61158c8 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -4,7 +4,7 @@ AC_INIT(gconf/gconf.h)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(GConf, 2.13.1)
+AM_INIT_AUTOMAKE(GConf, 2.13.5)
AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 88215606..34287151 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -81,22 +81,22 @@ msgstr ""
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -108,220 +108,228 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "ስህተት፦ %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -579,12 +587,12 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "የGConf ብልሽት፦ %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
@@ -822,6 +830,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr ""
@@ -862,113 +871,114 @@ msgstr ""
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -977,7 +987,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ምንም"
@@ -1061,15 +1071,18 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1220,63 +1233,63 @@ msgstr ""
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "የCORBA ብልሽት፦ %s"
@@ -1734,46 +1747,56 @@ msgid "Print version"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1787,6 +1810,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1797,15 +1821,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
@@ -1820,10 +1847,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
@@ -1842,6 +1871,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""
@@ -1908,6 +1938,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
@@ -1917,14 +1948,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -1945,10 +1979,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
@@ -1958,22 +1994,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
@@ -2003,6 +2044,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
@@ -2012,6 +2054,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
@@ -2021,18 +2064,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
@@ -2047,10 +2094,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
@@ -2060,6 +2109,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
@@ -2069,6 +2119,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
@@ -2078,6 +2129,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
@@ -2087,6 +2139,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
@@ -2141,10 +2194,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
@@ -2171,6 +2226,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
@@ -2180,18 +2236,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
@@ -2212,6 +2272,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
@@ -2236,6 +2297,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
@@ -2275,6 +2337,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
@@ -2293,6 +2356,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr ""
@@ -2304,6 +2368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 67642f2a..c62c22d6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "خطأ ضبط القيمة: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "لم يمكن ايجاد الدليل %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "خطأ حفظ شجرة GConf إلى '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "الاستخدام: %s·<dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,220 +116,228 @@ msgstr ""
"··مع:\n"
"····dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "إلغاء تحميل وحدة التّعليم الخلفيّة."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "لم يمكن ايجاد دليل XML الجذري في العنوان `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "لم يمكن انشاء الدليل`%s': %s "
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة على دليل XML الجذري في العنوان \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "تصاريح الدليل/الملف لمصدر XML عند الجذر%s هي : %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "عملية حذف الدليل لم تعد مدعومة،فقط أزل جميع القيم الموجودة في الدليل"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "لم يمكن فتح دليل الأقفال لـ %s لحذف الأقفال: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "لم يمكن حذف الملف %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "تهيئة وحدة التّعليم الخلفيّة"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "فشل التخلص من القفل على دليل XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "فشلت كتابة بعض بيانات الإعداد إلى القرص\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "لم يمكن انشاء الدليل \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "لم يمكن حذف \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "فشلت كتابة \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "فشل تحميل المصدر \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "السّطر %d الرّمز %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "التّوصيف \"%s\" مكرّر مرّتين في نفس العنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "التّوصيف \"%s\" غير صالح على العنصر <%s> في هذا السياق"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "لم افهم `%s' (توقعت عددا صحيحا)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "العدد الصحيح `%s' كبير أو صغير جدا"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "لم افهم `%s' (توقعت صحيح أو خطأ)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "لم افهم `%s' (ترقبت عددا حقيقيا)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "لا توصيف \"%s\" في العنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "قيمة مجهولة \"%s\" للتّوصيف \"%s\" على العنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype غير صالح \"%s\" في <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type غير صالح \"%s\" في <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type غير صالح \"%s\" في <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type غير صالح \"%s\" في <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "عنصرا <default> تحت <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "عنصرا <longdesc> تحت <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "تم تزويد <%s> لكن العنصر الحالي لا يملك النوع %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "عنصرا <car> للزّوج نفسه"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "عنصرا <cdr> للزّوج نفسه"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> له نوع خاطىء %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "تم تزويد <%s> لكن الأب <entry> لا يملك قيمة"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "العنصر <%s> غير مسوح به ضمن العنصر الحالي"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "آخر عنصر خارجي في ملف قائمة يجب أن يكون <gconf> و ليس <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "العنصر <%s> غير مسوح به ضمن عنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "غير مسموح بالنصّ ضمن العنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "فشل فتح \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "خطأ عند إلغاء الضبط \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "خطأ في كتابة الملف \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "فشل نقل الملف المؤقّت \"%s\" إلى الموقع النهائي \"%s\": %s"
@@ -589,12 +597,12 @@ msgstr "فشل في إغلاق الخلفية"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "خطأ GConf : %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "تحذير GConf: فشل سرد الأزواج في `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "توقعت `%s' تلقيت `%s' للمفتاح %s"
@@ -836,6 +844,7 @@ msgstr "خطأ قراءة عند الملف `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "يحتوي النص على يو تي اف غير سليم"
@@ -876,22 +885,22 @@ msgstr "السلسلة المقتبسة لا تنتهي بعلامة اقتطا
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "القيمة المشفرة ليست قيمة يو تي اف سليمة"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن قفل الملف الوقتي '%s': %s "
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "لا يمكن انشاء الملف '%s' ربما لانه موجود "
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "فشل انشاء او فتح '%s' "
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -900,91 +909,92 @@ msgstr ""
"فشل قفل '%s': ربما لان لعملية اخرى القفل او لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات معد "
"بشكل غير سليم(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "فشل انشاء %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "لم يفتح ملف IOR '%s' بنجاح، لا gconfd محدّد: %s "
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "جكنفتول او عملية اخرى غير موصولة بـ gconfd لها ملف القفل '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "لا يمكن اﻻتصال بـ ORB لحل مرجع جسم gconfd الموجود"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "فشل تحويل الـ IOR '%s' الى مرجع جسم"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "لا يمكن انشاء الدليل `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "لا يمكن الكتابة على الملف `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "لم يكن لدينا القفل على الملف `%s'، لكنه كان من المفترض أن يكون"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "فشل ربط '%s' لـ '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "فشل حذف ملف القفل `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "فشل مسح الملف '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "فشل حذف دليل القفل `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "فشل إلغاء وصلة ملف القفل %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "فشل احصاء %s:·%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "خطأ بينج للخادم : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "فشل انشاء انبوب للاتصال بجني gconf المتوالد: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "فشل تشغيل نادل اﻻعدادات: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -996,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"ORBit،او عتق اقفال NFS :بسبب انهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع http://"
"www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
@@ -1105,15 +1115,18 @@ msgstr "%s مواصلة (ن/لا)؟"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "السيمة تحتوي على يو تي اف غير سليم"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "السيمة تخصص نوع القائمة لكنها لا تخصص نوع أجزاء القائمة"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1277,63 +1290,63 @@ msgstr "لا يمكن إضافة تذكير لمصدر اعدادات محلي"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "فشلت إضافة العميل لقائمة النادل، خطأ CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "يجب ان يبدأ بقاطع (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "لا يمكن ان يوجد قاطعان (/) في سطر"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "لا يمكن ان توجد فترة (.) محاذية لقاطع (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' ليس رمز ASCII، وهو بالتالي رمز غير مسموح به في اسماء المفاتيح "
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' رمز غير سليم في اسماء المفاتيح/الدلائل"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "المفتاح/الدليل لا يجب ان ينتهي بـ (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "فشل في غلق نادل اﻻعدادات: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "ترقبت عدد عشريا تلقيت %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "ترقبت عددا صحيحا تلقيت %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "ترقبت سلسلة تلقيت %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "ترقبت منطقيا تلقيت %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "ترقبت سيمة تلقيت %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "خطأ CORBA : %s"
@@ -1825,26 +1838,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "اصدارة المطبوعة"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "لا يمكن التلقي و الضبط/إلغاء الضبط متزامنا\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "لا يمكن الضبط و الضبط/إلغاء الضبط متزامنا\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "لا يمكن تلقي النوع و الضبط/إلغاء·الضبط متزامنا\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "لا يمكن إستعمال --all-entries مع --get أو --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "لا يمكن استعمال --all-dirs مع --get أو --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1853,6 +1872,7 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1861,14 +1881,17 @@ msgstr ""
"dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "نوع القيمة مهم فقط عند ضبط القيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "يجب تحديد نوع عند ضبط قيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1884,6 +1907,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "يجب ان يستعمل الخيار %s نفسه.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr " يجب تحديد مصدر اعداد بـ--config-source عند استعمال --direct\n"
@@ -1894,15 +1918,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "فشل تشغيل GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن يقع تنصيب السيمات\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن يلغى ضبط السيمات\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "يجب تحديد متغير البيئة GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1917,10 +1944,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "خطأ غلق: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر لالسرد تكرارا.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر للإسقاط.\n"
@@ -1939,6 +1968,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "فشل تكثير نادل اﻻعداد (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لالتلقي\n"
@@ -2005,6 +2035,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "لم يفهم نوع `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "يجب تحديد المفاتيح/القيم المتناوبة كمتغيرات\n"
@@ -2014,14 +2045,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "لا قيمة لضبطها للمفتاح: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "لا يمكن وضع السيمة كقيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "عند ضبط قائمة يجب تحديد نوع قائمة بسيط\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "عند ضبط زوج يجب تحديد نوع رمز أو نوع cdr بسيط\n"
@@ -2042,10 +2076,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "خطأ مزامنة: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لتلقي القيم \n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح لمعالجة حجمه.\n"
@@ -2055,22 +2091,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "المفتاح '%s' ليس قائمة.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح لتلقي عنصر قائمة منه.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "يجب تحديد فهرس القائمة.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "فهرس القائمة خارج الحدود.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر عند سطر اﻻوامر\n"
@@ -2100,6 +2141,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "القيمة عند '%s' ليست سيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "يجب تحديد اسم سيمة مذيلة باسم المفتاح الذي سيطبق عليها\n"
@@ -2109,6 +2151,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "خطأ عند ربط اسم السيمة '%s' باسم المفتاح '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "يجب تحديد المفاتيح التي سيلغى تطبيق السيمات عليها\n"
@@ -2118,22 +2161,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "خطأ حذف اسم السيمة من '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "يجب تحديد: مفتاح (اسم سيمة) كالمتغير الوحيد\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
" نوع القائمة يجب ان يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
"منطقيا\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"نوع رمز الزوج يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
"منطقيا\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"نوع زوج cdr يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
@@ -2150,10 +2197,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "خطأ مزامنة: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر لتلقي أزواج مفتاح/قيمة منها.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لإلغاء الضبط.\n"
@@ -2163,6 +2212,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "خطأ إلغاء الضبط `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لإلغاء ضبطها تكرارا.\n"
@@ -2172,6 +2222,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "فشل عند إلغاء الضبط التكراري لـ \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر لتلقي دلائل محوية منها.\n"
@@ -2181,6 +2232,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "خطأ سرد الدلائل: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "تنبيه: يجب تخصيص <car> و <cdr> في <pair>\n"
@@ -2190,6 +2242,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "تنبيه: حدد المفتاح (%s) لاسيمة تحت <value> - تجاهل\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "تنبيه: يجب وجود عقدة ابنة تحت <value>\n"
@@ -2244,10 +2297,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "تنبيه: car_type او cdr_type غير سليمان او ناقصان للسيمة (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "تنبيه: لا يمكنك وضع قيمة افتراضية لسيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "تنبيه: خطأ داخلي لدى أداة gconf، GConfValueType غير معروف\n"
@@ -2279,6 +2334,7 @@ msgstr ""
"تنبيه: cdr_type لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او منطقيا و لا `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "فارغة <applyto> تنبيه: عقدة"
@@ -2288,18 +2344,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "تنبيه: العقدة <%s> غير مفهومة تحت <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "تنبيه: لا <list_type> محدد لسيمة نوع القائمة\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "تنبيه: لا <car_type> محدد لسيمة نوع الزوج\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "تنبيه: لا <cdr_type> محدد لسيمة نوع الزوج\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "تنبيه: عقدة <locale> ليس لها `اسم=\"locale\"'، تجاهل\n"
@@ -2320,6 +2380,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "ذيلت السيمة `%s' للمفتاح `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "يجب ان يكون لديك عنصر <locale> على اﻻقل في<schema>\n"
@@ -2344,6 +2405,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "قلعت السيمة `%s' من الموقع `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "تنبيه: لا مفتاح محدد لالسيمة\n"
@@ -2383,6 +2445,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "خطأ تزمين بيانات اﻻعداد: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "يجب تحديد بعض ملفات السيمة لتثبيتها\n"
@@ -2401,6 +2464,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "فشل حذف مفتاح الكسر %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "يجب تحديد بعض المفاتيح لكسرها\n"
@@ -2414,6 +2478,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "يجب تحديد بعض الدلائل لكسرها\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 833d1bfe..ccd6bb96 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "Qiyməti oturdurkən xəta oldu : %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s qovluğu tapıla bilmir\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' üstünə GConf ağacı qeyd etmə xətası: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "İstifadə qaydası: %s <cərgə>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -117,33 +117,34 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "XML modulunu çıxarıram ."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "`%s' ünvanda XML ana cərgəsini tapa bilmədim"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "`%s' ünvanındaki XML ana qovluğunu oxuya və yaza bilmədim ."
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s kökündəki XML qaynaq qovluq/fayl səlahiyyətləri : %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -151,191 +152,197 @@ msgstr ""
"Remove directory əməliyyatı artıq dəstəklənmir. Sadəcə olaraq qovluğun "
"içindəki bütün qiymətləri silin"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Qıfılları silmək üçün %s üçün qıfıl cərgəsi açıla bilmədi: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s faylı silinə bilmədi: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "XML modulunu əlavə edirəm"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" XML qovluğunda qıfıllama edilə bilmədi: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Quraşdırma fayllarına yetişirkən xəta oldu : %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "%s faylı silinə bilmədi: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "`%s''yi silə bilmədim : %s"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" qaynağını yükləyə bilmədim : %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%s yaradılması bacarılmadı: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s''yi başa düşmədim ( onluq gözləyirdim )"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "`%s' onlusu çox balaca ya da böyükdür"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s''yi başa düşmədim (true/false - düzgün/səhv gözləyirdim )"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s''yi başa düşmədim ( normal bir rəqəm gözləyirdim )"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> üzvü üçün \"type\" xüsusiyyəti bildirilməmişdir"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "%s -i aça bilmədim: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"yi silə bilmədim : %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"yi silə bilmədim : %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Təzə qeyd edilmiş hal faylını buraya köçürə bilmədim: %s"
@@ -603,12 +610,12 @@ msgstr "Modulu Qapada bilmədim"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Xətası : %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf xəbərdarlığı : `%s''dəki cütləri sıralarkən xəta oldu : %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "%s gözləyərkən, %s aldım, %s açarı üçün"
@@ -851,6 +858,7 @@ msgstr "`%s' faylında oxuma xətası oldu: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Mətn hökmsüz UTF-8 daxil edir"
@@ -892,22 +900,22 @@ msgstr "Alıntı mətni bir sual isarəti ilə qurtarmır"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodlanmış qiymət hökmlü UTF-8 deyildir"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Müvəqqəti fayl '%s' qıfılana bilmir: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' faylı yaradıla bilmir, bəldə onsuz da var olduğu üçün"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' yaradılması və ya açılmasında xəta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -916,94 +924,95 @@ msgstr ""
"'%s' qıfıllana bilmədi:başqa bir gedişat qıfılı tutur ya da əməliyyat "
"sisteminizin NFS fayl qıfıllaması səhf konfiqurasiya edilib (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "%s yaradılması bacarılmadı: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR faylı '%s' müvəffəqiyyətlə açıla bilmədi, heç gconfd tapılmadı: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool və ya başqa qeyri-gconfd gedişatı '%s' faylını qıfıllamışdır"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"mövcud gconfd cism referenslərini həll etmək üçün ORB ilə rabitə qura "
"bilmirəm"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' cism referensinə dönüşdürülə bilmədi"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' faylına yaza bilmədim : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "`%s' üstündə qıfılımız yoxdur, amma olmalıdır"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ilə '%s' arasında körpü yaradılması xətası: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Qıfıllama faylı `%s' silinmə xətası: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylı təmizlənmə xətası: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Qıfıllanmış cərgə `%s' silinməsi xətası: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Qıfıllama faylı %s unlink edilə bilmədi: %s\n"
# These are all fatal errors
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s -i statlaya bilmədim: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Verici ping xətası: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "gconf demonu ilə borulanmış rabitə yaradılması bacarılmadı: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Quraşdırma vericisi başladıla bilmədi: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1016,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
@@ -1130,10 +1139,12 @@ msgstr "%s Davam edim (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Sxem hökmsüz UTF-8 daxil edir"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1141,6 +1152,7 @@ msgstr ""
"etməz"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1323,63 +1335,63 @@ msgstr "Yerli quraşdırma qaynağına izahatlar əlavə edə bilmədim"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Alıcının verici siyahısına əlavəsi bacarılmadı, CORBA xətası : %s "
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Bir bölü işarəti ilə( '/' ) başlamaq məcburiyyətindədir"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Bir sırada iki bölü işarəti( '/' ) ola bilməz"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Bir bölü işarəti( '/' )'dən sonra bir dövrə( . ) ola bilməz"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' ASCII xarakter deyil, ona görə də açar adlarında qəbul edilməz"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' açar/qovluqlar adlarında keçərsiz bir harfdır"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Açar/Qovluq bir bölü işarəti ilə( '/' ) qurtara bilməz"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Quraşdırma vericisini Qapada bilmədim : %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Üzən sayı (float) gözləyərkən, %s aldım"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Tamsayı (int) gözləyərkən, %s aldım"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Mətn gözləyərkən, %s aldım"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Boolean gözləyərkən, %s aldım"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Sxem gözləyərkən, %s aldım"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA xətası : %s"
@@ -1901,26 +1913,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Çap buraxılışı"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Eyni anda data alıb, oturda bilmərəm\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Eyni anda data oturdub, ala bilmərəm\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Eyni anda həm növü həm də seç/seçmə alına bilmir\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries --get və ya --set ilə işlədilməz\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get və ya --set'lə birlikdə --all-dirs istifadə edilə bilməz\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1929,6 +1947,7 @@ msgstr ""
"işlədilməz\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1937,14 +1956,17 @@ msgstr ""
"bilməz\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Değer növü sadəcə qiyməti oturdurkən vacibdir\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Bir qiyməti oturdurkən növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1958,6 +1980,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s seçimi öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1970,15 +1993,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf'un başlaması iflas etdi: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL verilibdir, sxemləri qurmuram\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL seçilib, sxemlər silinməyəcək\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE verisi bildirilmiş olmaq məcburiyyətindədir\n"
@@ -1993,12 +2019,14 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "bağlaılma xətası : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Alt qovluqlarla göstəriləcək bir qovluğu ya da qovluqları bildirmək "
"məcburiyyətindəsiniz \n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Dump ediləcək bir ya da daha çox qovluq vermək məcburiyyətindəsiniz.\n"
@@ -2017,6 +2045,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Quraşdırma vericisini ( gconfd ) açdıra bilmədim : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Alınacak açar(lar)ı bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
@@ -2083,6 +2112,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "`%s' növünü başa düşmürəm\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Arqument olaraq dəyişən açar/qiymətlər vermək məcburiyyətindəsən\n"
@@ -2092,14 +2122,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "`%s' açarı üçün oturdulacaq bir qiymət yoxdur\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Bir şəkli bir qiymət olaraq oturda bilmərəm\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Bir siyahıyı bildirirkən siyahı növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2121,10 +2154,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Sinxronlaşdırma xətası: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Növü axtarılacaq açar(lar)ı bildirmək məcburiyyətindəsən.\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Böyüklüyü axtarılacaq açar(lar)ı bildirmək məcburiyyətindəsən.\n"
@@ -2134,22 +2169,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "%s açarı siyahı deyil.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Siyahı elementlərini alacaq açarı bildirməlisən.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Siyahı məzmununu bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Siyahı məzmunu mənfi olmamalıdır.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Siyahı məzmunu sərhədlər xaricindədir.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Əmr sətrində açar və ya açarları bildirməlisən\n"
@@ -2179,6 +2219,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' üstündəki qiymət sxem deyildir\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Əlavə etmək üçün açar adı ilə davam edilmiş sxem adı girməlisən\n"
@@ -2188,6 +2229,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s' sxem adının '%s' açar adı ilə əlaqələndirmə xətası: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Sxemləri çıxardılcaq açarları bildirmək məcburiyyətindəsiniz\n"
@@ -2197,20 +2239,24 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' üstündən sxem silmə xətası: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Tək arqument olaraq bir açarı ( şəkli ) bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Siyahı növü bu əsas növlərdən meydana gəlməlidir: string, int, float ya da "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Cütün car növü bu meydana gəlməlidir: string, int, float ya da bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Cütün cdr növü bu meydana gəlməlidir: string, int, float ya da bool\n"
@@ -2225,12 +2271,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Açar/qiymət cütlərini göstəriləcək bir ya da daha çox qovluqları bildirmək "
"məcburiyyətindəsiniz.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Silinəcək bir ya da daha çox açar vermək məcburiyyətindəsən .\n"
@@ -2240,6 +2288,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "`%s''yi silinirkən xəta oldu : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Rekursiv olaraq seçkisi qaldırılacaq bir və ya daha çox açar "
@@ -2251,6 +2300,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" -ın təkrar silinməsində xəta yarandı: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Alt qovluqları alacaq bir ya da daha çox qovluqları bildirmək "
@@ -2262,6 +2312,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Qovluqları sıralarkən xəta oldu : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ: <pair> içində həm <car> həm də <cdr> verilməlidir\n"
@@ -2272,6 +2323,7 @@ msgstr ""
"XƏBƏRDARLIQ: <value> altındakı sxem üçün açar (%s) verilib - rədd edirəm\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ: <value> altında törəmə nöqtə olmalıdır\n"
@@ -2328,10 +2380,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün keçərsiz ya da əksik cdr növü\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : şəkil iÇin əsas qiyməti aturda bilmədim\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"XƏBƏRDARLIQ : gconftool'd daxili bir xəta oldu , namə'lum GConfValueType\n"
@@ -2365,6 +2419,7 @@ msgstr ""
"ola bilməz\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : boşdur <applyto> nöqtəsi"
@@ -2374,19 +2429,23 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <schema>'nın altındakı <%s> nöqtəsini başa düşmədim\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"XƏBƏRDARLIQ: növ siyahısının sxemi üçün heç bir <list_type> verilməyib\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ: növ qoşasının sxemi üçün heç bir <car_növü> verilməyib\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ: növ qoşasının sxemi üçün heç bir <cdr_type> verilməyib\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"XƏBƏRDARLIQ : <locale> nöqtəsinin `name=\"locale\"' xüsusiyyəti yoxdur, "
@@ -2411,6 +2470,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "`%s' şekilni `%s' anahtarına ekledim\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
"Bir <schema>'da ən azından bir <locale> nöqtəsi olmaq məcburiyyətindədir\n"
@@ -2438,6 +2498,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "`%s' sxemi `%s' lokalından silindi\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : bu şəkil üçün açar bildirmədi\n"
@@ -2477,6 +2538,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Quraşdurma mə'lumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Yüklənəcək şəkil fayllarını bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
@@ -2495,6 +2557,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Qırma açarı %s'yi silə bilmədim : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Qırılacaq bə'zi açarları bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
@@ -2508,6 +2571,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Qırılacaq bə'zi qovluqları bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0a205538..dfa72f5e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,2924 +1,2990 @@
# Belarusian translation of gconf.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-16 06:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:08+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
# gconf/gconftool.c:629
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
-#, c-format
-msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "Збой атрыманьня канфігурацыйнага файла з \"%s\""
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
-#, c-format
-msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Створаная крыніца Evolution/LDAP карыстаецца канфігурацыйным файлам '%s'"
-
+#: backends/evoldap-backend.c:158
+#, c-format
+msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
+msgstr "Збой атрыманьня канфігурацыйнага файла з \"%s\""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:169
+#, c-format
+msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
+msgstr ""
+"Створаная крыніца Evolution/LDAP карыстаецца канфігурацыйным файлам '%s'"
+
# backends/xml-dir.c:421
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
-#, c-format
-msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "Немагчыма разабраць файл XML \"%s\""
-
+#: backends/evoldap-backend.c:444
+#, c-format
+msgid "Unable to parse XML file '%s'"
+msgstr "Немагчыма разабраць файл XML \"%s\""
+
# gconf/gconftool.c:2312
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
-#, c-format
-msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "Файл канфігурацыі \"%s\" пусты"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
-#, c-format
-msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-msgstr "Каранёвы вузел '%s' мусіць быць <evoldap>, але не <%s>"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
-#, c-format
-msgid "No <template> specified in '%s'"
-msgstr "<template> не пазначаны ў '%s'"
-
+#: backends/evoldap-backend.c:453
+#, c-format
+msgid "Config file '%s' is empty"
+msgstr "Файл канфігурацыі \"%s\" пусты"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:464
+#, c-format
+msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
+msgstr "Каранёвы вузел '%s' мусіць быць <evoldap>, але не <%s>"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:502
+#, c-format
+msgid "No <template> specified in '%s'"
+msgstr "<template> не пазначаны ў '%s'"
+
# backends/xml-entry.c:941
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
-#, c-format
-msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Атрыбут \"filter\" не пазначаны ў <template> у '%s'"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
-#, c-format
-msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr "Няма LDAP-паслужніку ці не пазначана база DN у '%s'"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
-#, c-format
-msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr "Далучэньне да LDAP-паслужніку: вузел '%s', порт '%d', база DN '%s'"
-
+#: backends/evoldap-backend.c:509
+#, c-format
+msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
+msgstr "Атрыбут \"filter\" не пазначаны ў <template> у '%s'"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:570
+#, c-format
+msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
+msgstr "Няма LDAP-паслужніку ці не пазначана база DN у '%s'"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:576
+#, c-format
+msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
+msgstr "Далучэньне да LDAP-паслужніку: вузел '%s', порт '%d', база DN '%s'"
+
# backends/xml-dir.c:929
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
-msgstr "Збой далучэньня да паслужніку LDAP: %s"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
-#, c-format
-msgid "Searching for entries using filter: %s"
-msgstr "Пошук запісаў праз выкарыстаньне фільтру: %s"
-
+#: backends/evoldap-backend.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
+msgstr "Збой далучэньня да паслужніку LDAP: %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:669
+#, c-format
+msgid "Searching for entries using filter: %s"
+msgstr "Пошук запісаў праз выкарыстаньне фільтру: %s"
+
# gconf/gconftool.c:1564
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
-#, c-format
-msgid "Error querying LDAP server: %s"
-msgstr "Памылка запыту паслужніка LDAP: %s"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
-#, c-format
-msgid "Got %d entries using filter: %s"
-msgstr "Атрыманыя %d запісы праз фільтар: %s"
-
+#: backends/evoldap-backend.c:682
+#, c-format
+msgid "Error querying LDAP server: %s"
+msgstr "Памылка запыту паслужніка LDAP: %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:692
+#, c-format
+msgid "Got %d entries using filter: %s"
+msgstr "Атрыманыя %d запісы праз фільтар: %s"
+
# backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
-#, c-format
-msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "Немагчыма адшукаць каталёг %s\n"
-
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot find directory %s\n"
+msgstr "Немагчыма адшукаць каталёг %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1341
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
-#, c-format
-msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr "Памылка захаваньня дрэва GConf у \"%s\": %s\n"
-
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <dir>\n"
-msgstr "Выкарыстаньне: %s <dir>\n"
-
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s <dir>\n"
-" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
-" dir/%%gconf.xml\n"
-" subdir1/%%gconf.xml\n"
-" subdir2/%%gconf.xml\n"
-" to:\n"
-" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-msgstr ""
-"Выкарыстаньне: %s <dir>\n"
-" Злучае герархію файлавай сыстэмы модулю тэкставай разьметкі як:\n"
-" dir/%%gconf.xml\n"
-" subdir1/%%gconf.xml\n"
-" subdir2/%%gconf.xml\n"
-" у:\n"
-" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
+#, c-format
+msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
+msgstr "Памылка захаваньня дрэва GConf у \"%s\": %s\n"
+
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <dir>\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s <dir>\n"
+
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <dir>\n"
+" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" to:\n"
+" dir/%%gconf-tree.xml\n"
+msgstr ""
+"Выкарыстаньне: %s <dir>\n"
+" Злучае герархію файлавай сыстэмы модулю тэкставай разьметкі як:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" у:\n"
+" dir/%%gconf-tree.xml\n"
+
# backends/xml-backend.c:233
-#: ../backends/markup-backend.c:162
-msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "Выгрузка модуля тэкставай разьметкі."
-
+#: backends/markup-backend.c:164
+msgid "Unloading text markup backend module."
+msgstr "Выгрузка модуля тэкставай разьметкі."
+
# backends/xml-backend.c:289
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
-#, c-format
-msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "Не атрымалася адшукаць каранёвы каталёг XML па адрасе '%s'"
-
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "Не атрымалася адшукаць каранёвы каталёг XML па адрасе '%s'"
+
# backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць каталёг \"%s\": %s"
-
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталёг \"%s\": %s"
+
# backends/xml-backend.c:414
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Немагчыма чытаць ці пісаць у каранёвы каталёг XML па адрасе \"%s\""
-
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Немагчыма чытаць ці пісаць у каранёвы каталёг XML па адрасе \"%s\""
+
# backends/xml-backend.c:424
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
-#, c-format
-msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "Правы каталёга/файла крыніцы XML з коранем %s: %o/%o"
-
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#, c-format
+msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
+msgstr "Правы каталёга/файла крыніцы XML з коранем %s: %o/%o"
+
# backends/xml-backend.c:651
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
-msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
-"values in the directory"
-msgstr ""
-"Выдаленьня каталёгу больш не падтрымліваецца, проста выдаліце ўсе значэньні з "
-"каталёгу"
-
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
+msgstr ""
+"Выдаленьня каталёгу больш не падтрымліваецца, проста выдаліце ўсе значэньні "
+"з каталёгу"
+
# backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
-#, c-format
-msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Немагчыма патрапіць у заблякаваны каталёг %s каб выдаліць блякаваньне: %s\n"
-
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма патрапіць у заблякаваны каталёг %s каб выдаліць блякаваньне: %s\n"
+
# gconf/gconf-internals.c:2569
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
-#, c-format
-msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Немагчыма выдаліць файл %s: %s\n"
-
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#, c-format
+msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Немагчыма выдаліць файл %s: %s\n"
+
# backends/xml-backend.c:718
-#: ../backends/markup-backend.c:853
-msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Ініцыялізацыя модулю разьметкі"
-
+#: backends/markup-backend.c:861
+msgid "Initializing Markup backend module"
+msgstr "Ініцыялізацыя модулю разьметкі"
+
# backends/xml-backend.c:786
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
-#, c-format
-msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "Немагчыма атрымаць блякаваньне для XML-каталёгу \"%s\": %s"
-
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
+#, c-format
+msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма атрымаць блякаваньне для XML-каталёгу \"%s\": %s"
+
# gconf/gconftool.c:629
-#: ../backends/markup-tree.c:362
-msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Збой запісу пэўных канфігурацыйных даньняў на дыск\n"
-
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
+msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
+msgstr "Збой запісу пэўных канфігурацыйных даньняў на дыск\n"
+
# backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176
-#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
-#, c-format
-msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Не атрымалася стварыць каталёг '%s': %s"
-
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не атрымалася стварыць каталёг '%s': %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2569
-#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
-#, c-format
-msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\": %s\n"
-
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#, c-format
+msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
+msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\": %s\n"
+
# backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376
-#: ../backends/markup-tree.c:1018
-#, c-format
-msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "Збой запісу \"%s\": %s\n"
-
+#: backends/markup-tree.c:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
+msgstr "Збой запісу \"%s\": %s\n"
+
+# gconf/gconf-sources.c:319
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць крыніцу \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583
-#: ../backends/markup-tree.c:1701
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Радок %d сымбаль %d: %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:1914
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Атрыбут \"%s\" паўтараецца двойчы ў адным элемэнце <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Атрыбут \"%s\" недапушчальны ў элемэнце <%s> ў гэтым кантэксьце"
-
+#: backends/markup-tree.c:1968
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Радок %d сымбаль %d: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:2187
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Атрыбут \"%s\" паўтараецца двойчы ў адным элемэнце <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Атрыбут \"%s\" недапушчальны ў элемэнце <%s> ў гэтым кантэксьце"
+
# gconf/gconf-value.c:81
-#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Не зразуметае значэньне \"%s\" (чакалася цэлае)"
-
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+msgstr "Не зразуметае значэньне \"%s\" (чакалася цэлае)"
+
# gconf/gconf-value.c:91
-#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Цэлае \"%s\" завялікае ці маленькае"
-
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#, c-format
+msgid "Integer `%s' is too large or small"
+msgstr "Цэлае \"%s\" завялікае ці маленькае"
+
# gconf/gconf-value.c:156
-#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (чакалася лягічнае значэньне)"
-
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (чакалася лягічнае значэньне)"
+
# gconf/gconf-value.c:112
-#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (чакаўся рэальны лік)"
-
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (чакаўся рэальны лік)"
+
# backends/xml-entry.c:941
-#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
-#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
-#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
-#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
-#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Няма атрыбута \"%s\" у элемэнце <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2122
-#, c-format
-msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Невядомае значэньне \"%s\" для атрыбуту \"%s\" у элемэнце <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2156
-#, c-format
-msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Недапушчальны ltype \"%s\" у <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2236
-#, c-format
-msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Недапушчальны тып \"%s\" першага элемэнту <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2250
-#, c-format
-msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Недапушчальны cdr_type \"%s\" у <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2286
-#, c-format
-msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Недапушчальны list_type \"%s\" у <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2567
-msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr "Два элемэнты <default> ніжэй <local_schema>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2582
-msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr "Два элемэнты <longdesc> ніжэй <local_schema>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2589
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Элемэнт <%s> не дазволены ніжэй <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
-#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
-#, c-format
-msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr "<%s> прысутнічае але бягучы элемэнт не мае тып %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2683
-msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr "Два элемэнты <car> пазначаныя для адной пары"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2697
-msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr "Два элемэнты <cdr> пазначаныя для адной пары"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2751
-#, c-format
-msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr "<li> мае памылковы тып %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2780
-#, c-format
-msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr "<%s> прысутнічае, але бацькоўскі <entry> не мае значэньня"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
-#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr "Элемэнт <%s> не дазволены ў бягучым элемэнце"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2913
-#, c-format
-msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr "Апошні элемэнт у файле мэню мусіць быць <gconf>, але не <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
-#: ../backends/markup-tree.c:2960
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Элемэнт <%s> не дазволены ў элемэнце <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3040
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Тэкст не дазволены ў элемэнце <%s>"
-
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Няма атрыбута \"%s\" у элемэнце <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2395
+#, c-format
+msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Невядомае значэньне \"%s\" для атрыбуту \"%s\" у элемэнце <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2429
+#, c-format
+msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
+msgstr "Недапушчальны ltype \"%s\" у <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2509
+#, c-format
+msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
+msgstr "Недапушчальны тып \"%s\" першага элемэнту <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2523
+#, c-format
+msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
+msgstr "Недапушчальны cdr_type \"%s\" у <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2559
+#, c-format
+msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
+msgstr "Недапушчальны list_type \"%s\" у <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2926
+msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
+msgstr "Два элемэнты <default> ніжэй <local_schema>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2941
+msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
+msgstr "Два элемэнты <longdesc> ніжэй <local_schema>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2948
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Элемэнт <%s> не дазволены ніжэй <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#, c-format
+msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
+msgstr "<%s> прысутнічае але бягучы элемэнт не мае тып %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:3056
+msgid "Two <car> elements given for same pair"
+msgstr "Два элемэнты <car> пазначаныя для адной пары"
+
+#: backends/markup-tree.c:3070
+msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
+msgstr "Два элемэнты <cdr> пазначаныя для адной пары"
+
+#: backends/markup-tree.c:3124
+#, c-format
+msgid "<li> has wrong type %s"
+msgstr "<li> мае памылковы тып %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:3155
+#, c-format
+msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
+msgstr "<%s> прысутнічае, але бацькоўскі <entry> не мае значэньня"
+
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
+msgstr "Элемэнт <%s> не дазволены ў бягучым элемэнце"
+
+#: backends/markup-tree.c:3290
+#, c-format
+msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
+msgstr "Апошні элемэнт у файле мэню мусіць быць <gconf>, але не <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "Элемэнт <%s> не дазволены ў элемэнце <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:3481
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "Тэкст не дазволены ў элемэнце <%s>"
+
# gconf/gconftool.c:2305
-#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
-#: ../backends/markup-tree.c:3771
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s\n"
-
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
+msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconf-database.c:1405
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
-#, c-format
-msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
-msgstr "Памылка чытаньня \"%s\": %s\n"
-
+#: backends/markup-tree.c:3628
+#, c-format
+msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
+msgstr "Памылка чытаньня \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconf-database.c:1405
-#: ../backends/markup-tree.c:3845
-#, c-format
-msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка запісу файла \"%s\": %s"
-
+#: backends/markup-tree.c:4482
+#, c-format
+msgid "Error writing file \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка запісу файла \"%s\": %s"
+
# gconf/gconfd.c:1310
-#: ../backends/markup-tree.c:3857
-#, c-format
-msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Збой перамяшчэньня часовага файла \"%s\" ў канчатковае разьмяшчэньне \"%s\": %s"
-
+#: backends/markup-tree.c:4494
+#, c-format
+msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Збой перамяшчэньня часовага файла \"%s\" ў канчатковае разьмяшчэньне \"%s\": "
+"%s"
+
# backends/xml-backend.c:233
-#: ../backends/xml-backend.c:239
-msgid "Unloading XML backend module."
-msgstr "Выгрузка модуля XML."
-
+#: backends/xml-backend.c:239
+msgid "Unloading XML backend module."
+msgstr "Выгрузка модуля XML."
+
# backends/xml-backend.c:584
-#: ../backends/xml-backend.c:618
-#, c-format
-msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "Памылка сынхранізацыі кэшу каталёга модуля XML: %s"
-
+#: backends/xml-backend.c:618
+#, c-format
+msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
+msgstr "Памылка сынхранізацыі кэшу каталёга модуля XML: %s"
+
# backends/xml-backend.c:718
-#: ../backends/xml-backend.c:809
-msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "Ініцыялізацыя модулю XML"
-
+#: backends/xml-backend.c:809
+msgid "Initializing XML backend module"
+msgstr "Ініцыялізацыя модулю XML"
+
# backends/xml-cache.c:248
-#: ../backends/xml-cache.c:286
-msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "Збой захаваньня зьместу кэшу XML на дыск"
-
+#: backends/xml-cache.c:286
+msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
+msgstr "Збой захаваньня зьместу кэшу XML на дыск"
+
# backends/xml-cache.c:278
-#: ../backends/xml-cache.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
-"not been successfully synced to disk"
-msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць каталёг \"%s\" з кэшу модулю XML, таму што ён "
-"не быў пасьпяхова сынхранізаваны з дыскам"
-
+#: backends/xml-cache.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць каталёг \"%s\" з кэшу модулю XML, таму што ён не быў "
+"пасьпяхова сынхранізаваны з дыскам"
+
# backends/xml-dir.c:168
-#: ../backends/xml-dir.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "Не атрымалася выканаць stat для \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not stat `%s': %s"
+msgstr "Не атрымалася выканаць stat для \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:178
-#: ../backends/xml-dir.c:180
-#, c-format
-msgid "XML filename `%s' is a directory"
-msgstr "Назва XML-файлу \"%s\" зьяўляецца каталёгам"
-
+#: backends/xml-dir.c:180
+#, c-format
+msgid "XML filename `%s' is a directory"
+msgstr "Назва XML-файлу \"%s\" зьяўляецца каталёгам"
+
# backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
-#, c-format
-msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#, c-format
+msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:421
-#: ../backends/xml-dir.c:472
-#, c-format
-msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "Збой запісу файла \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to write file `%s': %s"
+msgstr "Збой запісу файла \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:434
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
-#, c-format
-msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "Збой усталяваньня рэжыму на \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#, c-format
+msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgstr "Збой усталяваньня рэжыму на \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:444
-#: ../backends/xml-dir.c:497
-#, c-format
-msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "Збой запісу даньняў XML у \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:497
+#, c-format
+msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
+msgstr "Збой запісу даньняў XML у \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:454 backends/xml-dir.c:1200
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
-#, c-format
-msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "Збой закрыцьця файла '%s': %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#, c-format
+msgid "Failed to close file `%s': %s"
+msgstr "Збой закрыцьця файла '%s': %s"
+
# backends/xml-dir.c:470 backends/xml-dir.c:480
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Збой зьмены назвы \"%s\" у \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Збой зьмены назвы \"%s\" у \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:486
-#: ../backends/xml-dir.c:552
-#, c-format
-msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "Збой аднаўленьня \"%s\" з \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:552
+#, c-format
+msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
+msgstr "Збой аднаўленьня \"%s\" з \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:498
-#: ../backends/xml-dir.c:564
-#, c-format
-msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "Збой выдаленьня старога файла \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:564
+#, c-format
+msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
+msgstr "Збой выдаленьня старога файла \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:929
-#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
-#, c-format
-msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr "Збой выкананьня stat для \"%s\": %s"
-
+#. These are all fatal errors
+#: backends/xml-dir.c:996
+#, c-format
+msgid "Failed to stat `%s': %s"
+msgstr "Збой выкананьня stat для \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:1073
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
-#, c-format
-msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
-msgstr "Паўторны запіс \"%s\" у \"%s\", ігнаруецца"
-
+#: backends/xml-dir.c:1170
+#, c-format
+msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
+msgstr "Паўторны запіс \"%s\" у \"%s\", ігнаруецца"
+
# backends/xml-dir.c:1095
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
-#, c-format
-msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-msgstr "Запіс бяз назвы ў XML-файле \"%s\", ігнаруецца"
-
+#: backends/xml-dir.c:1192
+#, c-format
+msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
+msgstr "Запіс бяз назвы ў XML-файле \"%s\", ігнаруецца"
+
# backends/xml-dir.c:1103
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
-#, c-format
-msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Вузел верхняга ўзроўню у XML-файле \"%s\" мае <%s> замест <entry>, "
-"ігнаруецца"
-
+#: backends/xml-dir.c:1200
+#, c-format
+msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
+msgstr ""
+"Вузел верхняга ўзроўню у XML-файле \"%s\" мае <%s> замест <entry>, ігнаруецца"
+
# backends/xml-dir.c:1192
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
-#, c-format
-msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "Збой стварэньня файла \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-dir.c:1289
+#, c-format
+msgid "Failed to create file `%s': %s"
+msgstr "Збой стварэньня файла \"%s\": %s"
+
# backends/xml-dir.c:421
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
-#, c-format
-msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "Збой разбору XML-файла \"%s\""
-
+#: backends/xml-dir.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
+msgstr "Збой разбору XML-файла \"%s\""
+
# backends/xml-entry.c:150
-#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
-#, c-format
-msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
-msgstr "Ігнараваньне вузла XML з назовам \"%s\": %s"
-
+#. There was an error
+#: backends/xml-entry.c:154
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
+msgstr "Ігнараваньне вузла XML з назовам \"%s\": %s"
+
# backends/xml-entry.c:328
-#: ../backends/xml-entry.c:332
-#, c-format
-msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "Ігнаруецца імя схемы \"%s\", недапушчальна: %s"
-
+#: backends/xml-entry.c:332
+#, c-format
+msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
+msgstr "Ігнаруецца імя схемы \"%s\", недапушчальна: %s"
+
# backends/xml-entry.c:376
-#: ../backends/xml-entry.c:380
-#, c-format
-msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
-msgstr "Ігнараваньне вузла XML \"%s\": %s"
-
+#: backends/xml-entry.c:380
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
+msgstr "Ігнараваньне вузла XML \"%s\": %s"
+
# backends/xml-entry.c:727
-#: ../backends/xml-entry.c:732
-#, c-format
-msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "Збой чытаньня прадвызначанага значэньня для схемы: %s"
-
+#: backends/xml-entry.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed reading default value for schema: %s"
+msgstr "Збой чытаньня прадвызначанага значэньня для схемы: %s"
+
# backends/xml-entry.c:941
-#: ../backends/xml-entry.c:952
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
-msgstr "Няма атрыбута \"type\" для вузла <%s>"
-
+#: backends/xml-entry.c:952
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
+msgstr "Няма атрыбута \"type\" для вузла <%s>"
+
# backends/xml-entry.c:955
-#: ../backends/xml-entry.c:966
-#, c-format
-msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "Вузел мае невядомы атрыбут \"type\" \"%s\", ігнаруецца"
-
+#: backends/xml-entry.c:966
+#, c-format
+msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
+msgstr "Вузел мае невядомы атрыбут \"type\" \"%s\", ігнаруецца"
+
# backends/xml-entry.c:970
-#: ../backends/xml-entry.c:981
-msgid "No \"value\" attribute for node"
-msgstr "Няма атрыбута \"value\" для вузла"
-
+#: backends/xml-entry.c:981
+msgid "No \"value\" attribute for node"
+msgstr "Няма атрыбута \"value\" для вузла"
+
# backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
-#, c-format
-msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "Ня быў зразуметы вузел XML <%s> унутры вузла сьпісу"
-
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
+msgstr "Ня быў зразуметы вузел XML <%s> унутры вузла сьпісу"
+
# backends/xml-entry.c:1052
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
-msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Недапушчальны тып (сьпіс, пара ці невядома) у вузьле сьпісу"
-
+#: backends/xml-entry.c:1063
+msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
+msgstr "Недапушчальны тып (сьпіс, пара ці невядома) у вузьле сьпісу"
+
# backends/xml-entry.c:1075
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
-#, c-format
-msgid "Bad XML node: %s"
-msgstr "Памылковы вузел XML: %s"
-
+#: backends/xml-entry.c:1086
+#, c-format
+msgid "Bad XML node: %s"
+msgstr "Памылковы вузел XML: %s"
+
# backends/xml-entry.c:1083
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
-#, c-format
-msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr "Сьпіс утрымлівае памылковы вузел (%s, мусіць быць %s)"
-
+#: backends/xml-entry.c:1094
+#, c-format
+msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
+msgstr "Сьпіс утрымлівае памылковы вузел (%s, мусіць быць %s)"
+
# backends/xml-entry.c:1135
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
-#, c-format
-msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr "Ігнараваньне няправільнага ключа для пары XML: %s"
-
+#: backends/xml-entry.c:1146
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
+msgstr "Ігнараваньне няправільнага ключа для пары XML: %s"
+
# backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
-msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"разбор XML-файла: сьпісы й пары ня могуць быць разьмешчаны ўнутры "
-"пары"
-
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
+msgstr "разбор XML-файла: сьпісы й пары ня могуць быць разьмешчаны ўнутры пары"
+
# backends/xml-entry.c:1157
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
-#, c-format
-msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "Ігнараваньне няправільнага значэньня для пары XML: %s"
-
+#: backends/xml-entry.c:1168
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
+msgstr "Ігнараваньне няправільнага значэньня для пары XML: %s"
+
# backends/xml-entry.c:1176
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
-#, c-format
-msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Ня быў зразуметы вузел XML <%s> унутры вузла пары"
-
+#: backends/xml-entry.c:1187
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
+msgstr "Ня быў зразуметы вузел XML <%s> унутры вузла пары"
+
# backends/xml-entry.c:1194
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
-msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "Ня былі адшуканыя ключы й значэньне для вузла пары"
-
+#: backends/xml-entry.c:1205
+msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
+msgstr "Ня былі адшуканыя ключы й значэньне для вузла пары"
+
# backends/xml-entry.c:1200
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
-msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "Адсутнічае значэньне для пары ў XML-файле"
-
+#: backends/xml-entry.c:1211
+msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
+msgstr "Адсутнічае значэньне для пары ў XML-файле"
+
# backends/xml-entry.c:1207
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
-msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "Адсутнічае ключ для пары ў XML-файле"
-
+#: backends/xml-entry.c:1218
+msgid "Missing car from pair of values in XML file"
+msgstr "Адсутнічае ключ для пары ў XML-файле"
+
# backends/xml-entry.c:1212
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
-msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "Адсутнічаюць ключ і значэньне для пары ў XML-файле"
-
+#: backends/xml-entry.c:1223
+msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
+msgstr "Адсутнічаюць ключ і значэньне для пары ў XML-файле"
+
# gconf/gconf.c:2446
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
-#, c-format
-msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "'%c' - недапушчальны сымбаль у адрасе канфігурацыйнага сховішча"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:62
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
+msgstr "'%c' - недапушчальны сымбаль у адрасе канфігурацыйнага сховішча"
+
# gconf/gconf-backend.c:167
-#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "Няма файлу '%s'\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
-#, c-format
-msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr "Збой вяртаньня ·vtable модулем `%s'\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
-#, c-format
-msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr "Модуль `%s' не мае патрэбнага vtable-удзельніка `%s'\n"
-
+#. -- end debug only
+#: gconf/gconf-backend.c:216
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'\n"
+msgstr "Няма файлу '%s'\n"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:261
+#, c-format
+msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
+msgstr "Збой вяртаньня ·vtable модулем `%s'\n"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:276
+#, c-format
+msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
+msgstr "Модуль `%s' не мае патрэбнага vtable-удзельніка `%s'\n"
+
# gconf/gconf-backend.c:195
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
-#, c-format
-msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Кепскі адрас \"%s\":·%s"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:302
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s': %s"
+msgstr "Кепскі адрас \"%s\":·%s"
+
# gconf/gconf-backend.c:195
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
-#, c-format
-msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "Кепскі адрас \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-backend.c:312
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s'"
+msgstr "Кепскі адрас \"%s\""
+
# gconf/gconf-backend.c:220
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
-msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "GConf ня можа працаваць без падтрымкі дынамічных модуляў (gmodule)"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:337
+msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
+msgstr "GConf ня можа працаваць без падтрымкі дынамічных модуляў (gmodule)"
+
# gconf/gconf-backend.c:230
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
-#, c-format
-msgid "Error opening module `%s': %s\n"
-msgstr "Памылка адкрыцьця модулю '%s': %s\n"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:346
+#, c-format
+msgid "Error opening module `%s': %s\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця модулю '%s': %s\n"
+
# gconf/gconf-backend.c:230
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
-#, c-format
-msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "Памылка ініцыялізацыі модулю '%s': %s\n"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:357
+#, c-format
+msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
+msgstr "Памылка ініцыялізацыі модулю '%s': %s\n"
+
# gconf/gconf-backend.c:262
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
-#, c-format
-msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "Не атрымалася адшукаць модуль для '%s'"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:388
+#, c-format
+msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
+msgstr "Не атрымалася адшукаць модуль для '%s'"
+
# gconf/gconf-backend.c:299
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
-msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "Збой выключэньня модулю"
-
+#: gconf/gconf-backend.c:425
+msgid "Failed to shut down backend"
+msgstr "Збой выключэньня модулю"
+
# gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
-#, c-format
-msgid "GConf Error: %s\n"
-msgstr "Памылка GConf: %s\n"
-
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#, c-format
+msgid "GConf Error: %s\n"
+msgstr "Памылка GConf: %s\n"
+
# gconf/gconf-client.c:899
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
-#, c-format
-msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "Увага GConf: Памылка пералічэньня пар у \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-client.c:912
+#, c-format
+msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
+msgstr "Увага GConf: Памылка пералічэньня пар у \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-client.c:1165
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "Чакалася \"%s\", атрымана \"%s\" для ключа %s"
-
+#: gconf/gconf-client.c:1197
+#, c-format
+msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgstr "Чакалася \"%s\", атрымана \"%s\" для ключа %s"
+
# gconf/gconf-database.c:233
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
-msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr "Атрыманае недапушчальнае значэньне ў запыце пазначэньня"
-
+#: gconf/gconf-database.c:211
+msgid "Received invalid value in set request"
+msgstr "Атрыманае недапушчальнае значэньне ў запыце пазначэньня"
+
# gconf/gconf-database.c:241
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
-#, c-format
-msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Не атрымалася зразумець сэнс значэньня CORBA, атрыманага ў выніку запыту "
-"пазначэньня ключа \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-database.c:219
+#, c-format
+msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
+msgstr ""
+"Не атрымалася зразумець сэнс значэньня CORBA, атрыманага ў выніку запыту "
+"пазначэньня ключа \"%s\""
+
# gconf/gconf-database.c:522
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
-msgid "Received request to drop all cached data"
-msgstr "Атрыманы запыт на скіданьне ўсіх кэшаваных даньняў"
-
+#: gconf/gconf-database.c:502
+msgid "Received request to drop all cached data"
+msgstr "Атрыманы запыт на скіданьне ўсіх кэшаваных даньняў"
+
# gconf/gconf-database.c:539
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
-msgid "Received request to sync synchronously"
-msgstr "Атрыманы запыт на сынхронную сынхранізацыю"
-
+#: gconf/gconf-database.c:519
+msgid "Received request to sync synchronously"
+msgstr "Атрыманы запыт на сынхронную сынхранізацыю"
+
# gconf/gconf-database.c:823
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
-msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Фатальная памылка: Збой атрыманьня спасылкі на аб'ект для ConfigDatabase"
-
+#: gconf/gconf-database.c:807
+msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Фатальная памылка: Збой атрыманьня спасылкі на аб'ект для ConfigDatabase"
+
# gconf/gconf-database.c:985
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
-#, c-format
-msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
-msgstr "Збой сынхранізацыі адной ці болей крыніц: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
-msgstr ""
-"Памылка атрыманьня новага значэньня для `%s' пасьля зьмены абвесткі з модулю `%"
-"s': %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:973
+#, c-format
+msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
+msgstr "Збой сынхранізацыі адной ці болей крыніц: %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
+msgstr ""
+"Памылка атрыманьня новага значэньня для `%s' пасьля зьмены абвесткі з модулю "
+"`%s': %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1076
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
-"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
-"configuration changes."
-msgstr ""
-"Збой рэгістрацыі даданьня слухача %s (%s); будзе немагчыма аднавіць "
-"гэтага слухача ў часе перапуску gconfd, вынікам будзе ненадзейная абвестка аб "
-"зьменах у канфігурацыі."
-
+#: gconf/gconf-database.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Збой рэгістрацыі даданьня слухача %s (%s); будзе немагчыма аднавіць гэтага "
+"слухача ў часе перапуску gconfd, вынікам будзе ненадзейная абвестка аб "
+"зьменах у канфігурацыі."
+
# gconf/gconf-database.c:1103
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
-#, c-format
-msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "ID слухача %lu не існуе"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1153
+#, c-format
+msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgstr "ID слухача %lu не існуе"
+
# gconf/gconf-database.c:1117
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
-"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr ""
-"Збой рэгістрацыі выдаленьня слухача (у большасьці выпадкаў "
-"бясшкодны, у выніку можа аднавіцца абвяшчэньне): %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"Збой рэгістрацыі выдаленьня слухача (у большасьці выпадкаў бясшкодны, у "
+"выніку можа аднавіцца абвяшчэньне): %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
-#, c-format
-msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "Памылка атрыманьня значэньня для \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#, c-format
+msgid "Error getting value for `%s': %s"
+msgstr "Памылка атрыманьня значэньня для \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1282
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
-#, c-format
-msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня значэньня для \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1349
+#, c-format
+msgid "Error setting value for `%s': %s"
+msgstr "Памылка ўсталяваньня значэньня для \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1325
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
-#, c-format
-msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "Памылка выдаленьня значэньня \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1397
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s"
+msgstr "Памылка выдаленьня значэньня \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1354
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "Памылка атрыманьня прадвызначанага значэньня для \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1426
+#, c-format
+msgid "Error getting default value for `%s': %s"
+msgstr "Памылка атрыманьня прадвызначанага значэньня для \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1405
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
-#, c-format
-msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка выдаленьня значэньня \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка выдаленьня значэньня \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1437
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
-#, c-format
-msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка атрыманьня новага значэньня для \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка атрыманьня новага значэньня для \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1485
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
-#, c-format
-msgid "Error checking existence of `%s': %s"
-msgstr "Памылка спраўджаньня існаваньня \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1570
+#, c-format
+msgid "Error checking existence of `%s': %s"
+msgstr "Памылка спраўджаньня існаваньня \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1509
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
-#, c-format
-msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка выдаленьня тэчкі \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1594
+#, c-format
+msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка выдаленьня тэчкі \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1536
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
-#, c-format
-msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "Збой атрыманьня ўсіх запісаў у \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1621
+#, c-format
+msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
+msgstr "Збой атрыманьня ўсіх запісаў у \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1562
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
-#, c-format
-msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
-msgstr "Памылка пералічэньня каталёгаў у \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1647
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
+msgstr "Памылка пералічэньня каталёгаў у \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-database.c:1583
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
-#, c-format
-msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня схемы для \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-database.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error setting schema for `%s': %s"
+msgstr "Памылка ўсталяваньня схемы для \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-error.c:25
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
-msgid "Success"
-msgstr "Пасьпяхова"
-
+#: gconf/gconf-error.c:25
+msgid "Success"
+msgstr "Пасьпяхова"
+
# gconf/gconf-error.c:26
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
-msgid "Failed"
-msgstr "Збой"
-
+#: gconf/gconf-error.c:26
+msgid "Failed"
+msgstr "Збой"
+
# gconf/gconf-error.c:27
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
-msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "Не атрымалася далучыцца да паслужніка канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf-error.c:27
+msgid "Configuration server couldn't be contacted"
+msgstr "Не атрымалася далучыцца да паслужніка канфігурацыі"
+
# gconf/gconf-error.c:28
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Адмоўлена ў доступе"
-
+#: gconf/gconf-error.c:28
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Адмоўлена ў доступе"
+
# gconf/gconf-error.c:29
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
-msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "Не атрымалася адшукаць адрас для крыніцы канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf-error.c:29
+msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
+msgstr "Не атрымалася адшукаць адрас для крыніцы канфігурацыі"
+
# gconf/gconf-error.c:30
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
-msgid "Bad key or directory name"
-msgstr "Кепскі ключ ці назва каталёга"
-
+#: gconf/gconf-error.c:30
+msgid "Bad key or directory name"
+msgstr "Кепскі ключ ці назва каталёга"
+
# gconf/gconf-error.c:31
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
-msgid "Parse error"
-msgstr "Памылка разбору"
-
+#: gconf/gconf-error.c:31
+msgid "Parse error"
+msgstr "Памылка разбору"
+
# gconf/gconf-error.c:32
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
-msgid "Corrupt data in configuration source database"
-msgstr "Сапсаваныя даньні ў базе даньняў крыніц канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf-error.c:32
+msgid "Corrupt data in configuration source database"
+msgstr "Сапсаваныя даньні ў базе даньняў крыніц канфігурацыі"
+
# gconf/gconf-error.c:33
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
-msgid "Type mismatch"
-msgstr "Неадпаведнасьць тыпу"
-
+#: gconf/gconf-error.c:33
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "Неадпаведнасьць тыпу"
+
# gconf/gconf-error.c:34
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
-msgid "Key operation on directory"
-msgstr "Дзеяньне з ключом над каталёгам"
-
+#: gconf/gconf-error.c:34
+msgid "Key operation on directory"
+msgstr "Дзеяньне з ключом над каталёгам"
+
# gconf/gconf-error.c:35
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
-msgid "Directory operation on key"
-msgstr "Дзеяньне з каталёгам над ключом"
-
+#: gconf/gconf-error.c:35
+msgid "Directory operation on key"
+msgstr "Дзеяньне з каталёгам над ключом"
+
# gconf/gconf-error.c:36
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
-msgid "Can't overwrite existing read-only value"
-msgstr "Немагчыма перазапісаць значэньне, якое ўжо існуе толькі для чытаньня"
-
+#: gconf/gconf-error.c:36
+msgid "Can't overwrite existing read-only value"
+msgstr "Немагчыма перазапісаць значэньне, якое ўжо існуе толькі для чытаньня"
+
# gconf/gconf-error.c:37
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
-msgid "Object Activation Framework error"
-msgstr "Памылка OAF"
-
+#: gconf/gconf-error.c:37
+msgid "Object Activation Framework error"
+msgstr "Памылка OAF"
+
# gconf/gconf-error.c:38
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
-msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "Дзеяньне не дазваляецца без паслужніка канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf-error.c:38
+msgid "Operation not allowed without configuration server"
+msgstr "Дзеяньне не дазваляецца без паслужніка канфігурацыі"
+
# gconf/gconf-error.c:39
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
-msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "Збой атрыманьня блякаваньня"
-
+#: gconf/gconf-error.c:39
+msgid "Failed to get a lock"
+msgstr "Збой атрыманьня блякаваньня"
+
# gconf/gconf-error.c:40
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
-msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr "Няма даступных базаў даньняў для захаваньня вашай канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf-error.c:40
+msgid "No database available to save your configuration"
+msgstr "Няма даступных базаў даньняў для захаваньня вашай канфігурацыі"
+
# gconf/gconf-internals.c:86
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
-#, c-format
-msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Адсутнічае \"/\" у ключы \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-internals.c:91
+#, c-format
+msgid "No '/' in key \"%s\""
+msgstr "Адсутнічае \"/\" у ключы \"%s\""
+
# gconf/gconf-internals.c:199
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у радковым значэньні \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-internals.c:203
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у радковым значэньні \"%s\""
+
# gconf/gconf-internals.c:258
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
-msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Не атрымалася інтэрпрэтаваць значэньне CORBA для элемэнта сьпісу"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:262
+msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
+msgstr "Не атрымалася інтэрпрэтаваць значэньне CORBA для элемэнта сьпісу"
+
# gconf/gconf-internals.c:260
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
-#, c-format
-msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr "Няправільны тып для элемэнта сьпісу ў %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:264
+#, c-format
+msgid "Incorrect type for list element in %s"
+msgstr "Няправільны тып для элемэнта сьпісу ў %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:273
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
-msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
-msgstr "Ад gconfd атрыманы сьпіс з кепскім тыпам сьпіса"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:277
+msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
+msgstr "Ад gconfd атрыманы сьпіс з кепскім тыпам сьпіса"
+
# gconf/gconf-internals.c:454
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
-msgid "Failed to convert object to IOR"
-msgstr "Збой пераўтварэньня аб'екта ў IOR"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:458
+msgid "Failed to convert object to IOR"
+msgstr "Збой пераўтварэньня аб'екта ў IOR"
+
# gconf/gconf-internals.c:591
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
-msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у мясцовасьці для схемы"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:595
+msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у мясцовасьці для схемы"
+
# gconf/gconf-internals.c:599
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
-msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у кароткім апісаньні схемы"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:603
+msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у кароткім апісаньні схемы"
+
# gconf/gconf-internals.c:607
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
-msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у падрабязным апісаньні схемы"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:611
+msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 у падрабязным апісаньні схемы"
+
# gconf/gconf-internals.c:615
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
-msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 для ўладальніка схемы"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:619
+msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць UTF-8 для ўладальніка схемы"
+
# gconf/gconf-internals.c:838
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
-#, c-format
-msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць файл шляху \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:864
+#, c-format
+msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць файл шляху \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconf-internals.c:887
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
-#, c-format
-msgid "Adding source `%s'\n"
-msgstr "Даданьне крыніцы \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:920
+#, c-format
+msgid "Adding source `%s'\n"
+msgstr "Даданьне крыніцы \"%s\"\n"
+
# gconf/gconf-internals.c:899
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
-#, c-format
-msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "Памылка чытаньня файла '%s': %s\n"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:935
+#, c-format
+msgid "Read error on file `%s': %s\n"
+msgstr "Памылка чытаньня файла '%s': %s\n"
+
# gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277
# gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
# gconf/gconf-value.c:1341
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "Тэкст утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць UTF-8"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
+msgid "Text contains invalid UTF-8"
+msgstr "Тэкст утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць UTF-8"
+
# gconf/gconf-internals.c:1362
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
-#, c-format
-msgid "Expected list, got %s"
-msgstr "Чакаўся сьпіс, атрыманы %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#, c-format
+msgid "Expected list, got %s"
+msgstr "Чакаўся сьпіс, атрыманы %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:1372
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
-#, c-format
-msgid "Expected list of %s, got list of %s"
-msgstr "Чакаўся сьпіс %s, атрыманы сьпіс %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#, c-format
+msgid "Expected list of %s, got list of %s"
+msgstr "Чакаўся сьпіс %s, атрыманы сьпіс %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:1511
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
-#, c-format
-msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr "Чакалася пара, атрыманая %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#, c-format
+msgid "Expected pair, got %s"
+msgstr "Чакалася пара, атрыманая %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:1525
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
-#, c-format
-msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Чакалася пара (%s,%s), атрыманая пара з адсутнымі адным ці абодвума "
-"значэньнямі"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#, c-format
+msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
+msgstr ""
+"Чакалася пара (%s,%s), атрыманая пара з адсутнымі адным ці абодвума "
+"значэньнямі"
+
# gconf/gconf-internals.c:1541
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
-#, c-format
-msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-msgstr "Чакалася пара тыпу (%s,%s), атрыманая тыпу (%s,%s)"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#, c-format
+msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
+msgstr "Чакалася пара тыпу (%s,%s), атрыманая тыпу (%s,%s)"
+
# gconf/gconf-internals.c:1657
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
-msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Радок у двукосьсі ня пачынаецца з двукосься"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
+msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Радок у двукосьсі ня пачынаецца з двукосься"
+
# gconf/gconf-internals.c:1719
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
-msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
-msgstr "Радок у двукосьсі не канчаецца двукосьсем"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
+msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
+msgstr "Радок у двукосьсі не канчаецца двукосьсем"
+
# gconf/gconf-internals.c:1855
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
-msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr "Закадаванае значэньне ня зьяўляецца дапушчальнай пасьлядоўнасьцю UTF-8"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
+msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
+msgstr "Закадаванае значэньне ня зьяўляецца дапушчальнай пасьлядоўнасьцю UTF-8"
+
# gconf/gconf-internals.c:2314
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2363
-#, c-format
-msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "Ня атрымалася заблякаваць часовы файл \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#, c-format
+msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgstr "Ня атрымалася заблякаваць часовы файл \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2341
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2390
-#, c-format
-msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "Не атрымалася стварыць файл \"%s\",магчыма таму што ён ужо існуе"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#, c-format
+msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
+msgstr "Не атрымалася стварыць файл \"%s\",магчыма таму што ён ужо існуе"
+
# gconf/gconf-internals.c:2387
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2458
-#, c-format
-msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "Не атрымалася стварыць ці адкрыць \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#, c-format
+msgid "Failed to create or open '%s'"
+msgstr "Не атрымалася стварыць ці адкрыць \"%s\""
+
# gconf/gconf-internals.c:2397
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
-"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr ""
-"Збой блякаваньня \"%s\": магчыма іншы працэс заблякаваў яго, ці ў "
-"апэрацыйнае сыстэмы файлавае блякаваньне NFS не сканфігураванае (%s)"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr ""
+"Збой блякаваньня \"%s\": магчыма іншы працэс заблякаваў яго, ці ў "
+"апэрацыйнае сыстэмы файлавае блякаваньне NFS не сканфігураванае (%s)"
+
# gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
-#, c-format
-msgid "Failed to remove '%s': %s"
-msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#, c-format
+msgid "Failed to remove '%s': %s"
+msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2425
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
-#, c-format
-msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "Файл IOR \"%s\" не быў пасьпяхова адкрыты, gconfd не адшуканы: %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#, c-format
+msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+msgstr "Файл IOR \"%s\" не быў пасьпяхова адкрыты, gconfd не адшуканы: %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2455
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
-#, c-format
-msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool ці іншы не-gconfd працэс заблякаваў файл \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#, c-format
+msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+msgstr "gconftool ці іншы не-gconfd працэс заблякаваў файл \"%s\""
+
# gconf/gconf-internals.c:2472
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2559
-msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "не атрымалася зьвязацца з ORB для вырашэньня існуючай спасылкі на аб'ект"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
+msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
+msgstr ""
+"не атрымалася зьвязацца з ORB для вырашэньня існуючай спасылкі на аб'ект"
+
# gconf/gconf-internals.c:2482
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2569
-#, c-format
-msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr "Збой пераўтварэньня IOR \"%s\" у спасылку на аб'ект"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#, c-format
+msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
+msgstr "Збой пераўтварэньня IOR \"%s\" у спасылку на аб'ект"
+
# gconf/gconf-internals.c:2510
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2618
-#, c-format
-msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "не атрымалася стварыць каталёг '%s': %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#, c-format
+msgid "couldn't create directory `%s': %s"
+msgstr "не атрымалася стварыць каталёг '%s': %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2569
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
-#, c-format
-msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "Немагчыма запісаць у файл '%s': %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#, c-format
+msgid "Can't write to file `%s': %s"
+msgstr "Немагчыма запісаць у файл '%s': %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2610
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2716
-#, c-format
-msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "Няма блякаваньня на файл \"%s\", а павінна быць"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#, c-format
+msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
+msgstr "Няма блякаваньня на файл \"%s\", а павінна быць"
+
# gconf/gconf-internals.c:2631
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2739
-#, c-format
-msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Збой злучэньня \"%s\" з \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#, c-format
+msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Збой злучэньня \"%s\" з \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2643
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2751
-#, c-format
-msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "Збой выдаленьня файла блякаваньня \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
+msgstr "Збой выдаленьня файла блякаваньня \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2662
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2774
-#, c-format
-msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "Збой ачысткі файла \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
+msgstr "Збой ачысткі файла \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2676
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2790
-#, c-format
-msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "Збой выдаленьня блякаваньня каталёга \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
+msgstr "Збой выдаленьня блякаваньня каталёга \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2643
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2832
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Немагчыма выдаліць (unlink) файл блякаваньня %s: %s\n"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
+msgstr "Немагчыма выдаліць (unlink) файл блякаваньня %s: %s\n"
+
# backends/xml-dir.c:929
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Немагчыма выканаць stat для %s: %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s: %s"
+msgstr "Немагчыма выканаць stat для %s: %s"
+
# gconf/gconftool.c:851
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
-#, c-format
-msgid "Server ping error: %s"
-msgstr "Памылка спраўджаньня даступнасьці паслужніка (ping): %s"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#, c-format
+msgid "Server ping error: %s"
+msgstr "Памылка спраўджаньня даступнасьці паслужніка (ping): %s"
+
# gconf/gconf-internals.c:2875
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Збой стварэньня канала для сувязі з народжаным дэманам gconfd: %s\n"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+msgstr "Збой стварэньня канала для сувязі з народжаным дэманам gconfd: %s\n"
+
# gconf/gconf-internals.c:2899
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
-#, c-format
-msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Збой пуску паслужніка канфігурацыі: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3082
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
-msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца да паслужніка канфігурацыі; паміж магчымых прычын можа быць, "
-"неабходнасьць уключыць сеткавыя магчымасьці TCP/IP для ORBit, ці засталіся "
-"старыя блякаваньні NFS з-за крушэньня сыстэмы. Для атрыманьня зьвестак "
-"глядзіце http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Падрабязна - %s)"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3083
-msgid "none"
-msgstr "няма"
-
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#, c-format
+msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+msgstr "Збой пуску паслужніка канфігурацыі: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr ""
+"Немагчыма далучыцца да паслужніка канфігурацыі; паміж магчымых прычын можа "
+"быць, неабходнасьць уключыць сеткавыя магчымасьці TCP/IP для ORBit, ці "
+"засталіся старыя блякаваньні NFS з-за крушэньня сыстэмы. Для атрыманьня "
+"зьвестак глядзіце http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Падрабязна - %s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
+msgid "none"
+msgstr "няма"
+
# gconf/gconftool.c:408
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Памылка ў ключах %s: %s.\n"
-"Пусьціце \"%s --help\" каб убачыць поўны сьпіс можнасьцяў загаднага радку.\n"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
-"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
-"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
-msgstr ""
-"Зьвяжыцеся з сыстэмным адміністратарам для вырашэньня наступнай праблемы:\n"
-"Не атрымалася адкрыць ці стварыць файл \"%s\"; Гэта азначае, што магчыма "
-"існуе праблема з канфігурацыяй, таму як шматлікім праграмам патрабуецца ствараць "
-"файлы ў вашай тэчцы. Памылка, якая адбылася - \"%s\" (errno = %d)."
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
-"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
-"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
-"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
-"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
-"%d)."
-msgstr ""
-"Калі ласка, зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам для вырашэньня "
-"наступнае праблемы:\n"
-"Немагчыма заблякаваць файл \"%s\"; гэта азначае, што магчыма існуе праблема з "
-"канфігурацыяй вашай апэрацыйнай сыстэмы. Калі ў вас ёсьць замацаваная праз NFS "
-"свая тэчка, магчыма, альбо паслужнік, альбо кліент наладжаны ня так, як "
-"патрэбна. Паглядзіце дакумэнтацыю на rpc.statd і rpc.lockd. Агульным "
-"выпадкам гэтае памылкі можа быць тое, што паслуга \"nfslock\" была "
-"адключаная. Адбылася памылка - \"%s\" (errno = %d)."
-
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Памылка ў ключах %s: %s.\n"
+"Пусьціце \"%s --help\" каб убачыць поўны сьпіс можнасьцяў загаднага радку.\n"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+msgstr ""
+"Зьвяжыцеся з сыстэмным адміністратарам для вырашэньня наступнай праблемы:\n"
+"Не атрымалася адкрыць ці стварыць файл \"%s\"; Гэта азначае, што магчыма "
+"існуе праблема з канфігурацыяй, таму як шматлікім праграмам патрабуецца "
+"ствараць файлы ў вашай тэчцы. Памылка, якая адбылася - \"%s\" (errno = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
+msgstr ""
+"Калі ласка, зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам для вырашэньня "
+"наступнае праблемы:\n"
+"Немагчыма заблякаваць файл \"%s\"; гэта азначае, што магчыма існуе праблема "
+"з канфігурацыяй вашай апэрацыйнай сыстэмы. Калі ў вас ёсьць замацаваная праз "
+"NFS свая тэчка, магчыма, альбо паслужнік, альбо кліент наладжаны ня так, як "
+"патрэбна. Паглядзіце дакумэнтацыю на rpc.statd і rpc.lockd. Агульным "
+"выпадкам гэтае памылкі можа быць тое, што паслуга \"nfslock\" была "
+"адключаная. Адбылася памылка - \"%s\" (errno = %d)."
+
# gconf/gconf-internals.c:2569
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
-#, c-format
-msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "Немагчыма выдаліць файл %s: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
-"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
-msgstr ""
-"Зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам для вырашэньня наступнае "
-"праблемы :\n"
-"Няма крыніц канфігурацыі ў файле \"%s\"; Гэта азначае, што наладкі й іншыя "
-"усталёўкі ня могуць быць захаваныя. %s%s"
-
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#, c-format
+msgid "Can't remove file %s: %s\n"
+msgstr "Немагчыма выдаліць файл %s: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+msgstr ""
+"Зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам для вырашэньня наступнае "
+"праблемы :\n"
+"Няма крыніц канфігурацыі ў файле \"%s\"; Гэта азначае, што наладкі й іншыя "
+"усталёўкі ня могуць быць захаваныя. %s%s"
+
# gconf/gconfd.c:1836
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
-msgid "Error reading the file: "
-msgstr "Памылка чытаньня файла: "
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам для вырашэньня наступнае "
-"праблемы:\n"
-"Не атрымалася вырашыць адрас \"%s\" у файле канфігурацыі \"%s\": %s"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
-msgid ""
-"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
-"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
-"login session is using your preference settings files.\n"
-"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
-"problems with the preference settings in the other session.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Файлы, якія зьмяшчаюць усталёўкі Вашых перавагаў выкарыстоўваюцца.\n"
-"\n"
-"Магчыма, вы адкрылі сэсію зь іншага кампутэра й іншая сэсія выкарыстоўвае "
-"файлы усталёвак Вашых перавагаў.\n"
-"\n"
-"Вы можаце працягваць выкарыстоўваць бягучую сэсію, але гэта можа выклікаць "
-"часовыя цяжкасьці з усталёўкамі перавагаў у іншай сэсіі.\n"
-"\n"
-"Вы жадаеце працягваць?"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
-msgid "_Log Out"
-msgstr "В_ыйсьці"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Працягваць"
-
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
-#, c-format
-msgid "%s Continue (y/n)?"
-msgstr "%s Працягваць (y/n)?"
-
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+msgid "Error reading the file: "
+msgstr "Памылка чытаньня файла: "
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам для вырашэньня наступнае "
+"праблемы:\n"
+"Не атрымалася вырашыць адрас \"%s\" у файле канфігурацыі \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+msgid ""
+"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
+"\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
+"\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Файлы, якія зьмяшчаюць усталёўкі Вашых перавагаў выкарыстоўваюцца.\n"
+"\n"
+"Магчыма, вы адкрылі сэсію зь іншага кампутэра й іншая сэсія выкарыстоўвае "
+"файлы усталёвак Вашых перавагаў.\n"
+"\n"
+"Вы можаце працягваць выкарыстоўваць бягучую сэсію, але гэта можа выклікаць "
+"часовыя цяжкасьці з усталёўкамі перавагаў у іншай сэсіі.\n"
+"\n"
+"Вы жадаеце працягваць?"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+msgid "_Log Out"
+msgstr "В_ыйсьці"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Працягваць"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#, c-format
+msgid "%s Continue (y/n)?"
+msgstr "%s Працягваць (y/n)?"
+
# gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206
# gconf/gconf-schema.c:214
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
-msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "Схема ўтрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць UTF-8"
-
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Тэма вызначаецца тыпам сьпісу, але ня вызначаны тып элемэнтаў"
-
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
-msgid ""
-"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
-"elements"
-msgstr "Тэма вызначаецца тыпам пары але ня вызначаны тып элемэнтаў car/cdr"
-
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
+msgid "Schema contains invalid UTF-8"
+msgstr "Схема ўтрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць UTF-8"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "Тэма вызначаецца тыпам сьпісу, але ня вызначаны тып элемэнтаў"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr "Тэма вызначаецца тыпам пары але ня вызначаны тып элемэнтаў car/cdr"
+
# gconf/gconf-sources.c:319
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
-#, c-format
-msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "Не атрымалася загрузіць крыніцу \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:371
+#, c-format
+msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць крыніцу \"%s\": %s"
+
# gconf/gconf-sources.c:346
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"Вырашаны адрас \"%s\" да даступнай крыніцы канфігурацыі у пазыцыі %d"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "Вырашаны адрас \"%s\" да даступнай крыніцы канфігурацыі у пазыцыі %d"
+
# gconf/gconf-sources.c:352
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"Вырашаны адрас \"%s\" да крыніцы канфігурацыі з доступам толькі на чытаньне ў "
-"пазыцыі %d"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Вырашаны адрас \"%s\" да крыніцы канфігурацыі з доступам толькі на чытаньне "
+"ў пазыцыі %d"
+
# gconf/gconf-sources.c:359
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr ""
-"Вырашаны адраса \"%s\" да крыніцы канфігурацыі з частковым доступам на запіс, "
-"у пазыцыі %d"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr ""
+"Вырашаны адраса \"%s\" да крыніцы канфігурацыі з частковым доступам на "
+"запіс, у пазыцыі %d"
+
# gconf/gconf-sources.c:368
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Аніводны з дазволеных адрасоў не зьяўляецца дазволенай на запіс; захаваньне "
-"канфігурацыйных усталёвак немагчымае"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:433
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr ""
+"Аніводны з дазволеных адрасоў не зьяўляецца дазволенай на запіс; захаваньне "
+"канфігурацыйных усталёвак немагчымае"
+
# gconf/gconf-sources.c:584
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
-#, c-format
-msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr ""
-"Схема \"%s\", пазначаная для \"%s\", захоўвае значэньне, якое ня зьяўляецца "
-"схемай"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:650
+#, c-format
+msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
+msgstr ""
+"Схема \"%s\", пазначаная для \"%s\", захоўвае значэньне, якое ня зьяўляецца "
+"схемай"
+
# gconf/gconf-sources.c:641
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
-msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
-msgstr "Назва \"/\" можа быць толькі каталёгам, але не ключом"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:712
+msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
+msgstr "Назва \"/\" можа быць толькі каталёгам, але не ключом"
+
# gconf/gconf-sources.c:679
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path"
-msgstr ""
-"Значэньне для \"%s\" усталяванае ў крыніцы толькі для чытаньня ў пачатку "
-"шляху канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
+msgstr ""
+"Значэньне для \"%s\" усталяванае ў крыніцы толькі для чытаньня ў пачатку "
+"шляху канфігурацыі"
+
# gconf/gconf-sources.c:691
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
-"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
-"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
-"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
-"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
-"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
-"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
-"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
-"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
-"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
-"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
-"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-"Немагчыма захаваць значэньні ключа \"%s\", таму як паслужнік канфігурацыі ня "
-"мае базаў даньняў, у якія магчыма пісаць. Ёсьць некалькі агульных прычын "
-"гэтае праблемы: 1) ваш файл шляху канфігурацыі %s/path ня ўтрымлівае базаў "
-"даньняў ці ня быў адшуканы 2) былі памылкова створаны два працэсы gconfd 3) "
-"ваша апэрацыйная сыстэма памылкова сканфігураваная, і блякаваньне файлаў NFS "
-"не працуе ў хатнім каталозе ці 4) ваша кліенцкая машына NFS зазбаіла й "
-"правільна ня паведаміла ў часе перазагрузкі паслужнік, каб блякаваньні "
-"файлаў мусілі быць скінутыя. Калі запушчаныя два працэсы gconfd (ці было два "
-"ў момант запуску другога), завяршыце працу, забіце ўсе копіі gconfd і "
-"ўвайдзіце назад. Калі засталіся старыя блякаваньні, выдаліце ~/.gconf*/"
-"*lock. Магчыма, праблема ў спробе выкарыстоўваць GConf з дзьвюх машын "
-"адначасова, і ORBit усё яшчэ ў дапомнае канфігурацыі, якая забараняе "
-"аддаленыя далучэньні CORBA - разьмясьціце \"ORBIIOPIPv4=1\" у /etc/orbitrc. "
-"Як заўсёды, праверце user.* у сыстэмным часопісе пра памылкі gconfd. Можа "
-"быць толькі адзін працэс gconfd ня хатні каталёг, і ён мусіць валодаць "
-"блякаваньнем у ~/.gconfd і блякаваньнямі ў індывідуальных сховішчах як ~/."
-"gconf"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"Немагчыма захаваць значэньні ключа \"%s\", таму як паслужнік канфігурацыі ня "
+"мае базаў даньняў, у якія магчыма пісаць. Ёсьць некалькі агульных прычын "
+"гэтае праблемы: 1) ваш файл шляху канфігурацыі %s/path ня ўтрымлівае базаў "
+"даньняў ці ня быў адшуканы 2) былі памылкова створаны два працэсы gconfd 3) "
+"ваша апэрацыйная сыстэма памылкова сканфігураваная, і блякаваньне файлаў NFS "
+"не працуе ў хатнім каталозе ці 4) ваша кліенцкая машына NFS зазбаіла й "
+"правільна ня паведаміла ў часе перазагрузкі паслужнік, каб блякаваньні "
+"файлаў мусілі быць скінутыя. Калі запушчаныя два працэсы gconfd (ці было два "
+"ў момант запуску другога), завяршыце працу, забіце ўсе копіі gconfd і "
+"ўвайдзіце назад. Калі засталіся старыя блякаваньні, выдаліце ~/.gconf*/"
+"*lock. Магчыма, праблема ў спробе выкарыстоўваць GConf з дзьвюх машын "
+"адначасова, і ORBit усё яшчэ ў дапомнае канфігурацыі, якая забараняе "
+"аддаленыя далучэньні CORBA - разьмясьціце \"ORBIIOPIPv4=1\" у /etc/orbitrc. "
+"Як заўсёды, праверце user.* у сыстэмным часопісе пра памылкі gconfd. Можа "
+"быць толькі адзін працэс gconfd ня хатні каталёг, і ён мусіць валодаць "
+"блякаваньнем у ~/.gconfd і блякаваньнямі ў індывідуальных сховішчах як ~/."
+"gconf"
+
# gconf/gconf-sources.c:1410
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
-#, c-format
-msgid "Error finding metainfo: %s"
-msgstr "Памылка пошуку метаінфармацыі: %s"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#, c-format
+msgid "Error finding metainfo: %s"
+msgstr "Памылка пошуку метаінфармацыі: %s"
+
# gconf/gconf-sources.c:1479
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
-#, c-format
-msgid "Error getting metainfo: %s"
-msgstr "Памылка атрыманьня метаінфармацыі: %s"
-
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#, c-format
+msgid "Error getting metainfo: %s"
+msgstr "Памылка атрыманьня метаінфармацыі: %s"
+
# gconf/gconf-sources.c:1503
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
-#, c-format
-msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr ""
-"Ключ \"%s\", пазначаны як схема для ключа \"%s\", у сапраўднасьці захоўвае "
-"тып \"%s\""
-
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#, c-format
+msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
+msgstr ""
+"Ключ \"%s\", пазначаны як схема для ключа \"%s\", у сапраўднасьці захоўвае "
+"тып \"%s\""
+
# gconf/gconf-value.c:232
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (сьпіс мусіць пачынацца з \"[\")"
-
+#: gconf/gconf-value.c:261
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (сьпіс мусіць пачынацца з \"[\")"
+
# gconf/gconf-value.c:245
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (сьпіс мусіць канчацца \"]\")"
-
+#: gconf/gconf-value.c:274
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (сьпіс мусіць канчацца \"]\")"
+
# gconf/gconf-value.c:296
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (адшукана лішняя \"]\" у сьпісе)"
-
+#: gconf/gconf-value.c:325
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (адшукана лішняя \"]\" у сьпісе)"
+
# gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (лішні сымбаль заканчэньня)"
-
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (лішні сымбаль заканчэньня)"
+
# gconf/gconf-value.c:374
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (пара мусіць пачынацца з \"(\")"
-
+#: gconf/gconf-value.c:403
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (пара мусіць пачынацца з \"(\")"
+
# gconf/gconf-value.c:387
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (пара мусіць канчацца \")\")"
-
+#: gconf/gconf-value.c:416
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (пара мусіць канчацца \")\")"
+
# gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (памылковая колькасьць элемэнтаў)"
-
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
+msgstr "Не зразумелае значэньне \"%s\" (памылковая колькасьць элемэнтаў)"
+
# gconf/gconf-value.c:457
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Не зразумелае \"%s\" (лішняя \")\" адшукана ў нутры пары)"
-
+#: gconf/gconf-value.c:486
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
+msgstr "Не зразумелае \"%s\" (лішняя \")\" адшукана ў нутры пары)"
+
# gconf/gconf.c:54
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Ключ \"%s\" -- NULL"
-
+#: gconf/gconf.c:57
+#, c-format
+msgid "Key \"%s\" is NULL"
+msgstr "Ключ \"%s\" -- NULL"
+
# gconf/gconf.c:61
-#: ../gconf/gconf.c:64
-#, c-format
-msgid "\"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconf.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s"
+
# gconf/gconf.c:333
-#: ../gconf/gconf.c:383
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Паслужнік ня здолеў вырашыць адрас '%s'"
-
+#: gconf/gconf.c:383
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Паслужнік ня здолеў вырашыць адрас '%s'"
+
# gconf/gconf.c:624
-#: ../gconf/gconf.c:761
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Немагчыма дадаць абвесткі да мясцовае крыніцы канфігурацыі"
-
+#: gconf/gconf.c:761
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Немагчыма дадаць абвесткі да мясцовае крыніцы канфігурацыі"
+
# gconf/gconf.c:2072
-#: ../gconf/gconf.c:2224
-#, c-format
-msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr "Збой даданьня кліента да сьпіса паслужнікаў, памылка CORBA: %s"
-
+#: gconf/gconf.c:2224
+#, c-format
+msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
+msgstr "Збой даданьня кліента да сьпіса паслужнікаў, памылка CORBA: %s"
+
# gconf/gconf.c:2393
-#: ../gconf/gconf.c:2589
-msgid "Must begin with a slash (/)"
-msgstr "Мусіць пачынацца з '/'"
-
+#: gconf/gconf.c:2589
+msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgstr "Мусіць пачынацца з '/'"
+
# gconf/gconf.c:2415
-#: ../gconf/gconf.c:2611
-msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "Ня мусіць быць два '/' у радку"
-
+#: gconf/gconf.c:2611
+msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
+msgstr "Ня мусіць быць два '/' у радку"
+
# gconf/gconf.c:2417
-#: ../gconf/gconf.c:2613
-msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr "Ня мусіць быць кропкі пасьля '/'"
-
+#: gconf/gconf.c:2613
+msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
+msgstr "Ня мусіць быць кропкі пасьля '/'"
+
# gconf/gconf.c:2436
-#: ../gconf/gconf.c:2632
-#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "'%c' - недапушчальны сымбаль у назове ключа/каталёга"
-
+#: gconf/gconf.c:2632
+#, c-format
+msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'%c' - недапушчальны сымбаль у назове ключа/каталёга"
+
# gconf/gconf.c:2446
-#: ../gconf/gconf.c:2642
-#, c-format
-msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "'%c' - недапушчальны сымбаль у назове ключа/каталёга"
-
+#: gconf/gconf.c:2642
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
+msgstr "'%c' - недапушчальны сымбаль у назове ключа/каталёга"
+
# gconf/gconf.c:2460
-#: ../gconf/gconf.c:2656
-msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "Ключ/каталёг ня можа канчацца на '/'"
-
+#: gconf/gconf.c:2656
+msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
+msgstr "Ключ/каталёг ня можа канчацца на '/'"
+
# gconf/gconf.c:2829
-#: ../gconf/gconf.c:3026
-#, c-format
-msgid "Failure shutting down config server: %s"
-msgstr "Збой выключэньня паслужніка канфігурацыі: %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3027
+#, c-format
+msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgstr "Збой выключэньня паслужніка канфігурацыі: %s"
+
# gconf/gconf.c:2890
-#: ../gconf/gconf.c:3087
-#, c-format
-msgid "Expected float, got %s"
-msgstr "Чакалася значэньне з пл. пунктам, атрыманае %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3088
+#, c-format
+msgid "Expected float, got %s"
+msgstr "Чакалася значэньне з пл. пунктам, атрыманае %s"
+
# gconf/gconf.c:2925
-#: ../gconf/gconf.c:3122
-#, c-format
-msgid "Expected int, got %s"
-msgstr "Чакалася цэлае, атрыманае %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3123
+#, c-format
+msgid "Expected int, got %s"
+msgstr "Чакалася цэлае, атрыманае %s"
+
# gconf/gconf.c:2960
-#: ../gconf/gconf.c:3157
-#, c-format
-msgid "Expected string, got %s"
-msgstr "Чакаўся радок, атрыманае %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3158
+#, c-format
+msgid "Expected string, got %s"
+msgstr "Чакаўся радок, атрыманае %s"
+
# gconf/gconf.c:2997
-#: ../gconf/gconf.c:3191
-#, c-format
-msgid "Expected bool, got %s"
-msgstr "Чакалася лягічнае значэньне, атрыманае %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3192
+#, c-format
+msgid "Expected bool, got %s"
+msgstr "Чакалася лягічнае значэньне, атрыманае %s"
+
# gconf/gconf.c:3030
-#: ../gconf/gconf.c:3224
-#, c-format
-msgid "Expected schema, got %s"
-msgstr "Чакалася схема, атрыманае %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3225
+#, c-format
+msgid "Expected schema, got %s"
+msgstr "Чакалася схема, атрыманае %s"
+
# gconf/gconf.c:3391
-#: ../gconf/gconf.c:3563
-#, c-format
-msgid "CORBA error: %s"
-msgstr "Памылка CORBA: %s"
-
+#: gconf/gconf.c:3564
+#, c-format
+msgid "CORBA error: %s"
+msgstr "Памылка CORBA: %s"
+
# gconf/gconfd.c:246
-#: ../gconf/gconfd.c:302
-msgid "Shutdown request received"
-msgstr "Атрыманы запыт на выключэньне"
-
+#: gconf/gconfd.c:302
+msgid "Shutdown request received"
+msgstr "Атрыманы запыт на выключэньне"
+
# gconf/gconfd.c:278
-#: ../gconf/gconfd.c:334
-msgid ""
-"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
-"directory"
-msgstr ""
-"gconfd скампіляваны з адладкай; паспрабуйце загрузіць gconf.path з крынічнага "
-"каталёга"
-
+#: gconf/gconfd.c:334
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"gconfd скампіляваны з адладкай; паспрабуйце загрузіць gconf.path з "
+"крынічнага каталёга"
+
# gconf/gconfd.c:292
-#: ../gconf/gconfd.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr ""
-"Файлы канфігурацыі не адшуканы, спроба выкарыстоўваць дапомную крыніцу канфігурацыі "
-"\"%s\""
-
+#: gconf/gconfd.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr ""
+"Файлы канфігурацыі не адшуканы, спроба выкарыстоўваць дапомную крыніцу "
+"канфігурацыі \"%s\""
+
# gconf/gconfd.c:300
-#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
-#. request would result in another failed gconfd being spawned.
-#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
-"edit %s%s"
-msgstr ""
-"Адсутнічаюць крыніцы канфігурацыі ў шляху крыніц, канфігурацыя не будзе захаваная; "
-"рэдагаваць %s%s"
-
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
+#: gconf/gconfd.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit %s%s"
+msgstr ""
+"Адсутнічаюць крыніцы канфігурацыі ў шляху крыніц, канфігурацыя не будзе "
+"захаваная; рэдагаваць %s%s"
+
# gconf/gconfd.c:313
-#: ../gconf/gconfd.c:375
-#, c-format
-msgid "Error loading some config sources: %s"
-msgstr "Памылка загрузкі пэўных крыніц канфігурацыі: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:375
+#, c-format
+msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgstr "Памылка загрузкі пэўных крыніц канфігурацыі: %s"
+
# gconf/gconfd.c:325
-#: ../gconf/gconfd.c:387
-msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
-msgstr ""
-"Адрас канфігурацыі не быў пасьпяхова вырашаны, немагчыма загрузіць ці "
-"захаваць канфігурацыйныя даньні"
-
+#: gconf/gconfd.c:387
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
+msgstr ""
+"Адрас канфігурацыі не быў пасьпяхова вырашаны, немагчыма загрузіць ці "
+"захаваць канфігурацыйныя даньні"
+
# gconf/gconfd.c:342
-#: ../gconf/gconfd.c:404
-msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
-msgstr ""
-"Аніводная з крыніц канфігурацыі, даступных на запіс, не была вырашаная, "
-"магчыма пэўныя зьмены канфігурацыі ня атрымаецца захаваць"
-
+#: gconf/gconfd.c:404
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
+msgstr ""
+"Аніводная з крыніц канфігурацыі, даступных на запіс, не была вырашаная, "
+"магчыма пэўныя зьмены канфігурацыі ня атрымаецца захаваць"
+
# gconf/gconfd.c:368
-#: ../gconf/gconfd.c:433
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Атрыманы сыгнал %d, файл core створаны. Калі ласка, паведаміце пра памылку ў "
-"GConf."
-
+#: gconf/gconfd.c:433
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
+msgstr ""
+"Атрыманы сыгнал %d, файл core створаны. Калі ласка, паведаміце пра памылку ў "
+"GConf."
+
# gconf/gconfd.c:368
-#: ../gconf/gconfd.c:439
-#, c-format
-msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Атрыманы сыгнал %d. Калі ласка, паведаміце пра памылку ў "
-"GConf."
-
+#: gconf/gconfd.c:439
+#, c-format
+msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
+msgstr "Атрыманы сыгнал %d. Калі ласка, паведаміце пра памылку ў GConf."
+
# gconf/gconfd.c:384
-#: ../gconf/gconfd.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"Атрыманы сыгнал %d, ненармальнае выключэньне. Калі ласка, паведаміце пра "
-"памылку ў GConf."
-
+#: gconf/gconfd.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Атрыманы сыгнал %d, ненармальнае выключэньне. Калі ласка, паведаміце пра "
+"памылку ў GConf."
+
# gconf/gconfd.c:401
-#: ../gconf/gconfd.c:475
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr "Атрыманы сыгнал %d, нармальнае выключэньне."
-
+#: gconf/gconfd.c:475
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
+msgstr "Атрыманы сыгнал %d, нармальнае выключэньне."
+
# gconf/gconftool.c:2305
-#: ../gconf/gconfd.c:563
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:579
-#, c-format
-msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "Бягучы карыстальнік не зьяўляецца ўладальнікам %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:587
-#, c-format
-msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "Кепскія правы %lo на каталёг %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:579
+#, c-format
+msgid "Owner of %s is not the current user"
+msgstr "Бягучы карыстальнік не зьяўляецца ўладальнікам %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:587
+#, c-format
+msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
+msgstr "Кепскія правы %lo на каталёг %s"
+
# gconf/gconfd.c:531
-#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
-#, c-format
-msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "запуск (вэрсія %s), pid %u карыстальнік \"%s\""
-
+#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
+#: gconf/gconfd.c:679
+#, c-format
+msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
+msgstr "запуск (вэрсія %s), pid %u карыстальнік \"%s\""
+
# gconf/gconfd.c:570
-#: ../gconf/gconfd.c:736
-msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "Збой атрыманьня спасылкі на аб'ект для ConfigServer"
-
+#: gconf/gconfd.c:736
+msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
+msgstr "Збой атрыманьня спасылкі на аб'ект для ConfigServer"
+
# gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583
-#: ../gconf/gconfd.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Збой стварэньня %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:756
-#, c-format
-msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "Існуюць цяжкасьці з каталёгам %s, gconfd ня можа выкарыстоўваць яе"
-
+#: gconf/gconfd.c:749
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s: %s"
+msgstr "Збой стварэньня %s: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:756
+#, c-format
+msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
+msgstr "Існуюць цяжкасьці з каталёгам %s, gconfd ня можа выкарыстоўваць яе"
+
# gconf/gconfd.c:608
-#: ../gconf/gconfd.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Збой запісу байта ў канал fd %d, кліенцкая праграма магла павіснуць: "
-"%s"
-
+#: gconf/gconfd.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Збой запісу байта ў канал fd %d, кліенцкая праграма магла павіснуць: %s"
+
# gconf/gconfd.c:618
-#: ../gconf/gconfd.c:798
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr ""
-"Збой атрыманьня блякаваньня для паслужніка, завяршэньне працы: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:798
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Збой атрыманьня блякаваньня для паслужніка, завяршэньне працы: %s"
+
# gconf/gconfd.c:656
-#: ../gconf/gconfd.c:836
-#, c-format
-msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "Памылка вызваленьня файла блякаваньня: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:836
+#, c-format
+msgid "Error releasing lockfile: %s"
+msgstr "Памылка вызваленьня файла блякаваньня: %s"
+
# gconf/gconfd.c:664
-#: ../gconf/gconfd.c:844
-msgid "Exiting"
-msgstr "Выйсьце"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:867
-msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr "Атрыманы сыгнал SIGHUP, перазагрузка усіх базаў"
-
+#: gconf/gconfd.c:844
+msgid "Exiting"
+msgstr "Выйсьце"
+
+#: gconf/gconfd.c:867
+msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
+msgstr "Атрыманы сыгнал SIGHUP, перазагрузка усіх базаў"
+
# gconf/gconfd.c:690
-#: ../gconf/gconfd.c:884
-msgid "GConf server is not in use, shutting down."
-msgstr "Паслужнік GConf не выкарыстоўваецца, выключэньне."
-
+#: gconf/gconfd.c:884
+msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgstr "Паслужнік GConf не выкарыстоўваецца, выключэньне."
+
# gconf/gconf-database.c:1437
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
-#, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "Памылка атрыманьня новага значэньня для \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1210
+#, c-format
+msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
+msgstr "Памылка атрыманьня новага значэньня для \"%s\": %s"
+
# gconf/gconfd.c:1059
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
-#, c-format
-msgid "Returning exception: %s"
-msgstr "Вяртаньне выключэньня: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1338
+#, c-format
+msgid "Returning exception: %s"
+msgstr "Вяртаньне выключэньня: %s"
+
# gconf/gconfd.c:1159
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
-"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr ""
-"Збой адкрыцьця файла часопіса gconfd: будзе немагчыма аднавіць "
-"слухача пасьля спыненьня gconfd (%s)"
-
+#: gconf/gconfd.c:1444
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Збой адкрыцьця файла часопіса gconfd: будзе немагчыма аднавіць слухача "
+"пасьля спыненьня gconfd (%s)"
+
# gconf/gconfd.c:1194
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-"Збой закрыцьця файла часопіса gconfd; даньні могуць быць памылкова "
-"захаваныя (%s)"
-
+#: gconf/gconfd.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Збой закрыцьця файла часопіса gconfd; даньні могуць быць памылкова захаваныя "
+"(%s)"
+
# gconf/gconfd.c:1263
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
-#, c-format
-msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць файл захаванага стану \"%s\" для запісу: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1541
+#, c-format
+msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць файл захаванага стану \"%s\" для запісу: %s"
+
# gconf/gconfd.c:1277
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
-#, c-format
-msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "Не атрымалася запісаць у файл захаванага стану \"%s\" fd: %d: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1555
+#, c-format
+msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "Не атрымалася запісаць у файл захаванага стану \"%s\" fd: %d: %s"
+
# gconf/gconfd.c:1286
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
-#, c-format
-msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "Збой закрыцьця новага файла захаванага стану \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1564
+#, c-format
+msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
+msgstr "Збой закрыцьця новага файла захаванага стану \"%s\": %s"
+
# gconf/gconfd.c:1300
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
-#, c-format
-msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Не атрымалася перамясьціць стары файл захаванага стану \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1578
+#, c-format
+msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
+msgstr "Не атрымалася перамясьціць стары файл захаванага стану \"%s\": %s"
+
# gconf/gconfd.c:1310
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
-#, c-format
-msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "Збой перамяшчэньня новага файлу захаванага стану на новае месца: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1588
+#, c-format
+msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgstr "Збой перамяшчэньня новага файлу захаванага стану на новае месца: %s"
+
# gconf/gconfd.c:1319
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Збой аднаўленьня арыгінальнага файлу захаванага стану, які быў перанесены ў \"%"
-"s\": %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:1597
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"Збой аднаўленьня арыгінальнага файлу захаванага стану, які быў перанесены ў "
+"\"%s\": %s"
+
# gconf/gconfd.c:1790
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"Немагчыма аднавіць слухача на адрасе \"%s\", немагчыма вырашыць базу даньняў"
-
+#: gconf/gconfd.c:2076
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"Немагчыма аднавіць слухача на адрасе \"%s\", немагчыма вырашыць базу даньняў"
+
# gconf/gconfd.c:1836
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
-#, c-format
-msgid "Error reading saved state file: %s"
-msgstr "Памылка чытаньня файла захаванага стану: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:2112
+#, c-format
+msgid "Error reading saved state file: %s"
+msgstr "Памылка чытаньня файла захаванага стану: %s"
+
# gconf/gconfd.c:1889
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
-#, c-format
-msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл захаванага стану \"%s\": %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:2162
+#, c-format
+msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл захаванага стану \"%s\": %s"
+
# gconf/gconfd.c:2006
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"Збой запісу ў часопіс gconfd даданьня слухача: будзе немагчыма "
-"дадаць слухача нанова, калі gcofd завяршыцца ці спыніцца (%s)"
-
+#: gconf/gconfd.c:2281
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Збой запісу ў часопіс gconfd даданьня слухача: будзе немагчыма дадаць "
+"слухача нанова, калі gcofd завяршыцца ці спыніцца (%s)"
+
# gconf/gconfd.c:2011
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"Збой запісу ў часопіс gconfd выдаленьня слухача: слухач можа быць "
-"памылкова даданы нанова, калі gcofd завершыцца ці спыніцца (%s)"
-
+#: gconf/gconfd.c:2286
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Збой запісу ў часопіс gconfd выдаленьня слухача: слухач можа быць памылкова "
+"даданы нанова, калі gcofd завершыцца ці спыніцца (%s)"
+
# gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
-#, c-format
-msgid "Failed to get IOR for client: %s"
-msgstr "Збой атрыманьня IOR для кліента: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
+#, c-format
+msgid "Failed to get IOR for client: %s"
+msgstr "Збой атрыманьня IOR для кліента: %s"
+
# gconf/gconfd.c:2049
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
-#, c-format
-msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "Збой адкрыцьця файла захаванага стану: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:2324
+#, c-format
+msgid "Failed to open saved state file: %s"
+msgstr "Збой адкрыцьця файла захаванага стану: %s"
+
# gconf/gconfd.c:2062
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
-#, c-format
-msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "Збой запісу даданьня кліента ў файл захаванага стану: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:2337
+#, c-format
+msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
+msgstr "Збой запісу даданьня кліента ў файл захаванага стану: %s"
+
# gconf/gconfd.c:2070
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
-#, c-format
-msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Збой скіданьня даданьня кліента ў файл захаванага стану: %s"
-
+#: gconf/gconfd.c:2345
+#, c-format
+msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
+msgstr "Збой скіданьня даданьня кліента ў файл захаванага стану: %s"
+
# gconf/gconfd.c:2160
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"Пэўны кліент выдаліў сябе з паслужніка GConf, але ня быў раней даданы да яго!"
-
+#: gconf/gconfd.c:2444
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Пэўны кліент выдаліў сябе з паслужніка GConf, але ня быў раней даданы да яго!"
+
# gconf/gconftool.c:80
-#: ../gconf/gconftool.c:89
-msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Усталяваць значэньне для ключа й сынхранізаваць. Ужываецца з --type."
-
+#: gconf/gconftool.c:89
+msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
+msgstr "Усталяваць значэньне для ключа й сынхранізаваць. Ужываецца з --type."
+
# gconf/gconftool.c:89
-#: ../gconf/gconftool.c:98
-msgid "Print the value of a key to standard output."
-msgstr "Надрукаваць значэньне ключа ў стандартны вывад."
-
+#: gconf/gconftool.c:98
+msgid "Print the value of a key to standard output."
+msgstr "Надрукаваць значэньне ключа ў стандартны вывад."
+
# gconf/gconftool.c:98
-#: ../gconf/gconftool.c:107
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-"Усталяваць схему й сынхранізаваць. Ужываецца з --short-desc, --long-desc, --"
-"owner і --type."
-
+#: gconf/gconftool.c:107
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"Усталяваць схему й сынхранізаваць. Ужываецца з --short-desc, --long-desc, --"
+"owner і --type."
+
# gconf/gconftool.c:108
-#: ../gconf/gconftool.c:117
-msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr "Адмяніць пазначэньне ключа ў загадным радку"
-
+#: gconf/gconftool.c:117
+msgid "Unset the keys on the command line"
+msgstr "Адмяніць пазначэньне ключа ў загадным радку"
+
# gconf/gconftool.c:117
-#: ../gconf/gconftool.c:126
-msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Рэкурсіўна адмяняе пазначэньне ўсіх ключоў гэтага й ніжэйшых ключа/каталёга ў "
-"загадным радку"
-
+#: gconf/gconftool.c:126
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Рэкурсіўна адмяняе пазначэньне ўсіх ключоў гэтага й ніжэйшых ключа/каталёга "
+"ў загадным радку"
+
# gconf/gconftool.c:126
-#: ../gconf/gconftool.c:135
-msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr "Надрукаваць усе пары ключ/значэньне ў каталозе."
-
+#: gconf/gconftool.c:135
+msgid "Print all key/value pairs in a directory."
+msgstr "Надрукаваць усе пары ключ/значэньне ў каталозе."
+
# gconf/gconftool.c:135
-#: ../gconf/gconftool.c:144
-msgid "Print all subdirectories in a directory."
-msgstr "Надрукаваць усе падкаталёгі ў каталозе."
-
+#: gconf/gconftool.c:144
+msgid "Print all subdirectories in a directory."
+msgstr "Надрукаваць усе падкаталёгі ў каталозе."
+
# gconf/gconftool.c:144
-#: ../gconf/gconftool.c:153
-msgid ""
-"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
-"recursively."
-msgstr ""
-"Вывесьці у стандартны вывад xml апісаньне ўсіх запісаў у каталозе "
-"(рэкурсыўна)."
-
-#: ../gconf/gconftool.c:162
-msgid ""
-"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a directory."
-msgstr ""
-"Загрузіць з пазначанага xml файла апісаньне значэньняў і усталяваць іх адносна "
-"каталёга."
-
-#: ../gconf/gconftool.c:171
-msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr "Выгрузіць набор значэньняў апісаных у XML-файле."
-
+#: gconf/gconftool.c:153
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Вывесьці у стандартны вывад xml апісаньне ўсіх запісаў у каталозе "
+"(рэкурсыўна)."
+
+#: gconf/gconftool.c:162
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
+msgstr ""
+"Загрузіць з пазначанага xml файла апісаньне значэньняў і усталяваць іх "
+"адносна каталёга."
+
+#: gconf/gconftool.c:171
+msgid "Unload a set of values described in an XML file."
+msgstr "Выгрузіць набор значэньняў апісаных у XML-файле."
+
# gconf/gconftool.c:144
-#: ../gconf/gconftool.c:180
-msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Надрукаваць усе падкаталёгі й элемэнты ў каталозе, рэкурсіўна."
-
+#: gconf/gconftool.c:180
+msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
+msgstr "Надрукаваць усе падкаталёгі й элемэнты ў каталозе, рэкурсіўна."
+
# gconf/gconftool.c:153
-#: ../gconf/gconftool.c:189
-msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
-msgstr "Вяртае 0 калі каталёг існуе й 2 калі не."
-
+#: gconf/gconftool.c:189
+msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
+msgstr "Вяртае 0 калі каталёг існуе й 2 калі не."
+
# gconf/gconftool.c:162
-#: ../gconf/gconftool.c:198
-msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr "Выключыць gconfd. НЯ ЎЖЫВАЙЦЕ ГЭТЫ ПАРАМЭТАР БЯЗ ВАЖКАЕ ПРЫЧЫНЫ."
-
+#: gconf/gconftool.c:198
+msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
+msgstr "Выключыць gconfd. НЯ ЎЖЫВАЙЦЕ ГЭТЫ ПАРАМЭТАР БЯЗ ВАЖКАЕ ПРЫЧЫНЫ."
+
# gconf/gconftool.c:171
-#: ../gconf/gconftool.c:207
-msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
-msgstr "Вяртае 0 калі gconfd запушчаны й 2 калі не."
-
+#: gconf/gconftool.c:207
+msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
+msgstr "Вяртае 0 калі gconfd запушчаны й 2 калі не."
+
# gconf/gconftool.c:180
-#: ../gconf/gconftool.c:216
-msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
-msgstr ""
-"Запусьціць канфігурацыйны паслужнік (gconfd). (Звычайна здараецца "
-"аўтаматычна калі патрэбна.)"
-
+#: gconf/gconftool.c:216
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr ""
+"Запусьціць канфігурацыйны паслужнік (gconfd). (Звычайна здараецца "
+"аўтаматычна калі патрэбна.)"
+
# gconf/gconftool.c:189
-#: ../gconf/gconftool.c:225
-msgid ""
-"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
-"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Пазначыць тып значэньня, ці тып значэньня апісваецца схемай. Прыдатныя "
-"ўнікальныя абрэвіятуры."
-
+#: gconf/gconftool.c:225
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Пазначыць тып значэньня, ці тып значэньня апісваецца схемай. Прыдатныя "
+"ўнікальныя абрэвіятуры."
+
# gconf/gconftool.c:190
-#: ../gconf/gconftool.c:226
-msgid "int|bool|float|string|list|pair"
-msgstr "целае|булева|пл.пункт|радок|сьпіс|пара"
-
+#: gconf/gconftool.c:226
+msgid "int|bool|float|string|list|pair"
+msgstr "целае|булева|пл.пункт|радок|сьпіс|пара"
+
# gconf/gconftool.c:89
-#: ../gconf/gconftool.c:234
-msgid "Print the data type of a key to standard output."
-msgstr "Друк тыпу даньняў ключа ў стандартны вывад."
-
+#: gconf/gconftool.c:234
+msgid "Print the data type of a key to standard output."
+msgstr "Друк тыпу даньняў ключа ў стандартны вывад."
+
# gconf/gconftool.c:324
-#: ../gconf/gconftool.c:243
-msgid "Get the number of elements in a list key."
-msgstr "Атрымаць колькасьць элемэнтаў у ключы сьпісу."
-
-#: ../gconf/gconftool.c:252
-msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Атрымаць асабісты элемэнт з ключа сьпісу, індэксаваны лічбава."
-
+#: gconf/gconftool.c:243
+msgid "Get the number of elements in a list key."
+msgstr "Атрымаць колькасьць элемэнтаў у ключы сьпісу."
+
+#: gconf/gconftool.c:252
+msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
+msgstr "Атрымаць асабісты элемэнт з ключа сьпісу, індэксаваны лічбава."
+
# gconf/gconftool.c:198
-#: ../gconf/gconftool.c:261
-msgid ""
-"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Пазначыць тып значэньня сьпісу, ці тып значэньня апісваецца схемай. Прыдатныя "
-"унікальныя абрэвіятуры."
-
+#: gconf/gconftool.c:261
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Пазначыць тып значэньня сьпісу, ці тып значэньня апісваецца схемай. "
+"Прыдатныя унікальныя абрэвіятуры."
+
# gconf/gconftool.c:199 gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
-msgid "int|bool|float|string"
-msgstr "целае|булева|пл.пункт|радок"
-
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+msgid "int|bool|float|string"
+msgstr "целае|булева|пл.пункт|радок"
+
# gconf/gconftool.c:207
-#: ../gconf/gconftool.c:270
-msgid ""
-"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Пазначыць тыпу значэньня ключа пары, ці тып значэньня апісваецца схемай. "
-"Прыдатныя унікальныя абрэвіятуры."
-
+#: gconf/gconftool.c:270
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Пазначыць тыпу значэньня ключа пары, ці тып значэньня апісваецца схемай. "
+"Прыдатныя унікальныя абрэвіятуры."
+
# gconf/gconftool.c:216
-#: ../gconf/gconftool.c:279
-msgid ""
-"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Пазначыць тып значэньня пары ці тып значэньня апісваецца схемай. Прыдатныя "
-"унікальныя абрэвіятуры."
-
+#: gconf/gconftool.c:279
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Пазначыць тып значэньня пары ці тып значэньня апісваецца схемай. Прыдатныя "
+"унікальныя абрэвіятуры."
+
# gconf/gconftool.c:225
-#: ../gconf/gconftool.c:288
-msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
-msgstr "Пазначыць скарочанае (на паўрадку) апісаньне для схемы."
-
+#: gconf/gconftool.c:288
+msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
+msgstr "Пазначыць скарочанае (на паўрадку) апісаньне для схемы."
+
# gconf/gconftool.c:226 gconf/gconftool.c:235
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "АПІСАНЬНЕ"
-
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "АПІСАНЬНЕ"
+
# gconf/gconftool.c:234
-#: ../gconf/gconftool.c:297
-msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
-msgstr "Пазначыць апісаньне ў некалькі радкоў для схемы."
-
+#: gconf/gconftool.c:297
+msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
+msgstr "Пазначыць апісаньне ў некалькі радкоў для схемы."
+
# gconf/gconftool.c:243
-#: ../gconf/gconftool.c:306
-msgid "Specify the owner of a schema"
-msgstr "Пазначыць уладальніка схемы"
-
+#: gconf/gconftool.c:306
+msgid "Specify the owner of a schema"
+msgstr "Пазначыць уладальніка схемы"
+
# gconf/gconftool.c:244
-#: ../gconf/gconftool.c:307
-msgid "OWNER"
-msgstr "УЛАДАЛЬНІК"
-
+#: gconf/gconftool.c:307
+msgid "OWNER"
+msgstr "УЛАДАЛЬНІК"
+
# gconf/gconftool.c:252
-#: ../gconf/gconftool.c:315
-msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "Пазначыць файл схемы для ўсталяваньня"
-
+#: gconf/gconftool.c:315
+msgid "Specify a schema file to be installed"
+msgstr "Пазначыць файл схемы для ўсталяваньня"
+
# gconf/gconftool.c:253
-#: ../gconf/gconftool.c:316
-msgid "FILENAME"
-msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
-
+#: gconf/gconftool.c:316
+msgid "FILENAME"
+msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
+
# gconf/gconftool.c:261
-#: ../gconf/gconftool.c:324
-msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "Пазначце крыніцу канфігурацыі для выкарыстаньня замест прадвызначанага шляху"
-
+#: gconf/gconftool.c:324
+msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
+msgstr ""
+"Пазначце крыніцу канфігурацыі для выкарыстаньня замест прадвызначанага шляху"
+
# gconf/gconftool.c:262
-#: ../gconf/gconftool.c:325
-msgid "SOURCE"
-msgstr "КРЫНІЦА"
-
+#: gconf/gconftool.c:325
+msgid "SOURCE"
+msgstr "КРЫНІЦА"
+
# gconf/gconftool.c:270
-#: ../gconf/gconftool.c:333
-msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
-msgstr ""
-"Доступ да базы даньняў канфігурацыі наўпрост, мінаючы паслужнік. Патрабуе, "
-"каб gconfd не быў запушчаны."
-
+#: gconf/gconftool.c:333
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
+msgstr ""
+"Доступ да базы даньняў канфігурацыі наўпрост, мінаючы паслужнік. Патрабуе, "
+"каб gconfd не быў запушчаны."
+
# gconf/gconftool.c:279
-#: ../gconf/gconftool.c:342
-msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Карэктна ўсталёўвае файлы схемы, пазначаныя ў камандным радку, у базу "
-"даньняў. Зьменная асяродзьдзя GCONF_CONFIG_SOURCE мусіць быць усталяваная ў "
-"значэньне пэўнага шляху да крыніцы ці застацца пустой для ужываньня "
-"дапомнага значэньня."
-
+#: gconf/gconftool.c:342
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Карэктна ўсталёўвае файлы схемы, пазначаныя ў камандным радку, у базу "
+"даньняў. Зьменная асяродзьдзя GCONF_CONFIG_SOURCE мусіць быць усталяваная ў "
+"значэньне пэўнага шляху да крыніцы ці застацца пустой для ужываньня "
+"дапомнага значэньня."
+
# gconf/gconftool.c:279
-#: ../gconf/gconftool.c:351
-msgid ""
-"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Правільна выдаляе файлы схемы з загаднага радку з базы даньняў. Зьменная "
-"асяродзьдзя GCONF_CONFIG_SOURCE мусіць быць усталяваная ў значэньне "
-"непрадвызначанай крыніцы наладак ці ў пустое значэньне, каб скарыстаць прадвызначаную."
-
+#: gconf/gconftool.c:351
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Правільна выдаляе файлы схемы з загаднага радку з базы даньняў. Зьменная "
+"асяродзьдзя GCONF_CONFIG_SOURCE мусіць быць усталяваная ў значэньне "
+"непрадвызначанай крыніцы наладак ці ў пустое значэньне, каб скарыстаць "
+"прадвызначаную."
+
# gconf/gconftool.c:288
-#: ../gconf/gconftool.c:360
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
-"different types for keys on the command line."
-msgstr ""
-"Сур'ёзна тэставаць дастасаваньне усталяваньнем і выдаленьнем вялікае колькасьці "
-"розных тыпаў значэньняў для ключоў з загаднага радку."
-
+#: gconf/gconftool.c:360
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+"Сур'ёзна тэставаць дастасаваньне усталяваньнем і выдаленьнем вялікае "
+"колькасьці розных тыпаў значэньняў для ключоў з загаднага радку."
+
# gconf/gconftool.c:297
-#: ../gconf/gconftool.c:369
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
-"the directories on the command line."
-msgstr ""
-"Сур'ёзна тэставаць дастасаваньне усталяваньнем і выдаленьнем вялікае колькасьці "
-"ключоў унутры каталёгаў з загаднага радка."
-
+#: gconf/gconftool.c:369
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+"Сур'ёзна тэставаць дастасаваньне усталяваньнем і выдаленьнем вялікае "
+"колькасьці ключоў унутры каталёгаў з загаднага радка."
+
# gconf/gconftool.c:306
-#: ../gconf/gconftool.c:378
-msgid "Get the short doc string for a key"
-msgstr "Атрымаць кароткае апісаньне для ключа"
-
+#: gconf/gconftool.c:378
+msgid "Get the short doc string for a key"
+msgstr "Атрымаць кароткае апісаньне для ключа"
+
# gconf/gconftool.c:315
-#: ../gconf/gconftool.c:387
-msgid "Get the long doc string for a key"
-msgstr "Атрымаць падрабязнае апісаньне для ключа"
-
+#: gconf/gconftool.c:387
+msgid "Get the long doc string for a key"
+msgstr "Атрымаць падрабязнае апісаньне для ключа"
+
# gconf/gconftool.c:324
-#: ../gconf/gconftool.c:396
-msgid "Get the name of the schema applied to this key"
-msgstr "Атрымаць назву схемы, якая ужываецца да гэтага ключа"
-
+#: gconf/gconftool.c:396
+msgid "Get the name of the schema applied to this key"
+msgstr "Атрымаць назву схемы, якая ужываецца да гэтага ключа"
+
# gconf/gconftool.c:333
-#: ../gconf/gconftool.c:405
-msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Указаць назвы схемы й ключа, да якога будзе ужытая схема"
-
+#: gconf/gconftool.c:405
+msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
+msgstr "Указаць назвы схемы й ключа, да якога будзе ужытая схема"
+
# gconf/gconftool.c:342
-#: ../gconf/gconftool.c:414
-msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr "Выдаліць любую назву схемы, якая ужываецца да гэтага ключа"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:423
-msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr "Ігнараваць прадвызначанасьці тэмы калі чытаюцца значэньні."
-
+#: gconf/gconftool.c:414
+msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
+msgstr "Выдаліць любую назву схемы, якая ужываецца да гэтага ключа"
+
+#: gconf/gconftool.c:423
+msgid "Ignore schema defaults when reading values."
+msgstr "Ігнараваць прадвызначанасьці тэмы калі чытаюцца значэньні."
+
# gconf/gconftool.c:351
-#: ../gconf/gconftool.c:432
-msgid "Get the name of the default source"
-msgstr "Атрымаць назву прадвызначанай крыніцы"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:441
-msgid "Print version"
-msgstr "Паказаць вэрсію"
-
+#: gconf/gconftool.c:432
+msgid "Get the name of the default source"
+msgstr "Атрымаць назву прадвызначанай крыніцы"
+
+#: gconf/gconftool.c:441
+msgid "Print version"
+msgstr "Паказаць вэрсію"
+
# gconf/gconftool.c:420
-#: ../gconf/gconftool.c:537
-msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Немагчыма атрымліваць і усталёўваць/выдаляць адначасова\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
+msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Немагчыма атрымліваць і усталёўваць/выдаляць адначасова\n"
+
# gconf/gconftool.c:427
-#: ../gconf/gconftool.c:547
-msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "Немагчыма усталяваць і атрымліваць/выдаляць адначасова\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
+msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
+msgstr "Немагчыма усталяваць і атрымліваць/выдаляць адначасова\n"
+
# gconf/gconftool.c:420
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Немагчыма атрымаць тып і ўсталяваць/прыбраць адначасова\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
+msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Немагчыма атрымаць тып і ўсталяваць/прыбраць адначасова\n"
+
# gconf/gconftool.c:435
-#: ../gconf/gconftool.c:565
-msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма выкарыстоўваць можнасьць --all-entries разам з --get "
-"ці --set\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
+msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма выкарыстоўваць можнасьць --all-entries разам з --get ці --set\n"
+
# gconf/gconftool.c:443
-#: ../gconf/gconftool.c:576
-msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма выкарыстоўваць можнасьць --all-dirs разам з --get ці --"
-"set\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
+msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць можнасьць --all-dirs разам з --get ці --set\n"
+
# gconf/gconftool.c:453
-#: ../gconf/gconftool.c:589
-msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr ""
-"Можнасьць --recursive-list ня мусіць выкарыстоўвацца разам з --get, --"
-"set, --unset, --all-entries, ці --all-dirs\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
+msgstr ""
+"Можнасьць --recursive-list ня мусіць выкарыстоўвацца разам з --get, --set, --"
+"unset, --all-entries, ці --all-dirs\n"
+
# gconf/gconftool.c:463
-#: ../gconf/gconftool.c:602
-msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
-msgstr ""
-"Можнасьць --set_schema ня мусіць выкарыстоўвацца разам з --get, --set, "
-"--unset, --all-entries, --all-dirs\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs\n"
+msgstr ""
+"Можнасьць --set_schema ня мусіць выкарыстоўвацца разам з --get, --set, --"
+"unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+
# gconf/gconftool.c:469
-#: ../gconf/gconftool.c:608
-msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
-msgstr "Тып значэньня мае сэнс толькі ў часе усталёўкі значэньня\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
+msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
+msgstr "Тып значэньня мае сэнс толькі ў часе усталёўкі значэньня\n"
+
# gconf/gconftool.c:475
-#: ../gconf/gconftool.c:614
-msgid "Must specify a type when setting a value\n"
-msgstr "Трэба пазначаць тып у часе усталёўкі значэньня\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:622
-msgid ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
-"Можнасьці --ignore-schema-defaults мусяць выкарыстоўвацца толькі з "
-"--get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size ці --get-list-element\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
+msgid "Must specify a type when setting a value\n"
+msgstr "Трэба пазначаць тып у часе усталёўкі значэньня\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr ""
+"Можнасьці --ignore-schema-defaults мусяць выкарыстоўвацца толькі з --get, --"
+"all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size ці --get-list-"
+"element\n"
+
# gconf/gconftool.c:485
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
-#, c-format
-msgid "%s option must be used by itself.\n"
-msgstr "Можнасьць %s мусіць выкарыстоўваць сама сябе.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
+#, c-format
+msgid "%s option must be used by itself.\n"
+msgstr "Можнасьць %s мусіць выкарыстоўваць сама сябе.\n"
+
# gconf/gconftool.c:546
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr ""
-"Неабходна пазначыць крыніцу канфігурацыі з дапамогай можнасьці --config-"
-"source, калі выкарыстоўваецца --direct\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+"Неабходна пазначыць крыніцу канфігурацыі з дапамогай можнасьці --config-"
+"source, калі выкарыстоўваецца --direct\n"
+
# gconf/gconftool.c:558
-#: ../gconf/gconftool.c:729
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "Памылка ініцыялізацыі GConf: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:729
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "Памылка ініцыялізацыі GConf: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:587
-#: ../gconf/gconftool.c:758
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"Зьменная асяродзьдзя GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL усталяваная, схема "
-"не ўсталёўваецца\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr ""
+"Зьменная асяродзьдзя GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL усталяваная, "
+"схема не ўсталёўваецца\n"
+
# gconf/gconftool.c:587
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"Зьменная асяродзьдзя GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL усталяваная, схема "
-"не выдаляецца\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"Зьменная асяродзьдзя GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL усталяваная, "
+"схема не выдаляецца\n"
+
# gconf/gconftool.c:600
-#: ../gconf/gconftool.c:778
-msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "Патрабуецца усталяваць зьменную асяродзьдзя GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
+msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr "Патрабуецца усталяваць зьменную асяродзьдзя GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
+
# gconf/gconftool.c:629
-#: ../gconf/gconftool.c:813
-#, c-format
-msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "Збой доступу да крыніцы(-аў) канфігурацыі: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:813
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr "Збой доступу да крыніцы(-аў) канфігурацыі: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:851
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
-#, c-format
-msgid "Shutdown error: %s\n"
-msgstr "Памылка выключэньня: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1116
+#, c-format
+msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgstr "Памылка выключэньня: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:894
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
-msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Неабходна задаць адну ці болей каталёгаў для рэкурсіўнага сьпісу.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
+msgstr "Неабходна задаць адну ці болей каталёгаў для рэкурсіўнага сьпісу.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1607
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Неабходна задаць адну ці болей каталёгаў для звалкі.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "Неабходна задаць адну ці болей каталёгаў для звалкі.\n"
+
# gconf/gconftool.c:928
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
-#, c-format
-msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-msgstr "Збой падліку запісаў у \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#, c-format
+msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
+msgstr "Збой падліку запісаў у \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:946
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
-msgid "(no value set)"
-msgstr "(ня усталяванае значэньне)"
-
+#: gconf/gconftool.c:1272
+msgid "(no value set)"
+msgstr "(ня усталяванае значэньне)"
+
# gconf/gconftool.c:1001
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr "Збой пуску паслужніка канфігурацыі (gconfd): %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1578
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgstr "Збой пуску паслужніка канфігурацыі (gconfd): %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1015
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
-msgid "Must specify a key or keys to get\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць ключ ці ключы, якія трэба атрымаць\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
+msgid "Must specify a key or keys to get\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць ключ ці ключы, якія трэба атрымаць\n"
+
# gconf/gconftool.c:1050
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
-#, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Тып: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1642
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr "Тып: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1051
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
-#, c-format
-msgid "List Type: %s\n"
-msgstr "Тып сьпісу: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1643
+#, c-format
+msgid "List Type: %s\n"
+msgstr "Тып сьпісу: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1052
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
-#, c-format
-msgid "Car Type: %s\n"
-msgstr "Тып ключа: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1644
+#, c-format
+msgid "Car Type: %s\n"
+msgstr "Тып ключа: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1053
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
-#, c-format
-msgid "Cdr Type: %s\n"
-msgstr "Тып значэньня: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1645
+#, c-format
+msgid "Cdr Type: %s\n"
+msgstr "Тып значэньня: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1058
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
-#, c-format
-msgid "Default Value: %s\n"
-msgstr "Дапомнае значэньне: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1650
+#, c-format
+msgid "Default Value: %s\n"
+msgstr "Дапомнае значэньне: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1058 gconf/gconftool.c:1060 gconf/gconftool.c:1061
# gconf/gconftool.c:1062
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
-msgid "Unset"
-msgstr "Скасаваць"
-
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
+msgid "Unset"
+msgstr "Скасаваць"
+
# gconf/gconftool.c:1060
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
-#, c-format
-msgid "Owner: %s\n"
-msgstr "Уладальнік: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1652
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "Уладальнік: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1061
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
-#, c-format
-msgid "Short Desc: %s\n"
-msgstr "Скарочанае апісаньне: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1653
+#, c-format
+msgid "Short Desc: %s\n"
+msgstr "Скарочанае апісаньне: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1062
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
-#, c-format
-msgid "Long Desc: %s\n"
-msgstr "Падрабязнае апісаньне: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1654
+#, c-format
+msgid "Long Desc: %s\n"
+msgstr "Падрабязнае апісаньне: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1365
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
-#, c-format
-msgid "No value set for `%s'\n"
-msgstr "Ня усталяванае значэньне для '%s'\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#, c-format
+msgid "No value set for `%s'\n"
+msgstr "Ня усталяванае значэньне для '%s'\n"
+
# gconf/gconftool.c:1075 gconf/gconftool.c:1369
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "Збой атрыманьня значэньня для '%s': %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
+msgstr "Збой атрыманьня значэньня для '%s': %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1118 gconf/gconftool.c:1130
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
-#, c-format
-msgid "Don't understand type `%s'\n"
-msgstr "Не зразуметы тып '%s'\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#, c-format
+msgid "Don't understand type `%s'\n"
+msgstr "Не зразуметы тып '%s'\n"
+
# gconf/gconftool.c:1142
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
-msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr ""
-"Патрабуецца пазначыць альтэрнатыўныя ключы/значэньні ў якасьці аргумэнтаў\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
+msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
+msgstr ""
+"Патрабуецца пазначыць альтэрнатыўныя ключы/значэньні ў якасьці аргумэнтаў\n"
+
# gconf/gconftool.c:1162
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
-#, c-format
-msgid "No value to set for key: `%s'\n"
-msgstr "Не усталяванае значэньне для ключа: '%s'\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1754
+#, c-format
+msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgstr "Не усталяванае значэньне для ключа: '%s'\n"
+
# gconf/gconftool.c:1190
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
-msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць схему як значэньне\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema as value\n"
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць схему як значэньне\n"
+
# gconf/gconftool.c:1200
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
-msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць просты тып сьпісу ў часе усталёўкі сьпісу\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
+msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць просты тып сьпісу ў часе усталёўкі сьпісу\n"
+
# gconf/gconftool.c:1214
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-"Патрабуецца пазначыць простыя тыпы ключа й значэньня ў часе усталёўкі пары\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"Патрабуецца пазначыць простыя тыпы ключа й значэньня ў часе усталёўкі пары\n"
+
# gconf/gconftool.c:1229
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Памылка: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1821
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Памылка: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1242
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
-#, c-format
-msgid "Error setting value: %s\n"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня значэньня: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s\n"
+msgstr "Памылка ўсталяваньня значэньня: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1260
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
-#, c-format
-msgid "Error syncing: %s\n"
-msgstr "Памылка сынхранізацыі: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1852
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s\n"
+msgstr "Памылка сынхранізацыі: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1015
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
-msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
-msgstr "Павінен быць зададзены ключ ці ключы, каб атрымаць тып\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
+msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
+msgstr "Павінен быць зададзены ключ ці ключы, каб атрымаць тып\n"
+
# gconf/gconftool.c:1015
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
-msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
-msgstr "Павінен быць зададзены ключ каб шукаць памер.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
+msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+msgstr "Павінен быць зададзены ключ каб шукаць памер.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1351
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
-#, c-format
-msgid "Key %s is not a list.\n"
-msgstr "Ключ %s не ў сьпісе.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#, c-format
+msgid "Key %s is not a list.\n"
+msgstr "Ключ %s не ў сьпісе.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1015
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
-msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr "Павінен быць зададзены ключ з якога атрымліваць элемэнт сьпісу.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
+msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
+msgstr "Павінен быць зададзены ключ з якога атрымліваць элемэнт сьпісу.\n"
+
# gconf/gconftool.c:2561
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
-msgid "Must specify list index.\n"
-msgstr "Павінны быць зададзены індэкс сьпісу.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
-msgid "List index must be non-negative.\n"
-msgstr "Індэкс сьпісу не павінны быць адмоўнымі.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
-msgid "List index is out of bounds.\n"
-msgstr "Індэкс сьпісу па за межамі.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
+msgid "Must specify list index.\n"
+msgstr "Павінны быць зададзены індэкс сьпісу.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
+msgid "List index must be non-negative.\n"
+msgstr "Індэкс сьпісу не павінны быць адмоўнымі.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
+msgid "List index is out of bounds.\n"
+msgstr "Індэкс сьпісу па за межамі.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1283
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
-msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць ключ ці ключы ў загадным радку\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
+msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць ключ ці ключы ў загадным радку\n"
+
# gconf/gconftool.c:1303
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
-#, c-format
-msgid "No schema known for `%s'\n"
-msgstr "Невядомая схема для \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2049
+#, c-format
+msgid "No schema known for `%s'\n"
+msgstr "Невядомая схема для \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1336
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
-#, c-format
-msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr "Адсутнічаюць радкі дакумэнтацыі ў схеме па \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2082
+#, c-format
+msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
+msgstr "Адсутнічаюць радкі дакумэнтацыі ў схеме па \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1341
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
-#, c-format
-msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
-msgstr "Памылка атрыманьня схемы па \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2087
+#, c-format
+msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
+msgstr "Памылка атрыманьня схемы па \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1348
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
-#, c-format
-msgid "No schema stored at '%s'\n"
-msgstr "Адсутнічае схема па \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2094
+#, c-format
+msgid "No schema stored at '%s'\n"
+msgstr "Адсутнічае схема па \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1351
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
-#, c-format
-msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
-msgstr "Значэньне па \"%s\" ня зьяўляецца схемай\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2097
+#, c-format
+msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
+msgstr "Значэньне па \"%s\" ня зьяўляецца схемай\n"
+
# gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
-msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць назву схемы й ключа, да якога ўжыць схему\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
+msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць назву схемы й ключа, да якога ўжыць схему\n"
+
# gconf/gconftool.c:1414
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
-#, c-format
-msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "Памылка атаясамленьня назвы схемы \"%s\" з назвай ключа \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2160
+#, c-format
+msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
+msgstr "Памылка атаясамленьня назвы схемы \"%s\" з назвай ключа \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1015
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
-msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
-msgstr "Неабходна задаць ключы, каб скасаваць ужываньне схемы да\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
+msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
+msgstr "Неабходна задаць ключы, каб скасаваць ужываньне схемы да\n"
+
# gconf/gconftool.c:1442
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
-#, c-format
-msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "Памылка выдаленьня назвы схемы з \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2188
+#, c-format
+msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
+msgstr "Памылка выдаленьня назвы схемы з \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1467
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
-msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць ключ (назву схемы) як адзіны аргумэнт\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
+msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць ключ (назву схемы) як адзіны аргумэнт\n"
+
# gconf/gconftool.c:1509
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
-msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Тып сьпісу мусіць быць простым тыпам: радком, цэлым, з пл.пунктам ці "
-"лягічным\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
+msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+"Тып сьпісу мусіць быць простым тыпам: радком, цэлым, з пл.пунктам ці "
+"лягічным\n"
+
# gconf/gconftool.c:1529
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
-msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Тып ключа пары мусіць быць простым тыпам: радком, цэлым, с пл. пунктам ці "
-"лягічным\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
+msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+"Тып ключа пары мусіць быць простым тыпам: радком, цэлым, с пл. пунктам ці "
+"лягічным\n"
+
# gconf/gconftool.c:1549
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
-msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Тып значэньня пары мусіць быць простым тыпам: радком, цэлым, с пл.пунктам "
-"ці лягічным\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
+msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+"Тып значэньня пары мусіць быць простым тыпам: радком, цэлым, с пл.пунктам "
+"ці лягічным\n"
+
# gconf/gconftool.c:1564
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
-#, c-format
-msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "Памылка усталяваньня значэньня: %s"
-
+#: gconf/gconftool.c:2310
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Памылка усталяваньня значэньня: %s"
+
# gconf/gconftool.c:1578
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
-#, c-format
-msgid "Error syncing: %s"
-msgstr "Памылка сынхранізацыі: %s"
-
+#: gconf/gconftool.c:2324
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s"
+msgstr "Памылка сынхранізацыі: %s"
+
# gconf/gconftool.c:1593
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
-msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Неабходна задаць адзін ці болей каталёгаў для атрыманьня пар ключ/значэньне.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
+msgstr ""
+"Неабходна задаць адзін ці болей каталёгаў для атрыманьня пар ключ/"
+"значэньне.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1607
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
-msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць адзін ці болей ключоў для выдаленьня.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць адзін ці болей ключоў для выдаленьня.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1618
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
-#, c-format
-msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr "Памылка выдаленьня значэньня \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2364
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
+msgstr "Памылка выдаленьня значэньня \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1638
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
-msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць адзін ці болей ключоў для рэкурсіўнага выдаленьня.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
+msgstr ""
+"Патрабуецца пазначыць адзін ці болей ключоў для рэкурсіўнага выдаленьня.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
-#, c-format
-msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr "Збой рэкурсіўнага выдаленьня \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2398
+#, c-format
+msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Збой рэкурсіўнага выдаленьня \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1670
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
-msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "Неабходна задаць адзін ці болей каталёгаў для атрыманьня з іх падкаталёгаў.\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
+msgstr ""
+"Неабходна задаць адзін ці болей каталёгаў для атрыманьня з іх падкаталёгаў.\n"
+
# gconf/gconftool.c:1704
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
-#, c-format
-msgid "Error listing dirs: %s\n"
-msgstr "Памылка пералічэньня каталёгаў: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
-msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr "УВАГА! Павінны быць зададзены абодва й <car>, і <cdr> у <pair>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2452
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgstr "Памылка пералічэньня каталёгаў: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
+msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
+msgstr "УВАГА! Павінны быць зададзены абодва й <car>, і <cdr> у <pair>\n"
+
# gconf/gconftool.c:1985
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
-#, c-format
-msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "УВАГА! Зададзены ключ (%s) для схемы ніжэй <value> - ігнаруецца\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
-msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
-msgstr "УВАГА! Павінен мець нашчадкавы вузел ніжэй за <value>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2615
+#, c-format
+msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
+msgstr "УВАГА! Зададзены ключ (%s) для схемы ніжэй <value> - ігнаруецца\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
+msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
+msgstr "УВАГА! Павінен мець нашчадкавы вузел ніжэй за <value>\n"
+
# gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
-msgstr "УВАГА! запіс <%s> не зразуметы\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2654
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
+msgstr "УВАГА! запіс <%s> не зразуметы\n"
+
# gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927
# gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць цэлае значэньне \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2672
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
+msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць цэлае значэньне \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927
# gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць значэньне з пл. пунктам \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2693
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
+msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць значэньне з пл. пунктам \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927
# gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць радковае значэньне \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2715
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
+msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць радковае значэньне \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927
# gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць лягічнае значэньне \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2736
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgstr "УВАГА! Немагчыма разабраць лягічнае значэньне \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:2164
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "УВАГА: ня атрымалася атаясаміць схему \"%s\" з ключом \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
+msgstr "УВАГА: ня атрымалася атаясаміць схему \"%s\" з ключом \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:1746
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-msgstr "УВАГА: недапушчальны ці памылковы тып для схемы (%s)\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2960
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
+msgstr "УВАГА: недапушчальны ці памылковы тып для схемы (%s)\n"
+
# gconf/gconftool.c:1755
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "УВАГА: недапушчальны ці памылковы тып сьпіса для схемы (%s)\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2969
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
+msgstr "УВАГА: недапушчальны ці памылковы тып сьпіса для схемы (%s)\n"
+
# gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: не атрымалася разабраць прадвызначанае значэньне '%s' для схемы (%s)\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: не атрымалася разабраць прадвызначанае значэньне '%s' для схемы (%s)\n"
+
# gconf/gconftool.c:1784
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: недапушчальны ці памылковы тып ключа ці значэньня для схемы (%s)\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:2998
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: недапушчальны ці памылковы тып ключа ці значэньня для схемы (%s)\n"
+
# gconf/gconftool.c:1809
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
-msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr "УВАГА: Вы ня можаце ўсталяваць прадвызначанае значэньне для схемы\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
+msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
+msgstr "УВАГА: Вы ня можаце ўсталяваць прадвызначанае значэньне для схемы\n"
+
# gconf/gconftool.c:1838
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
-msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "УВАГА: унутраная памылка gconftool, невядомы тып GConfValueType\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
+msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
+msgstr "УВАГА: унутраная памылка gconftool, невядомы тып GConfValueType\n"
+
# gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927
# gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "УВАГА: збой разбору назвы тыпа \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
+msgstr "УВАГА: збой разбору назвы тыпа \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1902
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: тып сьпісу можа быць толькі цэлым, з пл.пунктам, радком ці лягічным "
-"значэньнем і ня можа быць \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3117
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: тып сьпісу можа быць толькі цэлым, з пл.пунктам, радком ці лягічным "
+"значэньнем і ня можа быць \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1923
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
-#, c-format
-msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: тып ключа можа быць толькі цэлым, з пл.пунктам, радком ці лягічным "
-"значэньнем і ня можа быць \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3138
+#, c-format
+msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: тып ключа можа быць толькі цэлым, з пл.пунктам, радком ці лягічным "
+"значэньнем і ня можа быць \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1944
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
-#, c-format
-msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: тып значэньня можа быць толькі цэлым, з пл. пунктам, радком "
-"ці лягічным значэньнем і ня можа быць \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3159
+#, c-format
+msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: тып значэньня можа быць толькі цэлым, з пл. пунктам, радком ці "
+"лягічным значэньнем і ня можа быць \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1972
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
-msgid "WARNING: empty <applyto> node"
-msgstr "УВАГА: пусты вузел <applyto>"
-
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
+msgid "WARNING: empty <applyto> node"
+msgstr "УВАГА: пусты вузел <applyto>"
+
# gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr "УВАГА: вузел <%s> незразуметы пад <schema>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
+msgstr "УВАГА: вузел <%s> незразуметы пад <schema>\n"
+
# gconf/gconftool.c:1985
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
-msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "УВАГА: <list_type> не пазначаны для схемы з тыпам сьпісу\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
+msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
+msgstr "УВАГА: <list_type> не пазначаны для схемы з тыпам сьпісу\n"
+
# gconf/gconftool.c:1985
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
-msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "УВАГА: <car_type> не пазначаны для схемы з тыпам пары\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
+msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "УВАГА: <car_type> не пазначаны для схемы з тыпам пары\n"
+
# gconf/gconftool.c:1985
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
-msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "УВАГА: <cdr_type> не пазначаны для схемы зь тыпам пары\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
+msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "УВАГА: <cdr_type> не пазначаны для схемы зь тыпам пары\n"
+
# gconf/gconftool.c:2018
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
-msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "УВАГА: вузел <locale> не мае атрыбута `name=\"locale\"', ігнаруецца\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
+msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
+msgstr "УВАГА: вузел <locale> не мае атрыбута `name=\"locale\"', ігнаруецца\n"
+
# gconf/gconftool.c:2024
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: некалькі вузлоў <locale> для мясцовасьці \"%s\", ігнаруюцца ўсе "
-"пасьля першага\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3260
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: некалькі вузлоў <locale> для мясцовасьці \"%s\", ігнаруюцца ўсе "
+"пасьля першага\n"
+
# gconf/gconftool.c:2105
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
-#, c-format
-msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr "УВАГА: Недапушчальны вузел <%s> у вузьле <locale>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3358
+#, c-format
+msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
+msgstr "УВАГА: Недапушчальны вузел <%s> у вузьле <locale>\n"
+
# gconf/gconftool.c:2172
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
-#, c-format
-msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "Далучана схема \"%s\" да ключа \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3395
+#, c-format
+msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
+msgstr "Далучана схема \"%s\" да ключа \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:2251
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
-msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Павінны існаваць хаця б адзін запіс <locale> у <schema>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
+msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
+msgstr "Павінны існаваць хаця б адзін запіс <locale> у <schema>\n"
+
# gconf/gconftool.c:2134
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "УВАГА: не магчыма ўсталяваць схему \"%s\" мясцовасьці \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3504
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr "УВАГА: не магчыма ўсталяваць схему \"%s\" мясцовасьці \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:2142
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
-#, c-format
-msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "Усталяваная схема \"%s\" для мясцовасьці \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3512
+#, c-format
+msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
+msgstr "Усталяваная схема \"%s\" для мясцовасьці \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:2134
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "УВАГА: не магчыма выдаліць схему \"%s\" мясцовасьці \"%s\": %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3522
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr "УВАГА: не магчыма выдаліць схему \"%s\" мясцовасьці \"%s\": %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:2142
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
-#, c-format
-msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr "Выдаленая схема \"%s\" для мясцовасьці \"%s\"\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3530
+#, c-format
+msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
+msgstr "Выдаленая схема \"%s\" для мясцовасьці \"%s\"\n"
+
# gconf/gconftool.c:1985
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
-msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr "УВАГА: не пазначаны ключ для схемы\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
+msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
+msgstr "УВАГА: не пазначаны ключ для схемы\n"
+
# gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
-msgstr "УВАГА! запіс <%s> не зразуметы ніжэй <%s>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3609
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
+msgstr "УВАГА! запіс <%s> не зразуметы ніжэй <%s>\n"
+
# gconf/gconftool.c:2305
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
-#, c-format
-msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "Збой адкрыцьця `%s': %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3642
+#, c-format
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Збой адкрыцьця `%s': %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:2312
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
-#, c-format
-msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "Дакумэнт \"%s\" пусты?\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3649
+#, c-format
+msgid "Document `%s' is empty?\n"
+msgstr "Дакумэнт \"%s\" пусты?\n"
+
# gconf/gconftool.c:2324
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
-#, c-format
-msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Дакумэнт \"%s\" мае памылковы від каранёвага запісу (<%s>, мусіць быць <%"
-"s>)\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3661
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
+msgstr ""
+"Дакумэнт \"%s\" мае памылковы від каранёвага запісу (<%s>, мусіць быць <%"
+"s>)\n"
+
# gconf/gconftool.c:2337
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
-#, c-format
-msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
-msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня мае запісу верхняга ўзроўню <%s>\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3674
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
+msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня мае запісу верхняга ўзроўню <%s>\n"
+
# gconf/gconftool.c:2351
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
-msgstr "УВАГА! запіс <%s> ніжэй <%s> не зразуметы\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3688
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
+msgstr "УВАГА! запіс <%s> ніжэй <%s> не зразуметы\n"
+
# gconf/gconftool.c:2362 gconf/gconftool.c:2394
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
-#, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr "Памылка сынхранізацыі канфігурацыйных даньняў: %s"
-
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "Памылка сынхранізацыі канфігурацыйных даньняў: %s"
+
# gconf/gconftool.c:2378
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
-msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr "Неабходна пазначыць некалькі файлаў схемы для усталёўкі\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
+msgid "Must specify some schema files to install\n"
+msgstr "Неабходна пазначыць некалькі файлаў схемы для усталёўкі\n"
+
# gconf/gconftool.c:2415
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3755
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+
# gconf/gconftool.c:2435
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
-#, c-format
-msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "Збой усталяваньня ключа перарываньня %s: %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3775
+#, c-format
+msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
+msgstr "Збой усталяваньня ключа перарываньня %s: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:2561
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
-msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць пэўныя ключы для перарываньня\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
+msgid "Must specify some keys to break\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць пэўныя ключы для перарываньня\n"
+
# gconf/gconftool.c:2567
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Спроба перарваць вашае дастасаваньне усталяваньнем памылковых значэньняў "
-"для ключа:\n"
-" %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3907
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Спроба перарваць вашае дастасаваньне усталяваньнем памылковых значэньняў для "
+"ключа:\n"
+" %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:2585
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
-msgid "Must specify some directories to break\n"
-msgstr "Патрабуецца пазначыць пэўныя каталёгі для перарываньня\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
+msgid "Must specify some directories to break\n"
+msgstr "Патрабуецца пазначыць пэўныя каталёгі для перарываньня\n"
+
# gconf/gconftool.c:2604
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
-"directory:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Спроба перарваць вашае дастасаваньне усталяваньнем памылковых значэньняў для "
-"ключоў у каталозе:\n"
-" %s\n"
-
+#: gconf/gconftool.c:3944
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Спроба перарваць вашае дастасаваньне усталяваньнем памылковых значэньняў для "
+"ключоў у каталозе:\n"
+" %s\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7efcb635..3bbdf658 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,87 +18,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Документът „%s“ е празен"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не може да се намери папката %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Употреба: %s <папка>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -117,33 +117,34 @@ msgstr ""
" в:\n"
" папка/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Изключва се модула за работа с XML."
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“"
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -151,222 +152,223 @@ msgstr ""
"Операцията по изтриването на папка вече не се поддържа. Просто премахнете "
"всички стойности в папката"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Не може да се отвори папката със заключващи записи за %s, за да се премахнат "
"заключванията: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Инициализира се модула за работа с XML"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Ред %d, символ %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> има грешен вид %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%"
"s“: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Освобождава се модула за XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Инициализира се модула за XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -375,278 +377,278 @@ msgstr ""
"Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана "
"успешно към диска"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Лош възел в XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "„%c“ е невалиден символ в адрес за запазване на настройки"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Лош адрес „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Лош адрес „%s“"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Не може да се анализира стойността на CORBA, получена при заявка за задаване "
"на ключа „%s“"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Фатална грешка: неуспех при получаване на указател към обект за "
"ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна "
"от модула „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -667,12 +669,12 @@ msgstr ""
"възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в "
"настройките."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -681,244 +683,245 @@ msgstr ""
"Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. "
"(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Успех"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан!"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Лош ключ или име на папка"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Грешка при анализ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Несъответствие на вида"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Операция за ключове върху папка"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Операция за папки върху ключ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Неуспех при заключване"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи "
"стойности"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Цитираният низ не започва с кавички"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -928,95 +931,96 @@ msgstr ""
"системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към "
"gconfd обект"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1029,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
"командата.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна "
"папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1074,12 +1078,12 @@ msgstr ""
"документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че "
"услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1090,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че "
"настройките не могат да се запазват. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Грешка при четене на файла:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
"Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1125,48 +1129,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Излизане"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Продължаване"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция "
"%d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на "
"позиция %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1190,16 +1197,16 @@ msgstr ""
"Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се "
"запазват"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1208,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Стойността за „%s“ е указна в източник само за четене в началото на пътя към "
"настройките"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1245,156 +1252,156 @@ msgstr ""
"притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните "
"места за съхранение като ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида "
"„%s“"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Ключът „%s“ е NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Грешка на CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Получена е заявка за спиране"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1402,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди "
"gconf.path от папката с изходен код..."
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1413,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1422,12 +1429,12 @@ msgstr ""
"Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се "
"запази. Редактирайте %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се "
"заредят или запазят конфигурационните данни."
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1443,67 +1450,67 @@ msgstr ""
"Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените "
"може да не се запазят."
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1512,39 +1519,39 @@ msgstr ""
"Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, "
"клиентската програма може да забие: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Приключва се"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Не се използва сървър GConf, приключвам."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Върнато изключение: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1553,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"Неуспех при отваряне на журнален файл за gconfd. Няма да може да се "
"възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1561,37 +1568,37 @@ msgstr ""
"Неуспех при затварянето на журналния файл на gconfd. Данните може да не са "
"запазени успешно (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr ""
"Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr ""
"Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr ""
"Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на "
"мястото му: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1599,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Неуспех при възстановяването на първоначалния файл за запазване на "
"състоянието, който е преместен в „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1607,17 +1614,17 @@ msgstr ""
"Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "
"базата данни"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1626,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма "
"да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1636,45 +1643,45 @@ msgstr ""
"Може погрешно отново да бъде добавен след спиране или завършване на gconfd (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Неуспех при запис на добавянето на клиент във файл за запазване на "
"състоянието: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Неуспех при приключване на добавянето на клиент във файл за запазване на "
"състоянието: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен"
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1682,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --"
"long-desc, --owner, и --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1694,22 +1701,22 @@ msgstr ""
"Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на "
"командния ред"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Показване на всички подпапки в папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1717,28 +1724,28 @@ msgstr ""
"Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и "
"настройване относително към папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr ""
"Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1746,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
"автоматично - при необходимост)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1754,23 +1761,23 @@ msgstr ""
"Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата "
"описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1778,11 +1785,11 @@ msgstr ""
"Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1790,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Указване на вида на остатъка „car“ от двойката, който се задава или вида на "
"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1798,45 +1805,45 @@ msgstr ""
"Указване на вида на остатъка „cdr“ от двойката, който се задава или вида на "
"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Указване на кратко описание на схема"
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Указване на подробно описание на схема."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Указване на собственик на схема"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "СОБСТВЕНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по "
"подразбиране"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ИЗТОЧНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1844,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
"да има стартиран gconfd процес."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1855,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
"използва източника по подразбиране."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1866,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
"използва източника по подразбиране."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1874,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни "
"видове стойности на ключовете на командния ред."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1882,65 +1889,71 @@ msgstr ""
"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
"ключове в папките на командния ред."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Получаване на кратка информация за ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Получаване на подробна информация за ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои "
"схемата"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr ""
"Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Показване на версията"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1948,7 +1961,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
"entries или --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1956,15 +1970,18 @@ msgstr ""
"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "
"или --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1972,412 +1989,441 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
"--direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират "
"схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(няма зададена стойност)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Вид: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Вид списък: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Вид на car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Вид на cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Без стойност"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Собственик: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Кр. опис.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Подр. опис.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на остатъците car и "
"cdr\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ключът %s не е списък.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Няма известна схема за „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
"присвои схемата\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката "
"ключ/стойност.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
"премахнат.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
"s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща се стойност „%s“ на "
"схемата (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за "
"схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2385,47 +2431,52 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "
"а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или "
"bool, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка cdr може да е само int, float, string или "
"bool, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2433,87 +2484,90 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия "
"се игнорират\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документът „%s“ е празен?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2522,17 +2576,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
"Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2542,11 +2597,12 @@ msgstr ""
"ключа:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index aaccd440..af5ee665 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 18:06+0530\n"
"Last-Translator: Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -86,23 +86,23 @@ msgstr "LDAP সার্ভারকে কোয়েরি করতে ত্
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "ফিল্টার %2$s ব্যবহার করে এন্ট্রি %1$d পাওয়া গেছে"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s নামক ডিরেক্টরী খূঁজে পাওয়া যায়নি\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' তে GConf ট্রী সংরক্ষন করতে ত্রুটি:%s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "ব্যাবহার: %s <dir>\n"
# sam
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,33 +121,34 @@ msgstr ""
" একত্রিকরণের পর বিন্যাস:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "টেক্সট মার্কআপের ব্যাকএন্ড মডিউল আনলোড করা হচ্ছে।"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "%s অ্যাড্রেসে XML রুট ডিরেক্টরি খুজে পাওয়া যায়নি"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ঠিকানায় XML এর রুট ডিরেক্টরি থেকে পড়তে কিংবা ডিরেক্টরিতে লিখতে পারেনি"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s রুটে XML সোর্সের ডিরেকটরি/ফাইল ব্যবহারের অনুমতি : %o/%o "
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -155,195 +156,202 @@ msgstr ""
"সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি অপসারণ করা এখন সমর্থিত নয়, ডিরেক্টরির সব মান অপসারণ করলেই হবে"
# sam
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s দ্বারা লক সরানোর জন্য কোন লক ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি:: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "ফাইল '%s'কে অপসারণ করা যায়নি:%s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "মার্কআপের ব্যাকএন্ড মডিউল চালু করা হচ্ছে।"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ডিরেক্টরি \"%s\" এর লক বাদ দেওয়া যায়নি:%s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ডিস্কে কনফিগারেশন তথ্য লিখতে ব্যার্থ\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি :%s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" কে অপসারণ করা যায়নি:%s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" লেখা যায়নি: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "সোর্স \"%s\" লোড করা যায়নি: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "লাইন %d অক্ষর %d:%s"
# sam
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "একই <%2$s> এলিমেন্টে \"%1$s\" অ্যাট্রিবিউটি দুইবার উল্লেখিত আছে"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই প্রসঙ্গে বৈশিষ্ট্য \"%s\" বস্তু <%s> এর উপর অবৈধ"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' বুঝা যায়নি (পূর্ণ সংখ্যা আশা করা হয়েছিল)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "সংখ্যা `%s' খুব ছোট অথবা বড়"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' বুঝা যায়নি (সত্য [true] অথবা মিথ্যা [false] আশা করা হয়েছিল)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (প্রকৃত সংখ্যা আশা করা হয়েছিল)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "এলিমেন্ট <%2$s> তে কোন \"%1$s\" অ্যাট্রিবিউট নেই"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "এলিমেন্ট <%3$s> এর অ্যাট্রিবিউট \"%2$s\" এর জন্য অজানা মান \"%1$s\" "
# sam:
# ltype = ?
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> এর জন্য অবৈধ ধরণ \"%1$s\" "
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> এর জন্যে \"%1$s\" অবৈধ প্রথম এলিমেন্টের ধরণ"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> এর জন্যে \"%1$s\" অবৈধ cdr_type"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> এর জন্যে \"%1$s\" অবৈধ list_type"
# sam
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> এর অধীনে দুটি <default> এলিমেন্ট"
# sam
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> এর অধীনে দুটি <longdesc> এলিমেন্ট"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> এর নিচে এলিমেন্ট <%1$s> অনুমোদিত নয়"
# sam
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> দেয়া আছে কিন্তু বর্তমান এলিমেন্টের %s টাইপ নেই"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "একই জোড়ার জন্য দুইটি <car> এলিমেন্ট দেওয়া হয়েছে"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "একই জোড়ার জন্য দুইটি <cdr> এলিমেন্ট দেওয়া হয়েছে"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> এর ধরণ ভূল %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> সরবরাহ করা হয়েছে কিন্তু <entry> তে কোন মান নেই"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "এলিমেন্ট <%s> বর্তমান এলিমেন্টের অভ্যন্তরে অনুমোদিত নয়"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "মেনু ফাইলের সর্ববাহিরের এলিমেন্ট অবশ্যই <gconf> হতে হবে <%s> নয়"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "এলিমেন্ট <%s> আরেকটি এলিমেন্ট <%s> এর অভ্যন্তরে অনুমোদিত নয়"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "এলিমেন্ট <%s> এর ভিতরে কোন টেক্সট সমর্থিত নয়"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" মান পড়তে ত্রুটি: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" লিখতে ত্রুটি: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল \"%s\" ঠিক অবস্থান \"%s\" তে সরানো যায়নি: %s"
@@ -606,12 +614,12 @@ msgstr "ব্যাকএন্ডকে বন্ধ করতে পারে
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf ত্রুটি: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf সতর্কীকরণ: '%s' এ জোড়গুলোকে তালিকাবদ্ধ করতে পারেনি: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "'%1$s' প্রত্যাশিত ছিল, কিন্তু %3$s কী'র জন্য পেয়েছে '%2$s'"
@@ -860,6 +868,7 @@ msgstr "'%s' ফাইলে পঠন ত্রুটি: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "টেক্সটে ত্রুটিযুক্ত UTF-8 আছে"
@@ -900,22 +909,22 @@ msgstr "উদ্ধৃত পংক্তি উদ্ধৃতকরণ চি
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "এনকোড করা মান সঠিক UTF-8 নয়"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল '%s' কে লক করতে পারেনি :%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' ফাইল তৈরি করতে পারনি, কারণ সম্ভবত এ ফাইলটি ইতঃপূর্বে এখানে আছে"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' কে তৈরি কিংবা খুলতে ব্যর্থ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -924,95 +933,96 @@ msgstr ""
"'%s' কে লক করতে পারনি: সম্ভবত অন্য আরেকটি প্রসেসের এই লক আছে অথবা তোমার "
"অপারেটিং সিসটেমের NFS ফাইল লকিং ভুলভাবে কনফিগার করা হয়েছে(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' অপসারন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "'%s' IOR ফাইলকে সফলভাবে খোলা যায়নি, কোন gconfd খুঁজে পায়নি: %s "
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool বা অন্যান্য non-gconfd প্রসেসেরে '%s' লক ফাইল আছে "
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"বিদ্যমান gconfd অবজেক্ট রেফারেন্স রিজল্ভ করার জন্য ORB এর সাথে যোগাযোগ করা যায়নি"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "'%s' IOR কে অবজেকট রেফারেন্সে রূপান্তরিত করতে পারেনি"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে পারেনি: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "'%s' ফাইলে আমাদের কোন লক নেই কিন্তু তা থাকা উচিত ছিল"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' কে '%s' এর সাথে লিংক করতে পারেনি: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "'%s' লক ফাইলকে অপসারণ করতে পারেনি: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইলকে অবান্ছিত বস্তুমুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "লক ডিরেক্টরি '%s' কে অপসারণ করতে পারেনি: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "'%s' লক ফাইলকে আনলিংক করা যায়নি: %s\n"
# sam:
# What is stat?
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s এর অবস্হা বের করতে ব্যর্থ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "সার্ভার পিং ত্রুটি: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "সৃষ্ট gconf daemon এর সাথে যোগাযোগের জন্য পাইপ তৈরী করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "কনফিগারেশন সার্ভারকে চালু করতে পারেনি: %s\n"
# sam
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"ত্রুটিযুক্ত NFS লক বিদ্যমান। আরও তথ্যের জন্য http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"দেখুন। (বিস্তারিত - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "কোনটি নয়"
@@ -1149,17 +1159,20 @@ msgstr "%s চালিয়ে যাও (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "স্কীমাতে ত্রুটিযুক্ত UTF-8 আছে"
# sam
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "স্কীমা ধরণসমূহের তালিকা নির্দেশ করে, কিন্তু লিস্ট এলিমেন্টের ধরণ কি তা নয় "
# sam
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1326,63 +1339,63 @@ msgstr "স্থানীয় কনফিগারেশন উত্‍‌স
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "সার্ভারের তালিকায় ক্লায়েন্ট যোগ করতে ব্যর্থ, CORBA ত্রুটি: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "স্ল্যস (/) দিয়ে শুরু হতে হবে"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "পরপর দুটি স্ল্যস (/) থাকতে পারবে না"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "স্ল্যস (/) এর পরে ডট (.) থাকতে পারবে না"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "`%c' ASCII অক্ষর নয় বলে এটি কী এর নামের মধ্যে গ্রহনযোগ্য নয়"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "কী/ডিরেক্টরী এর নামের মধ্যে `%c' গ্রহনযোগ্য অক্ষর নয়"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "কী/ডিরেক্টরী এর নাম স্ল্যস (/) দিয়ে শেষ হতে পারেনা"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "কনফিগ সার্ভারকে বন্ধ করতে ত্রুটি: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "schema আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA ত্রুটি: %s"
@@ -1942,31 +1955,37 @@ msgstr "সংস্করণ মুদ্রণ করো"
# sam
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "একই সাথে পড়া এবং সেট/আনসেট করা সম্ভব নয়\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "একই সাথে সেট করা এবং পড়া/আনসেট করা সম্ভব নয়\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "একই সাথে ধরণ পড়া এবং সেট/আনসেট করা সম্ভব নয়\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries এর সাথে --get অথবা --set ব্যবহার করা সম্ভব নয়\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs এর সাথে --get অথবা --set ব্যবহার করা সম্ভব নয়\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1976,6 +1995,7 @@ msgstr ""
# sam
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1986,15 +2006,18 @@ msgstr ""
# sam
# relevant = প্রাসঙ্গিক
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "একটি মানের ধরণ শুধুমাত্র তখনই প্রয়োজন যখন এটির মান নির্ধারন করা হয়\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "মান সেটিং এর সময় অবশ্যই ধরণ উল্লেখ করতে হবে\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2011,6 +2034,7 @@ msgstr "%s অপশনটি নিজের দ্বারাই ব্যব
# sam
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -2024,12 +2048,14 @@ msgstr "GConf শুরু করতে ব্যর্থ: %s\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL সেট করা আছে, স্কীমা ইনস্টল করা হচ্ছে না\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2038,6 +2064,7 @@ msgstr ""
# sam
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলটি অবশ্যই সেট করতে হবে\n"
@@ -2055,12 +2082,14 @@ msgstr "Shutdown ত্রুটি: %s\n"
# রিকারসিভ ভাবে তালিকাভুক্ত করার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে হবে।\n
# (?)
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"রিকারসিভ ভাবে তালিকাভুক্ত করার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে "
"হবে।\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "রাখার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে।\n"
@@ -2079,6 +2108,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "কনফিগারেশন সার্ভারকে (gconfd) স্পন করা যায়নি: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "পড়ার জন্য অবশ্যই এক না একাধিক কী নির্দিষ্ট করতে হবে\n"
@@ -2146,6 +2176,7 @@ msgstr "ধরণ বোঝা যাচ্ছে না `%s'\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "আর্গুমেন্ট হিসেবে পর্যায়ক্রমে কীসমূহ/মানসমূহ উল্লেখ করতে হবে।\n"
@@ -2155,17 +2186,20 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "`%s' কী এর কোন মান নির্দিষ্ট করা হয়নি\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "স্কীমাকে মান হিসেবে সেট করা যায়না\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"একটি লিস্ট সেট করার সময় আপনাকে অবশ্যই লিস্টের একটি মৌলিক ধরণ উল্লেখ করতে হবে\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2189,11 +2223,13 @@ msgstr "সিঙ্ক করতে ত্রুটি: %s\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "ধরণ পড়তে অবশ্যই কী বা কীসমূহ উল্লেখ করতে হবে\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "সাইজ পড়তে অবশ্যই একটি কী উল্লেখ করতে হবে।\n"
@@ -2204,25 +2240,30 @@ msgstr "কী %s কোন তালিকা নয়।\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "লিস্ট এলিমেন্ট পড়তে হলে তার কী টি উল্লেখ করতে হবে।\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "লিস্ট ইনডেক্স অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "লিস্ট ইনডেক্স কখোনই নেগেটিভ হতে পারে না।\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "লিস্টের ইন্ডেক্স সীমার বাইরে।\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "কমান্ড লাইনে অবশ্যই কী বা কীসমূহ উল্লেখ করতে হবে\n"
@@ -2255,6 +2296,7 @@ msgstr "'%s' এর মানটি কোন স্কীমা নয়\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"প্রথমে স্কীমার নাম ও তারপর কী যার উপর স্কীমা নামটি প্রযোজ্য হবে সেটি উল্লেখ করুন\n"
@@ -2266,6 +2308,7 @@ msgstr "কী এর নাম '%2$s' এর সাথে স্কীমার
# sam
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "যেসব কী থেকে স্কীমা সরিয়ে ফেলতে হবে তা উল্লেখ করুন\n"
@@ -2276,21 +2319,25 @@ msgstr "'%s' থেকে স্কীমার মান অপসারণ ক
# sam
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "একমাত্র আর্গুমেন্ট হিসেবে কী (স্কীমার নাম) অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "লিস্টের ধরণ অবশ্যই মৌলিক হতে হবে: string, int, float or bool\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "জোড়াটির car এর ধরণ অবশ্যই মৌলিক হতে হবে: string, int, float or bool\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "জোড়াটির cdr এর ধরণ অবশ্যই মৌলিক হতে হবে: string, int, float or bool\n"
@@ -2306,11 +2353,13 @@ msgstr "সিঙ্ক করতে ত্রুটি: %s "
# sam
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "কী/মান পড়ার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে।\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "আনসেট করার জন্য এক বা একাধিক কী প্রয়োজন।\n"
@@ -2321,6 +2370,7 @@ msgstr "`%s' আনসেট করতে ত্রুটি: %s\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "রিকারসিভ ভাবে আনসেট করার জন্য এক বা একাধিক কী প্রয়োজন।\n"
@@ -2332,6 +2382,7 @@ msgstr "\"%s\" রিকারসিভ ভাবে আনসেট করত
# sam
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "subdirs পড়ার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে।\n"
@@ -2342,6 +2393,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরি তালিকাবদ্ধ করতে
# sam
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "সতর্কবাণী: <car> এবং <cdr> দুটিই <pair> এ উল্লেখ করতে হবে\n"
@@ -2355,6 +2407,7 @@ msgstr ""
# sam
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "সতর্কবানী: <value> এর অধীনে অবশ্যই একটি চাইল্ড নোড থাকতে হবে\n"
@@ -2414,11 +2467,13 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "সতর্কবাণী: স্কীমা (%s) এর car_type অথবা cdr_type টি অবৈধ অথবা অনুপস্থিত\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "সতর্কবাণী: একটি স্কীমার জন্য আপনি ডিফল্ট মান দিতে পারেন না\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "সতর্কবাণী: gconftool এর আভ্যন্তরীণ ত্রুটি, অজানা GConfValueType\n"
@@ -2453,6 +2508,7 @@ msgstr ""
# sam
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "সতর্কবানী: ফাঁকা <applyto> নোড"
@@ -2464,20 +2520,24 @@ msgstr "সতর্কবানী: <schema> এর অধীনে নোড <
# sam
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "সতর্কবানী: লিস্ট ধরণ সম্পন্ন স্কীমাটির জন্য কোন <list_type> উল্লেখ করা হয়নি\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "সতর্কবানী: জোড়া ধরণ সম্পন্ন স্কীমাটির জন্য কোন <car_type> উল্লেখ করা হয়নি\n"
# sam
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "সতর্কবানী: জোড়া ধরণ সম্পন্ন স্কীমাটির জন্য কোন <cdr_type> উল্লেখ করা হয়নি\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"সতর্কবাণী: <locale> নোডে কোন `name=\"locale\"' অ্যাট্রিবিউট নেই, অগ্রাহ্য করা "
@@ -2506,6 +2566,7 @@ msgstr "কী `%2$s' এর সাথে স্কীমা `%1$s' সংযু
# sam
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "একটি <schema> তে অন্তত একটি <locale> এন্ট্রি থাকতে হবে\n"
@@ -2532,6 +2593,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "স্কীমা `%s' থেকে লোক্যাল `%s' আনইনস্টল করা হয়েছে\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "সতর্কতা: স্কীমার জন্য কোন কী উল্লেখ করা হয়নি\n"
@@ -2576,6 +2638,7 @@ msgstr "কনফিগ তথ্য %s সিঙ্ক করতে সমস
# sam
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কিছু স্কীমা ফাইল উল্লেখ করুন\n"
@@ -2596,6 +2659,7 @@ msgstr "ব্রেকেজ কী %s আনসেট করতে ব্য
# sam
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "অকার্যকর করার জন্য কিছু কী প্রয়োজন\n"
@@ -2610,6 +2674,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "অকার্যকর করার জন্য অবশ্যই কিছু ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index f0e5527a..0cf73561 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "Greška tokom postavljanja vrijednosti: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Ne mogu naći direktorij %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Greška tokom snimanja GConf stabla u `%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Upotreba: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -115,33 +115,34 @@ msgstr ""
" u:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Istovaram modul za označavanje teksta."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nisam mogao naći XML root direktorij na adresi `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao napraviti direktorij `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ne mogu čitati iz ili pisati u XML root direktorij na adresi \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Direktorijske/datotečne doyvole za XML izvorni kod u korijenu %s su: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -149,190 +150,197 @@ msgstr ""
"Uklanjanje direktorija više nije podržano, samo uklonite sve vrijednosti u "
"direktoriju"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nisam mogao otvoriti direktorij sa ključem za %s da bih otključao: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nisam mogao ukloniti datoteku %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicijaliziram modul Markup-backend"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Neuspješno otključavanje XML direktorija \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Neuspješno pisanje nekih podataka o podešavanjima na disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nisam mogao napraviti direktorij \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam mogao ukloniti \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Neuspješno pisanje \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nisam mogao učitati izvor \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linija %d znak %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" je dvaput ponovljen na istom elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "U ovom slučaju je atribut \"%s\" nevažeći na elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nisam razumio `%s' (očekivan cijeli broj)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Cijeli broj `%s' je prevelik ili premal"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nisam razumio `%s' (očekivan true ili false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nisam razumio `%s' (očekivan realni broj)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nema atributa \"%s\" na elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nepoznata vrijednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nevažeći ltype \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nevažeći first-element tip \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nevažeći cdr_type \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nevažeći list_type \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva <default> elementa ispod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva <longdesc> elementa ispod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> je obezbjeđen ali trenutni element nije tipa %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dva <car> elementa su data za isti par"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dva <cdr> elementa su data za isti par"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> je pogrešnog tipa %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> je obezbjeđen ali nadređeni <entry> nema vrijednost"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar trenutnog elementa"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Vanjski element u meni datoteci mora biti <gconf>, a ne <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elementa <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst nije dozvoljen u elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Neuspješno otvaranje \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška tokom poništavanja postavljenog \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri pisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -594,12 +602,12 @@ msgstr "Neuspješno gašenje motora"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf greška: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf upozorenje: neuspješno listanje parova u `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očekivano `%s' dobiveno`%s' za ključ %s"
@@ -847,6 +855,7 @@ msgstr "Greška u čitanju datoteke `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sadrži nevažeći UTF-8"
@@ -887,22 +896,22 @@ msgstr "String pod navodnim znacima ne završava navodnim znakom"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodirana vrijednost nije važeći UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao zaključati privremenu datoteku '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nisam mogao napraviti datoteku '%s', vjerovatno jer već postoji"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Neuspješno pravljenje ili otvaranje '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -911,94 +920,95 @@ msgstr ""
"Nisam mogao zaključati '%s': vjerovatno drugi proces ima bravu ili vaš "
"operativni sistem ima pogrešno podešeno zaključavanje NFS datoteka (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR datoteka '%s' nije uspješno otvorena, gconfd nije lociran: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ili drugi ne-gconfd proces ima datoteku sa bravom '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nisam mogao kontaktirati ORG da razložim postojeću referencu gconfd objekta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Neuspješno konvertiranje IOR '%s' u referansi objekta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nisam mogao napraviti direktorij `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nismo imali bravu na datoteci `%s', a trebali smo"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao povezati '%s' sa '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao ukloniti datoteku brave `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao očistiti datoteku '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao ukloniti direktorij brave `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nisam mogao ukloniti link do datoteke brave %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nisam mogao izvršiti stat() %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Greška tokom poziva servera: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti cijev za komuniciranje s novopokrenutim gconf daemon-"
"om: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Neuspješno pokretanje servera s podešavanjima: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1011,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"pada sistema. Pogledajte http://www.gnome.org/projects/gconf/ za više "
"informacija. (Detalji - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -1127,15 +1137,18 @@ msgstr "%s Nastaviti (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Šema sadrži nevažeći UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Šema navodi tip liste ali ne navodi tip elemenata liste"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1313,63 +1326,63 @@ msgstr "Ne mogu dodati obavijesti lokalnom izvoru podešavanja"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Neuspješno dodavanje klijenta listi na serveru, CORBA greška: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mora početi sa kosom crtom (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne mogu biti dvije kose crte (/) u jednom redu"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne može biti tačka (.) neposredno nakon kose crte (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nije ASCII znak, te nije dopušten u imenima ključeva"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' je nevažeći znak u imenima ključeva/direktorija"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ključ/direktorij se ne može završavati kosom crtom(/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Greška tokom gašenja servera s podešavanjima: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očekivan float, dobijen %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očekivan int, dobijen %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očekivan string, dobijen %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očekivan bool, dobijen %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očekivana šema, dobijen %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA greška: %s"
@@ -1884,27 +1897,33 @@ msgid "Print version"
msgstr "Ispiši verziju"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno dobaviti i postaviti odn. poništiti postavljeno\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne mogu istovreeno postaviti i dobaviti odn. poništiti postavljeno\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Ne mogu istovremeno dobaviti tip i postaviti odn. poništiti postavljeno\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne mogu koristiti --all-entries sa --get ili --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne mogu koristiti --all-dirs sa --get ili --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1913,6 +1932,7 @@ msgstr ""
"entries ili --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1921,14 +1941,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tip vrijednosti je važan samo kod postavljanja vrijednosti\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Mora se navesti tip kod postavljanja vrijednosti\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1944,6 +1967,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Opcija %s mora sama sebe koristiti.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1956,11 +1980,13 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nisam uspio inicijalizirati GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljeno, neću instalirati šeme\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1968,6 +1994,7 @@ msgstr ""
"šeme\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Varijabla okoline GCONF_CONFIG_SOURCE mora biti postavljena\n"
@@ -1982,11 +2009,13 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Greška tokom gašenja: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Morate navesti jedan ili više direktorija za rekurzivno izlistavanje.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Morate navesti jedan ili više direktorija za ispis.\n"
@@ -2005,6 +2034,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Neuspješno pokretanje servera (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje\n"
@@ -2071,6 +2101,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razumijem tip: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Moraju se navesti alternativni ključevi/vrijednosti\n"
@@ -2080,14 +2111,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nema vrijednosti da se postavi za ključ: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ne mogu postaviti šemu kao vrijednost\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Pri postavljanju liste morate navesti primitivan tip liste\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kod postavljanja para morate navesti primitivni car-tip i cdr-tip\n"
@@ -2108,10 +2142,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Greška tokom sinhroniziranja: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve da biste dobili tip\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Morate navesti ključ da potražite njgovu veličinu.\n"
@@ -2121,22 +2157,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s nije lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Morate navesti ključ iz kojeg će se dobaviti element liste.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Mora se navesti indeks liste.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indeks liste ne može biti negativan.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Indeks liste je izvan ograničenja.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Mora se navesti ključ ili ključevi na komandnoj liniji\n"
@@ -2166,6 +2207,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrijednost na '%s' nije šema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Mora se navesti ime šeme praćeno imenom ključa koji će se primijeniti\n"
@@ -2176,6 +2218,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Greška tokom pridruživanja imena šeme '%s' s imenom ključa '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Moraju se navesti ključevi s kojih će se poništiti primijenjena šema\n"
@@ -2185,18 +2228,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Greška tokom uklanjanja imena šeme iz '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Mora se navesti ključ (ime šeme) kao jedini argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Tip liste mora biti primitivan tip: string, int, float ili bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Par car tip mora biti primitivan tip: string, int, float ili bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Par cdr tip mora biti primitivan tip: string, int, float ili bool\n"
@@ -2211,12 +2258,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Greška tokom sinkroniziranja: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Mora se navesti jedan ili više direktorija iz kojih će se dobiti ključ/"
"vrijednost parovi.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Mora se navesti jedan ili više postavljenih ključeva za poništavanje.\n"
@@ -2227,6 +2276,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Greška tokom poništavanja postavljenog `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Mora se navesti jedan ili više postavljenih ključeva da se rekurzivno "
@@ -2238,6 +2288,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Neuspješno rekurzivno poništavanja postavljenog \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Mora se navesti jedan ili više direktorija iz kojih će se dobaviti podređeni "
@@ -2249,6 +2300,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Greška tokom listanja direktorija: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UPOZORENJE: u <pair> se mora specifirati i <car> i <cdr>\n"
@@ -2258,6 +2310,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "UPOZORENJE: naveden ključ (%s) za šemu pod <value> - ignorišem\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UPOZORENJE: mora postojati podređeni nod pod <valua>\n"
@@ -2314,10 +2367,12 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: nevažeći ili nedostaje car_type ili cdr_type za šemu (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: Ne možete postaviti uobičajenu vrijednost za šemu\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UPOZORENJE: interna gconftool greška, nepoznat GConfValueType\n"
@@ -2347,6 +2402,7 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: cdr_type može biti samo int, float, string ili bool, a ne `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UPOZORENJE: prazan <applyto> nod"
@@ -2356,18 +2412,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UPOZORENJE: nod <%s> nije razumljiv ispod <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UPOZORENJE: <list_type> nije naveden za šemu tipa list\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: <car_type> nije naveden za šemu tipa pair\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: <cdr_type> nije naveden za šemu tipa pair\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "UPOZORENJE: nod <locale> nema atribut `name=\"locale\"', ignorišem\n"
@@ -2390,6 +2450,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Dodata šema `%s' ključu `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Morate imati barem jedan unos <locale> unutar <schema>\n"
@@ -2414,6 +2475,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Deinstalirana šema `%s' iz locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: ključ nije naveden za šemu\n"
@@ -2454,6 +2516,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Greška tokom sinhroniziranja podataka za podešavanja: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Moraju se navesti neke šema datoteke za instaliranje\n"
@@ -2472,6 +2535,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Neuspješno poništavanje postavljenog ključa preloma %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Moraju se navesti neki ključevi za prelom\n"
@@ -2486,6 +2550,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Moraju se navesti neki direktoriji za prelom\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2f7145af..fd709e42 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-06 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -18,91 +18,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí del fitxer de configuració de «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"S'ha creat una font Evolution/LDAP fent servir el fitxer de configuració «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer XML «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "El fitxer de configuració «%s» està buit"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "El node arrel de «%s» ha de ser <evoldap>, no <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "No s'ha especificat <template> a «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "No s'ha especificat un atribut «filter» al <template> a «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "No s'ha especificat cap servidor de LDAP o DN base a «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor de LDAP: servidor «%s», port «%d», DN base "
"«%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "S'estan cercant les entrades fent servir el filtre: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "S'ha produït un error en consultar el servidor de LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "S'han obtingut %d entrades utilitzant el filtre: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori %s\n"
#
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en desar l'arbre de GConf a «%s»: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -122,34 +122,35 @@ msgstr ""
" a:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de marcat de text."
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori arrel de l'XML a l'adreça '%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "No es pot llegir/escriure al directori arrel de l'XML a l'adreça «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Els permisos del directori o fitxer per a la font de l'XML a l'arrel %s són: "
"%o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -157,225 +158,226 @@ msgstr ""
"L'operació de supressió de directoris ja no és permesa, simplement suprimiu "
"tots els valors del directori"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el directori de blocatges per a què %s elimini els "
"blocatges: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de marcat"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut abandonar el blocatge en el directori de l'XML «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "No s'han pogut escriure algunes configuracions al disc\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Línia %d caràcter %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades al mateix element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'atribut «%s» és invàlid a l'element <%s> en aquest context"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava un enter)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "L'enter '%s' és massa gran o massa petit"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava cert o fals)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava un nombre real)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut «%s» a l'element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "El valor «%s» és desconegut per a l'atribut «%s» a l'element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "L'ltype «%s» és invàlid en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "El tipus first-element «%s» és invàlid a <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "El cdr_type «%s» és invàlid a <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "El list_type «%s» és invàlid a <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dos elements <default> sota un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dos <longdesc> elements sota un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "L'element <%s> no es permet sota <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> proveït però l'element actual no té el tipus %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dos elements <car> donats per a la mateixa parella"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dos elements <cdr> donats per a la mateixa parella"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> té el tipus erroni %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> proveït però l'<entry> pare no té cap valor"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "L'element <%s> no es permet dins de l'element actual"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"L'element més extern dins d'un fitxer de menú ha de ser <gconf>, i no pas <%"
"s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "L'element <%s> no es permet dins d'un element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "No es permet text dins d'un element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer «%s» a l'emplaçament final «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de l'XML"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en sincronitzar la memòria cau del directori de "
"rerefons de l'XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de l'XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr ""
"No s'ha pogut sincronitzar el contingut de la memòria cau de l'XML amb el "
"disc"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -384,283 +386,283 @@ msgstr ""
"No es pot suprimir el directori '%s' de la memòria cau de rerefons de l'XML, "
"perquè no ha estat sincronitzat amb èxit amb el disc"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut fer stat sobre '%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "El nom de fitxer XML '%s' és un directori"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut establir el mode a «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure dades XML a «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de «%s» per «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut restaurar «%s» de «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer vell «%s»: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut fer «stat» sobre «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Hi ha una entrada duplicada «%s» a «%s», s'ha ignorat"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Hi ha una entrada sense nom al fitxer XML «%s», s'ha descartat"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Un node de nivell superior al fitxer XML «%s» és <%s> i no pas <entry>, s'ha "
"ignorat"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer XML «%s»"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "S'ha descartat el node XML amb el nom «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "S'ha descartat el nom d'esquema «%s», no és vàlid: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "S'ha descartat el node XML «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el valor per defecte per a l'esquema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "No hi ha atribut «type» per al node <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Un node té l'atribut «type» desconegut «%s», s'ha descartat"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "No hi ha atribut «value» per al node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "No s'ha comprès el node XML <%s> dins d'un node de llista XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"El tipus no és vàlid (llista, parella o desconegut) en un node de llista"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "El node XML és incorrecte: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "La llista conté un node mal teclejat (%s, hauria de ser %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "S'ha descartat el car incorrecte de la parella XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"s'ha analitzat el fitxer XML: les llistes i les parelles no es poden "
"col·locar dins d'una parella"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "S'ha descartat el cdr incorrecte d'una parella XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "No s'ha comprès el node XML <%s> dins d'un node de parella XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "No s'ha trobat el car i el cdr per al node de parella XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manca el cdr d'una parella de valors al fitxer XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manca el car d'una parella de valors al fitxer XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manca el valor tant del car com del cdr d'una parella al fitxer XML"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
"«%c» és un caràcter invàlid en una adreça d'emmagatzemament de configuració"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "El rerefons «%s» no ha tornat un rerefons vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "El rerefons «%s» manca el membre «%s» de la vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Adreça errònia «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Adreça errònia «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "El GConf no funcionarà sense el suport del mòdul dinàmic (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el mòdul «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el mòdul «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per a «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "No s'ha pogut tancar el sistema de rerefons"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Error del GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Avís del GConf: Fallada en llistar parelles a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "S'esperava «%s» i s'ha obtingut «%s» per a la clau %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "S'ha rebut un valor no vàlid en definir el requeriment"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"No s'ha pogut tenir en compte el valor CORBA rebut en definir el requeriment "
"per a la clau «%s»"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "S'ha rebut un requeriment per deixar anar totes les dades recollides"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "S'ha rebut un requeriment per a sincronitzar sincrònicament"
#
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Error fatal: no s'ha pogut obtenir la referència d'objecte per al "
"ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar una o més fonts: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s» després de canviar "
"la notificació del rerefons «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -680,12 +682,12 @@ msgstr ""
"restaurar aquest oient en el reinici del gconfd, fet que resultarà en una "
"notificació de poca confiança dels canvis de configuració."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "L'ID d'oient %lu no existeix"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -695,250 +697,251 @@ msgstr ""
"probablement inofensiu, pot resultar en una notificació d'estranya "
"reaparició): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir valor per a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en assignar valor per a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor per defecte per a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en comprovar l'existència de «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar el directori «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir totes les entrades a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llistar directoris a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "No s'ha pogut contactar el servidor de configuració"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
#
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça per a la font de configuració"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Clau o nom de directori incorrecte"
#
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Hi ha dades corruptes a la base de dades de fonts de configuració"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "S'ha produït un error de coincidència de tipus"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operació de clau sobre el directori"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operació de directori sobre la clau"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "No es pot sobreescriure un valor només de lectura existent"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "S'ha produït un error de l'Object Activation Framework"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "No es permet l'operació sense un servidor de configuració"
#
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "No s'ha pogut obtenir un blocatge"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr ""
"No hi ha cap base de dades disponible per a desar la vostra configuració"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "No hi ha cap '/' a la clau «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al valor de cadena a «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "No s'ha pogut interpretar el valor CORBA per a l'element de la llista"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipus incorrecte per a l'element de la llista a %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "S'ha rebut la llista de gconfd amb un tipus de llista incorrecte"
#
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "No s'ha pogut convertir l'objecte a IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al local per a l'esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "L'UTF-8 no és vàlid a la descripció curta per a l'esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "L'UTF-8 no és vàlid a la descripció llarga per a l'esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al propietari per a l'esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de camins «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "S'està afegint la font «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "El text conté un UTF-8 no vàlid"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "S'esperava una llista i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "S'esperava una llista de %s i s'ha obtingut una llista de %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "S'esperava una parella i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"S'esperava una parella (%s,%s) i s'ha obtingut una parella amb un valor o "
"ambdós perduts"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"S'esperava una parella del tipus (%s,%s) i se n'ha obtingut del tipus (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "La cadena de citació no comença amb una marca de citació"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "La cadena de citació no acaba amb una marca de citació"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "El valor codificat no és un UTF-8 vàlid"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer temporal «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s», probablement perquè ja existeix"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear o obrir «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -947,98 +950,99 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut blocar '%s': probablement un altre procés té el blocatge, o el "
"vostre sistema operatiu té mal configurat el blocatge de fitxers NFS (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"El fitxer IOR «%s» no s'ha obert amb èxit, no s'ha ubicat cap gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"El gconftool o un altre procés que no és gconfd té el fitxer de blocatge «%s»"
#
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"no s'ha pogut contactar amb l'ORB per a resoldre la referència d'objecte "
"gconfd existent"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "No s'ha pogut convertir l'IOR «%s» a una referència d'objecte"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "No es pot escriure al fitxer «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "No teníem el blocatge del fitxer «%s», però l'hauríem de tenir"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» amb «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer de blocatge «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut netejar el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori de blocatge «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut desenllaçar el fitxer de blocatge %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut fer «stat» sobre %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Error de ping del servidor: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear un conducte per a comunicar-se amb el dimoni del gconf "
"engendrat: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut executar el servidor de configuració: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1051,11 +1055,11 @@ msgstr ""
"ORBit, o teniu blocatges NFS expirats degut a una fallada del sistema. A "
"http://www.gnome.org/projects/gconf/ hi trobareu informació. (Detalls: %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Executeu '%s --help' per veure una llista completa d'opcions disponibles "
"d'ordres de línia.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"problema amb la vostra configuració, doncs molts programes necessitaran "
"crear fitxers al directori d'usuari. L'error ha estat «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1099,12 +1103,12 @@ msgstr ""
"lockd. Una causa comú d'aquest error és que el servei \"nfslock\" ha estat "
"inhabilitat. L'error ha estat «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1117,11 +1121,11 @@ msgstr ""
"que no es poden desar les preferències i altres paràmetres. %s%s"
#
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"problema següent:\n"
"No s'ha pogut resoldre l'adreça «%s» al fitxer de configuració «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1156,32 +1160,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Surt"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Voleu continuar (s/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "L'esquema conté un UTF-8 no vàlid"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"L'esquema especifica el tipus llista però no especifica el tipus dels "
"elements de la llista"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1189,12 +1196,12 @@ msgstr ""
"L'esquema especifica el tipus parella però no especifica el tipus dels "
"elements car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la font «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració d'escriptura a la "
"posició %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1210,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració de només lectura a la "
"posició %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració parcialment "
"d'escriptura a la posició %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1226,18 +1233,18 @@ msgstr ""
"Cap de les adreces resoltes és d'escriptura; no serà possible desar els "
"paràmetres de configuració"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"L'esquema «%s» especificat per a «%s» emmagatzema un valor que no és "
"d'esquema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "El nom «/» només pot ser un directori, no una clau"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1246,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"S'ha definit el valor per a «%s» a una font de només lectura al davant del "
"vostre camí de configuració"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1286,156 +1293,156 @@ msgstr ""
"~/.gconfd com també fitxers de blocatge en ubicacions d'emmagatzematge "
"individual com ara ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "S'ha produït un error en trobar metainformació: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir metainformació: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"La clau «%s» llistada com a esquema per a la clau '%s' realment emmagatzema "
"el tipus «%s»"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (la llista ha de començar amb un «[»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (la llista ha d'acabar amb un «]»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (s'ha trobat un «]» addicional dins la llista)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (hi ha caràcters arrossegats addicionals)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (la parella ha de començar amb un «(»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (la parella ha d'acabar amb un «)»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "No s'ha comprès «%s» (el nombre d'elements és incorrecte)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"No s'ha comprès «%s» (s'ha trobat un «)» addicional dins de la parella)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "La clau «%s» és NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "El servidor no ha pogut resoldre l'adreça «%s»"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "No es poden afegir notificacions a una font de configuració local"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"L'afegiment d'un client a la llista de servidors ha fallat, error de CORBA: %"
"s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Cal que comenci amb una barra inclinada (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "No poden haver-hi dues barres inclinades (/) en una línia"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "No pot haver-hi un punt (.) just després d'una barra inclinada (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "«%c» no és un caràcter ASCII, per tant no és permès en noms de clau"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "«%c» no és un caràcter vàlid en noms de clau o directori"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "La clau o el directori pot no acabar amb una barra inclinada (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "S'ha produït una fallada en tancar el servidor de configuració: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "S'esperava coma flotant i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "S'esperava un enter i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "S'esperava una cadena i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "S'esperava un boleà i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "S'esperava un esquema i s'ha obtingut %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Error del CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "S'ha rebut un requeriment d'apagar"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"El gconfd ha compilat amb depuració; s'està intentant carregar gconf.path "
"des del directori font"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1454,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1463,12 +1470,12 @@ msgstr ""
"No existeixen fonts de configuració al camí de fonts, la configuració no "
"serà desada; editeu %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar algunes fonts de configuració: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"es poden carregar ni desar dades de configuració"
#
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1485,20 +1492,20 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut resoldre satisfactòriament cap font de configuració "
"d'escriptura, alguns canvis de configuració potser no es podran desar"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"S'ha rebut el senyal %d, en abocar el nucli. Siusplau informeu un error del "
"GConf"
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"S'ha rebut el senyal %d. Si us plau, envieu un informe d'error del GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1506,48 +1513,48 @@ msgstr ""
"S'ha rebut el senyal %d, s'està tancant de manera anormal. Si us plau, "
"envieu un informe d'error del GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "S'ha rebut el senyal %d, s'està tancant netament."
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "El propietari de %s no és l'usuari actual"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Els permisos %lo són erronis al directori %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "s'està iniciant (versió %s), pid %u usuari «%s»"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la referència d'objecte per al ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "El directori %s té un problema, gconfd no pot utilitzar-lo"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1556,40 +1563,40 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut escriure el descriptor de fitxer d'octet a conducte %d per "
"tant el programa client es pot penjar: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el blocatge per al dimoni, s'està sortint: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "S'ha produït un error en alliberar el fitxer de blocatge: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "S'està sortint"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP, s'estan tornant a carregar totes les bases de dades"
#
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "El servidor GConf no està sent utilitzat, s'està tancant."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "S'està retornant l'excepció: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1598,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer de registre del gconfd; no serà possible "
"restaurar els oients després d'aturar el gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1606,32 +1613,32 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut tancar el fitxer de registre del gconfd; les dades poden no "
"haver estat desades correctament (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s» per escriure: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat desat «%s» fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer d'estat desat nou «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut moure a part el fitxer d'estat desat antic «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer d'estat desat nou a l'emplaçament: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar el fitxer d'estat desat original que havia estat "
"mogut a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1647,17 +1654,17 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar un oient a l'adreça «%s», no s'ha pogut resoldre la "
"base de dades"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer d'estat desat: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1666,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut registrar l'addició d'oient al fitxer de registre del gconfd; "
"no serà possible tornar a afegir l'oient si el gconfd surt o es tanca (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1676,45 +1683,45 @@ msgstr ""
"gconfd; l'orient potser es torni a afegir per error si el gconfd surt o es "
"tanca (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'IOR per al client: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure l'afegiment del client al fitxer d'estat desat: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut buidar l'afegiment del client al fitxer d'estat desat: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Algun client s'ha suprimit a si mateix del servidor Gconf i no hi havia "
"estat afegit."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Defineix una clau per a un valor i sincronitza. Utilitzeu-ho amb --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprimeix el valor d'una clau a la sortida estàndard."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1722,12 +1729,12 @@ msgstr ""
"Defineix un esquema i sincronitza. Utilitzeu-ho amb --short-desc, --long-"
"desc, --owner, i --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Esborra el valor de les claus a la línia d'ordres"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1735,15 +1742,15 @@ msgstr ""
"Esborra recursivament el valor de totes les claus a o sota el nom de clau o "
"directori a la línia d'ordres"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprimeix totes les parelles clau/valor d'un directori"
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprimeix tots els subdirectoris d'un directori"
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1751,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Bolca a la sortida estàndard una descripció XML de totes les entrades dins "
"d'un directori, recursivament."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1759,29 +1766,29 @@ msgstr ""
"Carrega des del fitxer especificat una descripció XML de valors i els "
"estableix relatius a un directori."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Descarrega un conjunt de valors descrits a un fitxer XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Imprimeix tots els subdirectoris i les entrades dins d'un directori, "
"recursivament."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Retorna 0 si el directori existeix, i 2 si no existeix."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Apaga el gconfd. NO USEU AQUESTA OPCIÓ SENSE UNA BONA RAÓ."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Retorna 0 si gconfd s'està executant, i 2 si no és així."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Executa el servidor de configuració (gconfd). (Normalment succeeix "
"automàticament quan és necessari.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1798,25 +1805,25 @@ msgstr ""
"un esquema descriu. S'accepten les abreviacions úniques."
#
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "enter|boleà|coma flotant|cadena|llista|parella"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprimeix el tipus de dades d'una clau a la sortida estàndard."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Aconsegueix el nombre d'elements en una clau de llista."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Aconsegueix un element específic d'una clau de llista, indexada numèricament."
#
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1824,12 +1831,12 @@ msgstr ""
"Especifiqueu el tipus del valor de la llista que s'està definint, o el tipus "
"del valor que descriu un esquema. S'accepten les abreviacions úniques."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "enter|boleà|coma flotant|cadena"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"tipus del valor que descriu un esquema. S'accepten les abreviacions úniques."
#
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1847,46 +1854,46 @@ msgstr ""
"el tipus del valor que descriu un esquema. S'accepten les abreviacions "
"úniques."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Especifiqueu una descripció curta de mitja línia per colocar a un esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓ"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifiqueu una descripció de vàries línies per colocar a un esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifiqueu el propietari d'un esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "PROPIETARI"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifiqueu un fitxer d'esquema per a instal·lar-lo"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM DEL FITXER"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifiqueu una font de configuració per utilitzar enlloc del camí "
"predeterminat"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "FONT"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1894,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Accedeix a la base de dades de configuració directament, evitant el "
"servidor. Cal que el gconfd no estigui en execució."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1905,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"d'especificar una font de configuració no predeterminada o col·locar-hi la "
"cadena buida per tal d'utilitzar la predeterminada."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1916,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"d'especificar una font de configuració no predeterminada o col·locar-hi la "
"cadena buida per tal d'utilitzar la predeterminada."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1924,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Realitza una prova d'estrès a una aplicació assignant i esborrant un conjunt "
"de valors de diferents tipus a les claus a la línia d'ordres."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1932,63 +1939,69 @@ msgstr ""
"Realitza una prova d'estrès a una aplicació assignant i esborrant un conjunt "
"de claus dins dels directoris a la línia d'ordres."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Aconsegueix la cadena de document curta per a una clau"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Aconsegueix la cadena de document llarga per a una clau"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Aconsegueix el nom de l'esquema aplicat a aquesta clau"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especifiqueu el nom d'esquema seguit de la clau a la que se li ha d'aplicar "
"el nom d'esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Suprimeix tot nom d'esquema aplicat a les claus donades"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Descarta els predeterminats dels esquemes quan es lligen els valors."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Aconsegueix el nom de la font predeterminada"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Mostra la versió"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No es pot obtenir i assignar/esborrar simultàniament\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "No es pot assignar i obtenir/esborrar simultàniament\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No es pot obtenir el tipus i assignar/esborrar simultàniament\n"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "No es pot utilitzar --all-entries amb --get o --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "No es pot utilitzar --all-dirs amb --get o --set\n"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1997,7 +2010,8 @@ msgstr ""
"entries, o --all-dirs\n"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -2005,15 +2019,18 @@ msgstr ""
"--set-schema no s'hauria d'utilitzar amb --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "El tipus de valor només és rellevant quan es defineix un valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Quan s'assigna un valor cal especificar un tipus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2021,395 +2038,422 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults només és relevant amb --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size o --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "L'opció %s ha de ser utilitzada per ella mateixa.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Quan s'utilitza --direct cal especificar una font de configuració amb --"
"config-source\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL està activat, no s'instal·len els "
"esquemes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL està activat, no es desinstal·laran "
"els esquemes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Cal definir la variable d'entorn GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "No s'ha pogut accedir als fonts de configuració: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Cal especificar un o més directoris per llistar recursivament.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Cal especificar un o més directoris a bolcar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en llistar entrades a «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(sense valor definit)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor de configuració (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Cal especificar una clau o claus a obtenir\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipus de llista: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipus de car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipus de cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor per defecte: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "No definit"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Propietari: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descripció curta: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descripció llarga: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "No s'ha especificat cap valor per a «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el valor de «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "No es comprèn el tipus «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Cal especificar claus/valors alternats com a arguments\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No hi ha cap valor a assignar per a la clau: «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "No és possible definir un esquema com a valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Quan es defineix una llista heu d'especificar un tipus de llista primitiu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Quan es defineix una parella heu d'especificar un tipus de car i un tipus de "
"cdr primitiu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Error en definir un valor: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Cal especificar una clau o claus a obtenir el tipus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Cal especificar una clau o claus de les quals consultar la mida\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "La clau %s no és una llista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Cal especificar una clau de la qual obtenir un element de la llista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Cal especificar l'índex de la llista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "L'índex de la llista ha de ser no-negatiu.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "L'índex de la llista està fora dels límits.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Cal especificar una clau o claus a la línia d'ordres\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "No es coneix cap esquema per a «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "No hi ha cap cadena de document emmagatzemada en un esquema a «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir un esquema a «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "No hi ha cap esquema emmagatzemat a «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "El valor a «%s» no és un esquema\n"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Cal especificar un nom d'esquema seguit del nom de la clau a la que se li ha "
"d'aplicar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en associar el nom d'esquema «%s» amb el nom de clau '%"
"s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Cal especificar les claus de les quals desaplicar els esquemes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el nom d'esquema de «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Cal especificar una clau (nom d'esquema) com a únic argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"El tipus de llista ha de ser un tipus primitiu: cadena, enter, coma flotant "
"o boleà\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"El tipus de car de parella ha de ser un tipus primitiu: cadena, enter, coma "
"flotant o boleà\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"El tipus de cdr de parella ha de ser un tipus primitiu: cadena, enter, coma "
"flotant o boleà\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Cal especificar un o més directoris per obtenir-ne parelles clau/valor.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Cal especificar una o més claus per a esborrar el valor.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s\n"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Cal especificar una o més claus per a esborrar el valor recursivament.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït una fallada en esborrar recursivament el valor de «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Cal especificar un o més directoris per tal d'obtenir-ne subdirectoris.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en llistar directoris: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "AVÍS: s'ha d'especificar tant un <car> i un <cdr> a un <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"AVÍS: la clau especificada (%s) per a l'esquema sota un <valor> - es "
"descarta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "AVÍS: s'ha de tindre un node fill sota <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "AVÍS: no es comprèn el node <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor int «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor float «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor cadena «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor booleà «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut associar l'esquema «%s» amb la clau «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVÍS: el tipus d'esquema no és vàlid o manca (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVÍS: el tipus de llista per a l'esquema no és vàlid o manca (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVÍS: No s'ha pogut processar el valor per defecte «%s» per a l'esquema (%"
"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
@@ -2417,21 +2461,23 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
#
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVÍS: No podeu definir un valor per defecte per a un esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVÍS: error intern del gconftool, el GconfValueType és desconegut\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut processar el nom del tipus «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2439,49 +2485,54 @@ msgstr ""
"AVÍS: el tipus de llista (list_type) només pot ser enter, coma flotant, "
"cadena o boleà i no pas «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVÍS: el tipus de car (car_type) només pot ser enter, coma flotant, cadena o "
"boleà, i no pas «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVÍS: el tipus de cdr (cdr_type) només pot ser enter, coma flotant, cadena o "
"boleà, i no pas «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVÍS: node <applyto> buit"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVÍS: no es comprèn el node <%s> sota <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"AVÍS: no s'ha especificat un <list_type> per a l'esquema de tipus list\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"AVÍS: no s'ha especificat un <car_type> per a l'esquema de tipus parella\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"AVÍS: no s'ha especificat un <cdr_type> per a l'esquema de tipus parella\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "AVÍS: el node <locale> no té l'atribut «name=\"locale\"», s'ignorarà\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2489,86 +2540,89 @@ msgstr ""
"AVÍS: Hi ha múltiples nodes <locale> per a «%s» local, s'ignoran tots els "
"següents al primer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVÍS: Node <%s> no vàlid en un node <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "S'ha adjuntat l'esquema «%s» a la clau «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Heu de tenir com a mínim una entrada <locale> a un <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut instal·lar l'esquema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "S'ha instal·lat l'esquema «%s» per al locale «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVÍS: no es pot desinstal·lar l'esquema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "S'ha desinstal·lat l'esquema «%s» per al locale «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha especificat cap clau per a l'esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "AVÍS: no es comprèn el node <%s> sota <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "El document «%s» està buit?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"El document «%s» té un tipus incorrecte de node arrel (<%s>, hauria de ser <%"
"s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "El document «%s» no té node <%s> de nivell superior\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "AVÍS: el node <%s> sota <%s> no es comprèn\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar dades de configuració: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Cal especificar alguns fitxers d'esquema per instal·lar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2577,16 +2631,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de la clau de trencament %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Cal especificar algunes claus per trencar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2596,11 +2651,12 @@ msgstr ""
"a la clau:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Cal especificar alguns directoris per trencar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 23d12b1c..79d2c0e8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Chyba při dotazu u serveru LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Získal jsem %d položek s filtrem: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nemohu najít adresář %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Chyba při ukládání stromu GConf do '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Použití: %s <adresář>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,32 +116,33 @@ msgstr ""
" to:\n"
" adr/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nemohu nalézt kořenový adresář XML na adrese `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nemohu číst nebo zapisovat do kořenového adresáře XML na adrese \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Oprávnění k adresáři/souboru pro zdroj XML v kořeni %s jsou: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -149,189 +150,196 @@ msgstr ""
"Operace odstranění adresáře již není podporována, jednoduše odstraňte "
"všechny hodnoty z adresáře"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít adresář zámků pro %s pro odstranění zámků: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu odstranit soubor %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializuji modul pro provoz nad textem se značkami"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu uvolnit zámek na adresář XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nemohu zapsat některá data nastavení na disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu odstranit \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu zapsat \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nemohu načíst zdroj \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Řádek %d znak %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" opakován dvakrát u jednoho elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" u elementu <%s> není v tomto kontextu platný"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nerozpoznáno `%s' (očekáváno celé číslo)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celé číslo `%s' je příliš velké nebo příliš malé"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nerozpoznáno `%s' (očekáváno true nebo false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nerozpoznáno `%s' (očekáváno reálné číslo)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí \"%s\" atribut u elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Neznámá hodnota \"%s\" atributu \"%s\" u elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný ltype \"%s\" u <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný typ first-element \"%s\" u <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" u <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný list_type \"%s\" u <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> není povolen pod <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Poskytnuto <%s>, ale aktuální element nemá typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Uvedeny dva elementy <car> u jednoho páru"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Uvedeny dva elementy <cdr> u jednoho páru"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> má špatný typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Poskytnuto <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> není uvnitř aktuálního elementu povolen"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Vnější element v soubor menu musí být <gconf>, ne <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> není uvnitř elementu <%s> povolen"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Uvnitř elementu <%s> není povolen text"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při zápisu souboru \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu přesunout dočasný soubor \"%s\" na konečné umístění \"%s\": %s"
@@ -592,12 +600,12 @@ msgstr "Selhalo ukončení modulu"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Varování GConf: selhání při výpisu párů v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očekával jsem '%s', ale obdržel jsem '%s' pro klíč %s"
@@ -842,6 +850,7 @@ msgstr "Chyba při čtení souboru `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
@@ -883,22 +892,22 @@ msgstr "Text v uvozovkách nekončí uvozovkami"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kódovaná hodnota není platné UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nemohu zamknout dočasný soubor '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s', pravděpodobně proto, že již existuje"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nemohu vytvořit nebo otevřít '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -907,91 +916,92 @@ msgstr ""
"Nemohu zamknout '%s': jiný proces už pravděpodobně zámek vlastní, nebo je ve "
"vašem operačním systému chybně nastaveno zamykání souborů přes NFS (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Soubor IOR '%s' nebyl úspěšně otevřen, nebyl nalezen gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "Soubor zámku '%s' vlastní gconftool nebo proces jiný než gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "nemohu kontaktovat ORB a vyřešit existující odkaz na objekt gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nemohu převést IOR '%s' na odkaz na objekt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nemohu psát do souboru `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Neměli jsme zámek k souboru `%s', ale měli bychom jej mít"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit odkaz z '%s' na '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit soubor zámku `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nemohu vyčistit soubor '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit adresář zámků `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu odstranit soubor zámku %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nemohu stat %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Chyba při pingu serveru: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Nemohu vytvořit rour pro komunikaci s vytvořeným démonem gconfd: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nemohu spustit server nastavení: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"TCP/IP síť pro ORBit nebo máte staré zámky NFS po pádu systému. Více "
"informací viz na http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detaily - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "žádné"
@@ -1114,15 +1124,18 @@ msgstr "%s Pokračovat (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schéma udává typ seznam, ale neudává typ prvků seznamu"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1297,63 +1310,63 @@ msgstr "Nemohu přidat upozornění do lokálního zdroje nastavení"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Selhalo přidání klienta do seznamu serveru, chyba CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Musí začínat lomítkem (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Dva znaky lomítka (/) nesmí být v řadě za sebou"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Tečka (.) nesmí být hned za lomítkem (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' není znak ASCII, takže není povolen v názvech klíčů"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' není platný znak v názvu klíče/adresáře"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Klíč/adresář nesmí končit lomítkem (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Selhalo ukončení serveru nastavení: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očekáváno reálné číslo, obdrženo %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očekáváno celé číslo, obdrženo %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očekáván řetězec, obdrženo %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očekávána booleovská hodnota, obdrženo %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očekáváno schéma, obdrženo %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Chyba CORBA: %s"
@@ -1867,26 +1880,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Zobrazit verzi"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nemohu najednou získat hodnotu a zároveň ji měnit/mazat\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nemohu najednou měnit hodnotu a zároveň ji získat/mazat\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nemohu najednou získat typ a měnit/mazat\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nemohu použít --all-entries zároveň s --get nebo --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nemohu použít --all-dirs zároveň s --get nebo --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1895,6 +1914,7 @@ msgstr ""
"entries, nebo --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1903,14 +1923,17 @@ msgstr ""
"--all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Typ hodnoty je relevantní pouze při nastavování hodnoty\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Při nastavování hodnoty je nutné zadat typ\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1926,6 +1949,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Volbu %s lze použít pouze samostatně.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1937,11 +1961,13 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nemohu inicializovat GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastaveno, neinstaluji schémata\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1949,6 +1975,7 @@ msgstr ""
"schémata\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Musí být nastavena proměnná prostředí GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1963,10 +1990,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Chyba při ukončování: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Musíte zadat jeden nebo více adresářů, které rekurzivně vypsat.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Musíte zadat jeden nebo více adresářů, které vypsat.\n"
@@ -1985,6 +2014,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nemohu se spustit server pro nastavení (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Musíte zadat klíč nebo klíče, které získat\n"
@@ -2051,6 +2081,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nerozumím typu `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Jako argumenty musíte zadat střídavě klíče/hodnoty\n"
@@ -2060,14 +2091,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Chybí hodnota k nastavení pro klíč: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nemohu nastavit schéma jako hodnotu\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Při nastavování seznamu musíte zadat primitivní typ seznamu\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2089,10 +2123,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Chyba při synchronizaci: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Musíte zadat klíč nebo klíče, jejichž typ získat\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Musíte zadat klíč, jehož velikost vyhledat.\n"
@@ -2102,22 +2138,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Klíč %s není seznam.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Musíte zadat klíč, z kterého získat položku seznamu.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Musíte zadat index v seznamu.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Index seznamu musí být nezáporný.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Index seznamu je mimo rozsah.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Na příkazovém řádku musíte zadat klíč nebo klíče\n"
@@ -2147,6 +2188,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Hodnota na '%s' není schéma\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Musíte zadat název schématu a následně název klíče, na který se použije\n"
@@ -2157,6 +2199,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Chyba při asociaci názvu schématu '%s' s názvem klíče '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Musíte zadat klíče na které přestat aplikovat schéma\n"
@@ -2166,18 +2209,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Chyba při odstraňování názvu schématu z '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Musíte zadat klíč (název schématu) jako jediný parametr\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ seznamu musí být primitivní typ: string, int, float nebo bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ páru car musí být primitivní typ: string, int, float nebo bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ páru cdr musí být primitivní typ: string, int, float nebo bool\n"
@@ -2192,11 +2239,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Chyba při synchronizaci: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadat jeden nebo více adresářů, že kterých získat páry klíč/hodnota.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Musíte zadat jeden nebo více klíčů, které odstranit.\n"
@@ -2206,6 +2255,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Chyba při odstraňování `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Musíte zadat jeden nebo více klíčů, které rekurzivně odstranit.\n"
@@ -2215,6 +2265,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při rekurzivním odstraňování \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadat jeden nebo více adresářů, ze kterých získat podadresáře.\n"
@@ -2225,6 +2276,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Chyba při výpisu adresářů: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: v <pair> musíte zadat jak <car>, tak <cdr>\n"
@@ -2234,6 +2286,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: určený klíč (%s) pro schéma není pod <value> - ignoruji\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: musíte mít uzel potomka pod <value>\n"
@@ -2290,10 +2343,12 @@ msgstr ""
"s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu nastavit implicitní hodnotu pro schéma\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Interní chyba gconftool, neznámý GConfValueType\n"
@@ -2323,6 +2378,7 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: cdr_type může být pouze int, float, string nebo bool a ne `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROVÁNÍ: prázdný uzel <applyto>"
@@ -2332,18 +2388,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <%s> není pod <schema> srozumitelný\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma typu seznam není uvedeno <list_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma typu pár není uvedeno <car_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma typu pár není uvedeno <cdr_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <locale> nemá atribut `name=\"locale\"', ignoruji\n"
@@ -2366,6 +2426,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Připojeno schéma `%s' ke klíči `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ve <schema> musíte mít alespoň jednu položku <locale>\n"
@@ -2390,6 +2451,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odinstalováno schéma `%s' pro locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma není uveden žádný klíč\n"
@@ -2429,6 +2491,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Chyba při synchronizaci dat nastavení: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Musíte zadat nějaké soubory se schématy, které instalovat\n"
@@ -2447,6 +2510,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nemohu zrušit hodnotu klíče %s pro poškození: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Musíte zadat nějaké klíče, které se mají poškodit\n"
@@ -2460,6 +2524,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Musíte zadat nějaké adresáře, které chcete poškodit\n"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index bd294c3f..7c291827 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:48-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Gwall wrth ymholi gweinydd LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Cafwyd %d mynediad gan ddefnyddio hidl: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Methu darganfod y cyfeiriadur %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth arbed coeden GConf at '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Defnydd: %s <cyfeiriadur>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,21 +116,21 @@ msgstr ""
" i mewn i:\n"
" cyf/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Dadlwytho modiwl ochr gefn uwchfarcio testun."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Methu canfod cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -138,12 +138,13 @@ msgstr ""
"Methu darllen o neu ysgrifennu i'r cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad \"%"
"s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Caniatâd cyfeiriadur/ffeil i'r ffynhonnell XML wrth wreiddyn %s: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -151,193 +152,200 @@ msgstr ""
"Ni chynhelir y weithred dileu cyfeiriadur bellach; dilëwch bob gwerth yn y "
"cyfeiriadur yn lle hynny"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Methu agor y cyfeiriadur clo er mwyn i %s dynnu'r cloeon: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Methu dileu ffeil %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn uwchfarcio"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Methu rhoi'r clo ar gyfeiriadur XML \"%s\" i fyny: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Methwyd ysgrifennu peth data cyfluniad at ddisg\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Methu dileu \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Methu ysgrifennu \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Methu llwytho'r ffynhonnell \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Llinell %d nod %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Priodoledd \"%s\" wedi ei ailadrodd ddwywaith ar yr un elfen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"Mae'r priodoledd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd cyfanrif)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Mae'r cyfanrif `%s' yn rhy fawr neu'n rhy fach"
# EFALLAI
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd gwir neu anwir)"
# EFALLAI (real?)
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd rhif real)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Dim priodoledd \"%s\" ar elfen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Gwerth anhysbys \"%s\" ar gyfer priodoledd \"%s\" ar elfen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ltype annilys \"%s\" ar <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Math elfen gyntaf \"%s\" annilys ar <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Math cdr_type annilys \"%s\" ar <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Math list_type annilys \"%s\" ar <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dai elfen <default> islaw elfen <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dwy elfen <longdesc> islaw elfen <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> islaw elfen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Darparir <%s> on nid oes gan yr elfen gyfredol fath %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dwy elfen <car> ar gyfer yr un pâr"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dwy elfen <cdr> ar gyfer yr un pâr"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "Mae gan <li> y math anghywir %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Darparir <%s> ond nid oes gan y rhiant <entry> werth"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn yr elfen gyfredol"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"Rhaid i'r elfen allanol oll mewn ffeil dewislen fod yn <gconf> nid <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn elfen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ni chaniateir testun o fewn elfen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Methwyd agor \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Gwall wrth ddadosod \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Methwyd symud ffeil dros dro \"%s\" i'r lleoliad terfynol \"%s\": %s"
@@ -603,12 +611,12 @@ msgstr "Methwyd cau'r ochr gefn"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Gwall GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Rhybudd GConf: methu rhestru parau yn `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Disgwyliwyd `%s', cafwyd `%s' am allwedd %s"
@@ -853,6 +861,7 @@ msgstr "Gwall darllen ar y ffeil `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Testun yn cynnwys UTF-8 annilys"
@@ -893,22 +902,22 @@ msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn gorffen gyda dyfynnod"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Nid yw'r gwerth wedi ei amgodio yn UTF-8 dilys"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Methu cloi ffeil dros dro '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Methu creu'r ffeil '%s', mwy na thebyg am ei fod yn bodoli eisoes"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Methu creu neu agor '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -917,95 +926,96 @@ msgstr ""
"Methwyd cloi '%s': mwy na thebyg mae gan broses arall y clo, neu mae cloi "
"NFS wedi ei gam-gyflunio ar eich system (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Methwyd tynnu '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Y ffeil IOR '%s' heb ei agor yn llwyddiannus, ni chanfuwyd gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"mae gan gconftool neu ryw broses arall (heb fod yn gconfd) y ffeil clo '%s'"
# EFALLAI
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"methwyd cysylltu â ORB er mwyn datrys cyfeirnod gconfd gwrthrych sy'n bodoli"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Methwyd trosi'r IOR '%s' i gyfeirnod gwrthrych"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "methwyd creu cyfeiriadur `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Methu ysgrifennu ar ffeil `%s': %s"
# EFALLAI
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nid oedd gennym y clo dylai fod gennym ar y ffeil `%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Methwyd cysylltu '%s' at '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Methwyd dileu ffeil clo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Methwyd tacluso ffeil '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Methwyd dileu cyfeiriadur clo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Methwyd datgysylltu ffeil clo %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Methwyd stat() o %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Gwall ping gweinydd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Methu creu piben er mwyn cyfathrebu gyda'r daemon gconf a grëwyd: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Methu lansio gweinydd cyfluniad: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1018,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"oherwydd chwaliad system. Gweler http://www.gnome.org/projects/gconf/ am fwy "
"o wybodaeth. (Manylion - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "dim"
@@ -1135,16 +1145,19 @@ msgstr "%s Parhau (i/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Mae'r sgema yn cynnwys UTF-8 annilys"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Mae'r sgema yn penodi rhestr ond nid yw'n penodi math elfennau'r rhestr"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1324,63 +1337,63 @@ msgstr "Methu ychwanegu hysbysiadau at ffynhonnell cyfluniad lleol"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Methwyd ychwanegu cleient i restr y gweinydd, gwall CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Rhaid cychwyn gyda '/'"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Methu cael dau '/' gyda'i gilydd"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Methu cael '.' yn syth ar ôl '/'"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "Nid yw '%c' yn nod ASCII, felly ni chaniateir ef mewn enwau allweddi"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Mae `%c' nod annilys mewn enwau allweddau/cyfeiriaduron"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ni chaiff enw allwedd/cyfeiriadur orffen gyda '/'"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Gwall wrth derfynu gweinydd cyfluniad: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Disgwylwyd float, cafwyd %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd inc, cafwyd %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Disgwylwyd string, cafwyd %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd bool, cafwyd %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd sgema, cafwyd %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Gwall CORBA: %s"
@@ -1905,26 +1918,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Argraffu fersiwn"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu cyrchu a gosod/datosod ar yr un pryd\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu gosod a chyrchu/datosod ar yr un pryd\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu cyrchu'r math a gosod/datosod ar yr un pryd\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Methir defnyddio --all-entries gyda --get neu --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Methir defnyddio --all-dirs gyda --get neu --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1933,6 +1952,7 @@ msgstr ""
"entries, neu --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1941,14 +1961,17 @@ msgstr ""
"--all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Math gwerth ond yn berthnasol wrth osod gwerth\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Rhaid penodi math wrth osod gwerth\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1964,6 +1987,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Rhaid defnyddio'r opsiwn %s ar ei hun.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1976,12 +2000,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Methwyd cychwyn GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL wedi ei osod, ddim yn gosod "
"sgemàu\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1989,6 +2015,7 @@ msgstr ""
"sgemàu\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Rhaid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2003,10 +2030,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Gwall terfynu: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w rhestru'n ailadroddus.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w tomennu.\n"
@@ -2025,6 +2054,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Methwyd cychwyn y gweinydd cyfluniad (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i'w cyrchu\n"
@@ -2091,6 +2121,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ddim yn deall y math `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Rhaid penodi allweddi/gwerthoedd bob yn ail fel ymresymiadau\n"
@@ -2100,14 +2131,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Dim gwerth wedi ei osod ar gyfer allwedd: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Methu gosod sgema fel gwerth\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Wrth osod rhestr mae'n rhaid i chi benodi math rhestr sylfaenol\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Wrth osod pâr mae'n rhaid i chi benodi math CAR a math CDR sylfaenol\n"
@@ -2128,10 +2162,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Gwall wrth gysoni: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i gyrchu math\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Rhaid penodi allweddi i gyrchu ei faint.\n"
@@ -2141,22 +2177,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Dydy allwedd %s ddim yn rhestr.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd i gyrchu elfen rhestr ohoni.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Rhaid penodi mynegai rhestr.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Ni chaiff fynegai rhestr fod yn negatif.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Mae'r mynegai rhestr y tu hwnt i ffiniau.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi ar y llinell orchymyn\n"
@@ -2186,6 +2227,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Nid yw'r gwerth yn '%s' yn sgema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Rhaid penodi enw sgema wedi ei ddilyn gan enw'r allwedd i'w gymhwyso ato\n"
@@ -2197,6 +2239,7 @@ msgstr ""
"Gwall wrth gysylltu'r sgema o'r enw '%s' gyda'r allwedd o'r enw '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Rhaid penodi allweddi i ddatgymhwyso'r sgema ohonynt\n"
@@ -2206,20 +2249,24 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Gwall tynnu enw sgema o '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd (enw sgema) fel yr unig ymresymiad\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Rhaid i fath rhestr fod yn werth sylfaenol: sring, int, float neu bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Rhaid i fath CAR pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Rhaid i fath CDR pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"
@@ -2235,11 +2282,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Gwall wrth gysoni: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu parau allwedd/gwerth ohonynt.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod.\n"
@@ -2249,6 +2298,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth ddadosod '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod yn ailadroddus.\n"
@@ -2258,6 +2308,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Methiant yn ystod dadosodiad ailadroddus o \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu is-gyfeiriaduron ohonynt.\n"
@@ -2268,6 +2319,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "RHYBUDD: rhaid penodi <car> a <cdr> mewn <pair>\n"
@@ -2278,6 +2330,7 @@ msgstr ""
"RHYBUDD: penodwyd allwedd (%s) ar gyfer sgema islaw <value> - anwybyddu\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "RHYBUDD: rhaid cael nod plentyn o dan <value>\n"
@@ -2333,10 +2386,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "RHYBUDD: car_type neu cdr_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "RHYBUDD: Ni chewch osod gwerth rhagosodedig ar gyfer sgema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "RHYBUDD: gwall gconftool mewnol, GConfValueType anhysbys\n"
@@ -2366,6 +2421,7 @@ msgstr ""
"RHYBUDD: gall cdr_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "RHYBUDD: nod <applyto> gwag"
@@ -2375,18 +2431,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "RHYBUDD: ni ddeallir nod <%s> islaw <schama>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "RHYBUDD: dim <list_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math rhestr\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "RHYBUDD: dim <car_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "RHYBUDD: dim <cdr_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: Does gan y nod <locale> ddim priodoledd `name=\"locale\"', "
@@ -2411,6 +2471,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Rhwymwyd y sgema `%s' i'r allwedd `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Mae'n rhaid i chi gael o leiaf un cofnod <locale> mewn <schema>\n"
@@ -2435,6 +2496,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Dadosodwyd y sgema `%s' o'r locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "RHYBUDD: penodwyd dim allwedd ar gyfer y sgema\n"
@@ -2475,6 +2537,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Gwall wrth gysoni data cyfluniad: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Rhaid penodi rhai ffeiliau sgema i'w gosod\n"
@@ -2493,6 +2556,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Methwyd datosod allwedd toriad %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Rhaid penodi rhai allweddi i'w torri\n"
@@ -2506,6 +2570,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Rhaid penodi rhai cyfeiriaduron i'w torri\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5f761bbb..372096a5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -95,22 +95,22 @@ msgstr "Fejl under forespørgsel til LDAP-server: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fandt %d poster med filteret: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kan ikke finde mappen %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved gemning af GConf-træ til '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Brug: %s <mappe>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -130,33 +130,34 @@ msgstr ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
#
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Fjerner tekst-opmærknings-bagendemodulet fra hukommelsen."
# første %s er databasetypen
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke finde XML-rodmappen i adressen '%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kunne ikke læse fra eller skrive til XML-rodmappe adressen '%s'"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Mappe-/filrettigheder for XML-kilde ved roden %s er %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -164,189 +165,196 @@ msgstr ""
"Fjernelse af mappe er ikke længere understøttet, fjern blot alle værdier i "
"mappen"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunne ikke oprette låsemappen til '%s' for at fjerne låse: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke slette filen '%s': %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Klargører opmærknings-bagendemodul"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke opgive lås på XML-mappen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Kunne ikke få fat i konfigurationskilde(r): %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke slette filen '%s': %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke slette \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kilden \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linje %d tegn %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribut \"%s\" gentaget to gange på det samme <%s>-element"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribut \"%s\" kan ikke bruges på <%s>-element i denne sammenhæng"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forventede heltal)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltal '%s' er for stort eller lille"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forventede sand eller falsk)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forventet kommatal)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"%s\" attribut på element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Værdien \"%s\" for \"%s\" attributten på elementet <%s> er ukendt"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig ltype \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig type på første element \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig cdr_type \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig list_type \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <default>-elementer under et <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <longdesc>-elementer under et <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tilladt under <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> givet, men nuværende element har ikke typen %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "To <car>-elementer givet for samme par"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "To <cdr>-elementer givet for samme par"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har forkert type %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> givet men forældre <entry> har ikke en værdi"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> er ikke tilladt inden i nuværende element"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Yderste element i menuen filer skal være <gconf> ikke <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> er ikke tilladt inden i et <%s>-element"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen tekst er tilladt inden i element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af fil \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -608,12 +616,12 @@ msgstr "Kunne ikke lukke bagende ned"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-fejl: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-advarsel: fejl ved visning af par i '%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Forventede '%s', fik '%s' for nøglen %s"
@@ -859,6 +867,7 @@ msgstr "Læsefejl på fil '%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst indeholder ugyldig UTF-8"
@@ -899,22 +908,22 @@ msgstr "Tekst i citationstegn slutter ikke med et citationstegn"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodet værdi er ikke gyldig UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Kunne ikke oprette fil '%s', nok fordi den allerede eksisterer"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette eller åbne '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -923,93 +932,94 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse '%s': sandsynligvis besidder en anden proces låsen, eller "
"styresystemet har ikke NFS-fillåsning konfigureret korrekt (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Det mislykkedes at fjerne \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR-fil '%s' ikke åbnet rigtigt, ingen gconfd fundet: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller anden ikke-gconfd proces har låsefilen '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"kunne ikke kontakte ORB for at løse eksisterende gconfd objektreference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Kunne ikke konvertere IOR '%s' til en objektreference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke oprette mappen '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke skrive til filen '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Vi har ikke låsen på filen '%s', men vi burde have den"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lænke '%s'til '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke rense fil '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke frigive låsemappen '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen '%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Kunne ikke få oplysninger om '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serverpingfejl: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette kommunikationskanal med opstartet gconfd-dæmon: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Kunne ikke opstarte konfigurationsserver: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"systemnedbrud. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for yderligere "
"oplysninger (detaljer - %s)."
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -1132,15 +1142,18 @@ msgstr "%s fortsæt (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skema indeholder ugyldig UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Skema angiver typen list, men angiver ikke typen af listelementerne"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1318,63 +1331,63 @@ msgstr ""
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tilføjelse af klient til serverens liste mislykkedes, CORBA fejl: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Skal begynde med en skråstreg (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan ikke have to skråstreger (/) efter hinanden"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan ikke have et punktum (.) lige efter en skråstreg (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' er ikke et ASCII-tegn så det er ikke tilladt i nøglenavne"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' er et ugyldigt tegn i nøgle-/mappenavne"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nøgle/mappe må ikke slutte med en skråstreg (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fejl ved nedlukning af konfigurationsserver: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Forventede kommatal, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Forventede heltal, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Forventede streng, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Forventede boolsk, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Forventede skema, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-fejl: %s"
@@ -1890,26 +1903,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Udskriv version"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente og sætte/nulstille samtidig\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke sætte og hente/nulstille samtidig\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente type og sætte/nulstille samtidig\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruge --all-entries med --get eller --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruge --all-dirs med --get eller --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1918,6 +1937,7 @@ msgstr ""
"eller --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1926,14 +1946,17 @@ msgstr ""
"dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Værditype er kun interessant når en værdi skal sættes\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "En type skal angives hvis en værdi skal sættes\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1949,6 +1972,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Tilvalget %s skal bruges alene.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1961,17 +1985,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Kunne ikke starte GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er sat, installerer ikke skemaer\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er sat, afinstallerer ikke skemaer\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Skal sætte GCONF_CONFIG_SOURCE-miljøvariablen\n"
@@ -1986,10 +2013,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Nedlukningsfejl: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Du skal angive en eller flere mapper til rekursiv fremvisning.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Der skal angives en eller flere mapper der skal dumpes.\n"
@@ -2008,6 +2037,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Fejl under dannelse af konfigurationsserveren (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Skal angive nøgle eller nøgler for at få\n"
@@ -2074,6 +2104,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Forstår ikke typen '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
"Nøgler/værdier skal angives skiftevis som parametre\n"
@@ -2085,14 +2116,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Ingen værdi sat for nøgle: '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan ikke sætte skema som værdi\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Når en liste sættes, skal du angive en primitiv listetype\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Når et par sættes skal du angive en primitiv car-type og cdr-type\n"
@@ -2113,10 +2147,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fejl ved synkronisering: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Skal angive nøgle eller nøgler for at få type\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Skal angive nøgle eller nøgler for at slå størrelse op.\n"
@@ -2126,22 +2162,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nøglen %s er ikke en liste.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Skal angive en nøgle som liste-element skal hentes fra.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Skal antive et listeindeks.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listeindeks må ikke være negativ.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listeindeks er uden for det gyldige interval.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Skal angive en eller flere nøgler ved kommandolinjen\n"
@@ -2171,6 +2212,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Værdien ved '%s' er ikke et skema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Et skemanavn efterfulgt af nøglenavnet som det skal anvendes på, skal "
@@ -2182,6 +2224,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved associering af skemanavnet '%s' med nøglenavnet '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Skal angive nøgler at afanvende skema fra\n"
@@ -2191,19 +2234,23 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under fjernelse af skemanavn fra '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Du skal angive nøgle (skemanavn) som eneste parameter\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listetype skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parrets car-type skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parrets cdr-type skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
@@ -2219,10 +2266,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fejl ved synkronisering: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Der skal angives en eller flere mapper at hente nøgle/værdi-par fra.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Der skal angives en eller flere nøgler som skal nulstilles.\n"
@@ -2232,6 +2281,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fejl under nulstilling af '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Du skal angive en eller flere nøgler til rekursiv nulstilling.\n"
@@ -2241,6 +2291,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Fejl under rekursiv nulstilling af \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Der skal angives en eller flere mapper til at hente undermapper fra.\n"
@@ -2250,6 +2301,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fejl ved visning af mapper: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ADVARSEL: skal angive både en <car> og en <cdr> i et <pair>\n"
@@ -2259,6 +2311,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "ADVARSEL: nøgle angivet (%s) for skema under en <value> - ignorerer\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVARSEL: skal have et underelement under <value>\n"
@@ -2313,10 +2366,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for skema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sætte en standardværdi for et skema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern fejl, ukendt GConfValueType\n"
@@ -2346,6 +2401,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVARSEL: tomt <applyto>-element"
@@ -2355,18 +2411,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVARSEL: elementet <%s> ikke forstået under <skema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <list_type> angivet for skema af typen liste\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <car_type> angivet for skema af typen par\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <cdr_type> angivet for skema af typen par\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: <locale>-elementet har ingen 'name=\"locale\"'-egenskab, "
@@ -2391,6 +2451,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Vedhæftede skema '%s' til nøglen '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du skal have mindst et <locale> i et <schema>\n"
@@ -2415,6 +2476,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Afinstallerede skema '%s' fra region '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen nøgle angivet for skema\n"
@@ -2455,6 +2517,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fejl ved synkronisering af konfigurationsdata: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Skal angive nogle skemafiler til installering\n"
@@ -2473,6 +2536,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke nulstille ødelæggelsesnøgle %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Skal angive en eller flere nøgler at ødelægge\n"
@@ -2486,6 +2550,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Skal angive nogle mapper som skal ødelægges\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index be884d2c..ab599fdc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "LDAP-Server konnte nicht abgefragt werden: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Es wurden %d Einträge mit Filter gefunden: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gefunden werden\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Der GConf-Baum konnte nicht nach »%s« gespeichert werden: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Aufruf: %s <Verzeichnis>\n"
# CHECK
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -119,22 +119,22 @@ msgstr ""
" zu:\n"
" Verzeichnis/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Das Text-Markup-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"Das XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gefunden werden"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -142,14 +142,15 @@ msgstr ""
"Im XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gelesen oder "
"geschrieben werden"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Die Verzeichnis-/Dateiberechtigungen für die XML-Quelle bei der Wurzel %s "
"sind %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -157,194 +158,201 @@ msgstr ""
"Die Verzeichnis entfernen-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen "
"Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Das Sperrverzeichnis für %s konnte nicht zum Entfernen der Sperren geöffnet "
"werden: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Das Markup-Backend-Modul wird initialisiert"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der Quelle »%s«: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Zeile %d, Zeichen %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültig"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Das Element <%2$s> stellt kein »%1$s«-Attribut bereit"
# CHECK
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
"Der Wert »%1$s« des »%2$s«-Attributs ist bezüglich des Elements <%3$s> "
"unbekannt"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger ltype »%s« in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger first-element-Typ »%s« in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger cdr_type »%s« in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger list_type »%s« in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Zwei <default>-Elemente unterhalb von <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Zwei <longdesc>-Elemente unterhalb von <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Das Element <%s> ist unterhalb von <%s> nicht zulässig"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> übergeben, der Typ des derzeitigen Elements ist jedoch nicht %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Zwei <car>-Elemente für dasselbe Paar übergeben"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Zwei <cdr>-Elemente für dasselbe Paar übergeben"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "Der Typ %s von <li> ist falsch"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> übergeben, aber das Elternelement <entry> hat keinen Wert"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Das Element <%s> ist im derzeitigen Element nicht zulässig"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Das äußerste Element in Menüdateien muss <gconf> sein, nicht <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -622,12 +630,12 @@ msgstr "Das Backend konnte nicht heruntergefahren werden"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-Fehler: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-Warnung: In »%s« konnten keine Paare aufgelistet werden: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Für den Schlüssel »%3$s« wurde »%1$s« erwartet, jedoch »%2$s« erhalten"
@@ -880,6 +888,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8"
@@ -924,24 +933,24 @@ msgstr ""
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Der kodierte Wert ist kein gültiges UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden, möglicherweise existiert sie "
"bereits"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht angelegt oder geöffnet werden"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -951,99 +960,100 @@ msgstr ""
"die Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres "
"Betriebssystems ist fehlerhaft (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Die IOR-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden, da gconfd nicht gefunden "
"werden konnte: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« "
"angelegt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende "
"Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Die Verknüpfung der Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Die Weiterleitung zur Kommunikation mit dem gconf-Dämon konnte nicht "
"angelegt werden: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1056,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "keiner"
@@ -1178,16 +1188,19 @@ msgstr "%s Fortfahren (j/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Das Schema enthält ungültiges UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Das Schema gibt den Typ Liste, jedoch nicht den Typ der Listenelemente an"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1379,66 +1392,66 @@ msgstr ""
"Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste "
"hinzugefügt werden: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
"Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
"Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-Fehler: %s"
@@ -1990,31 +2003,37 @@ msgid "Print version"
msgstr "Die Version ausgeben"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig abgerufen und zugewiesen/zurückgesetzt werden\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig zugewiesen und abgerufen/zurückgesetzt werden\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig der Typ ermittelt und zugewiesen/zurückgesetzt "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries kann nicht mit --get oder --set verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-dirs kann nicht in Verbindung mit --get oder --set verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -2023,6 +2042,7 @@ msgstr ""
"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -2031,14 +2051,17 @@ msgstr ""
"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Der Typ eines Wertes ist nur beim Zuweisen dieses Wertes relevant\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Beim Zuweisen eines Wertes müssen Sie dessen Typ angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2058,6 +2081,7 @@ msgstr ""
"werden.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -2070,12 +2094,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf konnte nicht initialisiert werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ist gesetzt. Daher werden Schemata "
"nicht installiert\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2083,6 +2109,7 @@ msgstr ""
"deinstalliert\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Sie müssen die Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE setzen\n"
@@ -2098,11 +2125,13 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere rekursiv aufzulistende Verzeichnisse angeben.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n"
@@ -2122,6 +2151,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Konfigurationsserver (gconfd) konnte nicht gestartet werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Sie müssen einen oder mehrere abzurufende Schlüssel angeben\n"
@@ -2188,6 +2218,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Der Typ »%s« konnte nicht interpretiert werden\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Sie müssen Schlüssel und Werte abwechselnd als Parameter angeben\n"
@@ -2197,15 +2228,18 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Das Schema kann nicht als Wert zugewiesen werden\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Sie müssen beim Zuweisen einer Liste einen einfachen Listentyp angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2227,12 +2261,14 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Typ ermittelt werden "
"soll\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt "
@@ -2244,24 +2280,29 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Der Schlüssel »%s« ist keine Liste.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von dem bzw. denen ein "
"Listenelement abgerufen werden soll.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Sie müssen einen Listenindex angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Der Listenindex darf nicht negativ sein.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Der Listenindex ist außerhalb des Bereichs.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel an der Befehlszeile angeben\n"
@@ -2291,6 +2332,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Der Wert bei »%s« ist kein Schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Schemanamen angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels, auf "
@@ -2304,6 +2346,7 @@ msgstr ""
"s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von deren Schema "
@@ -2315,21 +2358,25 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Schlüssel (Schemanamen) als einziges Argument angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der Listentyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der car-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der cdr-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
@@ -2345,12 +2392,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, in denen die Schlüssel-/"
"Wertpaare abgerufen werden sollen.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Sie müssen ein oder mehrere zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
@@ -2361,6 +2410,7 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
# CHECK
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere rekursiv zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
@@ -2371,6 +2421,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, dessen bzw. deren "
@@ -2382,6 +2433,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Sie müssen sowohl ein <car>- als auch ein <cdr>->Element in einem "
@@ -2395,6 +2447,7 @@ msgstr ""
"s) - wird ignoriert\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNUNG: <Wert> muss ein Kindelement enthalten\n"
@@ -2457,10 +2510,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNUNG: Der car- oder cdr-Typ für das Schema ist ungültig (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNUNG: Interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n"
@@ -2493,6 +2548,7 @@ msgstr ""
"s«\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNUNG: leeres <applyto>-Element"
@@ -2504,21 +2560,25 @@ msgstr ""
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <list_type> für das Schema des Typs list angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <car_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <cdr_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <locale>-Element hat kein Attribut »name=\"locale\"« und wird "
@@ -2543,6 +2603,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Das Schema »%s« wurde an den Schlüssel »%s« angehängt\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ein <schema> muss mindestens einen <locale>-Eintrag enthalten\n"
@@ -2572,6 +2633,7 @@ msgstr ""
"Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNUNG: Kein Schlüssel für Schema angegeben\n"
@@ -2617,6 +2679,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren von Konfigurationsdaten: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Sie müssen mindestens eine zu installierende Schemadatei angeben\n"
@@ -2635,6 +2698,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Der Breakage-Schlüssel %s konnte nicht zurückgesetzt werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Sie müssen mindestens einen zu beschädigenden Schlüssel angeben\n"
@@ -2649,6 +2713,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Sie müssen mindestens ein zu beschädigendes Verzeichnis angeben\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 980a3a9c..993a60c5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:33+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -96,23 +96,23 @@ msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Λήψη %d καταχωρίσεων με τη χρήση φίλτρου: %s"
# backends/xml-backend.c:315
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου %s\n"
# gconf/gconfd.c:1725
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης δένδρου GConf '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Χρήση: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -132,24 +132,24 @@ msgstr ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
# backends/xml-backend.c:247
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα text markup "
# backends/xml-backend.c:300
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ριζικού καταλόγου XML στη διεύθυνση `%s'"
# backends/xml-backend.c:315
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
# backends/xml-backend.c:400
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -157,14 +157,15 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η ανάγνωση ή εγγραφή στο ριζικό κατάλογο XML στη διεύθυνση \"%s\""
# backends/xml-backend.c:410
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s "
"είναι: %o%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"στον κατάλογο"
# backends/xml-backend.c:315
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
@@ -181,197 +182,205 @@ msgstr ""
"κλειδωμάτων: %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
# backends/xml-backend.c:694
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα Markup backend"
# backends/xml-backend.c:759
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Αποτυχία παράδοσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s"
# gconf/gconftool.c:510
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n"
# backends/xml-backend.c:315
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση \"%s\": %s\n"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της πηγής \"%s\": %s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"Το γνώρισμα\"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμενόταν ακέραιος)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται true or false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται αληθινός αριθμός)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" για το στοιχείο <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για \"%s\" γνώρισμα στο στοιχείο <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s>υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι<gconf> όχι <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n"
# gconf/gconfd.c:1593
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Σφάλμα αποδέσμευσης \"%s\": %s"
# gconf/gconfd.c:1593
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -668,13 +677,13 @@ msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n"
# gconf/gconftool.c:749
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:1292
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s"
@@ -952,6 +961,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 "
@@ -1002,24 +1012,24 @@ msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Η κωδικοποιούμενη τιμή δεν είναι έγκυρο UTF-8 "
# gconf/gconf-internals.c:789
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος προσωρινού αρχείου '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s', πιθανόν να υπάρχει ήδη"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή το άνοιγμα '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -1030,94 +1040,95 @@ msgstr ""
"σύστημα (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Το αρχείο IOR '%s' δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"Το gconftool ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'"
# gconf/gconf-internals.c:2287
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd"
# gconf/gconfd.c:1194
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς"
# gconf/gconf-internals.c:2333
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2491
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος %s: %s\n"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2137
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
@@ -1125,12 +1136,12 @@ msgstr ""
"s\n"
# gconf/gconftool.c:510
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1144,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"πληροφορίες δείτε το http://www.gnome.org/projects/gconf/. ΙΛεπτομέρειες - %"
"s) "
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "κανένα"
@@ -1267,16 +1278,19 @@ msgstr "%s Συνέχεια (y/n);"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Το σχήμα περιέχει μη έγκυρο UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Το σχήμα ορίζει τύπο λίστας αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων της λίστας"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1466,22 +1480,22 @@ msgstr ""
"Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s"
# gconf/gconf.c:1689
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Πρέπει να αρχίζει με μια κάθετο (/)"
# gconf/gconf.c:1711
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι (/) στη σειρά"
# gconf/gconf.c:1713
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει μια τελεία (.) αμέσως μετά από μία κάθετο (/)"
# gconf/gconf.c:1734
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
@@ -1489,54 +1503,54 @@ msgstr ""
"κλειδιών"
# gconf/gconf.c:1734
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων"
# gconf/gconf.c:1748
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο (/)"
# gconf/gconf.c:2079
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s"
# gconf/gconf.c:2140
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2175
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2210
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2247
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2280
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Σφάλμα CORBA: %s"
@@ -2141,31 +2155,37 @@ msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
# gconf/gconftool.c:322
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
# gconf/gconftool.c:329
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη ανάθεση και η λήψη/αφαίρεση\n"
# gconf/gconftool.c:322
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
# gconf/gconftool.c:345
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-entries με τις --get ή --set\n"
# gconf/gconftool.c:345
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-dirs με τις --get ή --set\n"
# gconf/gconftool.c:355
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -2175,6 +2195,7 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:365
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -2184,15 +2205,18 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:371
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Ο τύπος τιμής είναι σχετικός μόνο κατά την ανάθεση μιας τιμής\n"
# gconf/gconftool.c:377
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Πρέπει να καθορίζεται ένας τύπος όταν τίθεται μια τιμή\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2210,6 +2234,7 @@ msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να χρησιμοποιείται μ
# gconf/gconftool.c:441
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -2223,12 +2248,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται "
"σχήματα\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2237,6 +2264,7 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:472
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Πρέπει να τεθεί η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2254,6 +2282,7 @@ msgstr "Σφάλμα κλεισίματος: %s\n"
# gconf/gconftool.c:715
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική "
@@ -2261,6 +2290,7 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:1113
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n"
@@ -2283,6 +2313,7 @@ msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρέτη δι
# gconf/gconftool.c:834
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη\n"
@@ -2361,6 +2392,7 @@ msgstr "Δεν είναι κατανοητός ο τύπος `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:900
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν εναλλασσόμενα κλειδιά/τιμές ως ορίσματα\n"
@@ -2371,16 +2403,19 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για το κλειδί: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Αδυναμία ορισμού σχήματος ώς τιμή\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-"
"λίστας\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2407,11 +2442,13 @@ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n"
# gconf/gconftool.c:834
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη τύπου\n"
# gconf/gconftool.c:834
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για αναζήτηση μεγέθους.\n"
@@ -2422,24 +2459,29 @@ msgstr "Το κλειδί '%s' δεν είναι λίστα\n"
# gconf/gconftool.c:834
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για τη λήψη στοιχείου\n"
# gconf/gconftool.c:1895
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κατάλογος λίστας\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Ο κατάλογος λίστας πρέπει να είναι μη-αρνητικός.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Ο κατάλογος λίστας είναι έξω από τα όρια.\n"
# gconf/gconftool.c:834
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά στη γραμμή εντολών\n"
@@ -2473,6 +2515,7 @@ msgstr "Η τιμή στο '%s' δεν είναι σχήμα\n"
# gconf/gconftool.c:1000
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για "
@@ -2486,6 +2529,7 @@ msgstr "Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κ
# gconf/gconftool.c:834
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για την αφαίρεση σχήματος από\n"
@@ -2497,21 +2541,25 @@ msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης σχήματος για `%s': %s\n
# gconf/gconftool.c:1000
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κλειδί (όνομα σχήματος) ως μοναδικό όρισμα\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Ο τύπος λίστας πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
@@ -2531,6 +2579,7 @@ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
# gconf/gconftool.c:1099
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα "
@@ -2538,6 +2587,7 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:1113
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά προς αφαίρεση.\n"
@@ -2549,6 +2599,7 @@ msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:715
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Πρέπει να καθοριστεί ένα ή περισσότερα κλειδιά για αναδρομική αποδέσμευση.\n"
@@ -2561,6 +2612,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αναδρομική αποδέσμευση
# gconf/gconftool.c:1147
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι "
@@ -2573,6 +2625,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα πρέπει να ορισθεί ένα <car> και ένα<cdr> σε ένα <pair>\n"
@@ -2586,6 +2639,7 @@ msgstr ""
"<value> - αγνόηση\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:θα πρέπει να υπάρχει μια θυγατρική node κάτω από <value>\n"
@@ -2655,12 +2709,14 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών car_type ή cdr_type
# gconf/gconftool.c:1243
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να τεθεί εξ' ορισμού τιμή για ένα σχήμα\n"
# gconf/gconftool.c:1256
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εσωτερικό σφάλμα του gconftool, άγνωστο GConfValueType\n"
@@ -2696,6 +2752,7 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:1327
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κενός κόμβος <applyto>"
@@ -2709,24 +2766,28 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:1340
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <list_type> για το σχήμα type list\n"
# gconf/gconftool.c:1340
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <car_type> για το σχήμα type pair\n"
# gconf/gconftool.c:1340
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <cdr_type> για το σχήμα type pair\n"
# gconf/gconftool.c:1373
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", "
@@ -2755,6 +2816,7 @@ msgstr "Σχήμα `%s' επισυνάφτηκε στο κλειδί `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1588
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
"Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μία καταχώρηση <locale> σε ένα <schema>\n"
@@ -2789,6 +2851,7 @@ msgstr "Απεγκατεστημένο σχήμα `%s' από την τοπικ
# gconf/gconftool.c:1340
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί κλειδί για το σχήμα\n"
@@ -2840,6 +2903,7 @@ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων διαμό
# gconf/gconftool.c:1712
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά αρχεία σχήματος προς εγκατάσταση\n"
@@ -2861,6 +2925,7 @@ msgstr "Αποτυχία στην αφαίρεση κλειδιού σπασίμ
# gconf/gconftool.c:1895
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά κλειδιά για σπάσιμο\n"
@@ -2877,6 +2942,7 @@ msgstr ""
# gconf/gconftool.c:1919
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικοί κατάλογοι προς σπάσιμο\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 695874cb..df88a501 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-25 01:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:12-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -16,87 +16,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Failed to get configuration file path from '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Unable to parse XML file '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Config file '%s' is empty"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "No <template> specified in '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Failed to contact LDAP server: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Searching for entries using filter: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Error querying LDAP server: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Got %d entries using filter: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Cannot find directory %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Usage: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -115,33 +115,34 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Unloading text markup backend module."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Could not make directory `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -149,217 +150,218 @@ msgstr ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Could not remove file %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initializing Markup backend module"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Failed to write some configuration data to disk\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Could not make directory \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Could not remove \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to write \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Failed to load file \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Line %d character %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Integer `%s' is too large or small"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Two <default> elements below a <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> provided but current element does not have type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Two <car> elements given for same pair"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Two <cdr> elements given for same pair"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> has wrong type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> is not allowed inside current element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "No text is allowed inside element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to open \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Error reading \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Error writing file \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Unloading XML backend module."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initializing XML backend module"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Failed to sync XML cache contents to disk"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -368,273 +370,273 @@ msgstr ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Could not stat `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML filename `%s' is a directory"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Failed to delete \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Failed to write file `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Failed to set mode on `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Failed to write XML data to `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Failed to close file `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Failed to delete old file `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Failed to stat `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Failed to create file `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Failed to parse XML file \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignoring XML node with name `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignoring XML node `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Failed reading default value for schema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "No \"type\" attribute for <%s> node"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "No \"value\" attribute for node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Bad XML node: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Missing cdr from pair of values in XML file"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Missing car from pair of values in XML file"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "No such file `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Bad address `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Bad address `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Error opening module `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Error initializing module `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Couldn't locate backend module for `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Failed to shut down backend"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Error: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Received invalid value in set request"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Received request to drop all cached data"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Received request to sync synchronously"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Failed to sync one or more sources: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -654,12 +656,12 @@ msgstr ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu doesn't exist"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -668,242 +670,243 @@ msgstr ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Error getting value for `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Error setting value for `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Error unsetting `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Error getting default value for `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Error unsetting \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Error getting new value for \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Error checking existence of `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Error removing directory \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Failed to get all entries in `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Error listing dirs in `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Error setting schema for `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Success"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Configuration server couldn't be contacted"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission denied"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Couldn't resolve address for configuration source"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Bad key or directory name"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Parse error"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Corrupt data in configuration source database"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Type mismatch"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Key operation on directory"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Directory operation on key"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Can't overwrite existing read-only value"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework error"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operation not allowed without configuration server"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Failed to get a lock"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "No database available to save your configuration"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "No '/' in key \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Incorrect type for list element in %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Received list from gconfd with a bad list type"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Failed to convert object to IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Adding source `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Read error on file `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text contains invalid UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Expected list, got %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Expected list of %s, got list of %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Expected pair, got %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Encoded value is not valid UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Failed to create or open '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -912,92 +915,93 @@ msgstr ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Failed to remove '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "couldn't create directory `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Can't write to file `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Failed to remove lock file `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Failed to clean up file '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Failed to stat %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Server ping error: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Failed to launch configuration server: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1010,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "none"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1055,12 +1059,12 @@ msgstr ""
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Can't remove file %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1071,11 +1075,11 @@ msgstr ""
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Error reading the file: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1106,31 +1110,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to continue?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Log Out"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Continue (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema contains invalid UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1138,33 +1145,33 @@ msgstr ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Failed to load source \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1172,16 +1179,16 @@ msgstr ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "The '/' name can only be a directory, not a key"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1227,151 +1234,151 @@ msgstr ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Error finding metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Error getting metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Key \"%s\" is NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server couldn't resolve the address `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Can't add notifications to a local configuration source"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Must begin with a slash (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Can't have two slashes (/) in a row"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Key/directory may not end with a slash (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Failure shutting down config server: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Expected float, got %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Expected int, got %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Expected string, got %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Expected bool, got %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Expected schema, got %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA error: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Shutdown request received"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1379,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1389,7 +1396,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1398,12 +1405,12 @@ msgstr ""
"No configuration sources in the source path; configuration will not be "
"saved. Edit %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Error loading some config sources: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1419,65 +1426,65 @@ msgstr ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Received signal %d, shutting down cleanly"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Failed to open %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Owner of %s is not the current user"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Bad permissions %lo on directory %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Failed to get object reference for ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Failed to create %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Directory %s has a problem. gconfd cannot use it"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1485,39 +1492,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d; client program may hang: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Failed to get lock for daemon; exiting: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Error releasing lockfile: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Exiting"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server is not in use, shutting down."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Error obtaining new value for `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returning exception: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1526,63 +1533,63 @@ msgstr ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Failed to move new save state file into place: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Error reading saved state file: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Unable to open saved state file '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1591,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1600,41 +1607,41 @@ msgstr ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Failed to get IOR for client: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Failed to open saved state file: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Failed to write client add to saved state file: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Print the value of a key to standard output."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1642,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Unset the keys on the command line"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1654,15 +1661,15 @@ msgstr ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Print all key/value pairs in a directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Print all subdirectories in a directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1670,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1678,27 +1685,27 @@ msgstr ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Unload a set of values described in an XML file."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1706,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1714,23 +1721,23 @@ msgstr ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Print the data type of a key to standard output."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Get the number of elements in a list key."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1738,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1750,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1758,43 +1765,43 @@ msgstr ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Specify a short half-line description to go in a schema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Specify a several-line description to go in a schema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Specify the owner of a schema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Specify a schema file to be installed"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1838,60 +1845,66 @@ msgstr ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Get the short doc string for a key"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Get the long doc string for a key"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Get the name of the schema applied to this key"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Remove any schema name applied to the given keys"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignore schema defaults when reading values."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Get the name of the default source"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1899,7 +1912,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1907,15 +1921,18 @@ msgstr ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Value type is only relevant when setting a value\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Must specify a type when setting a value\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1923,516 +1940,553 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s option must be used by itself.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Failed to init GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Shutdown error: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to dump.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(no value set)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Must specify a key or keys to get\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "List Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Default Value: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Unset"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Owner: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Short Desc: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Long Desc: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "No value set for `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Failed to get value for `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Don't understand type `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No value to set for key: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Cannot set schema as value\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Error setting value: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error syncing: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Must specify a key or keys to get type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Must specify a key to lookup size of.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Key %s is not a list.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Must specify a key from which to get list element.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Must specify list index.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "List index must be non-negative.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "List index is out of bounds.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Must specify a key or keys on the command line\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "No schema known for `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Error getting schema at '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "No schema stored at '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Value at '%s' is not a schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Must specify keys to unapply schema from\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Error setting value: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error syncing: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Must specify one or more keys to unset.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error unsetting `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Error listing dirs: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNING: must have a child node under <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "WARNING: node <%s> not understood\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNING: empty <applyto> node"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNING: no key specified for schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Failed to open `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Document `%s' is empty?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Error syncing config data: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Must specify some schema files to install\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2441,16 +2495,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Must specify some keys to break\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2459,11 +2514,12 @@ msgstr ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Must specify some directories to break\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index ea3f9311..f857c39e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCONF\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:11+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
@@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "Error querying LDAP server: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Got %d entries using filter: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Cannot find directory %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Usage: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -115,33 +115,34 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Unloading text markup backend module."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Could not make directory `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -149,189 +150,196 @@ msgstr ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Could not remove file %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initialising Markup backend module"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Failed to write some configuration data to disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Could not make directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Could not remove \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to write \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to load source \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Line %d character %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Integer `%s' is too large or small"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Two <default> elements below a <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> provided but current element does not have type %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Two <car> elements given for same pair"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Two <cdr> elements given for same pair"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> has wrong type %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> is not allowed inside current element"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "No text is allowed inside element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to open \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Error unsetting \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Error writing file \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
@@ -591,12 +599,12 @@ msgstr "Failed to shut down backend"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Error: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Expected `%s' got `%s' for key %s"
@@ -842,6 +850,7 @@ msgstr "Read error on file `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text contains invalid UTF-8"
@@ -882,22 +891,22 @@ msgstr "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Encoded value is not valid UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Failed to create or open '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -906,92 +915,93 @@ msgstr ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Failed to remove '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "couldn't create directory `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Can't write to file `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Failed to remove lock file `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Failed to clean up file '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Failed to stat %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Server ping error: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Failed to launch configuration server: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1004,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "none"
@@ -1115,16 +1125,19 @@ msgstr "%s Continue (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema contains invalid UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1300,63 +1313,63 @@ msgstr "Can't add notifications to a local configuration source"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Must begin with a slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Can't have two slashes (/) in a row"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Key/directory may not end with a slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Failure shutting down config server: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Expected float, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Expected int, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Expected string, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Expected bool, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Expected schema, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA error: %s"
@@ -1867,26 +1880,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't get and set/unset simultaneously\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't set and get/unset simultaneously\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1895,6 +1914,7 @@ msgstr ""
"entries, or --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1903,14 +1923,17 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Value type is only relevant when setting a value\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Must specify a type when setting a value\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1926,6 +1949,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s option must be used by itself.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1937,16 +1961,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Failed to init GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1961,10 +1988,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Shutdown error: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to dump.\n"
@@ -1983,6 +2012,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Must specify a key or keys to get\n"
@@ -2049,6 +2079,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Don't understand type `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
@@ -2058,14 +2089,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No value to set for key: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Cannot set schema as value\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2087,10 +2121,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error syncing: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Must specify a key or keys to get type\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Must specify a key to lookup size of.\n"
@@ -2100,22 +2136,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Key %s is not a list.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Must specify a key from which to get list element.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Must specify list index.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "List index must be non-negative.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "List index is out of bounds.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Must specify a key or keys on the command line\n"
@@ -2145,6 +2186,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Value at '%s' is not a schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
@@ -2154,6 +2196,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Must specify keys to unapply schema from\n"
@@ -2163,18 +2206,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Error removing schema name from '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
@@ -2189,10 +2236,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error syncing: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -2202,6 +2251,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error unsetting `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
@@ -2211,6 +2261,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
@@ -2220,6 +2271,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Error listing dirs: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
@@ -2229,6 +2281,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNING: must have a child node under <value>\n"
@@ -2283,10 +2336,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
@@ -2316,6 +2371,7 @@ msgstr ""
"WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNING: empty <applyto> node"
@@ -2325,18 +2381,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
@@ -2358,6 +2418,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
@@ -2382,6 +2443,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNING: no key specified for schema\n"
@@ -2421,6 +2483,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Error syncing config data: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Must specify some schema files to install\n"
@@ -2439,6 +2502,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Must specify some keys to break\n"
@@ -2452,6 +2516,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Must specify some directories to break\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c807d693..fd9d05db 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-21 02:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -18,90 +18,90 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr ""
"Ha ocurrido un fallo al obtener la ruta del archivo de configuración de «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"Se creó un origen Evolution/LDAP usando el archivo de configuración «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "No es posible parsear el archivo XML «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "El archivo de configuración «%s» está vacío"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "El nodo raíz de «%s» debe ser <evoldap> no <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "No hay <template> especificado en «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "No está especificado el atributo \"filter\" en <template> en «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "No hay un servidor LDAP o un DN base especificado en «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr ""
"Contactando con el servidor LDAP: equipo «%s», puerto «%d», ND base «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Falló al contactar con el servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Buscando entradas usando el filtro: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Error al consultar el servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Se obtuvieron %d entradas usando el filtro: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "No se pudo encontrar el directorio %s \n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Error al guardar el árbol Gconf en «%s»: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Uso: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,35 +121,36 @@ msgstr ""
" en:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Descargando el backend del módulo de marcado de texto."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz XML en la dirección «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Los permisos del archivo/directorio para la fuente XML en la raíz %s son: %o/"
"%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -157,219 +158,220 @@ msgstr ""
"La operación de eliminar directorio ya no está admitida, elimine todos los "
"valores en el directorio"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo abrir el bloqueo del directorio para %s para quitar los bloqueos: "
"%s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "No se pudo eliminar al archivo %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializando el backend del módulo de marcado de texto"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Falló al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Falló al escribir algunos datos de configuración al disco\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "No se pudo eliminar al archivo «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "La línea %d carácter %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "El atributo «%s» se repitió dos veces en el mismo elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba un entero)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "El entero «%s» es demasiado grande o demasiado pequeño"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba «true» o «false»)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba un número real)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "No está definido el atributo «%s» en el elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valor desconocido «%s» para el atributo «%s» en el elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ltype inválido «%s» en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "El tipo «%s» del primer elemento es inválido en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tipo cdr_type «%s» inválido en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tipo list_type «%s» inválido en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dos elementos <default> bajo un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Des elementos <longdesc> bajo un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "El elemento <%s> no se permite bajo <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> proporcionado pero el elemento actual no tiene el tipo %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Se han dado dos elementos <car> para el mismo par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Se han dado dos elementos <cdr> para el mismo par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> tiene el tipo inválido %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> proporcionado pero la <entry> antecesora no tiene un valor"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "El elemento <%s> no se permite dentro del elemento actual"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "El elemento más externo en el archivo de menú debe ser <gconf> no <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "El elemento <%s> no se permite dentro de un elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "No se permite texto dentro del elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Error al leer «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Error al escribir el archivo «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Falló al mover el archivo temporal «%s» a la ubicación final «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Descargando el módulo de backend de XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Falló al sincronizar el backend del caché del directorio en XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializando el módulo del backend XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Falló al sincronizar la caché XML a disco"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -378,181 +380,181 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el directorio «%s» de la caché del backend XML, porque "
"no ha sido sincronizado con la información del disco"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "No se puede obtener datos de «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "El archivo XML «%s» es un directorio"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Falló al borrar «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Falló al establecer el modo en «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Falló al escribir datos XML en «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Falló al renombrar «%s» a «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Falló al recuperar «%s» de «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Falló al borrar el archivo antiguo «%s»: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Falló al pedir la información de «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Entrada duplicada «%s» en «%s», ignorándola"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entrada sin nombre en el archivo XML «%s», ignorándola"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Un nodo de alto nivel en el archivo XML «%s» es <%s> en lugar de <entry>, "
"ignorándolo"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Falló al analizar el archivo XML «%s»"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorando el nodo XML con el nombre «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorando el esquema «%s», inválido: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorando el nodo XML «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Falló al leer el valor predeterminado para el esquema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "No está definido el atributo «type» para el nodo <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Un nodo tiene un atributo «type» desconocido «%s», ignorándolo"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "No está definido el atributo «value» para el nodo"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "No se entiende el nodo XML <%s> dentro de una lista de nodos XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Tipo inválido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nodo XML erróneo: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "La lista contiene un nodo mal escrito (%s, debería ser %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando car erróneo para el par XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analizando el archivo XML: en un par no es posible que no se incluyan ni "
"listas ni pares"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando cdr erróneo del par XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "El nodo XML <%s> es incomprensible dentro de un nodo XML par"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "No se encontró car y cdr en el par del nodo par XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Falta cdr en el par de valores en el archivo XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Falta car en el par de valores en el archivo XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Faltan ambos valores, car y cdr, del par en el archivo XML"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
@@ -560,100 +562,100 @@ msgstr ""
"almacenamiento"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "No existe el archivo «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "El backend «%s» falló al devolver una vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Al backend «%s» le falta un miembro vtable requerido «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Dirección errónea «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Dirección errónea «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf no funcionará sin el soporte de módulos dinámicos (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Falló al abrir el módulo «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Falló al inicializar el módulo «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "No pude encontrar el módulo del backend para «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Falló al apagar el backend"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Falló en GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Aviso GConf: ha ocurrido un error al listar los pares en «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Esperaba «%s» y se obtuvo «%s» para la clave %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Se ha recibido un valor erróneo al realizar la petición"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"El el valor CORBA recibido al realizar la petición para la clave «%s» es "
"incomprensible"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Se ha recibido una petición para eliminar todos los datos del caché"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Se ha recibido una petición para sincronizar síncronamente"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto "
"ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Falló al sincronizar uno o más recursos: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -662,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Error al obtener un valor nuevo para «%s» después de cambiar la notificación "
"desde el backend «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -673,12 +675,12 @@ msgstr ""
"este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no será confiable la "
"notificación de los cambios de configuración."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "El ID %lu de control no existe"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -688,245 +690,246 @@ msgstr ""
"(aunque lo más probable es que no ocurra nada, puede que surjan extrañas "
"notificaciones): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Falló al obtener el valor para «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Falló al establecer el valor para «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Falló al obtener el valor predeterminado para «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Falló al comprobar la existencia de «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Falló al eliminar el directorio «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Falló al establecer todos los registros en «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Falló al listar directorios en «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Falló al componer el esquema para «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "No se pudo contactar con el servidor de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "No se puede resolver la dirección para la fuente de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Clave o nombre de directorio erróneo"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Error al analizar"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Corrupción de datos en la base de datos de la configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tipos incompatibles"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operación de clave sobre directorio"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operación de directorio sobre clave"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "No se puede sobreescribir un valor de solo lectura"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Falló en el sistema de activación de objetos (OAF)"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "La operación no es permitida sin un servidor de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Falló al obtener un bloqueo"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "No hay bases de datos disponibles para guardar su configuración"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "No hay '/' en la clave «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 inválido en el valor de la cadena en «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "No se puede interpretar el valor CORBA para el elemento lista"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipo incorrecto para el elemento lista en %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Se ha recibido una lista de gconfd con un tipo de lista erróneo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Falló al convertir el objeto a IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 en locale no es válido para el schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 en la descripción corta no es válido para el schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 en la descripción larga no es válido para el schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 en el dueño no es válido para el schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Añadiendo la fuente «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Falló de lectura en el archivo «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "El texto contiene UTF-8 inválido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de "
"los valores"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con comillas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con comillas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "El valor codificado no es UTF-8 válido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "No se puede crear el archivo «%s», probablemente porque ya existe"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Falló al crear o abrir «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -935,97 +938,98 @@ msgstr ""
"Falló al bloquear «%s»: probablemente otro proceso tiene el bloqueo, o el "
"sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal configurado (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"El archivo IOR «%s» no se abrió satisfactoriamente, no se localizó a gconfd: "
"%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd "
"existente"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Falló al convertir IOR «%s» a una referencia a un objeto"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "no se puede crear el directorio «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "No se puede escribir al archivo «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
"No se tiene un bloqueo en el archivo «%s», sin embargo se debía tenerlo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Falló al enlazar «%s» a «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Falló al eliminar el archivo de bloqueo «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Falló al borrar el archivo «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Falló el eliminar el bloqueo al directorio «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Falló al desvincular archivo de bloqueo «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Falló al pedir la información de «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Falló al hacer ping al servidor: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Falló al crear una comunicación con el servidor gconfd: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Falló al ejecutar el servidor de configuración: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1038,11 +1042,11 @@ msgstr ""
"bloqueos de NFS de una caída de sistema. Vea http://www.gnome.org/projects/"
"gconf/(Detalles - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1052,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones de línea de "
"comandos disponibles.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"problema con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear "
"archivos en su directorio. El error es «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1086,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es «%"
"s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "No se pudo eliminar el archivo %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1104,11 +1108,11 @@ msgstr ""
"significa que las preferencias y otras configuraciones no podrán ser "
"guardadas. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Falló al leer el archivo: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"No se puede resolver la dirección «%s» en el archivo de configuración \"%s"
"\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1141,32 +1145,35 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Salir de la sesión"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s ¿Continuar (s/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "El schema contiene UTF-8 inválido"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"El esquema especifica un tipo de lista pero no especifica el tipo de los "
"elementos listados"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1174,12 +1181,12 @@ msgstr ""
"El esquema especifica el tipo «par» pero no especifica el tipo de los "
"elementos car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Falló al cargar la fuente «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1187,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración escribible en la "
"posición %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1195,14 +1202,14 @@ msgstr ""
"Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración de sólo lectura "
"en la posición %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"La dirección «%s» resuelve una fuente de escritura parcial en la posición %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1210,16 +1217,16 @@ msgstr ""
"Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No será posible "
"guardar la configuración"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Esquema «%s» especificado por «%s» guarda un valor no esquemático"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"El valor de «%s» es una fuente sólo de lectura en la parte superior de su "
"configuración"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1268,152 +1275,152 @@ msgstr ""
"bloqueo en ~/.gconfd y también archivos de bloqueo en los sitios de "
"almacenamiento locales como ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Falló al buscar la meta-información: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Falló al obtener la meta-información: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "La clave «%s» listada como esquema por la clave «%s» es de tipo «%s»"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe comenzar con '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe finalizar con ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "No se puede procesar «%s» (tiene caracteres extra al final)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "No se puede procesar «%s» (el par debe comenzar con '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "No se puede procesar «%s» (el par debe finalizar con ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "No se puede procesar «%s» (el número de elementos es erróneo)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ')' extra dentro del par)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "La clave «%s» es NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección «%s»"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Falló al añadir el cliente a la lista del servidor, error CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Debe comenzar con una barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "No pueden existir dos barras (/) en una fila"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "No puede existir un punto (.) tras una barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' no es un carácter ASCII, no está permitido en nombres de claves"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/directorios"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Falló al finalizar el servidor de configuraciones: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Se esperaba un float, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Se esperaba un entero, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Se esperaba una cadena, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Se esperaba un booleano, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Error CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Se ha recibido una petición de finalización"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1421,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar "
"gconf.path desde el directorio de fuente"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1432,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1441,12 +1448,12 @@ msgstr ""
"No hay fuentes de configuración en la ruta de fuentes, la configuración no "
"se guardará; edite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Error al cargar alguna fuente de configuración: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1454,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"No se ha resuelto ninguna dirección de origen satisfactoriamente, no se "
"puede cargar ni guardar datos de configuración"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1462,18 +1469,18 @@ msgstr ""
"No se ha resuelto satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura, "
"puede que no sea posible guardar los cambios de la configuración"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Se ha recibido la señal %d, volcando core. Informe de un fallo en GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Se ha recibido la señal %d. Informe de un fallo en GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1481,48 +1488,48 @@ msgstr ""
"Se ha recibido la señal %d, finalizando anormalmente. Reporte un fallo en "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Se ha recibido la señal %d, finalizando limpiamente"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "El propietario de %s no es el usuario actual"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Permisos incorrectos %lo en el directorio %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "comenzando (versión %s), pid %u usuario «%s»"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Falló al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Falló al crear %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "El directorio %s tiene un problema, gconfd no puede usarlo"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1531,39 +1538,39 @@ msgstr ""
"Falló al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d así que el "
"programa cliente puede que se cuelgue: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Falló al obtener un bloqueo para el servidor, terminando: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Falló al liberar el bloqueo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Finalizando"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Se recibió la señal SIGHUP, recargando todas las bases de datos"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "El servidor GConf no está en uso, cerrándolo."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Devolviendo la excepción: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1572,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Falló al abrir el archivo de registro de gconfd. No será posible restaurar "
"los servicios después de terminar gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1580,32 +1587,32 @@ msgstr ""
"Falló al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos "
"no se hayan guardado apropiadamente (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s» para escritura: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado «%s» fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Falló al cerrar el nuevo archivo de estado «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Falló al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1613,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Falló al reponer el archivo de estado original que había sido movido a «%s»: "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1621,17 +1628,17 @@ msgstr ""
"No se puede reponer un servicio en la dirección «%s», no se encuentra la "
"base de datos"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Falló al leer el archivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1640,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Falló al anotar la adición de un servicio al archivo de registro de gconfd. "
"No será posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1649,43 +1656,43 @@ msgstr ""
"Error al anotar la sustracción de un servicio al archivo de registro de "
"gconfd. Puede que restaure erróneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Falló al obtener el IOR para el cliente: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Falló al escribir la adición del cliente al archivo de estado guardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Falló al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido "
"añadido."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprime el valor de una clave por la salida estándar."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1693,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --"
"owner, y --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Elimina la asignación de las claves en la línea de comandos"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1705,15 +1712,15 @@ msgstr ""
"Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de "
"nombres en la línea de comandos"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Volcar a la salida estándar una descripción XML de todas las entradas bajo "
"un directorio, recursivamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1729,29 +1736,29 @@ msgstr ""
"Cargar desde el archivo especificado una descripción XML de valores y "
"establecerlos relativos a un directorio."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Descartar un conjunto de valores descrito en un archivo XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos los subdirectorios y entradas bajo un directorio, "
"recursivamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCIÓN SIN UNA BUENA RAZÓN."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Devuelve 0 si gconfd está ejecutándose, 2 si no lo está."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1759,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta el servidor de configuración (gconfd). (Normalmente ocurre "
"automáticamente cuando es necesario.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1767,25 +1774,25 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por "
"un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprime el tipo de datos de una clave por la salida estándar."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obtener el número de los elementos en una lista de claves."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Obtener un elemento específico desde una lista de claves, indexada "
"numéricamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1793,11 +1800,11 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor "
"descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1805,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del "
"valor descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1813,45 +1820,45 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del "
"valor descrito por un esquema. Únicas abreviaciones admitidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Especifique una descripción corta de media línea en un esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifique un descripción de varias líneas para un esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifique al dueño de un esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "DUEÑO"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifique un archivo de esquema para instalar"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifique una fuente de configuración para usar en lugar de la fuente "
"predeterminada"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "FUENTE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1859,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Acceder a la base de datos de configuraciones directamente, saltándose el "
"servidor. Requiere que no se esté ejecutando gconfd."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1870,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"fuente de configuración que no sea la predeterminada o debe contener una "
"cadena en blanco para usar la fuente predeterminada."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1881,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"establecida a una fuente de configuración que no sea la predeterminada o "
"debe contener una cadena en blanco para usar la fuente predeterminada."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el "
"borrado de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1897,61 +1904,67 @@ msgstr ""
"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el "
"borrado de claves dentro de un directorio."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtener la cadena doc corta para una clave"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtener el nombre del esquema aplicado a esta clave"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especificar el nombre del esquema seguido por una clave para aplicarlo al "
"nombre del esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Eliminar cualquier nombre de esquema aplicado a la clave dada"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorar predeterminados del esquema al leer valores."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtener el nombre de la fuente predeterminada"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Versión impresa"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultáneamente\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultáneamente\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede obtener el tipo y establecer/desestablecer simultáneamente\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "No puede usar --all-entries con --get o --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "No puede usar --all-dirs con --get o --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1959,7 +1972,8 @@ msgstr ""
"No debería usar --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, o "
"--all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1967,15 +1981,18 @@ msgstr ""
"No debería usar --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-"
"dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe especificar un tipo cuando asigna un valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1983,463 +2000,497 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults es sólo relevante con --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size o --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "La opción %s debe usarse por sí misma.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use "
"--direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Falló al iniciar GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se instalan los "
"esquemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se desinstalan los "
"esquemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Falló al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Debe especificar uno o más directorios para listar recursivamente.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Debe especificar uno o más directorios para volcar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Falló al listar los registros en «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(no hay valor asignado)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Falló al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor predeterminado: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Sin asignar"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dueño: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descripción corta: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descripción larga: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "No se ha asignado valor a «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Falló al obtener un valor para «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "No es comprensible el tipo «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No hay valor asignados para la clave: «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Error al asignar valor: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error al sincronizar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener el tipo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Debe especificar una clave para buscar el tamaño\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "La clave %s no es una lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Debe especificar una clave desde la que obtener la lista de elementos.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Debe especificar un índice de listas.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "El índice de la lista no debe ser negativo.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "El índice de la lista está fuera de márgenes.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe especificar una clave o claves en la línea de comandos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "No hay ningún esquema conocido para «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "No hay ninguna cadena doc guardada en el esquema en «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Error al obtener el esquema de «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "No hay ningún esquema guardado en «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "El valor en «%s» no es un esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Debe especificar un nombre de schema seguido por el nombre de la clave para "
"aplicarlo a\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error al asociar el esquema «%s» con la clave «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Debe especificar las claves para las que desaplicar un esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Falló al eliminar el nombre de esquema para «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe especificar una clave (nombre de esquema) como único argumento\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Error al asignar valor: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error al sincronizar: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves para eliminar la asignación.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Debe especificar una o mas claves para eliminar la asignación "
"recursivamente.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener "
"subdirectorios.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Falló al listar los directorios: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: debe especificar tanto un <car> como in <cdr> en un <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: la clave especificada (%s) para el esquema bajo un <value>- "
"ignorada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: debe tener un nodo hijo bajo <valor>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor entero «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor flotante «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor de la cadena «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave «%"
"s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVERTENCIA: falta el tipo o es erróneo para el esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o erróneo para el esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema "
"(%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: falta el tipo car o cdr o es erróneo para el esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error interno en gconftool, GConfValueType "
"desconocido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: 'list_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%"
"s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: 'cdr_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <applyto> vacío"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido en <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no hay <list_type> especificada para el esquema de tipo de "
"lista\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no hay <car_type> especificado para el esquema de tipo «par»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no hay <cdr_type> especificado para el esquema de tipo «par»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2447,87 +2498,90 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: múltiples nodos <locale> para el locale «%s», ignorando todos "
"después del primero\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Esquema «%s» adjuntado a la clave «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: error al instalar esquema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado el esquema «%s» para el entorno regional «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: error al desinstalar esquema «%s» entorno regional «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Desinstalado el esquema «%s» del entorno regional «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no hay clave especificada para el esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> sin sentido debajo <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿Está vacío el documento «%s»?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser "
"<%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "El documento «%s» no tiene nodo <%s> de nivel superior\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ADVERTENCIA: es incomprensible el nodo <%s> bajo <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Falló en la sincronización de datos: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2536,16 +2590,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2554,11 +2609,12 @@ msgstr ""
"Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index aace4e1f..0f5d6991 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-10 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -20,87 +20,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Tõrge seadistusfaili raja hankimisel '%s'-st"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Evolution/LDAP allikas loodi seadistusfaili '%s' kasutades"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML faili '%s' pole võimalik analüüsida"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Seadistusfail '%s' on tühi"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr ""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr ""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "LDAP server või baas-DN on '%s' poolt kirjeldamata"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Ühendumine LDAP serverisse: host '%s', port '%d', baas-DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Tõrge LDAP serveriga ühendumisel: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Kannete otsimine filtri abil: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Viga päringu tegemisel LDAP serverisse: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Filtri abil saadi %d kannet: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kataloogi %s ei leitud\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Viga GConf puu salvestamisel asukohta '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Kasutamine: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -112,21 +112,21 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "XML juurkataloogi pole võimalik aadressilt `%s' leida"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kataloogi `%s': %s tegemine pole võimalik"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -134,12 +134,13 @@ msgstr ""
"Aadressil \"%s\" pole võimalik XML juurkataloogist lugeda või pole sinna "
"võimalik kirjutada"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -147,490 +148,497 @@ msgstr ""
"Kataloogi eemaldamise toiming pole enam toetatud, nüüd tuleb kataloogist "
"lihtsatl kõik väärtused eemaldada"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s lukukataloogi pole lukkude eemaldamiseks võimalik avada: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Faili %s pole võimalik eemaldada: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Tõrge seadistusandmete kirjutamisel kettale\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kataloogi tegemine pole võimalik \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" pole võimalik eemaldada: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" kirjutamisel: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Tõrge allika \"%s\" laadimisel: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rida %d tähemärk %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribuuti \"%s\" on kasutatud kaks korda sama elemendi <%s> korral"
-#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud täisarv)"
-#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Täisarv `%s' on liiga suur või väike"
-#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud õige või vale)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud reaalarv)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
-#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
-#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
-#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
-#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> all on kaks <default> elementi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> all on kaks <longdesc> elementi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> pole <%s> all lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
-#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Toetatud <%s>, kuid praegune element ei oma %s tüüpi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Kaks <car> elementi antud samale paarile"
-#: ../backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Kaks <cdr> elementi antud samale paarile"
-#: ../backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> omab valet tüüpi %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Toetatud <%s> , kuid praegune <entry> ei oma väärtust"
-#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
-#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> ei ole praeguse elemendi sees lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
-#: ../backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> ei ole elemendi <%s> sees lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst pole elemendi <%s> sees lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
-#: ../backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" avamisel: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Viga \"%s\" lugemisel: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" kirjutamisel: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge ajutise faili \"%s\" tõstmisel sihtkohta \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr ""
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Tõrge XML puhvri sünkroniseerimisel kettale"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s' kohta pole võimalik teavet hankida: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML failinimi `%s' on kataloog"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge \"%s\" kustutamisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' kirjutamisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Tõrge XML andmete `%s' kirjutamisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' sulgemisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s'i ümbernimetamisel `%s'ks: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s' taastamisel `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Tõrge vana faili `%s' kustutamisel: %s "
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s' kohta teabe hankimisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Korduv kanne `%s' `%s' sees, seda eiratakse"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Nimetu kanne XML failie `%s', seda eiratakse"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' loomisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Tõrge XML faili \"%s\" parsimisel"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Tõrge vaikimisi väärtuse lugemisel skeemile: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Halva car'i XML paarist eiramine: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Halva cdr'i XML paarist eiramine: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Puudub cdr väärtuste paarist XML failis"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Puudub car väärtuste paarist XML failis"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-backend.c:57
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "Märk `%c' pole seadistuste salvesti aadressis lubatud"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:211
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Faili `%s' pole olemas\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:256
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-backend.c:271
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-backend.c:297
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Vigane aadress `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:307
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Vigane aadress `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:332
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf pole suuteline ilma dünaamiliste mooduliteta (gmodule) töötama"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:341
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Viga mooduli `%s' mooduli avamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:352
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Viga mooduli `%s' initialiseerimisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:383
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-backend.c:420
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Viga: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Vastui võetud korraldus kõigi puhverdatud andmete minemaviskamiseks"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Tõrge ühe või enama allika sünkimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -638,347 +646,350 @@ msgid ""
"configuration changes."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu pole olemas"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Viga väärtuse `%s' saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Viga väärtuse `%s' seadmisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' väärtuse eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' vaikeväärtuse hankimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Viga \"%s\" väärtuse eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Viga uue väärtuse \"%s\" saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' olemasolu kontrollimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Viga kataloogi \"%s\" eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Tõrge kõikide sissekannete saamisel `%s'-st: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' kataloogide järjestamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Korras"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Tõrge"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Seadistusteserveriga pole võimalik ühendust saada"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Seadistuste allika aadressi pole võimalik lahendada"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Halb võtme või kataloogi nimi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Töötlemise viga"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Seadistuste allika andmebaasis on rikutud andmed"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tüübid ei ühildu"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Võtme operatsioon kataloogile"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Kataloogi operatsioon võtmele"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kirjutamiskaitsega väärtuse ülekirjutamine pole võimalik"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Objektiaktiveerimise raamistiku viga"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operatsioon keelatud seadistusserverita"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Tõrge lukustuse hankimisel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Andmebaasi pole seadistuse salvestamiseks saadaval"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "'/' puudub võtmes \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:204
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Vigane UTF-8 stringiväärtuses asukohas '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:263
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "CORBA väärtust pole loendielemendi jaoks võimalik interpreteerida"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:265
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Vigane tüüp %s sees oleva loendi elemendile"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:278
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:459
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Tõrge objekti teisendamisel IOR-iks"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:596
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi lokaadis"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:604
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi lühikirjelduses"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:612
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi kirjelduses"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:620
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi omanikus"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:874
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge asukohafaili `%s' avamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:930
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' allika lisamine\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:945
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lugemisfiga failil `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sisaldab vigast UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Oodatud loend, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1439
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Oodatud loend %s-sid, saadi loend %s-sid"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1567
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Oodatud paar, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1581
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Oodatud (%s,%s) paar, saadi paar ühe või mõlema puuduva väärtusega"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1597
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1713
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1775
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1911
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodeeritud väärtus pole UTF-8 kodeeringus"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ajutist faili '%s' pole võimalik lukustada: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2420
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Faili '%s' pole võimalik luua, tõenäoliselt on see juba olemas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Tõrge '%s' loomisel või avamisel"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2498
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Tõrge '%s' lukustamisel: arvatavasti on mõni teine protsess juba selle "
-"lukustanud või on sinu operatsioonisüsteemil NFS-tugi valesti seadistatud (%s)"
+"lukustanud või on sinu operatsioonisüsteemil NFS-tugi valesti seadistatud (%"
+"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2518
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Tõrge '%s' eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool või mõni muu mitte-gconfd protsess on faili '%s' lukustanud"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2589
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2708
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Faili `%s' kirjutamine pole võimalik: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2749
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2784
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Tõrge lukufaili `%s' eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2807
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' puhastamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2823
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Tõrge lukukataloogi `%s' eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2865
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Tõrge %s kohta teabe hankimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3041
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serveri pingimise viga: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3066
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3090
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Tõrge seadistusserveri startimisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3115
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -987,18 +998,18 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3116
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ei ükski"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1007,7 +1018,7 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1019,12 +1030,12 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Faili %s pole võimalik eemaldada: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1032,18 +1043,18 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Viga faili lugemisel:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1056,48 +1067,51 @@ msgid ""
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logi välja"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s jätka (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge allika \"%s\" laadimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d kirjutatavaks seadistuste allikaks"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1105,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d ainult lugemist võimaldavaks "
"seadistuste allikaks"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d osaliselt kirjutatavaks seadistuste "
"allikaks"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1121,23 +1135,23 @@ msgstr ""
"Lahendatud aadressidest pole ükski kirjutatav; sätete salvestamine pole "
"võimalik"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' nimi võib olla ainult kataloog, mitte võti"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1158,157 +1172,157 @@ msgid ""
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Viga metainfo leidmisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Viga metainfo saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab algama '[' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab lõppema ']' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab algama '(' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab lõppema ')' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Arusaamatu `%s' (vale elementide arv)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Võti \"%s\" on NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server ei suutnud lahendada aadressi `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kohalikule seadete allikale meeldetuletuste lisamine pole võimalik"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tõrge kliendi lisamisel serveri nimekirja, CORBA viga: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Peab algama kaldkriipsuga (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kaks kaldkriipsu (/) järjest pole võimalik"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Punkt (.) kohe peale kaldkriipsu (/) pole võimalik"
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' on lubamatu sümbol võtme/kataloogi nimedes"
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf.c:3025
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Tõrge seadistusteserveri peatamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3086
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Oodatud ujukomaarv, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3121
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Oodatud täisarv, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3156
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Oodatud string, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3190
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Oodatud tõeväärtus, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3223
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Oodatud schema, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3580
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA viga: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Sulgemise soov vastu võetud"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1317,134 +1331,134 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Viga mõningate seadistusallikate laadimisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Tõrge %s avamisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s omanik pole praegune kasutaja"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr ""
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "käivitamine (versioon %s), pid %u kasutaja '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Tõrge %s loomisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Kataloogiga %s on probleem, gconfd ei saa seda kasutada"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Deemonile pole võimalik lukku seada, lõpetamine: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Viga lukufaili vabastamisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Väljumine"
-#: ../gconf/gconfd.c:865
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Vastu võetud signaal SIGHUP, kõikide andmebaaside uuestilaadimine"
-#: ../gconf/gconfd.c:882
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server pole kasutusel ja suletakse."
-#: ../gconf/gconfd.c:1208
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1336
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Erandväärtuse tagastamine: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1442
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1477
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1452,159 +1466,159 @@ msgstr ""
"Tõrge gconfd logifaili sulgemisel; andmed võivad olla valesti salvestatud (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1539
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Salvestatud olekufaili '%s' pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1553
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Salvestatud olekufaili '%s' pole võimalik kirjutada, fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1562
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Uut salvestatud olekufaili '%s' pole võimalik sulgeda: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1576
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1586
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1595
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2074
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2110
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Viga salvestatud oleku faili lugemisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2160
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Salvestatud oleku faili '%s' pole võimalik avada: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2279
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2284
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Tõrge IOR hankimisel kliendile: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2322
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Tõrge salvestatud oleku faili avamisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2335
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2343
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2442
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
-"Võtmele väärtuse andmine ja sünkroniseerimine. Kasutatakse koos võtmega "
-"--type."
+"Võtmele väärtuse andmine ja sünkroniseerimine. Kasutatakse koos võtmega --"
+"type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Võtme väärtuse printimine standardväljundisse."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Võtmete väärtuste eemaldamine käsurealt"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Kataloogi kõigi võti/väärtus paaride printimine."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Kataloogi kõigi alamkataloogide printimine."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Kataloogi olemasolul tagastatakse 0, vastasel juhul 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Gconfd sulgemine. HEA PÕHJUSE PUUDUMISEL ÄRA KASUTA SEDA VALIKUT."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Kui Gconfd töötab, siis tagastatakse 0, vastasel juhul 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1612,173 +1626,179 @@ msgstr ""
"Konfiguratsiooniserveri startimine (gconfd). (Vajaduse korral toimub "
"tavaliselt automaatselt.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string|nimekiri|paar"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Võtme andmetüübi printimine standardväljundisse."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KIRJELDUS"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Skeemi omaniku täpsustamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "OMANIK"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Paigaldatava skeemifaili määratlemine"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ALLIKAS"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Võtme jaoks lühikese doc stringi hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Võtme jaoks pika doc stringi hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Vaikimisi allika nime hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Versiooni printimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Võtit --all-entries pole võimalik koos võtmetega --get või --set kasutada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"Võtit --all-dirs pole võimalik koos võtmetega --get või --set kasutada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1786,7 +1806,8 @@ msgstr ""
"Võtit --recursive-list ei tohiks kasutada koos võtmetega --get, --set, --"
"unset, --all-entries, või --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1794,527 +1815,566 @@ msgstr ""
"Võtit --set_schema ei tohiks kasutada koos võtmetega --get, --set, --unset, "
"--all-entries, --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Väärtuse tüüp on asjakohane ainult väärtuse seadmisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Väärtuse seadmisel tuleb määratleda ka tüüp\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
-"--ignore-schema-defaults on asjakohane ainult võtmetega --get, "
-"--all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size või "
-"--get-list-element\n"
+"--ignore-schema-defaults on asjakohane ainult võtmetega --get, --all-"
+"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size või --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Valik %s peab olema kasutuses iseenda poolt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Tõrge GConf'i lähtestamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Keskkonnamuutuja GCONF_CONFIG_SOURCE peab olema seatud\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Tõrge seadistusallika(te)le ligipääsul: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Sulgemise viga: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Dump'iks vajalik ühe või enamakataloogi täpsustamine.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(väärtus määramata)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Tõrge seadistusteserveri (gconfd) loomisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Pead täpsustama võtme või võtmed, mida hankida\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Nimekirja tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Vaikimisi väärtus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Omanik: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Lühike kirjaldus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Pikk kirjeldus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "`%s' väärtus on määramata\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge `%s' jaoks väärtuse hankimisel:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Arusaamatu tüüp `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Võtmele `%s' pole määratud väärtust\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Skeemi määramine väärtuseks pole võimalik\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Viga: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Viga sünkimisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Ühe või enama võtme täpsustamine tüübi jaoks vajalik\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Võti %s pole nimekiri.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Nimekirja indeksi täpsustamine vajalik.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Nimekirja indeks peab olema positiivne.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Nimekirja indeks on väljaspool rajasid.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Vajalik ühe või enama võtme täpsustamine käsureal\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "`%s' jaoks pole teada schema väärtust\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Doc stringe pole schema hoiul kohas '%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Viga '%s' juurest schema: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Ühtki skeemi pole hoiul '%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Väärtus '%s' juures pole skeem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Viga skeemi nime eemaldamisel kohast'%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Vajalik võtme (skeemi nime) täpsustamine ainsa argumendina\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Nimekirja tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Car paari tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Cdr paari tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Viga sünkroniseerimisel: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Vähemalt üks võti tuleb määrata väärtuste eemaldamiseks.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Viga `%s' väärtusel eemaldamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Väärtuste rekursiivseks eemaldamiseks tuleb määratleda vähemalt üks võti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" väärtuse rekursiivsel eemaldamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Pead määrama ühe või enama kataloogi, mille alt alamkatalooge saada.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Viga kataloogide järjestamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõrge täisarvulise väärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõrge ujukomaväärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõrge stringiväärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõge tõeväärtuse '%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "HOIATUS: gconftool' sisemine viga, tundmatu GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: tõrge tüübimine `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Sul peab <schema> sees olema vähemalt üks <locale> kanne\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge `%s' avamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' on tühi?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Viga seadistusandmete sünkimisel: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Mõningate skeemifailide täpsustamine vajalik, et installida\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2323,27 +2383,29 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Mõningate võtmete täpsustamine vajalik, et katkestada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Mõningate kataloogide täpsustamine vajalik, et katkestada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index dafe30e4..6ea5476d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Errorea LDAP zerbitzaria kontsultatzen:%s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d sarrera lortu dira iragazkia erabiliz: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Ezin da %s direktorioa aurkitu\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Errorea GConf zuhaitza '%s'(e)n gordetzean: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Erabilera: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,34 +118,35 @@ msgstr ""
" honekin:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Testua markatzeko atzealdeko modulua deskargatzen."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ezin izan du `%s' helbideko XML erro-direktorioa aurkitu"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Ezin izan du `%s' direktorioa egin: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" helbideko XML erro-direktorioan idatzi edo irakurri"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"%s erroko XML iturburuaren direktorioko/fitxategiko baimenak hauek dira: %o/"
"%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -153,191 +154,198 @@ msgstr ""
"Direktorioa kentzeko eragiketa ez da onartzen, kendu soilik direktorioko "
"balio guztiak"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Ezin izan da %s direktorioaren blokeoa ireki blokeoak kentzeko: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategia kendu: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Markatzeko atzealdeko modulua abiarazten"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" XML direktorioaren blokeoari jaregin: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Ezin izan dira konfigurazio-datu batzuk idatzi diskoan\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ezin izan du \"%s\" direktorioa egin: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kendu: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" idatzi: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Huts egin du \"%s\" iturburua kargatzean: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d lerroa %d karakterea: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua bi aldiz errepikatu da <%s> elementu berean"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" atributua baliogabea da testuinguru honetako <%s> elementuan"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ez dut `%s' ulertu (osokoa espero nuen)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "`%s' osoko zenbakia handiegia edo txikiegia da"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ez dut `%s' ulertu (egiazkoa edo faltsua espero nuen)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ez dut `%s' ulertu (zenbaki erreala espero nuen)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ez dago \"%s\" atributurik <%s> elementuan"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "\"%s\" balio ezezaguna \"%s\" atributurako <%s> elementuan"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" mota baliogabea <%s>(e)n"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" lehen elemenu mota baliogabea <%s>(e)n"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" cdr_mota baliogabea <%s>(e)n"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" zerrenda-mota baliogabea <%s>(e)n"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Bi elementu <lehenetsi> <eskema_lokalaren> azpian"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Bi < longdesc> elementu <eskema_lokalaren> azpian"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> elementua ez da <%s> azpitik onartzen"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> eman da, baina uneko elementuak ez du %s mota"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Bi <car> elementu eman dira bikote berarentzat"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Bi <cdr> elementu eman dira bikote berarentzat"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li>(e)k %s mota okerra du"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> eman da, baina <sarrera> gurasoak ez du baliorik"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "<%s> elementua ez da uneko elementuaren barruan onartzen"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"Menu-fitxategiko kanpoko elementu gehienek <gconf> izan behar dute eta ez <%"
"s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> elementua ez da <%s> elementuaren barruan onartzen"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Testurik ez da onartzen <%s> elementuaren barruan"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Huts egin du \"%s\" irekitzean: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Errorea \"%s\" irakurtzean: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Errorea \"%s\" fitxategian idaztean: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -602,12 +610,12 @@ msgstr "Ezin izan da euskarria itxi"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-en errorea: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf abisua: Huts egin du `%s'(e)n bikoteak zerrendatzean: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "`%s' espero nuen, baina `%s' eskuratu dut %s gakoarentzat"
@@ -853,6 +861,7 @@ msgstr "Irakurketa-errorea `%s' fitxategian: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Testuak baliogabeko UTF-8 du"
@@ -895,22 +904,22 @@ msgstr "Komatxo arteko esaldia ez da komatxoekin bukatzen"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodetutako balioa ez da baliozko UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako %s fitxategia blokeatu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu, seguru asko lehendik egongo da"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Ezin izan da %s sortu edo ireki"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -920,98 +929,99 @@ msgstr ""
"sistema eragileak fitxategiak blokeatzeko NFS gaizki konfiguratuta izango du "
"(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%si sortu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "'%s' IOR fitxategia ez da ondo ireki, gconfd ez da lokalizatu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool-ek edo gconfd prozesua ez den beste batek edukiko du '%s' blokeo-"
"fitxategia"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"ezin izan da ORBrekin kontaktatu lehendik dagoen gconfd objektuaren "
"erreferentzia konpontzeko"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Ezin izan da '%s' IOR objektu-erreferentzia bihurtu"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ezin izan da `%s' direktorioa sortu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ezin da `%s' fitxategian idatzi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
"`%s' fitxategian ez dugu blokeatzeko prozesurik, baina eduki beharko genuke"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' `%s'(r)ekin estekatu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' blokeo-fitxategia kendu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia garbitu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' blokeo-fitxategia kendu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Ezin izan da %s blokeo-fitxategia kendu: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Zerbitzariaren ping errorea: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Ezin izan da kanalizaziorik sortu abiarazitako gconf daemon-arekin "
"komunikatzeko: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Ezin izan da konfigurazio-zerbitzaria abiarazi: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1024,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"huts egitearen ondorioz. Kontsultatu http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"helbidea informazioa eskuratzeko. (Xehetasunak- %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
@@ -1142,10 +1152,12 @@ msgstr "%s jarraitu (b/e)?"
#
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Eskemak UTF-8 baliogabea du"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1153,6 +1165,7 @@ msgstr ""
"zehazten"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1338,63 +1351,63 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Huts egin du zerbitzari-zerrendan bezeroa gehitzean, CORBA errorea: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Barra (/) batez hasi behar da"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ezin dira bi barra (/) elkarren ondoan jarri"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ezin da punturik (.) jarri justu barraren (/) ondoren"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' ez da ASCII karakterea; beraz, ez da gako-izenetan onartzen"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' ez da baliozko karakterea gako/direktorio-izenetan"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Gakoa/direktorioa ezin da barra (/) batez bukatu"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Huts egin du konfigurazio-zerbitzaria ixtean: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Float espero nuen, baina %s eskuratu dut"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Osokoa espero nuen, baina %s eskuratu dut"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Katea espero nuen, baina %s eskuratu dut"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Boolearra espero nuen, baina %s eskuratu dut"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Eskema espero nuen, baina %s eskuratu dut"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA errorea: %s"
@@ -1931,27 +1944,33 @@ msgid "Print version"
msgstr "Bertsioa inprimatu"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ezin da aldi berean lortu eta esleitu/ezabatu\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ezin da aldi berean esleitu eta lortu/ezabatu\n"
#
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ezin da aldi berean mota lortu eta esleitu/ezabatu\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ezin da erabili --all-entries komandoa --get edo --set komandoekin\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ezin da erabili --all-dirs komandoa --get edo --set komandoekin\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1960,6 +1979,7 @@ msgstr ""
"--all-entries edo --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1968,14 +1988,17 @@ msgstr ""
"all-entries edo --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Balio-mota balioa ezartzean soilik da garrantzizkoa\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Balioa ezartzean mota ere zehaztu behar da\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1991,6 +2014,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s aukera bera bakarrik erabili behar da.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -2003,12 +2027,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Huts egin du Gconf hasieratzean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ezarri da, ez du eskemarik "
"instalatuko\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2016,6 +2042,7 @@ msgstr ""
"desinstalatuko\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ingurune-aldagaia ezarri behar da\n"
@@ -2030,12 +2057,14 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Errorea gertatu da ixtean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Direktorio bat edo gehiago zehaztu behar dira errekurtsiboki zerrendatzeko.\n"
#
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Direktorio bat edo gehiago zehaztu behar dira iraultzeko.\n"
@@ -2054,6 +2083,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Huts egin du konfigurazio-zerbitzaria (gconfd) abiaraztean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Lortu nahi den gakoa edo gakoak zehaztu behar dira\n"
@@ -2120,6 +2150,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ez dut `%s' mota ulertzen\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Gakoak/balioak txandaka zehaztu behar dira argumentu gisa\n"
@@ -2129,14 +2160,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Gako honi ez zaio baliorik ezarri: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ezin da eskema balio gisa ezarri\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Zerrenda ezartzean jatorrizko zerrenda-mota zehaztu behar da\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2159,11 +2193,13 @@ msgstr "Errorea sinkronizatzean: %s\n"
#
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Lortu nahi den gakoa edo gakoak zehaztu behar dira\n"
#
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Tamaina bilatzeko gako bat zehaztu behar duzu.\n"
@@ -2174,24 +2210,29 @@ msgstr "%s gakoa ez da zerrenda.\n"
#
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Elementu-zerrenda zein gakotatik eskuratu behar den zehaztu behar duzu.\n"
#
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Zerrenda-indizea zehaztu behar duzu.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Zerrenda-indizeak ezin du negatiboa izan.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Zerrenda-indizea mugaz kanpo dago.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Komando-lerroan gakoa edo gakoak zehaztu behar dira\n"
@@ -2221,6 +2262,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s'(e)ko balioa ez da eskema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Eskema-izena zehaztu behar da eta, ondoren, hari esleitu beharreko gako-"
@@ -2233,6 +2275,7 @@ msgstr "Errorea '%s' eskema-izena '%s' gako-izenarekin elkartzean: %s\n"
#
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Eskema zein gakoei ez zaien aplikatu behar zehaztu behar duzu\n"
@@ -2242,18 +2285,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Errorea `%s'(e)tik eskema-izena kentzean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Gakoa (eskema-izena) zehaztu behar da argumentu bakar gisa\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Zerrenda-motak primitiboa izan behar du: string, int, float edo bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Car bikoteak primitiboa izan behar du: string, int, float edo bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Cdr bikoteak primitiboa izan behar du: string, int, float edo bool\n"
@@ -2268,12 +2315,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Errorea sinkronizatzean: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Direktorio bat edo gehiago zehaztu behar dira handik gako-/balio-bikoteak "
"lortzeko.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Ezabatu nahi diren gakoak zehaztu behar dira.\n"
@@ -2284,6 +2333,7 @@ msgstr "Errorea `%s' ezabatzean: %s\n"
#
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Errekurtsiboki ezabatu nahi diren gakoak zehaztu behar dira.\n"
@@ -2293,6 +2343,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Huts egin du \"%s\" errekurtsiboki ezabatzean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Direktorio bat edo gehiago zehaztu behar dira handik azpidirektorioak "
@@ -2304,6 +2355,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Errorea direktorioak zerrendatzean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "KONTUZ: <car> eta <cdr> zehaztu behar dira <pair> batean\n"
@@ -2315,6 +2367,7 @@ msgstr ""
"zaio\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "KONTUZ: nodo umea eduki behar da <value>-n\n"
@@ -2369,10 +2422,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "KONTUZ: eskemaren car-mota edo cdr-mota okerra da edo falta da (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "KONTUZ: Ezin duzu eskemarako balio lehenetsia ezarri\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "KONTUZ: gconftool-en barne-errorea, GconfValueType ezezaguna\n"
@@ -2405,6 +2460,7 @@ msgstr ""
"eta ez `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "KONTUZ: <applyto> nodoa hutsik"
@@ -2415,20 +2471,24 @@ msgstr "KONTUZ: <%s> nodoa ulertezina <schema>ren barruan\n"
#
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "KONTUZ: ez dago <zerrenda-mota>rik zehaztuta zerrenda-motako eskeman\n"
#
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "KONTUZ: ez dago <car_mota>rik zehaztuta bikote-motako eskeman\n"
#
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "KONTUZ: ez dago <cdr_mota>rik zehaztuta bikote-motako eskeman\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"KONTUZ: <locale> nodoak ez du `izena=\"locale\"' atributua, jaramonik ez\n"
@@ -2452,6 +2512,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "`%s' eskema `%s' gakoari erantsi zaio\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Gutxienez <locale> sarrera batek egon behar du <schema>n\n"
@@ -2477,6 +2538,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "`%s' eskema `%s' locale-tik desinstalatu da\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "KONTUZ: eskemak ez du gakoa zehaztuta\n"
@@ -2517,6 +2579,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Errorea konfigurazio-datuak sinkronizatzean: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Instalatu beharreko eskema-fitxategiak zehaztu behar dituzu\n"
@@ -2535,6 +2598,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s apurketa-gakoa ezabatzean: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Apurtzeko gakoak zehaztu behar dira\n"
@@ -2549,6 +2613,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Apurtzeko direktorioak zehaztu behar dira\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 96449554..2de59d21 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 18:36+0430\n"
"Last-Translator: Hamed Malek\t<hamed@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "خطا در پرس‌وجو در کارگزار LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%Id مدخل پیدا شد که از صافی استفاده می‌کنند: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "شاخه‌ی %s پیدا نمی‌شود\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "خطا در ذخیره کردن درخت GConf در «%s»: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "روش کاربرد: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -109,221 +109,229 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "در حال خارج کردن پیمانه‌ی پسانه‌ی نشانه‌گذاری متن."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "شاخه‌ی ریشه‌ای XML در نشانی «%s» پیدا نشد"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نیست : %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "خواندن از یا نوشتن در شاخه‌ی ریشه‌ای XML در آدرس «%s» ممکن نیست"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "اجازه‌های شاخه/پرونده‌ برای مبداء XML در ریشه‌ی %s این طور است: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"عمل حذف شاخه دیگر پشتیبانی نمی‌شود، فقط همه‌ی مقادیر موجود در شاخه را حذف کنید"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "باز کردن شاخه‌ی قفل برای %s برای حذف قفل‌ها ممکن نبود: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "حذف پرونده‌ی %s ممکن نبود: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "در حال راه‌اندازی پیمانه‌ی پسانه‌ی نشانه‌گذاری"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "شکست در برداشتن قفل از شاخه‌ی XML «%s»: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "شکست در نوشتن بعضی داده‌های پیکربندی در دیسک\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نبود: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "حذف شاخه‌ی «%s» ممکن نبود: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "شکست در نوشتن «%s»: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "شکست در بار کردن مبداء «%s»: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "سطر %Id نویسه‌ی %Id: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "مشخصه‌ی «%s» دوبار در عنصر یکسان <%s> تکرار شده است"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "مشخصه‌ی «%s» در این قالب در عنصر <%s> نامعتبر است"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد صحیح انتظار می‌رفت)‏"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "عدد صحیح «%s» خیلی بزرگ یا خیلی کوچک است"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "«%s» قابل درک نیست (درست یا نادرست انتظار می‌رفت)‏"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد حقیقی انتظار می‌رفت)‏"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "مشخصه‌ی «%s» روی عنصر <%s> موجود نیست"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "مقدار نامعلوم «%s» برای مشخصه‌ی «%s» روی عنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype نامعتبر «%s» روی <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "نوع first-element نامعتبر «%s» روی ‌<%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type نامعتبر «%s» روی <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type نامعتبر «%s» روی <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "دو عنصر <default> زیر یک <local_schema> است"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "دو عنصر <longdesc> زیر یک <local_schema> است"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "عنصر <%s> زیر <%s> مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> منظور شده است اما عنصر فعلی نوع %s ندارد"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "دو عنصر <car> برای یک زوج داده شده‌ است"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "دو عنصر <cdr> برای یک زوج داده شده‌ است"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "نوع %s برای <li> غلط است"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> منظور شده است اما والد <entry> مقدار ندارد"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "عنصر <%s> درون عنصر فعلی مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "بیرونی ترین عنصر در پرونده‌ی منو باید <gconf> باشد نه <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "عنصر <%s> درون یک عنصر <%s> مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "هیچ متنی درون عنصر <%s> مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی «%s»: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "شکست در جابه‌جایی پرونده‌ی موقت «%s» به مکان نهایی «%s»: %s"
@@ -586,12 +594,12 @@ msgstr "شکست در خاموش کردن پسانه"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "خطای GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "اخطار GConf: شکست در فهرست کردن زوج‌ها در «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "برای کلید $3%s انتظار «$1%s» می‌رفت ولی «$2%s» دریافت شد"
@@ -833,6 +841,7 @@ msgstr "خطای خواندن در پرونده‌ی %s: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "متن UTF-8 نامعتبر دارد"
@@ -873,22 +882,22 @@ msgstr "رشته‌ی نقل قول شده با گیومه بسته تمام ن
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "مقدار به رمز درآمده UTF-8 معتبری نیست"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "قفل کردن پرونده‌ی موقت «%s» ممکن نبود: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ایجاد پرونده‌ی «%s» ممکن نیست: احتمالاً به این دلیل که از قبل وجود دارد"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "شکست در ایجاد یا باز کردن «%s»"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -897,92 +906,93 @@ msgstr ""
"شکست در قفل کردن «%s»: احتمالاً فراروند دیگری قفل را در اختیار دارد یا قفل "
"پرونده‌ی NFS در سیستم عامل شما درست پیکربندی نشده است(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "شکست در حذف «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "پرونده‌ی IOR «%s» با موفقیت باز نشد، gconfd یافت نشد: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool یا فراروندی دیگری غیر از gconfd پرونده‌ی قفل «%s» را در اختیار دارد"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "شکست در تبدیل IOR «%s» به یک ارجاع شیئی"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نبود: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «%s» نوشت: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "روی پرونده‌ی «%s» قفل نداشتیم، ولی باید داشته باشیم"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "شکست در پیوند دادن «%s» به «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "شکست در حذف پرونده‌ی قفل «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "شکست در پاک‌سازی پرونده «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "شکست در حذف شاخه‌ی قفل «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "شکست در تعیین وضعیت %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "خطا در پینگ کارگزار: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "شکست در ایجاد لوله برای ارتباط با شبح gconf به وجود آمده: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "شکست در راه‌اندازی کارگزار پیکربندی: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -995,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"NFS دارید.برای اطلاعات بیشتر http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
"information را ببینید.جزئیات - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "هیچ‌کدام"
@@ -1106,15 +1116,18 @@ msgstr "%s ادامه یابد؟ (ب/ن)"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "شِما حاوی UTF-8 نامعتبر است"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "شِما فهرست نوع را مشخص می‌کند ولی نوع اعضای فهرست را مشخص نمی‌کند."
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1288,63 +1301,63 @@ msgstr "نمی‌توان اطلاعات را به مبداء پیکربندی
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "اضافه کردن کارگیر به فهرست کارگزاران شکست خورد؛ خطای CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "باید با خط اریب (/) شروع شود"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "نمی‌توان دو خط اریب (/) در یک سطر داشت"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "نمی‌توان دقیقاً بعد از خط اریب (/) نقطه (.) آورد"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "«%c» یک نویسه‌ی ASCII نیست و در نتیجه در نام‌ کلیدها مجاز نیست"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "«%c» در نام کلیدها/شاخه‌ها یک نویسه‌ی نامعتبر است"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "کلید/شاخه نمی‌تواند به خط اریب (/) ختم شود"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "شکست در خاموش کردن کارگزار پیکربندی: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "عدد اعشاری انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "عدد صحیح انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "رشته انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "بولی انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "شِما انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "خطای CORBA: %s"
@@ -1847,26 +1860,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "چاپ نسخه"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "گرفتن و تنظیم/صفر کردن به‌طور همزمان ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "تنظیم و گرفتن/صفر کردن به‌طور همزمان ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "گرفتن نوع و تنظیم/صفر کردن به طور همزمان ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "استفاده از --all-entries با --get یا --set ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "استفاده از --all-dirs با --get یا --set ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1875,6 +1894,7 @@ msgstr ""
"استفاده شود.\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1883,14 +1903,17 @@ msgstr ""
"استفاده شود.\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "نوع مقدار تنها زمان تنظیم یک مقدار مطرح است\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "هنگام تنظیم یک مقدار، نوع آن باید مشخص شود\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1906,6 +1929,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "گزینه‌ی %s باید به تنهایی استفاده شود.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1918,17 +1942,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "شکست در راه‌اندازی GCong: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمی‌شوند\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL تنظیم شده است، شِماها عزل نمی‌شوند\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "متغییر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید تنظیم شود\n"
@@ -1943,10 +1970,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "خطای خاموش کردن: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "باید یک یا چند شاخه برای فهرست‌گیری بازگشتی مشخص شود. \n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "باید یک یا چند شاخه برای تخلیه مشخص شود.\n"
@@ -1965,6 +1994,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "شکست در به وجود آوردن کارگزار پیکربندی (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "باید یک یا چند کلید برای گرفتن مشخص شود\n"
@@ -2031,6 +2061,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "نوع «%s» درک نشد\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "باید کلید/مقدارهای جایگزین به عنوان آرگومان مشخص شوند\n"
@@ -2040,14 +2071,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "هیچ مقداری برای کلید تنظیم نشده است: «%s»\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "تنظیم شِما به عنوان مقدار ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "هنگام تنظیم یک فهرست باید نوع اولیه فهرست را مشخص کنید\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "هنگام تنظیم زوج باید نوع اولیه‌ی car , cdr را مشخص کنید \n"
@@ -2068,10 +2102,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "خطا در همگام‌سازی: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "برای گرفتن نوع باید کلید یا کلیدها مشخص شوند\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "باید یک کلید برای یافتن اندازه‌ی آن مشخص کنید.\n"
@@ -2081,22 +2117,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "کلید %s فهرست نیست.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "بایدکلیدی برای گرفتن اعضای فهرست مشخص کنید\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "نمایه‌ی فهرست باید مشخص شود.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "نمایه‌ی فهرست باید نامنفی باشد.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "نمایه‌ی فهرست خارج از محدوده است.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "کلید یا کلیدها باید در سطر فرمان مشخص شوند\n"
@@ -2126,6 +2167,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "مقدار در «%s» یک شِما نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "نام شِما و به دنبال آن نام کلیدی که به آن اعمال می‌شود را مشخص کنید\n"
@@ -2135,6 +2177,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "خطا در پیوند نام شِمای «%s» با نام کلید «%s»: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
@@ -2144,20 +2187,24 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "خطا در حذف نام شِما از «%s»: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "کلید (نام شِما) باید به عنوان تنها آرگومان مشخص شود\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"نوع فهرست باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"نوع car زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"نوع cdr زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
@@ -2173,10 +2220,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "خطا در همگام‌سازی: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "باید یک یا چند شاخه برای گرفتن زوج کلید/مقدار مشخص شود.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "باید یک یا چند کلید برای صفر شدن مشخص شود.\n"
@@ -2186,6 +2235,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "باید یک یا چند کلید برای صفرکردن به طور بازگشتی مشخص شود.\n"
@@ -2195,6 +2245,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "شکست در حین صفرکردن بازگشتی «%s»: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "باید یک یا چند شاخه برای گرفتن زیرشاخه‌هایشان مشخص شوند.\n"
@@ -2204,6 +2255,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "خطا در فهرست کردن شاخه‌ها: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "اخطار: <car> و <cdr> هر دو باید در یک <pair> مشخص شوند\n"
@@ -2214,6 +2266,7 @@ msgstr ""
"اخطار: کلید مشخص شده (%s) برای شِما زیر یک <valeu> - نادیده گرفته می‌شود\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "اخطار: زیر <value> باید یک گره فرزند وجود داشته باشد\n"
@@ -2268,10 +2321,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "اخطار: car_type یا cdr_type نامعتبر یا گم‌شده برای شِمای (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "اخطار: تنظیم مقدار پیش‌فرض برای یک شِما ممکن نیست\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "اخطار: خطای داخلی ‌gconftool، GConfValueType نامعتبر\n"
@@ -2302,6 +2357,7 @@ msgstr ""
"اخطار: cdr_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "اخطار: گره خالی <applyto>"
@@ -2311,18 +2367,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <schema> درک نشد\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "اخطار: <list_type>‌ برای شِمای فهرست نوع‌ مشخص نشده است\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "اخطار: <car_type> برای شِمای از نوع زوج مشخص نشده‌است.\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "اخطار: <cdr_type> برای شِمای از نوع زوج مشخص نشده‌است.\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"اخطار: گره <locale> مشخصه «name=\"locale\"» ندارد، نادیده گرفته می‌شود\n"
@@ -2346,6 +2406,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "شِمای «%s» به کلید «%s» پیوست شد\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "حداقل باید یک مدخل <locale> در <schema> وجود داشته باشد\n"
@@ -2370,6 +2431,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "شِمای «%s» از شرایط محلی «%s» عزل شد\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "اخطار: هیچ کلیدی برای شِما مشخص نشده است\n"
@@ -2409,6 +2471,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "خطا در همگام‌سازی داده‌ی پیکربندی: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "باید پرونده‌های شِمایی برای نصب مشخص شوند\n"
@@ -2427,6 +2490,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "شکست در صفر کردن کلید شکستن %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "باید کلیدهایی برای از کار انداختن مشخص شوند\n"
@@ -2441,6 +2505,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "باید شاخه‌هایی برای از کار انداختن مشخص شوند\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e82237e0..6a24f7f4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
@@ -23,89 +23,89 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Asetustietojen polkua ei voitu selvittää nimestä \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Luotiin Evolution/LDAP-lähde asetustiedostosta \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Asetustiedosto \"%s\" on tyhjä"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Lähteen \"%s\" juurisolmun pitää olla <evoldap>, ei <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "\"%s\" ei määrittele kenttää <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Kohteessa \"%s\" ei ole määritelty attribuuttia \"filter\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "\"%s\" ei määrittele LDAP-palvelinta tai juuri-DN:ää"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr ""
"Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen: isäntä \"%s\", portti \"%d\", juuri-DN \"%"
"s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Haetaan kohteita suodattimella: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Virhe suoritettass kyselyä LDA-palvelimelta: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Löytyi %d kohtaa suodattimella: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei löydy\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "GConf-puun tallennus tiedostoon \"%s\" epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Käyttö: %s <kansio>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -124,33 +124,34 @@ msgstr ""
" tuloksena:\n"
" hak/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Tekstimerkintäkielen taustamoduuli poistuu muistista."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "XML-juurikansiota ei löytynyt osoitteesta \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"XML-juurikansiosta osoitteessa \"%s\" ei voi lukea eikä sinne voi kirjoittaa"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "XML-lähteen kansion tai tiedoston oikeudet juuressa %s ovat: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -158,220 +159,221 @@ msgstr ""
"Kansion poistotoiminto ei ole enää tuettu: poista vain kaikki kansion "
"sisältämät arvot"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"\"%s\":n lukituskansion avaaminen lukkojen poistamiseksi epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Tekstimerkintäkielen taustamoduuli käynnistyy"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML-kansion \"%s\" lukituksen luovutus epäonnistui: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Asetustietojen kirjoittaminen levylle ei onnistunut\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Kohteen \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rivi %d, merkki %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Määre \"%s\" toistuu kahdesti samassa elementissä <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Määre \"%s\" ei kelpaa elementtiin <%s> tässä asiayhteydessä"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (odotettiin kokonaislukua)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on liian suuri tai pieni"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (odotettiin \"true\" tai \"false\")"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (odotettiin reaalilukua)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Elementillä <%2$s> ei ole määrettä \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Tuntematon arvo \"%1$s\" elementin <%3$s> määreelle \"%2$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Virheellinen l-tyyppi \"%s\" elementissä <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Virheellinen ensimmäisen elementin tyyppi \"%s\" elementissä <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Virheellinen cdr-tyyppi \"%s\" elementissä <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Virheellinen listatyyppi \"%s\" elementissä <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Kaksi <default>-elementtiä <local_schema>:n jälkeen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Kaksi <longdesc>-elementtiä <local_schema>:n jälkeen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementti <%s> ei käy elementin <%s> jälkeen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> annettu, mutta nykyinen elementti ei ole tyypiltään %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Kaksi <car>-elementtiä samassa parissa"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Kaksi <cdr>-elementtiä samassa parissa"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li>:n tyyppi %s on väärä"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> annettu, mutta isän <entry>:ssä ei ole arvoa"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementti <%s> ei käy nykyisen elementin sisään"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Valikkotiedoston uloimman elementin on oltava <gconf>, ei <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementti <%s> ei käy elementin <%s> sisään"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Elementin <%s> sisällä ei voi olla tekstiä"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Virhe luettaessa \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Väliaikaistiedoston \"%s\" siirtäminen lopulliseen sijaintiin \"%s\" "
"epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-taustamoduuli poistuu muistista."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Virhe XML-taustamoduulin kansiovälimuistin synkronoinnissa: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-taustamoduuli käynnistyy"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML-välimuistin sisällön synkronointi levylle epäonnistui"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -380,275 +382,275 @@ msgstr ""
"Kansion \"%s\" poistaminen XML-taustamoduulin välimuistista ei onnistu, "
"koska se ei ole synkronoitunut levylle onnistuneesti"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen luku epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-tiedostonimi \"%s\" on kansio"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Kohteen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" oikeuksien asettaminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML-datan kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" palauttaminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Vanhan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Toinenkin \"%s\"-merkintä tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Nimetön merkintä XML-tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Ylätason solmu XML-tiedostossa \"%s\" on <entry>:n sijasta <%s>: se jää "
"huomiotta"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "\"%s\"-niminen XML-solmu jää huomiotta: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Virheellinen kaavaimen nimi \"%s\" jää huomiotta: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML-solmu \"%s\" jää huomiotta: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Kaavaimen oletusarvon lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Solmulla <%s> ei ole \"type\"-ominaisuutta"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Solmulla on tuntematon \"type\"-ominaisuus \"%s\": se jää huomiotta"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Solmulla ei ole \"value\"-ominaisuutta"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML-luettelosolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole tulkittavissa"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Virheellinen tyyppi (luettelo, pari tai tuntematon) luettelosolmussa"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Virheellinen XML-solmu: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Luettelo sisältää väärin kirjoitetun solmun (%s, kun pitäisi olla %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML-parin virheellinen car jää huomiotta: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML-tiedoston jäsentyessä: luettelot ja parit eivät voi olla parin sisällä"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Virheellinen XML-parin cdr jää huomiotta: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML-parisolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole tulkittavissa"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML-parin car ja cdr eivät löytyneet"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Parin cdr puuttuu XML-tiedostosta"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Parin car puuttuu XML-tiedostosta"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Parin sekä car:n että cdr:n arvot puuttuvat XML-tiedostosta"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "Merkkiä \"%c\" ei voi olla asetustallenteen osoitteessa"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Taustamoduuli \"%s\" ei palauttanut kelvollista vtablea\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Taustamoduulin \"%s\" palauttamasta vtablesta puuttuu jäsen \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Virheellinen osoite \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Virheellinen osoite \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf ei toimi ilman tukea dynaamisille moduuleille (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Moduulin \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Moduulin \"%s\" käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Taustamoduulia \"%s\" ei löydy"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Taustamoduulin sammutus epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-virhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-varoitus: Kansion \"%s\" parien luettelointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Odotettu: \"%s\", saatu: \"%s\", avain: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Virheellisen arvo sisältävä asetuspyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Avaimen \"%s\" asetuspyynnössä ollut CORBA-arvo ei ole järkevä"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Kaiken välivarastoidun tiedon hylkäämispyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Synkronointipyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Vakava virhe: objektiin ConfigDatabase ei saatu viittausta"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Yhden tai useamman lähteen synkronointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -657,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Kohteen \"%s\" uuden arvon selvittäminen ei onnistunut, kun taustamoduuli \"%"
"s\" oli huomauttanut muutoksesta: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -668,12 +670,12 @@ msgstr ""
"voi palautua, kun gconfd:n käynnistyy uudestaan, mikä tekee asetusten "
"muutoksista ilmoittamisen epäluotettavaksi."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Kuuntelija ID %lu ei ole olemassa"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -683,245 +685,246 @@ msgstr ""
"harmitonta, mutta saattaa aiheuttaa ilmoituksen kummallisen "
"uudelleenilmaantumisen): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" arvon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" arvon asetus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" oletusarvon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" uuden arvon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Kansion \"%s\" olemassaolon tarkistus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Kansion \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Kaikkien kansion \"%s\" merkintöjen saaminen ei onnistunut: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Kansion \"%s\" kansioiden luettelointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" kaavaimen asetus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Asetuspalvelimeen ei muodostunut yhteyttä"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Oikeudet eivät riitä"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Asetuslähteen osoite ei selvinnyt"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Virheellinen avaimen tai tiedoston nimi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Jäsennysvirhe"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Asetuslähteen tietokannassa on viallista dataa."
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tyyppivirhe"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Kansioon yritettiin käyttää avaintoimintoa"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Avaimeen yritettiin käyttää kansiotoimintoa"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Jo olemassaolevaa vain luettavaa arvoa ei voi korvata"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework -virhe"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Toiminto ei ole sallittu ilman asetuspalvelinta"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Lukituksen saaminen ei onnistunut"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Asetusten tallentamista varten ei ole tietokantaa."
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Avaimessa \"%s\" ei ole merkkiä \"/\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "CORBA-arvon tulkinta luettelon alkioksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Vääräntyyppinen luettelon alkio %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Gconfd lähetti väärän tyyppisen luettelon"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetustossa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Polkutiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Lähde \"%s\" lisäytyy\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" lukuvirhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Odotettiin luetteloa, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Odotettiin %s-luetteloa, mutta saapunut on %s-luettelo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Odotettiin paria, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Odotettiin (%s,%s)-paria, mutta saapui pari, jonka toinen tai molemmat osat "
"puuttuvat"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Odotettiin (%s,%s)-tyyppistä paria, mutta saapunut on (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Väliaikaistiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui, luultavasti koska se on jo olemassa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti tai avaus epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -930,97 +933,98 @@ msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: luultavasti toinen prosessi omistaa "
"lukituksen, tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "\"%s\" ei voitu poistaa: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR-tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: gconfd:tä ei löydy: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool tai muu prosessi, joka ei ole gconfd, omistaa lukitustiedoston \"%s"
"\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Yhteyden muodostaminen ORB:iin olemassaolevan gconfd:n olioviittauksen "
"selvittämiseksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR:n \"%s\" muuntaminen olioviitteeksi epäonnistui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Meillä ei ollut tiedoston \"%s\" lukitusta vaikka olisi pitänyt olla"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" siivous epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Lukituskansion \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Palvelimen ping-virhe: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Putken luonti käynnistyneen gconfd-demonin kanssa viestimiseksi epäonnistui: "
"%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Asetuspalvelimen käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1033,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"lukituksia on jäänyt järjestelmän kaaduttua. Katso lisää osoitteesta http://"
"www.gnome.org/projects/gconf/. (Lisätiedot - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ei mikään"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"olevista\n"
"valitsimista.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"asetuksissasi voi olla vikaa, sillä monien ohjelmien tarvitsee luoda "
"tiedostoja kotikansioosi. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1079,12 +1083,12 @@ msgstr ""
"statd:n ja rpc.lockd:n ohjeista. Yleinen tämän virheen syy on, että \"nfslock"
"\"-palvelu ei ole käytössä. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1095,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"Asetustiedostossa \"%s\" ei ollut asetuslähteitä, mikä merkitsee ettei "
"asetuksia ja muita valintoja voi tallentaa. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Tiedoston lukuvirhe: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
"Asetustiedostossa \"%2$s\" oleva osoite \"%1$s\" ei selvinnyt: %3$s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1130,62 +1134,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Kirjaudu ulos"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Jatketaanko (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Kaavain sisältää virheellistä UTF-8:aa"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Kaavain määrittelee tyyppiluettelon, muttei luettelon alkioiden tyyppejä"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
"Kaavain määrittelee parityypin, muttei sen alkioiden elementtien tyyppejä"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Lähteen \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "Kirjoitussuojatun asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Osittain kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1193,18 +1200,18 @@ msgstr ""
"Mikään selvinneistä osoitteista ei ollut kirjoitettava: asetusten "
"tallentaminen ei ole mahdollista"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Arvolle \"%2$s\" määritelty kaavain \"%1$s\" sisältää arvon, joka ei ole "
"kaavain"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Nimi \"/\" voi olla vain kansio, ei avain"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1212,7 +1219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avaimen \"%s\" arvo on asetettu vain-luku-lähteessä asetuspolkusi alussa."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1251,160 +1258,160 @@ msgstr ""
"omistaa ~/.gconfd:ssa oleva lukitustiedosto sekä yksittäisen tietojen "
"lukitustiedostot ~/.gconf:ssa."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Metainfon etsintä epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Metainfon haku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Avain \"%s\", joka on merkitty avaimen \"%s\" kaavaimeksi, sisältää itse "
"asiassa tyypin \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr ""
"Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (luettelon pitää alkaa merkillä \"[\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr ""
"Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (luettelon pitää loppua merkkiin \"]\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (ylimääräinen suojaamaton \"]\" luettelon "
"sisällä)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (ylimääräisiä merkkejä perässä)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (parin pitää alkaa merkillä \"(\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (parin pitää loppua merkkiin \")\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (väärä määrä alkioita)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (ylimääräinen suojaamaton \")\" parin "
"sisällä)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Avain \"%s\" on NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta \"%s\""
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Asiakkaan lisääminen palvelimen luetteloon epäonnistui. CORBA-virhe: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Alussa täytyy olla kauttaviiva (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kahta kauttaviivaa (/) ei voi olla peräkkäin"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Pistettä (.) ei voi olla heti kauttaviivan (/) jälkeen"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" ei ole ASCII-merkki, joten sitä ei voi olla avaimien nimissä"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Merkkiä \"%c\" ei voi olla avaimien ja kansioiden nimissä"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Avaimen tai kansion nimi ei voi päättyä kauttaviivaan (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Asetuspalvelimen sammutus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Odotettiin liukulukua, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Odotettiin kokonaislukua, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Odotettiin merkkijonoa, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Odotettiin totuusarvoa, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Odotettiin kaavainta, mutta saapunut on %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-virhe: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Sammutuspyyntö saapui"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1412,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"gconfd on käännetty vianetsintätietojen kanssa: gconf.path pyrkii "
"latautumaan lähdekoodikansiosta"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1422,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1431,18 +1438,18 @@ msgstr ""
"Lähdepolussa ei ole asetuslähteitä, joten asetukset eivät tallennu. Muokkaa "
"tiedostoa %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Joidenkin asetuslähteiden latautuminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr "Lähdekansiot eivät selvinneet: asetustiedot eivät lataudu tai tallennu"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1450,18 +1457,18 @@ msgstr ""
"Ei selvinnyt asetuslähteitä, joihin voisi kirjoittaa: jotkin asetusten "
"muutokset eivät välttämättä tallennu"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Signaali %d saapui, ja core-tiedosto kirjoittuu. Tee ilmoitus GConfin viasta."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Signaali %d saapui. Tee ilmoitus GConfin viasta."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1469,48 +1476,48 @@ msgstr ""
"Signaali %d saapui, joten ohjelma sammuu epänormaalisti. Tee ilmoitus "
"GConfin viasta."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Signaali %d saapui: ohjelma sammuu siististi"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Kansion %s omistaja ei ole nykyinen käyttäjä"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Kansiolla %2$s on virheelliset oikeudet %1$lo"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "käynnistyy (versio %s), pid %u, käyttäjä \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Viittauksen saaminen olioon ConfigServer epäonnistui"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Kansiossa %s on ongelma, joten gconfd ei voi käyttää sitä"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1519,39 +1526,39 @@ msgstr ""
"Tavun kirjoitus putkeen (tiedostokahva %d) epäonnistui, joten asiakasohjelma "
"saattaa pysähtyä: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Demonin lukon saaminen ei onnistunut, poistuu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Lukitustiedoston vapautus epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Poistuu"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP vastaanotettu, luetaan kaikki tietokannat uudelleen"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-palvelin ei ole käytössä, joten se sammuu."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" uuden arvon saaminen ei onnistunut: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Palauttaa poikkeuksen: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1560,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"gconfd:n lokitiedoston avaaminen epäonnistui: kuuntelijat eivät palaudu "
"gconfd:n sammutuksen jälkeen (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1568,32 +1575,32 @@ msgstr ""
"gconfd:n lokitiedoston sulkeminen epäonnistui: tietoja saattaa olla hävinnyt "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Tilatiedoston \"%s\" avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Tilatiedoston \"%s\", fd: %d, kirjoittaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Uuden tilatiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Vanhan tilatiedoston \"%s\" syrjään siirtäminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Uuden tilatiedoston siirtäminen paikalleen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Alkuperäisen tilatiedoston, joka oli nimetty tiedostoksi \"%s\", "
"palauttaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1609,17 +1616,17 @@ msgstr ""
"Osoitteessa \"%s\" olevan kuuntelijan palauttaminen ei onnistu: tietokannan "
"selvittäminen ei onnistunut"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Tilatiedoston \"%s\" avaaminen ei onnistu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1628,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Kuuntelijan lisäämisen kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui: sitä "
"ei voi lisätä uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai sammuu (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1638,41 +1645,41 @@ msgstr ""
"saattaa virheellisesti tulla lisätyksi uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai "
"sammuu (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Asiakkaan IOR:n saaminen ei onnistunut: \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Tilatiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen kirjoittaminen tilatiedostoon epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen fflush() tilatiedostoon epäonnistui: \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Jokin asiakas poisti itsensä GConf-palvelimesta, kun sitä ei oltu lisätty."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Aseta arvo avaimelle ja synkronoi. Käytä --type :n kanssa."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Tulosta avaimen arvo vakiotulosteeseen"
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1680,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"Aseta kaavain ja synkronoi. Käytä asetusten --short-desc, --long-desc, --"
"owner ja --type kanssa."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Poista annetut avaimet."
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1692,15 +1699,15 @@ msgstr ""
"Poista rekursiivisesti kaikki avaimet, jotka ovat komentorivillä annettujen "
"avaimien tai kansioiden kohdalla tai alla"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Tulosta kansion kaikki avain-arvoparit."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Tulosta kansion kaikki alikansiot."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"Tulosta vakiotulosteeseen XML-kuvaus kansion ja alikansioiden kaikista "
"arvoista."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1716,27 +1723,27 @@ msgstr ""
"Lataa annetusta tiedostosta XML-kuvaus arvoista ja aseta ne kansioon "
"suhteellisina."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Poista XML-tiedostossa kuvattujen arvojen joukko muistista"
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Tulosta kansion kaikki alikansiot ja tiedot rekursiivisesti."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Palauta 0 jos kansio on olemassa ja 2 jos ei."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Sammuta gconfd. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ VALITSINTA ILMAN HYVÄÄ SYYTÄ."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Palauta 0, jos gconfd on käynnissä ja 2 jos ei."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä asetuspalvelin (gconfd). (Tavallisesti se käynnistyy tarvittaessa "
"itsestään.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1752,23 +1759,23 @@ msgstr ""
"Määritä asetettavan arvon tai kaavaimen arvon tyyppi. Yksiselitteiset "
"lyhenteet kelpaavat."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Tulosta avaimen tietotyyppi vakiotulosteeseen."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Hae luetteloavaimen alkioiden määrä."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Hae järjestysnumeron mukainen luetteloavaimen alkio."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1776,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"Määritä kaavaimen tai asetettavan luettelon arvon tyyppi. Yksiselitteiset "
"lyhenteet kelpaavat."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Määritä kaavaimen tai parin car:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet "
"kelpaavat."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1796,43 +1803,43 @@ msgstr ""
"Määritä kaavaimen tai parin cdr:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet "
"kelpaavat."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Kirjoita lyhyt puolen rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi"
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "SELOSTUS"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Kirjoita useamman rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi"
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Määritä kaavaimen omistaja"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "OMISTAJA"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Määritä asennettava kaavaintiedosto"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Määritä oletuksen sijaan käytettävä asetuslähde"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "LÄHDE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1840,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"Käytä asetustietokantaa suoraan, ei palvelimen kautta. Tämä vaatii, että "
"gconfd ei ole käynnissä."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1851,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"osoittamaan ei-oletusasetuslähteeseen, tai tyhjäksi, jos halutaan käyttää "
"oletusta."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1862,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"asettaa osoittamaan asetuslähteeseen, tai tyhjäksi, jos halutaan käyttää "
"oletusarvoa."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1870,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa erityyppisiä "
"komentorivillä määriteltyjä arvoja."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1878,64 +1885,70 @@ msgstr ""
"Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa avaimia "
"komentorivillä määritellyissä kansioissa."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hae avaimen lyhyt dokumenttimerkkijono"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hae avaimen pitkä dokumenttimerkkijono"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hae tähän avaimeen sovelletun kaavaimen nimi"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Anna peräkkäin kaavaimen nimi sekä sen avaimen nimi, johon kaavaimen nimi "
"kytketään"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Poista annettuihin avaimiin sovellettujen kaavaimien nimet"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Jätä kaavaimen oletusarvot huomiotta arvoja luettaessa."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hae oletuslähteen nimi"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versionumero"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Samanaikaisesti ei voi hakea ja poistaa tai asettaa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Samanaikaisesti ei voi asettaa ja hakea tai poistaa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Samanaikaisesti ei voi hakea tyyppiä ja poistaa tai asettaa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-entries -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten "
"kanssa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-dirs -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten kanssa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1943,7 +1956,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list valitsinta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset,\n"
"--all-entries tai --all-dirs valitsinten kanssa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1952,15 +1966,18 @@ msgstr ""
"entries\n"
"tai --all-dirs asetusten kanssa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Arvotyypillä on merkitystä vain arvoa asetettaessa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Arvoa asetettaessa sen tyyppi täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1969,441 +1986,475 @@ msgstr ""
"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element "
"kanssa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Valitsinta %s voi käyttää vain yksinään.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Valitsinta --direct käytettäessä täytyy määritellä asetuslähde valitsimella "
"--config-source\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConfin käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL on asetettu: kaavaimet eivät asennu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL on asetettu: kaavainten asennukset "
"eivät purkaudu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE-ympäristömuuttuja täytyy asettaa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Asetuslähteen tai lähteiden käyttäminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Sammutusvirhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Yksi tai useampi kansio täytyy määritellä luetteloitaessa rekursiivisesti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Yksi tai useampi tulostettava kansio täytyy määritellä.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Kansion \"%s\" kohtien luettelointi epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ei arvoa)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Asetuspalvelimen (gconfd) käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Haettavat avaimet täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tyyppi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Luettelon tyyppi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car:n tyyppi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr:n tyyppi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Oletusarvo: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Poista"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Omistaja: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Lyhyt seloste: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Pitkä seloste: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Avaimella \"%s\" ei ole arvoa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Avaimen \"%s\" arvon hakeminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Tyyppi \"%s\" ei ole tulkittavissa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Avain-arvopari täytyy antaa parametreina\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Avaimella \"%s\" ei ole arvoa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kaavainta ei voi asettaa arvoksi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Luetteloa asettaessa luettelo täytyy määritellä perustyyppiseksi.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Paria asettaessa car sekä cdr täytyy määritellä perustyyppisiksi.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Virhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Avaimen asettaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Avain tai avaimet, joiden tyypit haetaan, täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Avain, jonka koko haetaan, täytyy määritellä.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Avain \"%s\" ei ole luettelo.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Avain, josta luetteloalkio haetaan, täytyy määritellä.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Indeksi luetteloon täytyy antaa.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Luetteloindeksin täytyy olla ei-negatiivinen.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Luetteloindeksi ei ole sallituissa rajoissa.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Avain tai avaimet täytyy antaa komentorivillä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Kohdalla \"%s\" ei ole kaavainta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Kohdan \"%s\" kaavaimessa ei ole dokumenttimerkkijonoa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Kaavaimen haku kohdasta \"%s\" epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Kohdassa \"%s\" ei ole kaavainta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Arvo kohdassa \"%s\" ei ole kaavain\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Kaavaimen nimi ja avaimen nimi, johon kaavain kytketään, täytyy antaa "
"peräkkäin\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Kaavaimen nimen \"%s\" kytkentä avaimen nimeen \"%s\" epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Avaimet, joista kaavaimen kytkös irrotetaan, täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Kaavaimen poisto avaimesta \"%s\" epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Arvon (kaavaimen nimen) täytyy olla ainoa parametri\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Luettelon täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Parin car:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Parin cdr:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Arvon asettaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Kansiot, joista avain-arvoparit haetaan, täytyy määritellä.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Poistettavat avaimet täytyy määritellä.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Avaimen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Yksi tai useampi avain täytyy antaa poistettavaksi rekursiivisesti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\":n avainten rekursiivinen poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Kansioita, joiden alikansiot haetaan, täytyy määritellä.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Kansioiden luettelointivirhe: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VAROITUS: sekä <car> että <cdr> täytyy määritellä <pair>:ssa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"VAROITUS: avain määritelty (%s) kaavaimelle <value>:n jälkeen - se jää "
"huomiotta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VAROITUS: <value>:lla täytyy olla lapsisolmu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: Kokonaislukuarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: Liukulukuarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: Merkkijonoarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: Totuusarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen \"%s\" kytkentä avaimeen \"%s\" epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) tyyppi on virheellinen tai puuttuu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) list_type puuttuu tai on virheellinen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: Kaavaimen (%s) oletusarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROITUS: parin (%s) car_type tai cdr_type puuttuu tai on virheellinen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROITUS: Kaavaimen oletusarvoa ei voi asettaa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROITUS: gconftool:in sisäinen virhe: tuntematon GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: tyypin \"%s\" nimen jäsennys epäonnistui\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: list_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: car_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: cdr_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROITUS: tyhjä <applyto>-solmu"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <schema>:n jälkeen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"VAROITUS: tyyppiluettelon kaavaimelle ei ole määritelty <list_type>:ä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <car_type>:ä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <cdr_type>:ä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VAROITUS: <locale>-solmulla ei ole 'name=\"locale\"'-ominaisuutta: se jää "
"huomiotta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2411,89 +2462,92 @@ msgstr ""
"VAROITUS: useita <locale>-solmuja maa-asetustolle \"%s\": vain ensimmäinen "
"on merkitsevä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VAROITUS: Virheellinen solmu <%s> solmussa <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Kaavain \"%s\" kytkeytyi avaimeen \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Jokaisessa <schema>:ssa täytyy olla vähintään yksi <locale>-merkintä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"VAROITUS: kaavaimen \"%s\" (maa-asetusto \"%s\") asennus epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Kaavain \"%s\" asentui maa-asetustolla \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"VAROITUS: kaavaimen \"%s\" (maa-asetusto \"%s\") asennuksen purku "
"epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Kaavaimen \"%s\" asennus purettiin maa-asetustosta \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimelle ei ole määritelty avainta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <%s>:n jälkeen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Asiakirja \"%s\" on tyhjä?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Asiakirjalla \"%s\" on vääräntyyppinen juurisolmu (<%s>, kun pitäisi olla <%"
"s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Asiakirjalla \"%s\" ei ole päätason <%s>-solmua\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> solmun <%s> jälkeen ei ole järkevä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Asetustietojen synkronointivirhe: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Asennettavat kaavaintiedostot täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2502,16 +2556,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Rikkomisavaimen %s poisto epäonnistui: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Rikottavat avaimet täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2520,11 +2575,12 @@ msgstr ""
"Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimelle:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Rikottavat kansiot täytyy määritellä\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e3cf0a41..89df0e38 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.13.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 23:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -18,91 +18,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr ""
"L'obtention du chemin du fichier de configuration depuis « %s » a échoué"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"La source Evolution/LDAP utilisant le fichier de configuration « %s » a été "
"créé"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML « %s »"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Le fichier de configuration « %s » est vide"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Le noeud racine de « %s » doit être <evoldap> et non pas <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Aucun <template> défini dans « %s »"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Aucun attribut « filter » défini dans <template> dans « %s »"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Aucun serveur LDAP ou DN de base défini dans « %s »"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Contact du serveur LDAP : hôte « %s », port « %d », base DN « %s »"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Le contact du serveur LDAP a échoué : %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Recherche d'entrées en utilisant le filtre : %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Erreur lors de l'interrogation du serveur LDAP : %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Obtention de %d entrées en utilisant le filtre : %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement de l'arborescence GConf dans « %s » : %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Usage : %s <rép>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,21 +121,21 @@ msgstr ""
" en :\n"
" rép/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Déchargement du module du moteur de balisage de texte."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire racine XML à l'adresse « %s »"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -143,14 +143,15 @@ msgstr ""
"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse « %"
"s »"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Les permissions du répertoire/fichier pour la source XML à la racine %s "
"sont : %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -158,222 +159,223 @@ msgstr ""
"L'opération de suppression de répertoire n'est plus supportée, enlevez juste "
"toutes les valeurs dans le répertoire"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le répertoire de verrous de %s afin de supprimer les "
"verrous : %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initialisation du module du moteur de balisage de texte"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Le déverrouillage du répertoire XML « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr ""
"L'écriture de quelques données de configuration sur le disque a échoué\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "L'écriture de « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Le chargement du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Ligne %d caractère %d : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribut « %s » répété deux fois dans le même élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribut « %s » non valide dans l'élément <%s> dans ce contexte"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (entier attendu)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "L'entier « %s » est trop grand ou trop petit"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (true ou false attendu)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (nombre réel attendu)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Aucun attribut « %s » dans l'élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « %s » dans l'élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype « %s » non valide dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Type first-element « %s » non valide dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type non valide « %s » dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type « %s » non valide dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Deux éléments <default> au-dessous d'un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Deux éléments <longdesc> au-dessous d'un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé au-dessous de <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> fournit mais l'élément courant n'a pas de type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Deux éléments <car> donnés pour la même paire"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Deux éléments <cdr> donnés pour la même paire"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> a le mauvais type <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> fournit mais le <entry> parent n'a pas de valeur"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur de l'élément courant"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "L'élément extérieur dans le fichier menu doit être <gconf> et pas <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé a l'intérieur d'un élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Aucun texte n'est autorisé a l'intérieur de l'élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » "
"a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Déchargement du module XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Erreur de synchronisation du répertoire de cache du moteur XML : %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initialisation du module XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "La synchronisation du contenu du cache XML sur le disque a échoué"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -382,185 +384,185 @@ msgstr ""
"Impossible de supprimer le répertoire « %s » depuis le cache XML parce qu'il "
"n'a pas été convenablement synchronisé sur le disque"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques « %s » : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Le nom du fichier XML « %s » est un répertoire"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "L'écriture du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "La définition du mode sur « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "L'écriture des données XML vers « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Le renommage de « %s » en « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "La restauration de « %s » depuis « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "La suppression de l'ancien fichier « %s » a échoué : %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "L'analyse de « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Ignore l'entrée « %s » dupliquée dans « %s »"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Ignore l'entrée sans nom dans le fichier XML « %s »"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Un noeud racine dans le fichier XML « %s » est <%s> au lieu de <entry>, "
"ignore"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "L'analyse du fichier XML « %s » a échoué"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignore le noeud XML nommé « %s » : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignore le nom du schéma « %s », non valide : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignore le noeud XML « %s » : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "La lecture de la valeur par défaut du schéma a échoué : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Aucun attribut \"type\" pour le noeud <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Un noeud a un attribut \"type\" « %s » inconnu, ignore"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Aucun attribut \"value\" pour le noeud"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr ""
"Impossible de comprendre le noeud XML <%s> à l'intérieur d'un noeud liste XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Type non valide (liste, paire, ou inconnu) dans un noeud liste"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Noeud XML incorrect : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "La liste contient un noeud mal formé (%s, devrait être %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignore le car incorrect de la paire XML : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analyse le fichier XML : listes et paires ne doivent pas être situées à "
"l'intérieur d'une paire"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignore le cdr incorrect de la paire XML : %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr ""
"Impossible de comprendre le noeud XML <%s> à l'intérieur du noeud de paire "
"XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr ""
"Impossible de trouver les valeurs car et cdr pour le noeud de paire XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Il manque la valeur cdr de la paire de valeur dans le fichier XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Il manque la valeur car de la paire de valeur dans le fichier XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Il manque les valeurs car et cdr de la paire dans le fichier XML"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
@@ -568,102 +570,102 @@ msgstr ""
"configuration"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Aucun fichier « %s »\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Le moteur « %s » a échoué a retourner une vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Le moteur « %s » n'a pas le membre vtable « %s » requis\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Adresse incorrecte « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Adresse incorrecte « %s »"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr ""
"GConf ne peut fonctionner sans le support des modules dynamiques (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du module « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du module « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Impossible de trouver le module pour « %s »"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "L'arrêt du module a échoué"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erreur GConf : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
"Avertissement GConf : échec lors du listage des paires dans « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "« %s » attendu, obtenu « %s » pour la clé %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Réception d'une valeur non valide dans la requête de définition"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Impossible de comprendre le sens de la valeur CORBA reçu dans la requête de "
"définition de la clé « %s »"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Réception de la requête d'abandon de toutes les données cachées"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Réception de la demande de synchronisation synchrone"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Erreur fatale : l'obtention de la référence de l'objet pour ConfigDatabase a "
"échoué"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -672,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Erreur d'obtention de la nouvelle valeur pour « %s » après une notification "
"de modification du moteur « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -683,12 +685,12 @@ msgstr ""
"impossible de restaurer cet auditeur au redémarrage de gconfd, ce qui se "
"traduira par une notification non sûre de changements de configuration."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "L'auditeur ID %lu n'existe pas"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -698,247 +700,248 @@ msgstr ""
"journalisation a échoué (généralement sans problème, mais peut entraîner la "
"réapparition d'une notification gênante) : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'annulation de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur par défaut de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'annulation de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'existence de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du répertoire « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "L'obtention de toutes les entrées dans « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Erreur lors du listage des répertoires dans « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du schéma pour « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Le serveur de configuration ne peut être contacté"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse de la source de configuration"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Nom de clé ou de répertoire incorrect"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Erreur d'analyse"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr ""
"Données corrompues dans la base de données de la source de configuration"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Incohérence de type"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Opération de clé sur un répertoire"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Opération de répertoire sur une clé"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Impossible d'écraser une valeur existante en lecture seule"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Erreur Object Activation Framework"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Opération non autorisé sans serveur de configuration"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "L'obtention d'un verrou a échoué"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Aucune base de données disponible pour enregistrer votre configuration"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Aucun « / » dans la clé « %s »"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 non valide dans la valeur de la chaîne « %s »"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Impossible d'interpréter la valeur CORBA pour l'élément de liste"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Type incorrect pour un élément de liste dans %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Réception d'une liste depuis gconfd avec un type de liste incorrect"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "La convertion de l'objet vers IOR a échoué"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 non valide dans la locale du schéma"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 non valide dans la description courte du schéma"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 non valide dans la description longue du schéma"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 non valide dans le propriétaire du schéma"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du chemin « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Ajout de la source « %s »\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Attend une liste, obtient %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Attend une liste de %s, obtient une liste de %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Attend une paire, obtient %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Attend une paire (%s,%s), obtient une paire avec une ou deux valeurs "
"manquantes"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Attend une paire de type (%s,%s), obtient le type (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "La chaîne entre guillemets ne commence pas avec une marque de citation"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr ""
"La chaîne entre guillemets ne se termine pas avec une marque de citation"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "La valeur codée n'est pas de l'UTF-8 valide"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier temporaire « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier « %s », probablement parce qu'il existe déjà"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "La création ou l'ouverture de « %s » a échoué"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -948,99 +951,100 @@ msgstr ""
"verrouillé ou le verrouillage de fichiers NFS est mal configuré dans votre "
"système d'exploitation (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Le fichier IOR « %s » n'a pas été ouvert avec succès, aucun gconfd "
"localisé : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool ou un processus autre que gconfd a verrouillé le fichier « %s »"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"impossible de contacter ORB pour résoudre la référence à l'objet gconfd "
"existant"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "La convertion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
"Nous n'avons pas le verrou sur le fichier « %s », mais nous devrions l'avoir"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "L'analyse de %s a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erreur de ping du serveur : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"La création du tube pour communiquer avec les démons gconf créés a échoué : %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Le lancement de serveur de configuration a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1053,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"existent suite à un blocage du système. Voir http://www.gnome.org/projects/"
"gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options en ligne de "
"commande disponibles.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1082,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"beaucoup de programmes devront créer des fichiers dans votre répertoire "
"personnel. L'erreur est « %s » (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1102,12 +1106,12 @@ msgstr ""
"courante de cette erreur est que le service « nfslock » a été désactivé. "
"L'erreur est « %s » (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1120,11 +1124,11 @@ msgstr ""
"cela signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être "
"enregistrées. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Erreur de lecture du fichier : "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1135,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration « %"
"s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1160,32 +1164,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Déconnecter"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "Continuer %s (y/n) ?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Le schéma contient de l'UTF-8 non valide"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Le schéma spécifie un type « list » mais ne spécifie pas le type des "
"éléments de la liste"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1193,12 +1200,12 @@ msgstr ""
"Le schéma spécifie un type « pair » mais ne spécifie pas le type des "
"éléments car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Le chargement de la source « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration accessible en "
"écriture à la position %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1214,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à "
"la position %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration partiellement "
"accessible en écriture à la position %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1230,17 +1237,17 @@ msgstr ""
"Aucune des adresses résolues n'est accessible en écriture : l'enregistrement "
"des réglages de configuration ne sera pas possible"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Le schéma « %s » spécifié pour « %s » ne contient pas une valeur de schéma"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Le nom « / » peut seulement être un répertoire, pas une clé"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"La valeur de « %s » est définie dans une source en lecture seule en premier "
"dans votre chemin de configuration."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1290,162 +1297,162 @@ msgstr ""
"gconfd ainsi que des fichiers de verrouillage dans les emplacements de "
"stockage individuel tel que ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la métainfo : %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la métainfo : %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "La clé « %s » listé comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (une liste doit se terminer par un « ] »)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (un « ] » non échappé a été trouvé dans la "
"liste)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (caractères de fin superflus)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (une paire doit se terminer par une « ) »)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (mauvais nombre d'éléments)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une "
"paire)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "La clé « %s » est NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "« %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) dans une rangée"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"« %c » n'est pas un caractère ASCII, aussi il n'est pas autorisé dans un nom "
"de clé"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer avec une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Échec de l'arrêt du serveur de configuration : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flottant attendu, obtenu %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Entier attendu, obtenu %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Chaîne attendue, obtenu %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Booléen attendu, obtenu %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schéma attendu, obtenu %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erreur CORBA : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Réception de la demande d'arrêt"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1453,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"gconfd compilé avec débogage ; tentative de chargement de gconf.path depuis "
"le répertoire source"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1473,12 +1480,12 @@ msgstr ""
"Aucune source de configuration dans le chemin source, la configuration ne "
"sera pas enregistrée ; éditez %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Erreur lors du chargement de quelques sources de configuration : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1486,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Aucune adresse de source de configuration correctement résolues, impossible "
"de charger ou d'enregistrer des données de configuration."
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1495,19 +1502,19 @@ msgstr ""
"il est possible que certains changements de configuration ne puissent être "
"enregistrés"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Réception du signal %d, vidage d'image mémoire. Veuillez signaler l'anomalie "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Réception du signal %d. Veuillez signaler l'anomalie GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1515,48 +1522,48 @@ msgstr ""
"Réception du signal %d, arrêt anormal. Veuillez faire un rapport d'anomalie "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Réception du signal %d, arrêt correct"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "L'ouverture de %s a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Le propriétaire de %s n'est pas l'utilisateur courant"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Mauvaise permission %lo sur le répertoire %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "démarrage (version %s), pid %u utilisateur « %s »"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "L'obtention de la référence de l'objet pour ConfigServer a échoué"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "La création de %s a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Le répertoire %s a des problèmes, gconfd ne peut l'utiliser"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1565,39 +1572,39 @@ msgstr ""
"L'écriture d'un octet dans le tube descripteur de fichiers %d a échoué, le "
"programme client s'est peut-être bloqué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "L'obtention du verrou pour le démon a échoué, sortie : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Erreur lors de la libération du verrou de fichier : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Sortie"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement de toutes les bases de données"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Le serveur GConf n'est pas en cours d'utilisation, arrêt."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Exception retournée : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1606,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"L'ouverture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; il sera "
"impossible de restaurer les auditeurs après l'arrêt de gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1614,34 +1621,34 @@ msgstr ""
"La fermeture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; des données "
"peuvent ne pas avoir été correctement enregistrées (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier d'état enregistré « %s » en écriture : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état enregistré « %s » fd : %d : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "La fermeture du nouveau fichier d'état enregistré « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Impossible de déplacer l'ancien fichier d'état enregistré « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr ""
"Le déplacement du nouveau fichier d'état enregistré à la place a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"La restauration du fichier d'état original enregistré qui a été déplacé vers "
"« %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1657,17 +1664,17 @@ msgstr ""
"Impossible de restaurer un auditeur à l'adresse « %s », impossible de "
"résoudre la base de données"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier d'état enregistré : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état enregistré « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1677,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"journalisation de gconfd a échoué ; il ne sera pas possible de rajouter "
"l'auditeur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1687,45 +1694,45 @@ msgstr ""
"journalisation de gconfd a échoué ; il est possible que l'auditeur soit "
"rajouté par erreur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "L'obtention de l'IOR pour le client a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier d'état enregistré a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"L'écriture de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a échoué : "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"L'effacement de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a "
"échoué : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Un client s'est supprimé du serveur GConf alors qu'il n'avait pas été ajouté."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Définit une valeur à une clé et synchronise. À utiliser avec --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Affiche la valeur d'une clé sur la sortie standard."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1733,11 +1740,11 @@ msgstr ""
"Définit un schéma et synchronise. À utiliser avec --short-desc, --long-desc, "
"--owner, et --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Annule les clés présentes sur la ligne de commande."
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1745,15 +1752,15 @@ msgstr ""
"Annule récursivement toutes les clés à ou sous les noms de clé/répertoire de "
"la ligne de commande"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Affiche toutes les paires clé/valeur d'un répertoire."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Affiche tous les sous-répertoires d'un répertoire."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1761,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Affiche sur la sortie standard une description XML de toutes les entrées "
"d'un répertoire, récursivement."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1769,28 +1776,28 @@ msgstr ""
"Charge depuis un fichier spécifié une description XML des valeurs et les "
"définies relativement à un répertoire."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Décharge un ensemble de valeurs décrit dans un fichier XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Affiche tous les sous-répertoires et entrées d'un répertoire, récursivement."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Retourne 0 si le répertoire existe, sinon 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Arrête gconfd. N'UTILISEZ PAS CETTE OPTION SANS UNE BONNE RAISON."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Retourne 0 si gconfd fonctionne, sinon 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1798,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Lance le serveur de configuration (gconfd). (Normalement cela ce fait "
"automatiquement quand c'est nécessaire.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1806,24 +1813,24 @@ msgstr ""
"Spécifie le type de la valeur définie ou le type d'une valeur que décrit un "
"schéma. Abréviations uniques OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Affiche le type de données d'une clé sur la sortie standard."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obtient le nombre d'éléments d'une liste de clés."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Obtient un élément spécifique d'une liste de clés, numériquement indexé."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1831,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"Spécifie le type de la valeur liste définie ou le type de la valeur que "
"décrit un schéma. Abréviations uniques OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1843,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Spécifie le type de la valeur de la paire car définie ou le type de la "
"valeur que décrit un schéma. Abréviations uniques OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1851,45 +1858,45 @@ msgstr ""
"Spécifie le type de la valeur de la paire cdr définie ou le type de la "
"valeur que décrit un schéma. Abréviations uniques OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Spécifie une description courte d'une demi-ligne destinée à un schéma."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Spécifie une description de plusieurs ligne destinée à un schéma."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Spécifie le propriétaire d'un schéma."
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "PROPRIÉTAIRE"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Spécifie un fichier de schéma à installer"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMDUFICHIER"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Spécifie une source de configuration à utiliser plutôt que le chemin par "
"défaut."
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1897,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Accède directement à la base de données de configuration, outrepassant le "
"serveur. Il est nécessaire que gconfd ne fonctionne pas."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"pas être définie sur la source de configuration par défaut ou doit être "
"définie sur une chaîne vide pour utiliser la valeur par défaut."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1919,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"pas être définie sur la source de configuration par défaut ou doit être "
"définie sur une chaîne vide pour utiliser la valeur par défaut."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1927,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Torture-test une application en définissant et annulant un ensemble de "
"valeurs de différents types pour les clés de la ligne de commande."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1935,60 +1942,66 @@ msgstr ""
"Torture-test une application en définissant et annulant un ensemble de clés "
"à l'intérieur des répertoires de la ligne de commande."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtient la courte chaîne de documentation pour une clé"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtient la longue chaîne de documentation pour une clé"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtient le nom du schéma appliqué à cette clé"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Spécifie le nom du schéma suivi par la clé pour y appliquer le nom du schéma"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Supprime tout nom de schéma appliqué aux clés données"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignore le schema par défaut lors de la lecture des valeurs."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtient le nom de la source par défaut"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Affiche la version"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossible d'obtenir ou définir/annuler simultanément\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossible de définir ou d'obtenir/annuler simultanément\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le type et de définir/annuler simultanément\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Impossible d'utiliser --all-entries avec --get ou --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Impossible d'utiliser --all-dirs avec --get ou --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1996,7 +2009,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list ne doit pas être utilisé avec --get, --set, --unset, --all-"
"entries, ou --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -2004,16 +2018,19 @@ msgstr ""
"--set_schema ne doit pas être utilisé avec --get, --set, --unset, --all-"
"entries, ou --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
"Le type de valeur n'est nécessaire que lors de la définition une valeur\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Vous devez spécifier un type lorsque vous définissez une valeur\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2021,418 +2038,447 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults n'est valable qu'avec --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "L'option %s doit être utilisé par elle-même.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une source de configuration avec --config-source quand "
"vous utilisez --direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "L'initialisation de GConf a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL est défini, n'installe pas les "
"schémas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL est défini, ne désinstalle pas les "
"schémas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Vous devez définir la variable d'environnement GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "L'accès a(ux) source(s) de configuration a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erreur d'arrêt : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires à lister récursivement.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs répertoires à afficher.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Échec lors du listage des entrées dans « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(aucune valeur définie)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "L'engendrement du serveur de configuration (gconfd) a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à obtenir\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Type Liste : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Type Car : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Type Cdr : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valeur par défaut : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Indéfini"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Propriétaire : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Courte desc. : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Longue desc. : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Aucune valeur définie pour « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "L'obtention de la valeur pour « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne comprend pas le type « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Vous devez spécifier des clés/valeurs en alternance comme paramètres\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Aucune valeur à définir pour la clé : « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Impossible de définir le schéma comme valeur\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Quand vous définissez une liste vous devez spécifier une primitive list-"
"type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Quand vous définissez une paire vous devez spécifier une primitive car-type "
"et cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erreur : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erreur de synchronisation : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés pour en obtenir le type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Vous devez spécifier une clé pour en obtenir la taille.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "La clé « %s » n'est pas une liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une clé de laquelle obtenir un élément de la liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Vous devez spécifier un index de liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "L'index de la liste ne doit pas être négatif.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "L'index de la liste est hors des limites.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés sur la ligne de commande\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Aucun schéma connu pour « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Aucune chaîne de documentation stockée dans le schéma à « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'obtention du schéma à « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Aucun schéma stocké à « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "La valeur à « %s » n'est pas un schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un nom de schéma suivi du nom de la clé à appliquer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erreur d'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Vous devez spécifier des clés pour en désappliquer le schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors de la suppression du nom du schéma de « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Vous devez spécifier une clé (nom du schéma) comme seul paramètre\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Le type de la liste doit être un type primitif : string, int, float ou bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Le type car de la paire doit être un type primitif : string, int, float ou "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Le type cdr de la paire doit être un type primitif : string, int, float ou "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur : %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erreur de synchronisation : %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires pour en obtenir les paires "
"clés/valeurs.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à annuler.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erreur d'annulation de « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à annuler récursivement.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Échec lors de l'annulation récursive dans « %s » : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires pour en obtenir les sous-"
"répertoires.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erreur lors du listage des répertoires : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : vous devez spécifier à la fois un <car> et un <cdr> dans un "
"<pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : clé spécifiée (%s) pour le schéma sous une <value> - ignore\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : il doit y avoir un noeud enfant sous une <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur entière « %s » a échoué\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur flottante « %s » a échoué\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur chaîne « %s » a échoué\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur booléenne « %s » a échoué\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : "
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : type non valide ou manquant pour le schéma (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : list_type non valide ou manquant pour le schéma (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : L'analyse de la valeur par défaut « %s » pour le schéma (%s) "
"a échoué\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma (%"
"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Vous ne pouvez pas définir de valeur par défaut pour un "
"schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : erreur interne gconftool, GConfValueType inconnu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse du nom du type « %s » a échoué\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2440,51 +2486,56 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT : list_type peut seulement être int, float, string ou bool et "
"non « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : car_type peut seulement être int, float, string ou bool et "
"non « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : cdr_type peut seulement être int, float, string ou bool et "
"non « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVERTISSEMENT : noeud <applyto> vide"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris sous <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : aucun <list_type> spécifié pour le schéma de liste de type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : aucun <car_type> spécifiée pour le schéma de paire de type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : aucun <cdr_type> spécifiée pour le schéma de paire de type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : le noeud <locale> n'a aucun attribut « name=\"locale\" », "
"ignore\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2492,90 +2543,93 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT : plusieurs noeuds <locale> pour la langue « %s », ignore tous "
"sauf le premier\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : noeud <%s> non valide dans un noeud <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schéma « %s » attaché à la clé « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Vous devez avoir au moins une entrée <locale> dans un <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : l'installation du schéma « %s » pour la langue « %s » a "
"échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Schéma « %s » installé pour la langue « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : la désinstallation du schéma « %s » pour la langue « %s » a "
"échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Schéma « %s » désinstallé pour la langue « %s »\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : aucune clé spécifiée pour le schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris sous <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Le document « %s » est vide ?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Le document « %s » a le mauvais type de noeud racine (<%s>, devrait être <%"
"s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Le document « %s » n'a pas de noeud racine <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> sous <%s> n'est pas compris\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erreur de synchronisation des données de configuration : %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Vous devez spécifier quelques fichiers de schéma à installer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2584,16 +2638,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "L'annulation de la clé de rupture %s a échoué : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Vous devez spécifier quelques clés à rompre\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2603,11 +2658,12 @@ msgstr ""
"pour les clés :\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Vous devez spécifier quelques répertoires à rompre\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 549a561d..f83735e0 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf.pot HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr ""
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Teip ag cuardaigh eolaire %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Teip ag sábhail crann Gconf do '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Úsáid: %s <eolaire>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -106,221 +106,228 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Teip ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Teip ag scr;ios comhad %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Teip ag scríobh sonraí XML do '%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Teip ag deánamh eolaire \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Teip ag scr;ios comhad %s: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Teip ag dealaigh \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Teip ag lódáil buncód \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Teip ag cruthaigh %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Teip ag oscailt %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Teip ag tógtha luach do '%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Teip ag tógtha luach do '%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -578,12 +585,12 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Earráid GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
@@ -821,6 +828,7 @@ msgstr "Teip ag leámh comhad '%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tá UTF-8 neamhbháilí san teacs"
@@ -861,113 +869,114 @@ msgstr ""
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Teip ag cruthaigh nó oscailt '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Teip ag cruthaigh %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Teip ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Teip ag scríobh do comhad '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Teip ag ceangal '%s' do '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Téip ag glan comhad '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Teip ag scríos an t-eolaire glasal '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Teip ag 'stat' %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -976,7 +985,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "tada"
@@ -1060,15 +1069,18 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1219,63 +1231,63 @@ msgstr ""
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Earraidh CORBA: %s"
@@ -1733,46 +1745,56 @@ msgid "Print version"
msgstr "Taispeán leagan"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1786,6 +1808,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1796,15 +1819,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Teip ag tosaigh GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
@@ -1819,10 +1845,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
@@ -1841,6 +1869,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""
@@ -1907,6 +1936,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
@@ -1916,14 +1946,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -1944,10 +1977,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
@@ -1957,22 +1992,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
@@ -2002,6 +2042,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
@@ -2011,6 +2052,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
@@ -2020,18 +2062,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
@@ -2046,10 +2092,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
@@ -2059,6 +2107,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
@@ -2068,6 +2117,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
@@ -2077,6 +2127,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
@@ -2086,6 +2137,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
@@ -2140,10 +2192,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
@@ -2170,6 +2224,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
@@ -2179,18 +2234,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
@@ -2211,6 +2270,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
@@ -2235,6 +2295,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
@@ -2274,6 +2335,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
@@ -2292,6 +2354,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr ""
@@ -2303,6 +2366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ce54e393..ead8f337 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -22,87 +22,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Fallou ao obter o camiño do ficheiro de configuración de '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Creouse un orixe Evolution/LDAP empregando o ficheiro de configuración '%s'"
+msgstr ""
+"Creouse un orixe Evolution/LDAP empregando o ficheiro de configuración '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Erro ao analizar o ficheiro XML '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "O ficheiro de configuración '%s' está baleiro"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "O nodo raíz de '%s' debe ser <evoldap> non <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Non hai un <template> especificado en '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Non está definido o atributo \"filter\" no <modelo> en '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Non hai un servidor LDAP ou un DN base especificado en '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Contactando co servidor LDAP: anfitrión '%s', porto '%d', DN base '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Erro ao contactar co servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Buscando entradas usando o filtro: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Erro ao consultar o servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Obtuvéronse %d entradas usando o filtro: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Non se puido atopar o directorio %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao gardar a árbore Gconf en '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Uso: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,31 +122,34 @@ msgstr ""
" a:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Descargando o backend do módulo de marcado de texto."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Non se pode ler ou escribir no directorio raíz de XML no enderezo \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Non se pode ler ou escribir no directorio raíz de XML no enderezo \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Os permisos do directorio/ficheiro da fonte XML con raíz %s son: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -153,217 +157,219 @@ msgstr ""
"A operación de eliminar directorio xa non está admitida, elimine todos os "
"valores no directorio"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Non se puido abrir o bloqueo do directorio para %s para quitar bloqueos: %s\n"
+msgstr ""
+"Non se puido abrir o bloqueo do directorio para %s para quitar bloqueos: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializando o módulo de marcado de texto"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ocorreu un erro ao liberar o bloqueo no directorio XML \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Erro ao escribir algúns datos de configuración ao disco\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Non se puido eliminar \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao escribir \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao cargar o ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "A liña %d carácter %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "O atributo \"%s\" repetiuse dúas veces no mesmo elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un enteiro)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "O enteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase true ou false)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un número real)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Non está definido o atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valor descoñecido \"%s\" para o atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ltype inválido \"%s\" en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "O tipo \"%s\" do primer elemento é inválido en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Cdr_type \"%s\" inválido en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "List_type \"%s\" inválido en <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dous elementos <predeterminado> baixo un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dous elementos <longdesc> baixo un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "O elemento <%s> non se permite baixo <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> proporcionado pero o elemento actual non ten o tipo %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Déronse dous elementos <car> para o mesmo par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Déronse dous elementos <cdr> para o mesmo par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ten o tipo inválido %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> proporcionado pero a <entry> antecesora non ten un valor"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "O elemento <%s> non se permite dentro do elemento actual"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "O elemento máis externo no ficheiro de menú debe ser <gconf> non <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "O elemento <%s> non se permite dentro dun elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Non se permite texto dentro do elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao abrir \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro lendo \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro temporal \"%s\" á ubicación final \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Descargando o módulo XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Erro sincronizando a caché do directorio en XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializando o módulo XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Erro ao sincronizar a caché XML a disco"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -372,278 +378,280 @@ msgstr ""
"Non foi posible eliminar o directorio `%s' da caché do módulo XML, xa que "
"non foi correctamente sincronizada ao disco"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Non se puido facer stat de `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "O nome de ficheiro de XML `%s' é un directorio"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao borrar \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Erro ao escribir o ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Erro ao establecer o modo en `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Erro ao escribir datos XML en'%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o ficheiro `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Erro ao renomear `%s' a `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Erro ao restaurar `%s' de `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Erro ao borrar o ficheiro antigo `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Entrada `%s' duplicada en `%s', ignorando"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entrada sen nome no ficheiro XML `%s', ignorando"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"O nó de nivel superior no ficheiro XML '%s' é <%s> en lugar de <entry>, "
"ignorando"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Erro ao analizar o ficheiro XML \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorando o nó XML co nome `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorando o nome de esquema `%s' non válido: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorando o nó XML `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Erro lendo o valor por omisión do esquema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "O nó <%s> non ten o atributo \"type\""
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Un nó ten un atributo \"type\" descoñecido `%s', ignorando"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "O nó non ten o atributo \"value\""
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Non se entendeu o nó XML <%s> dentro dun nó XML de lista"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Tipo non válido (lista, parella, ou descoñecido) nun nó de lista"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nó XML erróneo: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "A lista contén un nó con tipo erróneo (%s, debería ser %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando car erróneo na parella XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analizando ficheiro XML: non se poden colocar listas nin parellas dentro "
"dunha parella"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando cdr erróneo na parella XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Non se entendeu o nó XML <%s> dentro dun nó de parella XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Non se atopou o car e o cdr no nó de parella XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Falta o cdr da parella de valores no ficheiro XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Falta o car da parella de valores no ficheiro XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Faltan os valores car e cdr da parella no ficheiro XML"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' é un carácter non válido nun enderezo de configuración de almacenamento"
+msgstr ""
+"`%c' é un carácter non válido nun enderezo de configuración de almacenamento"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Non hai tal ficheiro `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "O backend '%s' fallou ao devolver un vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Ao backend '%s' fáltalle un membro vtable requerido '%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Enderezo `%s': %s erróneo"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Enderezo `%s' erróneo"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf non funcionará sen soporte de módulos dinámicos (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Erro abrindo o módulo `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Erro inicializando o módulo `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Non foi posible localizar o módulo para `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Fallou a desactivación do módulo"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erro do GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Aviso de GConf: fallo listando as parellas en `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Agardábase `%s' e obteuse `%s' para a clave %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Recibiuse un valor non válido na petición de establecer"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Non ten sentido o valor CORBA recibido na petición de establecer para a "
"clave `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Recibiuse unha petición de descartar tódolos datos na caché"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Recibiuse unha petición de sincronizar sincronizadamente"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Erro moi grave: fallo ao obter a referencia de obxecto para ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Erro moi grave: fallo ao obter a referencia de obxecto para ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar unha ou máis fontes: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -652,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Erro ao obter un valor novo para '%s' despois de cambiar a notificación "
"desde o backend '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -663,12 +671,12 @@ msgstr ""
"restauralo ao reiniciar o gconfd, resultando notificacións irreiais de "
"cambios da configuración."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "O cliente ID %lu non existe"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -677,242 +685,244 @@ msgstr ""
"Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro (probablemente sen "
"problemas, podería resultar unha notificación reaparecendo): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Erro establecendo o valor de `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o valor por omisión de `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Erro desestablecendo \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Erro obtendo o novo valor para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Erro comprobando a existencia de `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Erro borrando o directorio \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter tódalas entradas de `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Erro listando os directorios en `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Erro establecendo o esquema para `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Erro"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Non foi posible contactar co servidor de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Non foi posible resolver o enderezo da fonte de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Clave ou nome de directorio erróneos"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Erro de análise"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Datos corruptos na base de datos da fonte de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Non coinciden os tipos"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operación de clave nun directorio"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operación de directorio nunha clave"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Non se pode sobrescribir un valor existente de só lectura"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Erro do Ambiente de Activación de Obxectos (OAF)"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operación non permitida sen o servidor de configuración"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Erro ao obter un bloqueo"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Non hai ningunha base de datos dispoñible para gardar a configuración"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Non hai un '/' na clave \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 inválido no valor da cadea en '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Non foi posible interpretar o valor CORBA para o elemento da lista"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipo incorrecto para un elemento da lista en %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Recibiuse unha lista de gconfd cun tipo de lista erróneo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Erro ao convertir un obxecto a IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 inválido en locale para o schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 inválido na descrición corta para o schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 inválido na descrición longa para o schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 inválido no dono para o schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Engadindo a fonte `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erro de lectura no ficheiro `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "O texto contén UTF-8 inválido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Agardábase unha lista, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Agardábase unha lista de %s, obteuse unha lista de %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Agardábase unha parella, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Agardábase a parella (%s,%s), obteuse unha parella sen un ou os dous valores"
+msgstr ""
+"Agardábase a parella (%s,%s), obteuse unha parella sen un ou os dous valores"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Agardábase unha parella de tipo (%s,%s), obteuse de tipo (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "A cadea entre comiñas non comeza con comiñas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "A cadea entre comiñas non remata con comiñas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "O valor codificado non é UTF-8 válido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Non se pode bloquear o ficheiro temporal '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Non se pode crear o ficheiro '%s', probablemente porque xa existe"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Erro ao crear ou abrir '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -921,93 +931,96 @@ msgstr ""
"Erro ao bloquear '%s': probablemente outro proceso ten o bloqueo, ou o "
"sistema operativo ten o bloqueo por NFS mal configurado (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Fallou ao eliminar '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"O ficheiro IOR '%s' non se abriu satisfactoriamente, non se localizou o "
"gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool ou outro proceso que non é gconfd ten un bloqueo no ficheiro '%s'"
+msgstr ""
+"gconftool ou outro proceso que non é gconfd ten un bloqueo no ficheiro '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "non foi posible contactar co ORB para resolver a referencia ao obxecto gconfd"
+msgstr ""
+"non foi posible contactar co ORB para resolver a referencia ao obxecto gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Erro ao convertir IOR '%s' a unha referencia dun obxecto"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Non se ten un bloqueo no ficheiro '%s', nembargantes debíase telo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Erro ao ligar `%s' a `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro de bloqueo '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Erro ao borrar o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo ao directorio '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Erro ao desvincular o ficheiro de bloqueo %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Erro ao facer stat de %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro ao facer ping ao servidor: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Erro ao crear unha comunicación co servidor gconfd: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"NFS dunha caída do sistema. Vexa http://www.gnome.org/projects/gconf/ para "
"máis información. (Detalles - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ningún"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1033,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Erro na opción %s: %s.\n"
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñibles.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1047,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"problema coa súa configuración, dado que moitos programas precisan crear "
"ficheiros no seu directorio. O erro é \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1067,12 +1080,12 @@ msgstr ""
"deste erro é que o servizo \"nfslock\" foi desactivado. O erro é \"%s"
"\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1085,11 +1098,11 @@ msgstr ""
"significa que as preferencias e outras configuracións no poderán ser "
"gardadas. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Erro lendo o ficheiro: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1100,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Non se pode resolver o enderezo \"%s\" no ficheiro de configuración \"%s\": %"
"s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1122,31 +1135,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere continuar?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Saír da sesión"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Continuar (s/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "O schema contén UTF-8 inválido"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"O esquema especifica un tipo de lista pero non especifica o tipo dos "
"elementos listados"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1154,31 +1171,35 @@ msgstr ""
"O esquema especifica o tipo par pero non especifica o tipo dos elementos car/"
"cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao cargar a fonte \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Non foi posible resolver o enderezo \"%s\" a unha fonte de configuración "
"escribible en posición %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Non foi posible resolver o enderezo \"%s\" a unha fonte de configuración de "
"só lectura na posición %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "O enderezo \"%s\" resolve unha fonte de escritura parcial na posición %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr ""
+"O enderezo \"%s\" resolve unha fonte de escritura parcial na posición %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1186,16 +1207,17 @@ msgstr ""
"Ningún dos enderezos resoltos son de escritura. Non será posible gardar a "
"configuración"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "O esquema `%s' indicado para `%s' almacena un valor que non é un esquema"
+msgstr ""
+"O esquema `%s' indicado para `%s' almacena un valor que non é un esquema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "O nome '/' só pode ser un directorio, non unha clave"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1204,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"O valor de \"%s\" está establecido nunha fonte de só-lectura no inicio do "
"seu camiño de configuración."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1243,153 +1265,154 @@ msgstr ""
"un ficheiro de bloqueo en ~/.gconfd e tamén ficheiros de bloqueo nos sitios "
"de almacenamento locais como ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Erro buscando metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Erro obtendo metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"A clave `%s' listada como un esquema da clave `%s', contén realmente o tipo `"
"%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (unha lista debe comezar con '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (unha lista debe rematar con ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ']' extra dentro da lista)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (caracteres finais extras)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (a parella ten que comezar con '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (a parella ten que rematar con ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (número de elementos erróneo)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ')' extra dentro da parella)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "A clave \"%s\" é NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "O servidor non puido resolver o enderezo `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Non é posible engadir notificacións a unha fonte de configuración local"
+msgstr ""
+"Non é posible engadir notificacións a unha fonte de configuración local"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Erro engadindo o cliente á lista do servidor, erro de CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Ten que comezar cunha barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Non pode haber dúas barras (/) nunha ringleira"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Non pode haber un punto (.) xusto trala barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "`%c' non é un carácter ASCII, non está permitido en nomes clave"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A clave/directorio non pode rematar cunha barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fallo desactivando o servidor de configuración: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Agardábase un flotante, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Agardábase un enteiro, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Agardábase unha cadea, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Agardábase un booleano, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Agardábase un esquema, obteuse %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro de CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Recibiuse unha petición de finalización"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1397,9 +1420,10 @@ msgstr ""
"gconfd foi compilado con depuración; tentando cargar gconf.path do "
"directorio fonte"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Non se atopou ningún ficheiro de configuración, tentando usar a fonte de "
"configuración por omisión `%s'"
@@ -1407,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1416,12 +1440,12 @@ msgstr ""
"Non hai fontes de configuración no camiño de fontes, non se gardará a "
"configuración; edite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Erro cargando algunhas fontes de configuración: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1429,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración, non é "
"posible cargar ou almacenar datos de configuración"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1437,67 +1461,68 @@ msgstr ""
"Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible, "
"pode que non sexa posible gardar algúns cambios da configuración"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Recibiuse o sinal %d. Por favor, informe dun erro do GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Recibiuse o sinal %d, parando anormalmente. Por favor, informe dun erro do "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Recibiuse o sinal %d, saíndo limpamente"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "O propietario de %s non é o usuario actual"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Permisos incorrectos %lo no directorio %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "iniciando (versión %s), pid %u usuario '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Erro ao obter unha referencia de obxecto para o ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Erro ao crear %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "O directorio %s ten un problema, gconfd non pode usalo"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1506,39 +1531,39 @@ msgstr ""
"Erro ao escribir o byte ao descriptor de ficheiro do pipe %d así que o "
"programa cliente pode que se colgue: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Erro ao obter o bloqueo para o servidor, rematando: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Saíndo"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Recibiuse o sinal SIGHUP , recargando todas as bases de datos"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o novo valor para `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Devolvendo unha excepción: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1547,63 +1572,67 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible "
"restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se "
"gardaran apropiadamente (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s"
+msgstr ""
+"Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%"
"s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible "
"resolver a base de datos"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1612,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser "
"posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1621,39 +1650,42 @@ msgstr ""
"Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería "
"engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
+msgstr ""
+"Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
+msgstr ""
+"Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: gconf/gconfd.c:2444
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Establecer unha clave a un valor e sincronizar. Usar con --type"
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1661,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Establecer un esquema e sincronizar. Usar con --short-desc, --long-desc, --"
"owner e --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Desestablecer as claves da liña de comandos"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1673,15 +1705,15 @@ msgstr ""
"Eliminar as asignacións de todas as claves en ou baixo o directorio de nomes "
"na liña de comandos"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Amosar tódalas parellas clave/valor dun directorio."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Amosar tódolos subdirectorios dun directorio"
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1689,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Volcar á saída estándar unha descrición XML de todas as entradas biaxo un "
"directorio, recursivamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1697,29 +1729,29 @@ msgstr ""
"Cargar desde o ficheiro especificado unha descrición XML de valores e "
"establecelos relativos a un directorio."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Descartar un conxunto de valores descrito nun ficheiro XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos os subdirectorios e entradas baixo un directorio, "
"recursivamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Devolve 0 se o directorio existe, e 2 se non."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Desactivar gconf. NON USE ESTA OPCIÓN SEN UNHA BOA RAZÓN."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Devolve 0 se gconfd está a se executar, 2 se non."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1727,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Lanzar o servidor de configuración (gconfd). (Normalmente faise "
"automaticamente cando se precisa.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1735,25 +1767,25 @@ msgstr ""
"Indica o tipo de valor que está a ser establecido, ou o tipo do valor que "
"describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprime un tipo de datos dunha clave pola saída estándar."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obter o número dos elementos nunha lista de claves."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Obter un elemento específico desde unha liña de claves, indexada "
"numericamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1761,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da lista que se está a establecer, ou o tipo do valor "
"que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1773,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da parella car que se está a establecer, ou o tipo do "
"valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1781,43 +1813,43 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da parella cdr que se está a establecer, ou o tipo do "
"valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Indica unha descripción curta de media liña para un esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRICIÓN"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Indica unha descrición de varias liñas para un esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Indica o dono dun esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "DONO"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Indica un ficheiro de esquema para instalar"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME-DE-FICH"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Indica unha fonte de configuración en vez do camiño por defecto"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1825,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Acceder á base de datos da configuración directamente, ignorando o servidor. "
"Requírese que o gconfd non estea a se executar."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1836,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o "
"predeterminado."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1847,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o "
"predeterminado."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1855,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un "
"conxunto de valores de diferentes tipos para as claves da liña de comandos."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1863,59 +1895,66 @@ msgstr ""
"Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un "
"conxunto de claves nos directorios da liña de comandos."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obter a cadea de documentación curta dunha clave"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obter a cadea de documentación longa dunha clave"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Indicar o nome do esquema seguido da clave á que aplicar o nome do esquema"
+msgstr ""
+"Indicar o nome do esquema seguido da clave á que aplicar o nome do esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Eliminar calquer nome de esquema aplicado á clave dada"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorar predeterminados do esquema ao ler valores."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obter o nome da fonte por omisión"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter o tipo e establecer/desestablecer simultaneamente\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1923,7 +1962,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-"
"entries, ou --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1931,15 +1971,18 @@ msgstr ""
"--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1947,522 +1990,571 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults é só relevante con --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "A opción %s debe usarse por si mesma.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, non se instalarán os "
"esquemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL está definido, non se desinstalarán "
"os esquemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao finalizar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Debe indicar un ou máis directorios para volcar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ningún valor establecido)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor por omisión: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Desestablecer"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descrición curta: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descrición longa: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n"
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves a obter o tipo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave para buscar o tamaño.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A clave %s non é unha lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave desde a que obter a lista de elementos.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Debe indicar un índice de listas.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "O índice da lista non debe ser negativo.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "O índice da lista está fora de marxes.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n"
+msgstr ""
+"Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Debe indicar as claves para as que desaplicar un esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao eliminar o nome de esquema para '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro establecendo o valor: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro sincronizando: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n"
+msgstr ""
+"Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Ten que indicar unha ou máis claves para eliminar a asignación "
"recursivamente.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao eliminar a asignación recursivamente de \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n"
+msgstr ""
+"Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro listando directorios: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: debe especificar tanto <car> como un <cdr> no <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: a clave especificada (%s) para o esquema baixo un <value> - "
"ignorada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: debe ter un nodo fillo baixo <valor>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o valor enteiro '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor flotante '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor cadea '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor booleano '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n"
+msgstr ""
+"AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AVISO: non se indicou <lista_tipo> para o esquema de tipo lista\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou <tipo_car> para o esquema de tipo par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou <tipo_cdr> para o esquema de tipo par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
+msgstr ""
+"WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo "
"primeiro\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao desinstalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser <%s>)\n"
+msgstr ""
+"O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <%s> non entendido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2471,16 +2563,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2489,11 +2582,12 @@ msgstr ""
"Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2503,4 +2597,3 @@ msgstr ""
"Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para as claves "
"do directorio:\n"
" %s\n"
-
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5cba5a5b..d492a781 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 06:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:17+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -13,92 +13,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' માંથી રૂપરેખાંકન ફાઈલ પથ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "ઈવોલ્યુશન/LDAP સ્રોત રૂપરેખાંકન ફાઈલ '%s' ની મદદથી બન્યો"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML ફાઇલ '%s' ને પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "રૂપરેખા ફાઈલ '%s' ખાલી છે"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s' નો રુટ નોડ <evoldap> હોવો જ જોઈએ, નહિં કે <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "કોઈ <template> એ '%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "કોઈ \"ગાળક\" લક્ષણ <template> પર '%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "કોઈ LDAP સર્વર અથવા આધાર DN એ '%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ: યજમાન '%s', પોર્ટ '%d', આધાર DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "ગાળકની મદદથી પ્રવેશો શોધી રહ્યા છીએ: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP સર્વરને પ્રશ્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d પ્રવેશો ગાળકની મદદથી મેળવી: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s ડિરેક્ટરી શોધી શકાતી નથી\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' પર જીકોન્ફ ટ્રીનો સંગ્રહ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "વપરાશ: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -117,247 +118,251 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "લખાણ માર્કઅપના પાશ્વભાગના મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "'%s' સરનામામાં XML રુટ ડિરેક્ટરી શોધી શકાઇ નથી"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\" સરનામામાં XML રુટ ડિરેક્ટરીમાં લખી કે વાંચી શકાતું નથી"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "રુટ %s આગળ XML સ્રોત માટેની ડિરેક્ટરી/ફાઇલની પરવાનગી: %o/%o છે"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr "ડિરેક્ટરી દૂર કરવા માટેની પ્રક્રિયા માટે આધાર નથી, ડિરેક્ટરીમાંથી બધી કિંમતો કાઢી નાખો"
+msgstr ""
+"ડિરેક્ટરી દૂર કરવા માટેની પ્રક્રિયા માટે આધાર નથી, ડિરેક્ટરીમાંથી બધી કિંમતો કાઢી નાખો"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "તાળા દૂર કરવા માટે %s માટેની તાળાની ડિરેક્ટરીને ખોલી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s ફાઇલ દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "માર્કઅપના પાશ્વભાગના મોડ્યુલોની શરુઆત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ડિરેક્ટરી \"%s\" પરનું તાળુ દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ડિસ્કમાં અમુક રુપરેખાંકન માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" લખવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "લીટી %d અક્ષર %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" આ જ વસ્તુ <%s> પર બે વખત પુનરાવર્તન થયો"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ વસ્તુ <%s> પર આ સંદર્ભે અયોગ્ય છે"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (પૂર્ણાંકની આશા છે)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "પૂર્ણાંક `%s' એ ખૂબ મોટો કે નાનો છે"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "%s' ને સમજી શકાતુ નથી (ખરા કે ખોટાની આશા છે)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વાસ્તવિક સંખ્યાની આશા છે)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "કોઈ \"%s\" લક્ષણ વસ્તુ <%s> પર નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "અજ્ઞાત કિંમત \"%s\" એ \"%s\" માટે વસ્તુ <%s> પર"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "અયોગ્ય ltype \"%s\" એ <%s> પર"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "અયોગ્ય પ્રથમ વસ્તુનો પ્રકાર \"%s\" એ <%s> પર"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "અયોગ્ય cdr_type \"%s\" એ <%s> પર"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "અયોગ્ય list_type \"%s\" એ <%s> પર"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "બે <default> વસ્તુઓ <local_schema> ની નીચે"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "બે <longdesc> વસ્તુઓ <local_schema> ની નીચે"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "વસ્તુ <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> પૂરુ પાડવામાં આવેલ છે પરંતુ વર્તમાન વસ્તુને %s પ્રકાર નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "બે <car> વસ્તુઓ અમુક જોડી માટે આપેલ છે"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "બે <cdr> વસ્તુઓ અમુક જોડી માટે આપેલ છે"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> નો પ્રકાર %s ખોટો છે"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> પૂરુ પાડવામાં આવેલ છે પરંતુ <entry> પાસે કિંમત નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "વસ્તુ <%s> એ વર્તમાન વસ્તુની અંદર માન્ય નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "મેનુ ફાઈલની બહારની વસ્તુઓ <gconf> જ હોવી જોઈએ નહિં કે <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "વસ્તુ <%s> એ વસ્તુ <%s> અંદર માન્ય નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "વસ્તુ <%s> ની અંદર કોઈ લખાણ માન્ય નથી"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" વાંચતી વખતે ભૂલ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ \"%s\" ને પરિણામી જગ્યા \"%s\" પર ખસેડવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML બેકેન્ડ મોડ્યુલને લાવવાનુ બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "XML બેકેન્ડ ડિરેક્ટરીને કૅશનો સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML બેકેન્ડ મોડ્યુલ શરુ કરી રહ્યા છે"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML કૅશના સમાવિષ્ટોનો ડિસ્ક સાથે સુમેળ કરવામાં નિષ્ફળતા"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -366,279 +371,280 @@ msgstr ""
"XML બેકેન્ડ કૅશમાંથી ડિરેક્ટરી `%s' દૂર કરવામાં અસમર્થ કારણકે તેનો ડિસ્ક સાથે સફળતાપૂર્વક "
"સુમેળ થયો નથી"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s' કહી શકાતુ નથી: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ફાઇલનામ `%s' એ એક ડિરેક્ટરી છે"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઇલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "'%s' પર સ્થિતિનું સુયોજન કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML માહિતી `%s'માં લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' નું નામ `%s'કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "`%s' માંથી `%s' માં સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "જૂની ફાઇલ `%s' કાઢી નાખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "`%s' કહી શકાતુ નથી: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "`%s' માં નકલી પ્રવેશ `%s', અવગણી રહ્યા છે"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML ફાઇલ `%s' માં કોઇ પણ નામ વિનાનો પ્રવેશ, અવગણી રહ્યા છે"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "XML ફાઇલ `%s' માં ઉચ્ચસ્તરનો નોડ <%s> નહિ કે <entry>, અવગણી રહ્યા છે"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ફાઇલ `%s' બનાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML ફાઇલ \"%s\" ને પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "`%s' નામવાળા XML નોડને અવગણી રહ્યા છે: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "યોજનાનાં નામ `%s' ને અવગણી રહ્યા છે, અયોગ્ય: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML નોડ `%s' ને અવગણી રહ્યા છે: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "યોજના માટે મૂળભૂત કિંમત વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> નોડ માટે કોઇજ \"પ્રકાર\" લાક્ષણિકતા નથી"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "નોડ પાસે અજાણ્યું \"પ્રકાર\" લાક્ષણિકતા `%s', અવગણી રહ્યા છે"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "નોડ માટે \"મૂલ્ય\" લાક્ષણિકતા નથી"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML નોડ યાદીની અંદર XML નોડ <%s> સમજી શકાયો નહિ"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "યાદી માટેના નોડમાં અયોગ્ય પ્રકાર (યાદી, જોડ કે અજાણ)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "ખરાબ XML નોડ: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "યાદી એ ખરાબ રીતે છાપેલો નોડ છે (%s એ %s હોવુ જોઇએ)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML જોડીમાંથી ખરાબ car અવગણી રહ્યા છે: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "XML ફાઇલને પદચ્છેદ કરી રહ્યા છે: યાદીઓ અને જોડીઓને કદાચ જોડીમાં મૂકી શકાશે નહિ"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML જોડીમાંથી ખરાબ cdr અવગણી રહ્યા છે: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML જોડીના નોડની અંદર XML નોડ <%s> ને સમજી શકાતો નથી"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML જોડીના નોડ માટે car અને cdr શોધી શકાયા નહિ"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ફાઇલની અંદર કિંમતોની જોડીમાં cdr મળતું નથી"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ફાઇલની અંદર કિંમતોની જોડીમાં car મળતું નથી"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ફાઇલની અંદર કિંમતોની જોડીમાં car અને cdr બન્ને મળતું નથી"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' એ રુપરેખાંકન સંગ્રહસ્થાન સરનામામાં અયોગ્ય અક્ષર છે"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "'%s' જેવી કોઇ ફાઇલ નથી\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "પાશ્વ ભાગ `%s' vtable આપવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "પાશ્વ ભાગ `%s' ખોવાયેલ છે vtable સભ્ય `%s' જરુરી છે\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "ખરાબ સરનામું '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "ખરાબ સરનામું '%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "બદલી શકાય તેવા મોડ્યુલના આધાર વગર જીકોન્ફ કાર્ય કરી શકાતુ નથી (જીમોડ્યુલ)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "મોડ્યુલ `%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "મોડ્યુલ `%s' શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "`%s' માટે બેકૅન્ડ મોડ્યુલ સ્થિત કરી શકાતુ નથી"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "બેકૅન્ડને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "જીકોન્ફની ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "જીકોન્ફ ચેતવણી: `%s'માં જોડીઓની યાદી બનાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "ઇચ્છનીય `%s'ને `%s' માટે કી %s મળ્યું"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "સુયોજિત કરવાની વિનંતીમાં અયોગ્ય કિંમત મળી હતી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "કી `%s' માટે સુયોજિત કરવાની મળેલી વિનંતીમાં મળેલી CORBA કિંમતનો કોઇ અર્થ નીકળતો નથી"
+msgstr ""
+"કી `%s' માટે સુયોજિત કરવાની મળેલી વિનંતીમાં મળેલી CORBA કિંમતનો કોઇ અર્થ નીકળતો નથી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "કૅશ કરેલી બધી માહિતીને દૂર કરવા માટેની વિનંતી મળી હતી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "સુમેળ કરવા માટે એકસાથે વિનંતીઓ મળી હતી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "ઘાતક ભૂલ: રૂપરેખાંકિત ડેટાબેઝ માટે વસ્તુનો ઉલ્લેખ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "એક અથવા વધારે સ્રોતને સુમેળ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "`%s' માટે પાશ્વભાગ `%s' ના બદલાવના સૂચન પછી નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -648,12 +654,12 @@ msgstr ""
"%s સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ (%s);gconfd ને ફરીથી શરુ કરતી વખતે આ "
"સાંભળનારનો ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ જે રૂપરેખાના બદલાવની અવિશ્વસનીય નોંધણીમાં પરિણમશે."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "સાંભળનારની ઓળખ %lu અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -662,242 +668,243 @@ msgstr ""
"સાંભળનારની બાદબાકી વિશે નોંધપત્રમાં નોંધ કરવામાં નિષ્ફળ (મોટેભાગે બિનનુકસાનકર્તા પણ કદાચ "
"વિચિત્ર દેખાતી નોંધણીમાં પરિણમે): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે કિંમત સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s'ને અસુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે મૂળભૂત કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ને અસુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" માટે નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s' નું અસ્તિત્વ ચકાસવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી \"%s\" દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s' માંના દરેક પ્રવેશને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s' માંની ડિરેક્ટરીઓની યાદી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે યોજના ગોઠવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "સફળતા"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "રૂપરેખાના સર્વરનો સંપર્ક સાધી શકાયો નથી"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "પરવાનગી અપાઇ નથી"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "રૂપરેખાના સ્રોત માટે સરનામુ મેળવી શકાયુ નહિ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "ખરાબ કી અથવા ડિરેક્ટરીનુ નામ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "પદચ્છેદ કરવામાં ભૂલ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "રૂપરેખાના સ્રોતના ડેટાબેઝમાં બગડેલી માહિતી"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "પ્રકાર સરખા નથી"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી પર મહત્વની પ્રક્રિયા"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "કી પર ડિરેક્ટરીની પ્રક્રિયા"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી હાલની કિંમત પર લખી શકાતું નથી"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "વસ્તુને કાર્યશીલ કરવાના માળખાની ભૂલ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "રૂપરેખાના સર્વર વિના પ્રક્રિયા માટે પરવાનગી નથી"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "તમારી રૂપરેખાનો સંગ્રહ કરવામાં માટે કોઇ ડેટાબેઝ નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "કોઇ '/' કી \"%s\" માં નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' ની શબ્દમાળામાં અયોગ્ય UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "યાદીના દાખલા માટેની CORBA કિંમતનુ અર્થઘટન કરી શકાતુ નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s માં યાદીના દાખલાનો ખોટો પ્રકાર"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd પાસેથી ખરાબ પ્રકાર વાળી યાદી મળી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "વસ્તુને IOR માં રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "યોજના માટેના લોકૅલમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "યોજના માટેના ટુંકા વર્ણનમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "યોજના માટેના લાંબા વર્ણનમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "યોજના માટેની માલિકીમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "'%s' પથ ફાઇલ ખોલી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' સ્રોત ઉમેરી રહ્યા છે\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ફાઇલમાં વાંચવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "લેખન અયોગ્ય UTF-૮ નો સમાવેશ કરે છે"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "ઇચ્છનીય યાદી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s ની ઇચ્છનીય યાદી, %s ની યાદી મળી ગઇ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "ઇચ્છનીય જોડી, %s મળી ગયું"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "ઇચ્છનીય (%s,%s) જોડી, એક અથવા બન્ને કિંમત ખૂટતી હોય એવી જોડી મળી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) પ્રકારની ઇચ્છનીય જોડીને (%s,%s) પ્રકાર મળી ગયુ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "અવતરેલી શબ્દમાળા અવતરણચિહ્નથી શરૂ થતી નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "અવતરેલી શબ્દમાળા અવતરણચિહ્નથી પૂરી થતી નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "સંગ્રહાયેલી કિંમત યોગ્ય UTF-૮ નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ '%s' ને તાળું મારી શકાયું નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' ફાઇલ બનાવી શકાઇ નહિ, સંભવિત છે કે તે પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' બનાવવામાં કે ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -906,91 +913,92 @@ msgstr ""
"'%s' પર તાળું મારવામાં નિષ્ફળઃ: સંભવિત છે કે બીજી કોઈ ક્રિયા પાસે તાળુ છે, અથવા તો "
"તમારી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાસે NFS ફાઈલને તાળુ લગાવવાનું રૂપરેખાંકિત ખોટુ છે (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR ફાઇલ '%s' સફળતાપૂર્વક ખોલાઇ નથી, કોઇ gconfd સ્થિત કરી શકાયુ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "જીકોન્ફસાધન અથવા gconfd ન હોય એવી પ્રક્રિયાઓ પાસે તાળા માટેની ફાઇલ '%s' છે"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતા gconfd વસ્તુના ઉલ્લેખને ઉકેલવા માટે ORBનો સંપર્ક સાધી શકાયો નહિ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "'%s' IORને વસ્તુના ઉલ્લેખ માટે રૂપાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "'%s' ડીરેક્ટરી બનાવી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઇલમાં લખી શકાતુ નથી: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "આપણે `%s' ફાઇલ પર તાળુ માર્યું નથી પણ મારવુ જોઇએ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ને '%s' સાથે જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "તાળા માટેની ફાઇલ `%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઇલને સાફ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "તાળા માટેની ડિરેકટરી `%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "તાળા માટેની ફાઇલ %s નું જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s કહેવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "સર્વર પીંગ ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "ઉત્પન્ન કરાયેલી જીકોન્ફ ડીમન સાથે સંપર્ક કરવા માટે પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "રૂપરેખા માટેના સર્વરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1002,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"ORBit માટે TCP/IP નેટવર્કીંગને સક્રિય કરવુ અથવા સીસ્ટમના ભંગાણને લીધે NFS પર જૂનુ તાળું હશે. "
"વધારે માહિતી માટે http://www.gnome.org/projects/gconf/ જુઓ. (વિગતો - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "કંઇ નહિ"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"%s વિકલ્પમાં ભૂલ: %s.\n"
"આદેશ લીટીના પ્રાપ્ત વિકલ્પો જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"સમસ્યા હશે, કારણકે ઘણા બધા કાર્યક્રમોને તમારી ઘર ડિરેકટરીમાં ફાઇલો બનાવવાની જરૂર પડશે. "
"\"%s\" ભૂલ હતી (ભૂલ ક્રમાંક = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1045,12 +1053,12 @@ msgstr ""
"સુયોજન ખોટુ છે. rpc.statd અને rpc.lockd ના દસ્તાવેજ જૂઓ. આ ભૂલ માટેનું સામાન્ય કારણ એ છે "
"કે \"nfslock\" માટેની સેવાને નિષ્ક્રિય કરાઇ છે. \"%s\" ભૂલ હતી (ભૂલ ક્રમાંક = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "ફાઇલ '%s' દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1061,11 +1069,11 @@ msgstr ""
"રૂપરેખા માટેની ફાઇલ \"%s\" માં રૂપરેખાંકનો કોઇ જ સ્રોત નથી; એનો મતલબ એ થાય છે કે "
"પસંદગીઓ અને ગોઠવણીનો સંગ્રહ થયો નથી. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "ફાઇલ વાંચવામાં ભૂલ: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યા ઉકેલવા માટે તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો:\n"
"રૂપરેખા માટેની ફાઇલ \"%s\" માં \"%s\" નુ સરનામું ઉકેલી શકાયું નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1094,79 +1102,88 @@ msgstr ""
"શું તમે ચાલું રાખવા ઇચ્છો છો?"
# gnome-session/logout.c:274
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s ચાલુ રાખવુ છે કે નહિ (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "યોજના અયોગ્ય UTF-૮ ધરાવે છે"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "યોજના પ્રકારની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે પરંતુ યાદીના દાખલાઓના પ્રકારને સ્પષ્ટ કરતી નથી"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "યોજના પ્રકારની જોડીને સ્પષ્ટ કરે છે પરંતુ car/cdr ના પ્રકારને સ્પષ્ટ કરતી નથી"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" સ્રોત લાવવામાં નિષ્ફળઃ %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "ઉકેલાયેલ સરનામુ \"%s\" કે જે લખી શકાય એવા રુપરેખાંકન સ્રોત પર સ્થિતિ %d પર છે"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "ઉકેલાયેલ સરનામુ \"%s\" કે જે માત્ર વાંચી શકાય એવા રુપરેખાંકન સ્રોત પર સ્થિતિ %d પર છે"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"ઉકેલાયેલ સરનામુ \"%s\" કે જે માત્ર વાંચી શકાય એવા રુપરેખાંકન સ્રોત પર સ્થિતિ %d પર છે"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"\"%s\" સરનામાં પરથી જગ્યા %d પર અપૂર્ણ રીતે લખી શકાય તેવા રૂપરેખાંકિત સ્રોત પર તારી "
"શકાયુ"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr "મેળવેલા એક પણ સરનામા પર લખી શકાતુ નથી; રૂપરેખાની ગોઠવણીનો સંગ્રહ કરવો શક્ય નથી"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "યોજના `%s' માટે સ્પષ્ટ કરેલ `%s' યોજનામાં ન હોય તેવી કિંમતનો સંગ્રહ કરે છે"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' નામ ફકત ડિરેકટરી હોઇ શકે, કી નહિ"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "તમારી રૂપરેખાના પથની આગળ ફકત વાંચી શકાય તેવા સ્રોતમાં સુયોજિત કરાયેલ `%s' માટેની કિંમત"
+msgstr ""
+"તમારી રૂપરેખાના પથની આગળ ફકત વાંચી શકાય તેવા સ્રોતમાં સુયોજિત કરાયેલ `%s' માટેની કિંમત"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1202,151 +1219,151 @@ msgstr ""
"શકે છે, અને તેની પાસે તાળા માટેની એક ફાઇલ ~/.gconfd માં અને એકલવાયા સંગ્રહ સ્થાનો જેમ કે "
"~/.gconfમાં પણ હોવી જોઇએ. "
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "જાણકારી માટેની માહિતી શોધવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "જાણકારી માટેની માહિતી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "`%s' કી માટે યોજનામાં મૂકાયેલી `%s' કી ખરેખર `%s' પ્રકારનો સંગ્રહ કરે છે"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની શરૂઆત '[' થી જ થવી જોઇએ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીનો અંત '[' થી જ થવી જોઇએ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની અંદર બચી રહેલો વધારાનો ']' મળ્યો છે)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વધારાના પૂછડીયા અક્ષરો)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (જોડીની શરૂઆત '(' થી જ થવી જોઇએ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (જોડીનો અંત ')' થી જ થવો જોઇએ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વસ્તુઓની ખોટી સંખયા)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની અંદર બચી રહેલો વધારાનો ')' મળ્યો છે)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "કી \"%s\" NULL છે"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "સર્વર `%s' માંથી સરનામું મેળવી શકતુ નથી"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "સ્થાનિક રૂપરેખાના સ્રોતમાં નોંધણી ઊમેરી શકાતી નથી"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "સર્વરની યાદીમાં કલાઇન્ટ ઊમેરવામાં નિષ્ફળ, CORBA ની ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "આડી લીટી (/) થી શરૂઆત થવી જોઇએ"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "એક જ હરોળમાં બે આડી લીટી (/) ન હોઇ શકે"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "આડી લીટી (/) પછી તરત જ પૂર્ણવિરામ (.) ન હોઇ શકે"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' એ ASCII અક્ષર નથી, એટલા માટે એ કી માટેના નામમાં વાપરી શકાય નહિ"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' એ કી/ડિરેકટરી નામોમાં અયોગ્ય અક્ષર છે"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "કી/ડિરેકટરીનો અંત આડી લીટી (/) થી ન થવો જોઇએ"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "config સર્વર બંધ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "અપૂર્ણાંકની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "પૂર્ણાંકની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "શબ્દમાળાની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "બુલીયનની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "યોજનાની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA ની ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "બંધ કરવા માટેની વિનંતી મળી"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1354,27 +1371,29 @@ msgstr ""
"gconfd ને ભૂલ દૂર કરવાની પ્રક્રિયા સાથે કમ્પાઇલ કરાઇ; સ્રોતમાંથી gconf.path લાવવાનો "
"પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "રૂપરેખા માટે કોઇ ફાઇલ મળી નહિ, મૂળભૂત રૂપરેખા સ્રોત `%s' વાપરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr ""
+"રૂપરેખા માટે કોઇ ફાઇલ મળી નહિ, મૂળભૂત રૂપરેખા સ્રોત `%s' વાપરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr "કોઈ રૂપરેખાંકન સ્રોતો સ્રોત પાથમાં નથી, રૂપરેખાંકન સંગ્રહાયેલ હશે નહિં; %s%s બદલો"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "રૂપરેખાના કેટલાક સ્રોત લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1382,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"કોઇ પણ રૂપરેખા સ્રોતના સરનામાં સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયા નહિ, રૂપરેખા માહિતી લાવી કે "
"સંગ્રહી શકાતી નથી"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1390,102 +1409,105 @@ msgstr ""
"લખી શકાય એવા કોઇપણ રૂપરેખા સ્રોતને સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયો નહિ, રૂપરેખામાં અમુક "
"બદલાવોનો સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "%d સંકેત મળ્યો, કોરને બંધ કરી રહ્યા છે. મહેરબાની કરીને જીકોન્ફ ભૂલનો અહેવાલ મોકલો."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "સંકેત %d મળ્યો. મહેરબાની કરીને GConf ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "%d સંકેત મળ્યો, અસામાન્ય રીતે બંધ કરી રહ્યા છે. મહેરબાની કરીને જીકોન્ફ ભૂલનો અહેવાલ મોકલો."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"%d સંકેત મળ્યો, અસામાન્ય રીતે બંધ કરી રહ્યા છે. મહેરબાની કરીને જીકોન્ફ ભૂલનો અહેવાલ મોકલો."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "%d સંકેત મળ્યો, ચોક્કસપણે બંધ કરી રહ્યા છે"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s નો માલિક વર્તમાન વપરાશકર્તા નથી"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "ખરાબ પરવાનગીઓ %lo ડિરેકટરી %s પર"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "(આવૃત્તિ %s) શરૂ કરી રહ્યા છે, pid %u વપરાશકર્તા '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "રૂપરેખા સર્વર માટે વસ્તુનો સંદર્ભ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "%s ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "%s ડિરેકટરી સાથે સમસ્યા છે, gconfd તેને વાપરી શકતુ નથી"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
-msgstr "પાઈપ ફાઈલ ડિસ્ક્રિપ્ટર %d પર બાઈટ લખવામાં નિષ્ફળ કે જેથી ક્લાઈન્ટ કાર્યક્રમ અટકી જાય: %s"
+msgstr ""
+"પાઈપ ફાઈલ ડિસ્ક્રિપ્ટર %d પર બાઈટ લખવામાં નિષ્ફળ કે જેથી ક્લાઈન્ટ કાર્યક્રમ અટકી જાય: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "ડીમન માટે તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ, બહાર નીકળી રહ્યા છે: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "તાળા માટેની ફાઇલને છોડવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP મેળવાયું છે, બધા ડેટાબેઝો ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "જીકોન્ફ સર્વર વપરાશમાં નથી, બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "અપવાદ પાછો આપી રહ્યા છે: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1494,61 +1516,64 @@ msgstr ""
"gconfd નોંધપત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ; gconfd બંધ થઇ જાય પછી સાંભળનારને પાછા મેળવી શકાશે "
"નહિ (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"gconfd નોંધણી માટેની ફાઇલ બંધ કરવામાં નિષ્ફળ; માહિતીનો સંગ્રહ બરાબર કરાયો નહિ હોય (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ને લખવા માટે ખોલી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' fd લખી શકાતુ નથી: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "નવી સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની જૂની ફાઇલ '%s' ને ખસાડી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની નવી ફાઇલને જગ્યા પર ખસાડી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની મૂળભૂત ફાઇલ જેને '%s' પર ખસાડી દેવાઇ હતી તેનો પાછો સંગ્રહ "
"કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "સરનામા '%s' પર સાંભળનારને પાછા મેળવવામાં અસમર્થ, ડેટાબેઝને ઉકેલી શકાયુ નહિ"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ખોલવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1557,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"gconfd નોંધપત્રમાં સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ; જો gconfd બહાર નીકળી જશે "
"અથવા બંધ થઇ જશે તો સાંભળનારને ફરીથી ઉમેરી શકાશે નહિ (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1566,39 +1591,41 @@ msgstr ""
"gconfd નોંધપત્રમાં સાંભળનારની બાદબાકીની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ; જો gconfd બહાર નીકળી "
"જશે અથવા બંધ થઇ જશે તો સાંભળનારને ખોટી રીતે ઉમેરી દેવાશે (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "કલાઇન્ટ માટે IOR મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલમાં ઉમેરાયેલા કલાઇન્ટને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલમાં ઉમેરાયેલા કલાઇન્ટને કાઢવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "જીકોન્ફ સર્વરમાંથી કોઇક કલાઇન્ટે પોતાની જાતને કાઢી નાખ્યુ જ્યારે કે તેને ઉમેરાયુ જ ન હતુ."
+#: gconf/gconfd.c:2444
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"જીકોન્ફ સર્વરમાંથી કોઇક કલાઇન્ટે પોતાની જાતને કાઢી નાખ્યુ જ્યારે કે તેને ઉમેરાયુ જ ન હતુ."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "કીને કોઇ કિંમત પર ગોઠવો અને સુમેળ કરો. --type સાથે વાપરો."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "કીની કિંમત પ્રમાણભૂત આઉટપુટ પર છાપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1606,63 +1633,65 @@ msgstr ""
"યોજના ગોઠવો અને સુમેળ કરો. --short-desc, --long-desc, --owner, અને --type સાથે "
"વાપરો."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "આદેશ વાક્ય પર કીને અસુયોજિત કરો"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "આદેશ વાક્ય પરના કી/ડિરેકટરી નામની આગળ કે નીચે એક પછી એક કીને કાઢી નાખો"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "બધી કી/કિંમત જોડીઓને ડિરેકટરીમાં છાપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "બધી ઉપડિરેકટરીઓને ડિરેકટરીમાં છાપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "ડિરેકટરીમાં દરેક દાખલાનું XML વર્ણનને મૂળભૂત આઉટપુટ પર એક પછી એક નાખી દો."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr "સ્પષ્ટ કરાયેલી ફાઇલમાંથી કિંમતોનું XML વર્ણન લાવો અને ડિરેકટરીના સંદર્ભમાં તેને સુયોજિત કરો."
+msgstr ""
+"સ્પષ્ટ કરાયેલી ફાઇલમાંથી કિંમતોનું XML વર્ણન લાવો અને ડિરેકટરીના સંદર્ભમાં તેને સુયોજિત કરો."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "XML ફાઈલમાં વર્ણન કરેલ કિંમતોનો સમૂહ લાવો નહિં."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "ડિરેકટરીમાંની બધી ઊપડિરેકટરી અને પ્રવેશોને એક પછી એક છાપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "જો ડિરેકટરી અસ્તિત્વમાં હોય તો ૦ પાછો આપો, ના હોય તો ૨ આપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "gconfdને બંધ કરો. યોગ્ય કારણ ન હોય ત્યાં સુધી આ વિકલ્પનો ઉપયોગ કરવો નહિ."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "જો gconfd ચાલતુ હોય તો ૦ પાછો આપો, નહિંતર ૨ આપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr "config સર્વરને શરૂ કરો (gconfd). (સામાન્ય રીતે એ જરૂર પડે ત્યારે જાતે જ થઇ જાય છે.)"
+msgstr ""
+"config સર્વરને શરૂ કરો (gconfd). (સામાન્ય રીતે એ જરૂર પડે ત્યારે જાતે જ થઇ જાય છે.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1670,23 +1699,23 @@ msgstr ""
"જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરો. "
"અનન્ય ટુંકાણ બરાબર છે."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "કી એ કયા પ્રકારની માહિતી છે તે પ્રમાણભૂત આઉટપુટ પર છાપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "કીની યાદીમાંથી વસ્તુઓની સંખ્યા મેળવો."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "કીની યાદીમાંથી ચોક્કસ વસ્તુ મેળવો, આંકડાકીય રીતે અનુક્રમાંકિત કરેલું."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1694,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"યાદીની જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર "
"સ્પષ્ટ કરો. અન્ય ટુંકાણ બરાબર છે."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1706,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"car જોડીની જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર "
"સ્પષ્ટ કરો. અનન્ય ટુંકાણ બરાબર છે."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1714,43 +1743,43 @@ msgstr ""
"cdr જોડીની જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર "
"સ્પષ્ટ કરો. અનન્ય ટુંકાણ બરાબર છે."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "યોજનામાં જવા માટે નાનું અડધી-લીટીનું વર્ણન આપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "વર્ણન"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "યોજનામાં જવા માટે ઘણી બધી લીટીઓનું વર્ણન આપો."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "યોજનાના માલિકને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "માલિક"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટેની યોજનાની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ફાઇલનામ"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "મૂળભૂત પથની બદલે વાપરવા માટેનો રૂપરેખાનો સ્રોત સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "સ્રોત"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1758,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"સર્વરની મદદ લીધા વગર રૂપરેખા ડેટાબેઝ સુધી સીધા પહોંચો. આની માટે એ જરૂરી છે કે gconfd "
"સર્વર ચાલુ ન હોય."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1768,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE ક્ષેત્રીય ચલ એ મૂળભૂત ન હોય એવા રૂપરેખા સ્રોત પર સુયોજિત કરેલી "
"હોવી જોઇએ અથવા મૂળભૂત કિંમત વાપરવા માટે ખલી શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1778,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE ક્ષેત્રીય ચલ એ મૂળભૂત ન હોય એવા config સ્રોત પર સુયોજિત કરેલી "
"હોવી જોઇએ અથવા મૂળભૂત કિંમત વાપરવા માટે ખાલી શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1786,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"આદેશ લીટી પરની બધી કી માટે અલગ અલગ પ્રકારની ઢગલાબંધ કિંમતોને સુયોજિત અને અસુયોજિત "
"કરીને કાર્યક્રમની કઠોર પરીક્ષા કરો."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1794,61 +1823,67 @@ msgstr ""
"આદેશ લીટી પરની બધી ડિરેકટરીમાંની ઢગલાબંધ કીને સુયોજિત અને અસુયોજિત કરીને કાર્યક્રમની "
"કઠોર પરીક્ષા કરો."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "કી માટે ટૂંકી દસ્તાવેજી શબ્દમાળા મેળવો"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "કી માટે લાંબી દસ્તાવેજી શબ્દમાળા મેળવો"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "આ કી માટે અમલમાં મૂકાયેલી યોજનાનુ નામ મેળવો"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરો અને એના પછી જે કી પર આ યોજનાનું નામ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ "
"કરો"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "અપાયેલી બધી કી પર અમલમાં મૂકાયેલી યોજનાઓના નામ દૂર કરો"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "કિંમતો વાંચતી વખતે પદ્ધતિનાં મૂળભૂતો અવગણો."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "મૂળભૂત સ્રોતનું નામ મેળવો"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "છાપવા માટેની આવૃત્તિ"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "એક સાથે મેળવી અને સુયોજિત/અસુયોજિત કરી શકાતુ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "એક સાથે સુયોજિત અને મેળવી/અસુયોજિત કરી શકાતુ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "એક સાથે પ્રકાર મેળવી અને સુયોજિત/અસુયોજિત કરી શકાતુ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--દરેક-દાખલાઓને --મેળવો અથવા --સુયોજિત કરો સાથે વાપરી શકાતું નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--દરેક-ડિરેકટરીઓને --મેળવો અથવા --સુયોજિત કરો સાથે વાપરી શકાતું નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1856,7 +1891,8 @@ msgstr ""
"--પુનરાવર્તિત-યાદી ને --મેળવો, --સુયોજિત કરો, --અસુયોજિત કરો, --દરેક-દાખલાઓ, અથવા --"
"દરેક-ડિરેકટરીઓસાથે વાપરવું જોઇએ નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1864,15 +1900,18 @@ msgstr ""
"--યોજના_ગોઠવો ને --મેળવો, --સુયોજિત કરો, --અસુયોજિત કરો, --દરેક-દાખલાઓ, અથવા --"
"દરેક-ડિરેકટરીઓસાથે વાપરવું જોઇએ નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "કિંમત સુયોજિત કરતી વખતે જ કિંમતનો પ્રકાર એ મુદ્દાની વાત છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "કિંમત સુયોજિત કરતી વખતે પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવા જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1880,510 +1919,558 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults એ માત્ર --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
"list, --get-list-size અથવા --get-list-element સાથે સંબંધિત છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s વિકલ્પ તેના દ્વારા જ વપરાવો જોઇએ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "--સીધું વાપરતી વખતે --રૂપરેખા-સ્રોત સાથે તમારે રૂપરેખા સ્રોત સ્પષ્ટ કરવો જોઇએ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "જીકૉન્ફને શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL સુયોજિત છે, યોજનાને સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL સુયોજિત છે, યોજનાને સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL સુયોજિત છે, યોજનાને અસ્થાપિત કરી રહ્યા નથી\n"
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL સુયોજિત છે, યોજનાને અસ્થાપિત કરી રહ્યા નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "ક્ષેત્રીય ચલ GCONF_CONFIG_SOURCE સુયોજિત હોવુ જોઇએ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "રૂપરેખાના સ્રોતને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "બંધ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "એક પછી એક યાદીમાં મૂકવા માટે એક અથવા તેનાથી વધારે ડિરેકટરીઓ સ્પષ્ટ કરો.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "નાખી દેવા માટે એક કે એક કરતાં વધુ ડિરેક્ટરીઓ સ્પષ્ટ કરો.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "`%s' માં પ્રવેશો કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(કિંમત ગોઠવાયેલી નથી)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "config સર્વર (gconfd) બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "મેળવવા માટેની એક કી અથવા બધી કીને સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "પ્રકાર: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "યાદીનો પ્રકાર: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car પ્રકાર: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr પ્રકાર: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "મૂળભૂત કિંમત: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "અસુયોજિત"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "માલિક: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "સંક્ષિપ્ત વર્ણન :%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "વિસ્તૃત વર્ણન: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "'%s' માટે કોઇ કિંમત અપાઇ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "'%s' માટે કિંમત મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "પ્રકાર '%s' સમજી શકાયો નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "વૈકલ્પિક કીને/કિંમતોને દલીલ તરીકે સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "કી માટે સુયોજિત કરવા કોઇ કિંમત નથી: '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "યોજનાને કિંમત તરીકે સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "યાદીને સુયોજિત કરતી વખતે તમારે મૂળ યાદીનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જોઇએ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "જોડીને સુયોજિત કરતી વખતે તમારે મૂળ car અને cdr નો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જોઇએ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "કિંમત સુયોજિત કરવામાં ભૂલ : %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "પ્રકાર મેળવવા માટે એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "માપ જોવા માટે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "કી %s એ યાદી નથી.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "જે કીમાંથી યાદીની વસ્તુ મેળવવાની છે તે સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "યાદીનો ક્રમાંક સ્પષ્ટ કરવો જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "યાદીનો ક્રમાંક ઋણ ન હોવો જોઇએ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "યાદીનો ક્રમાંક સીમાની બહાર છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "આદેશ વાક્ય પર એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "'%s' માટે કોઇ યોજના જાણીતી નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "યોજનામાં '%s' પર કોઇ દસ્તાવેજની શબ્દમાળાનો સંગ્રહ થયેલ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "'%s' પર યોજના મેળવવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "'%s' પર કોઇ યોજનાનો સંગ્રહ થયેલ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' પરની કિંમત એ કોઇ યોજના નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે અને એના પછી જે કી પર આ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ કરો\n"
+msgstr ""
+"યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે અને એના પછી જે કી પર આ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ કરો\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "યોજનાના નામ '%s' ને કી નામ '%s' સાથે સાંકળવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "જે કી માંથી અમલમાં મૂકાયેલી યોજનાને દૂર કરવાની છે તે સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' માંથી યોજનાનું નામ કાઢવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "એક માત્ર દલીલ તરીકે કી (યોજનાનું નામ) સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "યાદીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "car જોડીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n"
+msgstr ""
+"car જોડીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "cdr જોડીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n"
+msgstr ""
+"cdr જોડીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "કિંમત સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "કીની/કિંમતની જોડી મેળવવા માટે એક અથવા વધારે ડિરેકટરી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "અસુયોજિત કરવા માટે એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "'%s' અસુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "એક પછી એક અસુયોજિત કરવા માટે એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ના પુનરાવર્તિત અસુયોજનમાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "ઊપડિરેકટરી મેળવવા માટે એક અથવા વધારે ડિરેકટરી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ડિરેકટરીની યાદી બનાવવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ચેતવણી: <car> અને <cdr> બન્નેને <pair> માં સ્પષ્ટ કરવું જરુરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "ચેતવણી: <value> ની નીચેની યોજના માટે સ્પષ્ટ કરાયેલી કી (%s) - અવગણી રહ્યા છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ચેતવણી: <value> ની નીચે બાળ નોડ હોવો જોઇએ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ચેતવણી: નોડ <%s> સમજી શકાયો નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ચેતવણી: પૂર્ણાંક કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ચેતવણી: અપૂર્ણાંક કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ચેતવણી: શબ્દમાળાની કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ચેતવણી: બુલિયન કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ચેતવણી: યોજના '%s' ને કી '%s' સાથે સાંકળવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ચેતવણી: યોજના (%s) માટે અયોગ્ય અથવા ખૂટતા પ્રકાર \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ચેતવણી: યોજના (%s) માટે અયોગ્ય અથવા ખૂટતા યાદીનો પ્રકાર\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ચેતવણી: મૂળભૂત કિંમત `%s' માટે યોજના (%s) નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ચેતવણી: યોજના (%s) માટેના અયોગ્ય અથવા ખૂટતા car અથવા cdr પ્રકાર\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ચેતવણી: યોજના માટે તમે મૂળભૂત કિંમત સુયોજિત ન કરી શકો\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ચેતવણી: gconftool ની આંતરિક ભૂલ, અજાણીતો GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ચેતવણી: પ્રકારના નામ `%s'નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ચેતવણી: યાદીનો પ્રકાર ફકત પૂર્ણાંક, અપૂર્ણાંક, શબ્દમાળા અથવા બુલિયન હોઇ શકે પણ `%s' "
"નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ચેતવણી: car નો પ્રકાર ફકત પૂર્ણાંક, અપૂર્ણાંક, શબ્દમાળા અથવા બુલિયન હોઇ શકે પણ `%s' "
"નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ચેતવણી: cdr નો પ્રકાર ફકત પૂર્ણાંક, અપૂર્ણાંક, શબ્દમાળા અથવા બુલિયન હોઇ શકે પણ `%s' "
"નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ચેતવણી: ખાલી <applyto> નોડ"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ચેતવણી: નોડ <%s> ને <schema> ની નીચે સમજી શકાયી નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ચેતવણી: યાદીના પ્રકારની યોજના માટે કોઇ <list_type> સ્પષ્ટ કરાયો નથી.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ચેતવણી: જોડીના પ્રકારની યોજના માટે કોઇ <car_type> સ્પષ્ટ કરાયો નથી.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ચેતવણી: જોડીના પ્રકારની યોજના માટે કોઇ <cdr_type> સ્પષ્ટ કરાયો નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "ચેતવણી: <locale> નોડ પાસે કોઇ `name=\"locale\"' લાક્ષણિકતા નથી, અવગણી રહ્યા છે\n"
+msgstr ""
+"ચેતવણી: <locale> નોડ પાસે કોઇ `name=\"locale\"' લાક્ષણિકતા નથી, અવગણી રહ્યા છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "ચેતવણી: લોકેલ `%s' માટે ઘણા બધા <locale> નોડ, આગળના બધાને અવગણી રહ્યા છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ચેતવણી: <%s> નોડ એ <locale> માં અયોગ્ય છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "કી `%s' સાથે યોજના `%s' ના સંકળાઈ હતી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "<locale>માં <schema> નો ઓછામાં ઓછો એક દાખલો હોવો જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ચેતવણી: લોકેલ `%s' યોજના `%s' ની સ્થાપના કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "લોકેલ `%s' માટે `%s' યોજનાની સ્થાપના કરી \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ચેતવણી: લોકેલ `%s' યોજના `%s' ને અસ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "લોકેલ `%s' માંથી યોજના `%s' ને અસ્થાપિત કરી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ચેતવણી: યોજના માટે કોઇ કી સ્પષ્ટ કરાઇ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ચેતવણી: <%s> ની નીચે નોડ <%s> ને સમજી શકાયો નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "શું દસ્તાવેજ '%s' ખાલી છે?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "દસ્તાવેજ '%s'નો રૂટ નોડનો પ્રકાર ખોટો છે (<%s>, એ <%s> હોવું જોઇએ)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "દસ્તાવેજ '%s' માટે કોઇ ઉપલા સ્તરનો <%s> નોડ નથી\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ચેતવણી: <%s> ની નીચેનો નોડ <%s> ને સમજી શકાયો નહિ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "રુપરેખાની માહિતીને સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે અમુક યોજના માટેની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2392,16 +2479,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "તોડવા માટેની કી %s ને અસુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "તોડવા માટે અમુક કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2410,11 +2498,12 @@ msgstr ""
"કી માટે ખરાબ કિંમત આપીને તમારો કાર્યક્રમ તોડવાનો પ્રયત્ન કરે છે:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "તોડવા માટે અમુક ડિરેકટરીઓ સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2423,4 +2512,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"ડિરેકટરીમાં કી માટે ખરાબ કિંમત આપીને તમારો કાર્યક્રમ તોડવાનો પ્રયત્ન કરે છે:\n"
" %s\n"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1fd4bb6a..5ea6e9ee 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: he\n"
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "Error querying LDAP server: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Got %d entries using filter: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Cannot find directory %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Usage: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -114,33 +114,34 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Unloading text markup backend module."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Could not make directory `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -148,189 +149,196 @@ msgstr ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Could not remove file %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initializing Markup backend module"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Failed to write some configuration data to disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Could not make directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Could not remove \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to write \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to load source \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Line %d character %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Integer `%s' is too large or small"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Two <default> elements below a <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> provided but current element does not have type %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Two <car> elements given for same pair"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Two <cdr> elements given for same pair"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> has wrong type %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> is not allowed inside current element"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "No text is allowed inside element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to open \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Error reading \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Error writing file \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
@@ -590,12 +598,12 @@ msgstr "Failed to shut down backend"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Error: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Expected `%s' got `%s' for key %s"
@@ -841,6 +849,7 @@ msgstr "Read error on file `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text contains invalid UTF-8"
@@ -881,22 +890,22 @@ msgstr "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Encoded value is not valid UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Failed to create or open '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -905,92 +914,93 @@ msgstr ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Failed to remove '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "couldn't create directory `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Can't write to file `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Failed to remove lock file `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Failed to clean up file '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Failed to stat %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Server ping error: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Failed to launch configuration server: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "none"
@@ -1114,16 +1124,19 @@ msgstr "%s Continue (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema contains invalid UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1299,63 +1312,63 @@ msgstr "Can't add notifications to a local configuration source"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Must begin with a slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Can't have two slashes (/) in a row"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Key/directory may not end with a slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Failure shutting down config server: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Expected float, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Expected int, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Expected string, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Expected bool, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Expected schema, got %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA error: %s"
@@ -1866,26 +1879,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't get and set/unset simultaneously\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't set and get/unset simultaneously\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1894,6 +1913,7 @@ msgstr ""
"entries, or --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1902,14 +1922,17 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Value type is only relevant when setting a value\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Must specify a type when setting a value\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1925,6 +1948,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s option must be used by itself.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1936,16 +1960,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Failed to init GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1960,10 +1987,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Shutdown error: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to dump.\n"
@@ -1982,6 +2011,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Must specify a key or keys to get\n"
@@ -2048,6 +2078,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Don't understand type `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
@@ -2057,14 +2088,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No value to set for key: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Cannot set schema as value\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2086,10 +2120,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error syncing: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Must specify a key or keys to get type\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Must specify a key to lookup size of.\n"
@@ -2099,22 +2135,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Key %s is not a list.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Must specify a key from which to get list element.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Must specify list index.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "List index must be non-negative.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "List index is out of bounds.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Must specify a key or keys on the command line\n"
@@ -2144,6 +2185,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Value at '%s' is not a schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
@@ -2153,6 +2195,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Must specify keys to unapply schema from\n"
@@ -2162,18 +2205,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Error removing schema name from '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
@@ -2188,10 +2235,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error syncing: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -2201,6 +2250,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error unsetting `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
@@ -2210,6 +2260,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
@@ -2219,6 +2270,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Error listing dirs: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
@@ -2228,6 +2280,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNING: must have a child node under <value>\n"
@@ -2282,10 +2335,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
@@ -2315,6 +2370,7 @@ msgstr ""
"WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNING: empty <applyto> node"
@@ -2324,18 +2380,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
@@ -2357,6 +2417,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
@@ -2381,6 +2442,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNING: no key specified for schema\n"
@@ -2420,6 +2482,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Error syncing config data: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Must specify some schema files to install\n"
@@ -2438,6 +2501,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Must specify some keys to break\n"
@@ -2451,6 +2515,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Must specify some directories to break\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4c5b6840..dcc6ca1b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 12:35+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "LDAP सर्वर के प्रश्न में त्रुट
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d प्रविष्टि को फिल्टर के प्रयोग से पाया: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s निर्देशिका नहीं पा सका\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "GConf तरू को '%s' में सहेजेन में त्रुटि: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "प्रयोग: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -123,220 +123,228 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "पाठ markup बैकेंड मौड्यूल को अनलोड कर रहा है"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "एक्सएमएल रूट डिरेक्ट्री पता '%s' में नहीं मिला"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "XML रूट निर्देशिका में लिख या से पढ़ नहीं सकता है \"%s\" पता में"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "निर्देशिका/फाइल अनुमति XML श्रोत के लिये %s रूट पर है: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "निर्देशिका हटाने की संक्रिया अब समर्थित नहीं है, निर्देशिका में सभी मानों को हटायें"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s हेतु लॉक मिटाने हेतु लॉक डिरेक्ट्री खोल नहीं पाया: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "फ़ाइल %s को मिटा नहीं पाया: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "मार्कअप बैकेंड मौड्यूल आरंभ कर रहा है"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML निर्देशिका \"%s\" पर लॉक देने में विफल: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "डिस्क में विन्यास आंकड़ा लिखने में विफल\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" बना नहीं पाया: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" को नहीं हटा सका: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" में लिखने में विफल: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "सोर्स \"%s\" लोड करने में असफल: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है "
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित पूर्णांक)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "पूर्णांक '%s' या तो बहुत छोटा या बहुत बड़ा है"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित सही या गलत)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित वास्तविक संख्या)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व पर नहीं <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "अनजान मान \"%s\" \"%s\" के लिये तत्व पर गुण <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य ltype \"%s\" <%s> पर"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य प्रथम तत्व प्रकार \"%s\" <%s> पर"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य cdr_type \"%s\" <%s> पर"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अवैध सूची_प्रकार \"%s\" इस पर <%s> नहीं "
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "दो <default> तत्व <local_schema> के नीचे"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "दो <longdesc> तत्व <local_schema> के नीचे"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> दिया गया लेकिन मौजूदा तत्व के पास %s प्रकार नहीं है"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "दो <car> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "दो <cdr> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> में ग़लत प्रकार है %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> दिया गया लेकिन पितृ <entry> के पास मान नहीं है"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "तत्व <%s> वर्तमान तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "मेनू फाइळ में सबसे बाहरी तत्व <gconf> जरूर होना चाहिये न कि <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "तत्व <%s>, एक <%s> तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "कोई पाठ तत्व <%s> के भीतर स्वीकार्य नहीं है"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" खोलने में असफल: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" को अनसेट करने में त्रुटि: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" अस्थायी फाइल को अंतिम अवस्थिति \"%s\" में भेजने में विफल: %s"
@@ -598,12 +606,12 @@ msgstr "बैकेंड बंद करने में विफल"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "जी-कॉन्फ़ त्रुटि: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf चेतावनी: `%s' में सूचीकरण जोड़ा विफलता: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "अपेक्षित '%s' मिला '%s', कुंजी %s हेतु"
@@ -845,6 +853,7 @@ msgstr "`%s' फाइल में पठन त्रुटि: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "पाठ मे अवैध यूटीएफ़-8 है"
@@ -885,22 +894,22 @@ msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के स
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "एनकोडेड मान एक मान्य UTF-8 नहीं है"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "अस्थायी फाइल '%s' लॉक करने में असमर्थ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' फाइल नहीं बना सका, क्योंकि यह पहले से मौजूद है"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' को बनाने व खोलने में विफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -909,91 +918,92 @@ msgstr ""
"'%s' लॉक करने में विफल: संभावना है कि अन्य प्रक्रिया लॉक रखता है, या आपका ऑपरेटिंग "
"सिस्टम NFS फाइल लॉकिंग कुविन्यस्त है (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' को हटाने में विफल: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR फाइल '%s' सफलता पूर्वक नहीं खुल सका, कोई gconfd अवस्थित नहीं: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool या अन्य गैर-gconfd के पास '%s' लॉक फाइल है"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ORB को संपर्क नहीं कर सका मौजूदा gconfd वस्तु संदर्भ हल करने के लिये"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' को एक वस्तु संदर्भ में बदलने में विफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' नहीं बना पाया: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' में लिख नहीं सका: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "हमारे पास `%s' फाइल पर लॉक नहीं है, लेकिन हमारे पास होना चाहिये"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' को '%s' से जोड़ने में विफल: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' लॉक फाइल को हटाने में विफल: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल क्लीन अप में विफल: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' लॉक निर्देशिका हटाने में विफल: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' अनलिंक करने में असफल: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "स्टेट %s: में असफल %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "सर्वर पिंग त्रुटि: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "spawned gconf डेमॉन के साथ संचार के लिये पाइप बनाने में विफल: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "विन्यास सर्वर को लांच करने में विफल: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"सक्षम करने की जरूरत है, या आपके पास NFS लॉक है सिस्टम क्रैश के कारण. सूचनार्थ http://www."
"gnome.org/projects/gconf/ को देखें. (विवरण - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -1116,15 +1126,18 @@ msgstr "%s जारी रखें (हाँ/नहीं)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "प्रसंग मे अवैध यूटीएफ़-8 है"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "स्कीमा प्रकार सूची निर्दिष्ट करता है लेकिन सूची तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1291,63 +1304,63 @@ msgstr "स्थानीय विन्यास श्रोत में
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "सर्वर सूची में क्लाइंट को जोड़ना विफल रहा, CORBA त्रुटि: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "(/) स्लैश से शुरु होना चाहिए"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "एक रो (/) में दो स्लैश नहीं रख सकता"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "पीरियड (.) नहीं रख सकता (/) के तुरत बाद"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' एक ASCII संप्रतीक नहीं है, इसलिये कुंजी नाम में अनुमति नहीं है"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है कुंजी/निर्देशिका नाम में"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Key/directory स्लेश (/) से अंत नहीं हो सकता"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "कॉन्फ़िग सर्वर बन्द करने में असफल: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "फ्लोट वांछित है, मिला %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "अपेक्षित इन्ट, मिला %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "अपेक्षित स्ट्रिंग, मिला %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "अपेक्षित बूलिएँ, मिला %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "अपेक्षित प्रसंग, मिला %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "कोरबा त्रुटि: %s"
@@ -1840,26 +1853,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "एक साथ नहीं पा सकता और सेट/अनसेट नहीं कर सकता\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "एक साथ सेट और पा/अनसेट नहीं कर सकता\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "टंकित नहीं कर सकता है और सेट/अनसेट एक साथ\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1868,6 +1887,7 @@ msgstr ""
"प्रयुक्त नहीं होना चाहिये\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1876,14 +1896,17 @@ msgstr ""
"होना चाहिये\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "एक मान सेट करने के दौरान सिर्फ मान का प्रकार संदर्भित है\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "एक मान सेट करने के दौरान एक प्रकार जरूर सेट करें\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1899,6 +1922,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s विकल्प स्वयं प्रयोग किया जाना चाहिये.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1910,16 +1934,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करने में असफल: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग संस्थापित नहीं कर रहे\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग असंस्थापित नहीं कर रहे\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCE परिवर्तनशील वातावरण अनिवार्यतः नियत करें\n"
@@ -1934,10 +1961,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "शटडाउन त्रुटि: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "पुनरावर्तन सूची में एक या ज्यादा निर्देशिका को जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "डम्प करने हेतु आपको एक या अधिक डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना होगा.\n"
@@ -1956,6 +1985,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "विन्यास सर्वर (gconfd) के संतति में विफल: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "पाने के लिए कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
@@ -2022,6 +2052,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "प्रकार समझ नही पाया '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "तर्क के रूप में कुंजी/मान निर्दिष्ट करना अवश्य करें\n"
@@ -2031,14 +2062,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "कुंजी: '%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "मान के रूप में स्कीमा सेट न करें\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "एक सूची सेट करने के दौरान पुरातन सूची प्रकार अवश्य निर्दिष्ट करें\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "एक जोड़े को जमाने के पहले car-type औऱ cdr-type को जरूर निर्दिष्ट करें\n"
@@ -2059,10 +2093,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "प्रकार पाने हेतु कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "आकार देखने हेतु कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n"
@@ -2072,22 +2108,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "कुंजी %s सूची नही है.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "जिससे सूची तत्व पाया जा सकता है उसके लिये कुंजी जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "निर्देशिका सूची निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "सूची विवरण को गैर नकारात्मक होना चाहिये.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "बॉउंड सूची विवरण के बाहर है.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "कमांड लाइन पर जरूर एक कुंजी या कुंजियां निर्दिष्ट करें\n"
@@ -2117,6 +2158,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' पर का मान एक स्कीमा नहीं है\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "इसमें कुंजी नाम को लागू करने के लिये एक स्कीमा नाम जरूर निर्दिष्ट करें\n"
@@ -2126,6 +2168,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s' स्कीमा नाम से त्रुटि जुडा है '%s' के साथ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "इससे स्कीमा को नहीं लागू करने के लिये कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
@@ -2135,19 +2178,23 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' से स्कीमा नाम हटाने में त्रुटि: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "कुंजी को जरूर (स्कीमा नाम) सिर्फ एक तर्क के रूप में निर्दिष्ट करें\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूची प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"जोड़ा car प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"जोड़ा cdr प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n"
@@ -2163,10 +2210,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "इससे कुंजी/मान जोड़े को पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n"
@@ -2176,6 +2225,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "अविन्यासित करने में त्रुटि '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "एकांतर पर अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n"
@@ -2185,6 +2235,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" के एकांतर अनसेट में विफल: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "इससे उपनिर्देशिका पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका अवश्य निर्दिष्ट करें.\n"
@@ -2194,6 +2245,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "निर्देशिका अनुसूचन में त्रुटि: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "चेतावनी: दोनों को <car> और एक <cdr> को <pair> में निर्दिष्ट करें\n"
@@ -2203,6 +2255,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये निर्दिष्ट कुंजी (%s) <value> - के अंदर अनदेखा कर रहा है\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNING: इसके अंदर शिशु नोड होना चाहिए <मूल्य>\n"
@@ -2257,10 +2310,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनी: अमान्य या गुम car_type या cdr_type (%s) स्कीमा के लिये\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "चेतावनी: एक स्कीमा के लिये आप मूलभूत मान सेट नहीं कर सकते\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "चेतावनी: जी-कॉन्फ़-टूल आंतरिक त्रुटि, अज्ञात जी-कॉन्फ़-वेल्यू-टाइप\n"
@@ -2290,6 +2345,7 @@ msgstr ""
"चेतावनी: cdr_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "चेतावनी: खाली < इस-पर-लागू-करें> नोड"
@@ -2299,18 +2355,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझ नहीं सका <प्रसंग>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "चेतावनी: कोई <सूची_प्रकार> प्रकार सूची प्रसंग हेतु निर्दिष्ट नहीं\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "चेतावनी: कोई <car_type> प्रकार जोड़े के स्कीमा के लिये निर्दिष्ट\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "चेतावनी: कोई <cdr_type> जो प्रकार जोड़े के लिये स्कीमा के लिये निर्दिष्ट नहीं है\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "चेतावनी: <locale> नोड में कोई `नाम=\"लोकेल\"' गुण नहीं है, नजरअंडाज कर रहा है\n"
@@ -2332,6 +2392,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "संलग्न स्कीमा `%s' `%s' कुंजी में\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "आपको कम से कम एक <लोकेल> प्रविष्टि <प्रसंग> में उल्लेखित करना आवश्यक है\n"
@@ -2356,6 +2417,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "अनधिष्ठापित स्कीमा `%s' `%s' लोकेल से\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये कोई कुंजी निर्दिष्ट नहीं\n"
@@ -2395,6 +2457,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "कॉन्फ़िग डेटा सिंकिंग में त्रुटिः %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "संस्थापित करने हेतु कुछ प्रसंग फ़ाइलें निर्दिष्ट करनी होंगी\n"
@@ -2413,6 +2476,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "%s टूटन कुंजी अनसेट करने में विफल: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "तोड़ने हेतु कुछ कुंजियां निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
@@ -2426,6 +2490,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "तोड़ने हेतु कुछ डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 56047cf7..e1a328e6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:42+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "Greška kod postavljanja vrijednosti: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Ne mogu naći mapu %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Greška kod spremanja stabla GConf-a u \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Uporaba: %s <mapa>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -113,33 +113,34 @@ msgstr ""
" u:\n"
" mapa/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Brišem XML pozadinski modul."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ne mogu naći XML početnu mapu na adresi `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ne mogu čitati iz ili pisati u XML korijensku mapu na adresi \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Prava mape/datoteke za izvor XML-a u početnoj mapi %s su: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -147,191 +148,197 @@ msgstr ""
"Više nije podržana aktivnost brisanja mapa, samo obrišite sve vrijednosti u "
"mapi"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti zaključanu mapu za %s kako bi ju otključao: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu maknuti datoteku %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Pokrećem pozadinski XML modul"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nisam uspio otpustiti ključeve XML mape \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nisam uspio pristupiti izvoru(ima) postavki: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Ne mogu maknuti datoteku %s: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam uspio obrisati \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nisam uspio učitati izvor \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Nisam uspio stvoriti %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nisam razumio `%s' (očekivao sam cijeli broj)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Cijeli broj `%s' je ili prevelik ili premali"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nisam razumio `%s' (očekivao sam točno ili netočno)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nisam razumio `%s' (očekivao sam realni broj)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nema \"vrste\" atributa za <%s> čvor"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam uspio otvoriti %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška kod micanja postavki \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Greška kod micanja postavki \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -594,12 +601,12 @@ msgstr "Nisam uspio isključiti pozadinu"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Greška GConf-a: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Upozorenje GConf-a: nisam uspio ispisati parove u `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očekivao sam `%s', a dobio sam `%s' za ključ %s"
@@ -844,6 +851,7 @@ msgstr "Greška kod čitanja datoteke `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sadrži neispravni UTF-8"
@@ -884,22 +892,22 @@ msgstr "Navedeni niz znakova ne završava s navodnikom"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Šifrirana vrijednost nije ispravni UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu zaključati privremenu datoteku '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku '%s', vjerojatno zato što već postoji"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nisam uspio stvoriti ili otvoriti '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -909,94 +917,95 @@ msgstr ""
"loše postavke zaključavanja datoteka (%s) za NFS na vašem operativnom "
"sustavu."
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio stvoriti %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR datoteka '%s' nije uspješno otvorena, gconfd nije pronađen: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ili drugi ne gconf proces ima datoteku zaključavanja '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Nisam mogao kontaktirati ORB za rješavanje postojeće reference gconfd objekta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nisam uspio pretvoriti IOR '%s' u referencu objekta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nisam mogao stvoriti mapu `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nismo imali datoteku zaključanja `%s', ali bismo ju trebali imati"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio povezati '%s' s '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nisam uspio ukloniti datoteku zaključanja `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio očistiti datoteke '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nisam uspio ukloniti mapu `%s' s zaključanim datotekama: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nisam uspio maknuti vezu na datoteku zaključanja %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nisam uspio zapisati stanja %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Greška kod ping-anja poslužitelja: %s "
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nisam uspio stvoriti \"cijev\" za komunikaciju s ponovno pokrenutim gconf "
"servisom: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti poslužitelj postavki: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"zaključane datoteke zbog pada sustava. Za informacije pogledajte http://www."
"gnome.org/projects/gconf/. (Detalji - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -1123,15 +1132,18 @@ msgstr "%s Nastavljam (d/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema sadrži neispravni UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navodi popis vrsta ali ne navodi vrstu popisa elemenata"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1308,63 +1320,63 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Nije uspjelo dodavanje klijenta poslužiteljevom popisu, greška CORBA-e: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Morate početi s kosom crtom (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne mogu imati dvije kose crte (/) u redu"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne mogu imati točku (.) odmah nakon kose crte (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nije ASCCI znak, stoga nije dozvoljen u ključnim imenima"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' je neispravan znak u imenima ključa/mape"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Tipka/mapa ne može završiti s kosom crtom (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Greška kod isključivanja poslužitelja postavki: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očekivao sam broj s pomičnim zarezom, a dobio sam %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očekivao sam cijeli broj, a dobio sam %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očekivao sam niz znakova, a dobio sam %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očekivao sam Boolov izraz, a dobio sam %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očekivao sam shemu, a dobio sam %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Greška CORBA-e: %s"
@@ -1887,26 +1899,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Ispiši inačicu"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno dohvatiti i postaviti/maknuti\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno postaviti i dohvatiti/maknuti\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno dohvatiti vrstu i postaviti/maknuti\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nemojte koristiti --all-entries s --get ili --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nemojte koristiti --all-dirs s --get ili --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1915,6 +1933,7 @@ msgstr ""
"entries, ili --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1923,14 +1942,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vrsta vrijednosti je mjerodavna samo kod postavljanja vrijednosti\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Morate odrediti vrstu kada postavljate vrijednost\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1944,6 +1966,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s opcija mora samu sebe koristiti.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1955,11 +1978,13 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljen, ne instaliram sheme\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1967,6 +1992,7 @@ msgstr ""
"sheme\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Morate postaviti varijablu okruženja GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1981,10 +2007,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Greška kod isključivanja: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Morate odrediti jednu ili više mapa za rekurzivni ispis.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Morate odrediti jednu ili više mapa za ispisivanje.\n"
@@ -2003,6 +2031,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nisam uspio ponovno pokrenuti poslužitelj postavki (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Morate odrediti ključ ili ključeve da biste dobili\n"
@@ -2069,6 +2098,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razumijem vrstu `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Morate odrediti alternativne ključeve/vrijednosti kao argumente\n"
@@ -2078,14 +2108,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nema postavljene vrijednosti za šifru: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ne mogu postaviti shemu kao vrijednost\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kod postavljanja popisa, morate odrediti osnovnu vrstu poste\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kod postavljanje para morate odrediti osnovne car-type cdr-type\n"
@@ -2106,10 +2139,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Greška kod sinkronizacije: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Morate odrediti ključ ili ključeve da biste dobili vrstu\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Morate odrediti ključ za povratnu veličinu\n"
@@ -2119,22 +2154,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Tipka %s nije na popisu.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Morate odrediti ključ iz kojeg se dohvaća popis elemenata.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Morate odrediti registar popisa.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Registar popisa mota biti pozitivan broj.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Registar popisa je bez nastavaka.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Morate odrediti ključ ili ključeve u naredbenom retku\n"
@@ -2164,6 +2204,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrijednost na '%s' nije shema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Morate odrediti ime sheme koja slijedi nakon imena ključa na koji se "
@@ -2175,6 +2216,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Greška kod povezivanja imena sheme '%s' s imenom tipke '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Morate odrediti ključeve za primjenu iz sheme\n"
@@ -2184,22 +2226,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Greška kod premještanja imena sheme iz '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Morate odrediti ključ (ime sheme) kao jedini argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Vrsta popisa mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli "
"ili broj s pomičnim zarezom\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Par vrste car mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli "
"ili broj s pomičnim zarezom\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Par vrste cdr mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli "
@@ -2216,12 +2262,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Greška kod sinkronizacije: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Morate odrediti jednu ili više mapa iz koje će biti dohvaćeno ključ/"
"vrijednost para.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Za micanje postavki morate odrediti jednu ili više mapa za dohvaćanje.\n"
@@ -2232,6 +2280,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Greška kod micanja postavki `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Morate odrediti jednu ili više mapa za rekurzivno micanje postavki.\n"
@@ -2241,6 +2290,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška tijekom rekurzivnog micanja postavki \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Morate odrediti jednu ili više mapa za dohvaćanje podmapa.\n"
@@ -2250,6 +2300,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Greška kod ispisivanja mapa: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UPOZORENJE: morate odrediti oboje <car> i <cdr> u <pair>\n"
@@ -2259,6 +2310,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "UPOZORENJE: određeni ključ (%s) za shemu pod <value> - zanemarujem\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UPOZORENJE: morate imati nasljedni čvor pod <value>\n"
@@ -2316,10 +2368,12 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: neispravni ili nedostaje car_type ili cdr_type za shemu (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: Ne mogu postaviti uobičajenu vrijednost za shemu\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UPOZORENJE: interna greška gconftool-a, nepoznati GConfValueType\n"
@@ -2352,6 +2406,7 @@ msgstr ""
"niz znakova ili logička oznaka ali ne `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UPOZORENJE: prazan čvor <applyto>"
@@ -2361,18 +2416,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UPOZORENJE: ne razumijem čvor <%s> ispod <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije određen <list_type> za shemu popisa vrste\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije određen <car_type> za shemu u vrsti parova\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije određen <cdr_type> za shemu u vrsti parova\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: <locale> čvor nema `name=\"locale\"' atribut, zanemarujem\n"
@@ -2396,6 +2455,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Dodana shema `%s' tipki `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Morate imati najmanje jedan unos <locale> u <schema>\n"
@@ -2420,6 +2480,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Deinstalirana shema `%s' s mjesta `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije određena vrsta za shemu\n"
@@ -2460,6 +2521,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Greška kod sinkronizacije datoteke s postavkama: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Morate odrediti neke datoteke za instalaciju.\n"
@@ -2478,6 +2540,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nisam uspio maknuti postavke ključa prijeloma %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Za prekid morate odrediti neke ključeve.\n"
@@ -2492,6 +2555,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Za prekid morate odrediti neke mape.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index edce30a0..e5ca63c3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -90,22 +90,22 @@ msgstr "Hiba az LDAP kiszolgáló lekérdezésekor: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d bejegyzést kaptam %s szűrő használatával"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "A(z) %s könyvtár nem található\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a GConf fa \"%s\" helyre mentése során: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Használat: %s <könyvtár>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -125,33 +125,34 @@ msgstr ""
" ezzé:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nem lehet olvasni vagy írni az XML-gyökérkönyvtárat a(z) \"%s\" címen"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -159,191 +160,198 @@ msgstr ""
"A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a "
"könyvtár összes értékét"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) \"%s\"-t: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> típusa rossz: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -616,12 +624,12 @@ msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-hiba: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)"
@@ -868,6 +876,7 @@ msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
@@ -910,23 +919,23 @@ msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) \"%s\" átmeneti fájlt: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -936,95 +945,96 @@ msgstr ""
"zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van "
"beállítva (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-"
"objektumhivatkozás feloldására"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s elérése nem sikerült: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való "
"kommunikációhoz: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
"További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -1149,15 +1159,18 @@ msgstr "%s Folytatja (i/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1344,63 +1357,63 @@ msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-hiba: %s"
@@ -1927,26 +1940,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Verzió kinyomtatása"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni és be/visszaállítani\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre beállítani és lekérni/visszaállítani\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni a típust és be/visszaállítani\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nem használható egyszerre az --all-entries és a --get vagy --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nem használható egyszerre az --all-dirs és a --get vagy --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1955,6 +1974,7 @@ msgstr ""
"entries vagy --all-dirs paraméterekkel\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1963,14 +1983,17 @@ msgstr ""
"entries és --all-dirs paraméterekkel\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Az érték típusa csak érték megadásakor számít\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Érték megadásakor meg kell adni egy típust is\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1986,6 +2009,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s: a paramétert magában kell használni.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1998,12 +2022,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a GConf inicializálása: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL be van állítva, a sémák nem kerülnek "
"telepítésre\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2011,6 +2037,7 @@ msgstr ""
"kerülnek eltávolításra\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Be kell állítani a GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót\n"
@@ -2025,10 +2052,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Leállítási hiba: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a rekurzív listázáshoz.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a kiíratáshoz.\n"
@@ -2047,6 +2076,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nem sikerült elindítani a konfigurációs kiszolgálót (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több lekérendő kulcsot\n"
@@ -2113,6 +2143,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" típus nem értelmezhető\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Váltakozó kulcs-érték párokat kell megadni argumentumként\n"
@@ -2122,14 +2153,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nincs beállítandó érték megadva a kulcshoz: \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nem lehet beállítani a sémát értékként\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n"
@@ -2150,10 +2184,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n"
@@ -2163,22 +2199,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a parancssorban.\n"
@@ -2208,6 +2249,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "A(z) \"%s\" helyen található érték nem séma\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, "
@@ -2219,6 +2261,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" sémanév a(z) \"%s\" kulcshoz rendelése során: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
"Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
@@ -2229,21 +2272,25 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a séma nevének a(z) \"%s\" kulcsról eltávolítása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
@@ -2260,12 +2307,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok "
"kiolvasásra kerülnek.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a visszaállításhoz.\n"
@@ -2275,6 +2324,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" visszaállítása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n"
@@ -2284,6 +2334,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" rekurzív visszaállítása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak "
@@ -2295,6 +2346,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy "
@@ -2308,6 +2360,7 @@ msgstr ""
"figyelmen kívül marad\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
@@ -2371,10 +2424,12 @@ msgstr ""
"sémához (\"%s\")\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n"
@@ -2407,6 +2462,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont"
@@ -2416,18 +2472,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a \"name=\"locale\"\" "
@@ -2453,6 +2513,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" séma a(z) \"%s\" kulcshoz lett rendelve\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n"
@@ -2483,6 +2544,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n"
@@ -2524,6 +2586,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n"
@@ -2542,6 +2605,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n"
@@ -2556,6 +2620,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1547e278..a15f38bf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "Error saat melakuan query ke server LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Ada %d isian menggunakan tapis: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Direktori %s tidak dapat ditemukan\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Ada masalah saat menyimpan pohon GConf ke '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Cara pakai: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -114,33 +114,34 @@ msgstr ""
"menjadi:\n"
" dir/%%pohon-gconf.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Menutup modul sistem teks markup."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Akar direktori XML pada alamat`%s' tidak dapat ditemukan"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Direktori baru `%s' tidak dapat dibuat: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Akar direktori XML pada alamat \"%s\" tidak dapat dibaca ataupun ditulisi"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Hak akses direktori/berkas pada sumber XML di akar %s adalah %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -148,191 +149,198 @@ msgstr ""
"Operasi penghapusan direktori tidak lagi dapat dilakukan, hapus saja semua "
"nilai pada direktori untuk melakukan hal tersebut"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Kunci direktori untuk %s tidak dapat dibuka pada saat ingin dihapus: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Berkasi %s tidak dapat dihapus:%s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Sedang lakukan inisialisasi modul sistem Markup"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Penguncian direktori XML \"%s\" tidak dapat dilepas: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Data konfigurasi tidak dapat disimpan pada disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Direktori baru \"%s\" tidak dapat dibuat: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus:%s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" tidak dapat ditulis: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal melakukan load sumber \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Baris %d karakter %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" diulangi dua kali pada elemen <%s> yang sama"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"Dalam konteks ini, atribut \"%s\" tidak boleh dipasang pada elemen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari `%s' (harusnya bernilai bilangan bulat)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Bilangan bulat `%s' terlalu besar atau terlalu kecil"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Tidak mengerti maksud dari `%s' (seharusnya bernilai benar atau salah)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Tidak mengerti apa maksud `%s' (seharusnya bernilai bilangan nyata)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" untuk elemen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nilai \"%s\" tidak dikenal untuk atribut \"%s\" pada elemen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ltype \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tipe elemen awal \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dua elemen <default> di bawah <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dua elemen <longdesc> di bawah <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemen <%s> tidak boleh diletakkan di bawah <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> disertakan namun elemen aktifnya tidak memiliki tipe %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dua elemen <car> diletakkan pada pasangan yang sama"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dua elemen <cdr> diletakkan pada pasangan yang sama"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> memiliki tipe %s yang salah"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> disertakan tapi <entry> induk tidak memiliki nilai"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen aktif"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Elemen terluar pada menu berkas haruslah <gconf> dan bukan <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Error saat melakukan unset \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Ada masalah saat menulis berkas \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -601,12 +609,12 @@ msgstr "Gagal saat menghentikan backend"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Error pada GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Peringatan GConf: ada kegagalan mendaftarkan pasangan pada `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Seharusnya: `%s', Ditemukan: %s pada key %s "
@@ -852,6 +860,7 @@ msgstr "Ada error saat membaca berkas `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teks berisi kode UTF-8 yang salah"
@@ -894,22 +903,22 @@ msgstr "String berkutip tidak diakhiri dengan tanda kutip"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Nilai terenkode bukan dalam UTF-8 yang benar"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat mengunci berkas sementara '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas '%s', mungkin sudah ada sebelumnya"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Gagal saat membuat atau membuka '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -918,91 +927,92 @@ msgstr ""
"Gagal mengunci '%s': mungkin ada proses lain yang sedang menguncinya, atau "
"sistem operasinya mengaktifkan penguncian berkas yang tidak benar (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Gagal saat menghapus '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "File IOR '%s' tidak dapat dibuka sempurna, tidak ada gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool atau proses non-gconf lain menguasai kunci berkas '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "tidak dapat menghubungi ORB untuk mendapatkan rujukan obyek gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Gagal mengkonversi IOR '%s' ke rujukan obyek"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Tidak dapat menguasai kunci pada berkas `%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gagal saat melakukan link '%s' ke '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Gagal membuang kunci berkas `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Gagal membersihkan berkas '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Gagal membuang kunci direktori `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Gagal membuang link kunci berkas %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Gagal melakukan stat %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Error ping pada server: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Gagal membuat pipa untuk komunikasi daemon gconfd: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Gagal menjalankan server konfigurasi: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1015,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"karena sistem pernah crash. Silakan kunjungi informasi lanjutan di http://"
"www.gnome.org/projects/gconf/. (Detilnya: %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
@@ -1126,10 +1136,12 @@ msgstr "%s Lanjutkan (y/t)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skema berisi kode UTF-8 yang salah"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1137,6 +1149,7 @@ msgstr ""
"dicantumkan"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1321,64 +1334,64 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Penambahan klien pada daftar server mengalami kegagalan, kode error CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Harus dimulai dengan slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Tidak boleh ada dua slash (/) pada satu baris"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Tidak boleh ada titik (.) setelah slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' bukan karakter ASCII dan tidak dibolehkan pada nama key"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
"`%c' adalah karakter yang tidak boleh digunakan pada nama key/direktori"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Key/Direktori tidak boleh diakhiri dengan slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Mengalami kegagalan saat mematikan server konfigurasi: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Harusnya bertipe float, tetapi didapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Harusnya bertipe integer, tetapi didapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Harusnya bertipe string, tetapi didapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Harusnya bertipe boolean, tetapi didapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Harusnya bertipe skema, tetapi didapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Error CORBA: %s"
@@ -1904,28 +1917,34 @@ msgid "Print version"
msgstr "Edisi cetak"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Tidak dapat mengambil dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Tidak dapat set dan melakukan ambil/unset pada saat yang bersamaan\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Tidak dapat mengambil tipe dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Tidak boleh menggunakan --all-entries dengan --get atau --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Tidak boleh menggunakan --all-dirs dengan --get atau --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1934,6 +1953,7 @@ msgstr ""
"unset, --all-entries, atau --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1942,14 +1962,17 @@ msgstr ""
"all-entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tipe nilai hanya relevan saat memberikan sebuah nilai\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Tipe harus diberikan saat memberikan nilai\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1965,6 +1988,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Pilihan %s harus digunakan sendiri.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1977,12 +2001,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Gagal saat inisialisasi GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Variabel GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL terdefinisi, jadi skema tidak "
"akan diinstal\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1990,6 +2016,7 @@ msgstr ""
"akan diuninstal\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Harus set variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2004,10 +2031,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Error shutdown %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Direktori yang hendak didaftarkan secara rekursif harus disebutkan.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Direktori tempat dump harus disebutkan.\n"
@@ -2026,6 +2055,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Gagal saat melahirkan proses baru server konfigurasi (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Key harus disebutkan\n"
@@ -2092,6 +2122,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "TIdak mengerti maksud tipe `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Susunan key dan value harus dijelaskan sebagai argumen\n"
@@ -2101,14 +2132,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "TIdak ada nilai diset untuk key: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "TIdak dapat melakukan set skema sebagai nilai\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Tipe-daftar dasar harus diberikan saat mengeset daftar\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Tipe car dan cdr dasar harus diberikan saat mengeset pasangan\n"
@@ -2129,10 +2163,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error saat sinkronisasi: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Key harus didefinisikan untuk mengambil tipe\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Key harus diberikan untuk mencari ukurannya\n"
@@ -2142,22 +2178,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Key %s tidak ada dalam daftar.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Key tempat mengambil elemen daftar harus diberikan\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Indeks daftar harus ada.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indeks daftar tidak boleh negatif\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Daftar indeks diluar batas.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Key harus diberikan pada baris perintah\n"
@@ -2187,6 +2228,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Nilai pada `%s' bukan skema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Nama skema harus diberikan diikuti dengan nama key yang hendak dipasangkan\n"
@@ -2197,6 +2239,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error menjodohkan nama skema `%s' dengan nama key `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Nama kunci harus diberikan untuk melepas skema\n"
@@ -2206,19 +2249,23 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Error menghapus nama skema dari `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Key (nama skema) harus diberikan sebagai argumen\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Tipe daftar harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipe pasangan car harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipe pasangan cdr harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
@@ -2234,10 +2281,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error saat sinkronisasi: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Asal direktori pasangan nama kunci/nilai harus diberikan\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Key yang hendak dibatalkan nilainya harus diberikan.\n"
@@ -2247,6 +2296,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error membatalkan nilai `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Key yang hendak dibatalkan nilainya secara rekursif harus diberikan.\n"
@@ -2256,6 +2306,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Ada kegagalan saat membatalkan nilai \"%s\" secara rekursif: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Nama direktori asal tempat subdirektorinya untuk harus ditentukan.\n"
@@ -2265,6 +2316,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Error saat mendaftarkan direktori: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "AWAS: <car> dan <cdr> harus diberikan pada <pair>\n"
@@ -2274,6 +2326,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "AWAS: key yang diberikan (%s) untuk skema di bawah <value> diabaikan\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "AWAS: Node anak harus ada di bawah <value>\n"
@@ -2328,10 +2381,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "AWAS: car_type atau cdr_type untuk skema (%s) tidak ada atau salah\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AWAS: Anda tidak boleh memberikan nilai awal untuk skema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"AWAS: ada error internal gconftool yaitu GConfValueType tidak dikenali\n"
@@ -2365,6 +2420,7 @@ msgstr ""
"`%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AWAS: node <applyto> kosong"
@@ -2374,18 +2430,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AWAS: node <%s> tidak boleh ada di bawah <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AWAS: <list_type> tidak terdapat untuk skema pad daftar tipe\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AWAS: tidak ada <car_type> untuk skema pada tipe pasangan\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AWAS: tidak ada <cdr_type> untuk skema pada tipe pasangan\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"AWAS: Node yang <locale> tidak memiliki atribut `name=\"locale\"' diabaikan\n"
@@ -2409,6 +2469,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Skema `%s' dipasang ke key `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Harus ada minimal satu entri <locale> pada <schema>\n"
@@ -2433,6 +2494,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Skema yang diuninstal `%s' dari locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AWAS: tidak ada key untuk skema\n"
@@ -2473,6 +2535,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Error melakukan sinkronisasi data konfigurasi: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "File skema yang hendak diinstall harus disebutkan\n"
@@ -2491,6 +2554,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Gagal saat membatalkan key breakage %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Key yang hendak dibreak harus disebutkan\n"
@@ -2505,6 +2569,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Direktori yang hendak dijebol harus disebutkan\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 987453dd..0d03830a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-03 20:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 10:42-0000\n"
"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@@ -15,37 +15,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backends/dir-utils.c:108
+#: backends/evoldap-backend.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
+msgstr "Gat ekki ræst stillingaþjóninn: %s\n"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
-msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
-msgstr "Gat ekki fundið rótarmöppuna %s á vistfanginu `%s'"
+msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse XML file '%s'"
+msgstr "Gat ekki þáttað XML skrána \"%s\""
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:336
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
-msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Gat ekki búið til möppuna `%s': %s"
+msgid "Config file '%s' is empty"
+msgstr ""
-#: backends/dir-utils.c:212
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
-msgstr "Gat ekki lesið eða skrifað í rótarmöppuna %s á vistfanginu `%s'"
+msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
+msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:78
+#: backends/evoldap-backend.c:502
+#, c-format
+msgid "No <template> specified in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:509
+#, c-format
+msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:570
+#, c-format
+msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:576
+#, c-format
+msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
+msgstr "Gat ekki fundið %s: %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:669
+#, c-format
+msgid "Searching for entries using filter: %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying LDAP server: %s"
+msgstr "Villa við að afsetja `%s': %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:692
+#, c-format
+msgid "Got %d entries using filter: %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Gat ekki fundið möppuna %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:94
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Villa við að setja gildi fyrir `%s': %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:120
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:126
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -57,32 +107,34 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/xml-backend.c:240
-msgid "Unloading XML backend module."
+#: backends/markup-backend.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Fjarlægi XML eininguna"
-#: backends/xml-backend.c:289
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Gat ekki fundið XML rótarmöppuna á vistfanginu `%s'"
-#: backends/xml-backend.c:447
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "Gat ekki búið til möppuna `%s': %s"
+
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Gat ekki lesið eða skrifað í XML rótarmöppuna á vistfanginu \"%s\""
-#: backends/xml-backend.c:457
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Skráa/möppuheimildir á XML rótarmöppunni á %s eru: %o/%o"
-#: backends/xml-backend.c:623
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
#, c-format
-msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "Villa við að rita XML möppubiðminnið: %s"
-
-#: backends/xml-backend.c:688
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -90,25 +142,214 @@ msgstr ""
"Ekki er lengur stutt að fjarlægja möppur. Fjarlægðu frekar öll gildin úr "
"möppunni"
-#: backends/xml-backend.c:774
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Gat ekki opnað lásamöppuna fyrir %s til að fjarlægja lása: %s\n"
-#: backends/xml-backend.c:792
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Gat ekki fjarlægt skrána %s: %s\n"
-#: backends/xml-backend.c:813
-msgid "Initializing XML backend module"
+#: backends/markup-backend.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Frumstilli XML eininguna"
-#: backends/xml-backend.c:881
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Gat ekki fjarlægt lás á XML möppu \"%s\": %s"
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
+msgstr "Gat ekki ræst stillingaþjóninn: %s\n"
+
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Gat ekki búið til möppuna \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
+msgstr "Gat ekki fjarlægt skrána %s: %s\n"
+
+#: backends/markup-tree.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
+msgstr "Gat ekki eytt \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Gat ekki lokað skránni `%s': %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Gat ekki búið til %s: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:2187
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#, c-format
+msgid "Integer `%s' is too large or small"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Engin \"type\" eiginleiki í nóðunni <%s>"
+
+#: backends/markup-tree.c:2395
+#, c-format
+msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2429
+#, c-format
+msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2509
+#, c-format
+msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2523
+#, c-format
+msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2559
+#, c-format
+msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2926
+msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2941
+msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2948
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#, c-format
+msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3056
+msgid "Two <car> elements given for same pair"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3070
+msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3124
+#, c-format
+msgid "<li> has wrong type %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3155
+#, c-format
+msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3290
+#, c-format
+msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3481
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
+msgstr "Gat ekki opnað %s: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:3628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
+msgstr "Villa við að afsetja \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:4482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file \"%s\": %s"
+msgstr "Villa við að afsetja \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:4494
+#, c-format
+msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/xml-backend.c:239
+msgid "Unloading XML backend module."
+msgstr "Fjarlægi XML eininguna"
+
+#: backends/xml-backend.c:618
+#, c-format
+msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
+msgstr "Villa við að rita XML möppubiðminnið: %s"
+
+#: backends/xml-backend.c:809
+msgid "Initializing XML backend module"
+msgstr "Frumstilli XML eininguna"
+
#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Gat ekki ritað XML biðminnið á disk"
@@ -122,88 +363,83 @@ msgstr ""
"Get ekki fjarlægt möppuna `%s' úr XML bakendanum vegna þess að hann er ekki "
"enn búinn færa hana úr biðminni á disk"
-#: backends/xml-dir.c:171
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Gat ekki fundið `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:181
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML skráarheitið `%s' er mappa"
-#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Gat ekki eytt \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:471
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Gat ekki ritað í skrána `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:484
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Gat ekki sett heimildir á `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:494
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Gat ekki ritað XML gögn í `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Gat ekki lokað skránni `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Gat ekki endurnefnt `%s' í `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:536
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Gat ekki endurheimt `%s' úr `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:548
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Gat ekki eytt gamalli skrá `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:978
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Gat ekki fundið `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1152
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Færslan `%s' er tvítekin í `%s', hunsa hana"
-#: backends/xml-dir.c:1174
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Færsla með engu heiti í XML skránni `%s', hunsa hana"
-#: backends/xml-dir.c:1182
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "Aðalnóða í XML skránni `%s' er <%s> en ekki <entry>, hunsa hana"
-#: backends/xml-dir.c:1255
-#, c-format
-msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Gat ekki búið til möppuna \"%s\": %s"
-
-#: backends/xml-dir.c:1271
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Gat ekki búið til skrána `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1370
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Gat ekki þáttað XML skrána \"%s\""
@@ -297,57 +533,57 @@ msgstr "Vantar \"car\" í par í XML skrá"
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Það vantar bæði \"car\" og \"cdr\" gildin í par í XML skrá"
-#: gconf/gconf-backend.c:57
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:207
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Engin skrá með heitinu `%s'\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:252
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-backend.c:267
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-backend.c:293
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Ógilt vistfang `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:303
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Ógilt vistfang `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:328
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf mun ekki virka án einingastuðnings (gmodule)"
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Villa við að opna eininguna `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:348
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Villa við að opna eininguna `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:379
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Fann ekki bakendaeiningu fyrir `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:416
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Gat ekki slökkt á bakendanum"
@@ -356,12 +592,12 @@ msgstr "Gat ekki slökkt á bakendanum"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf villa: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf aðvörun: gat ekki listað pörin í `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Átti von á `%s' en fann `%s' fyrir lykilinn %s"
@@ -424,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki skráð eyðingu hlustanda í annálinn (þetta er líklegast meinlaust en "
"gæti orðið til þess að undarlegar tilkynningar komi): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1659
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Villa við að sækja gildi fyrir `%s': %s"
@@ -543,124 +779,125 @@ msgstr "Gat ekki fengið lás"
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Enginn gagnagrunnur til staðar til að vista stillingum"
-#: gconf/gconf-internals.c:86
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ekkert '/' í lyklinum \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:199
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ógildur UTF-8 strengur í '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:258
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Skil ekki CORBA gildi listamengisins"
-#: gconf/gconf-internals.c:260
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Listamengið er af rangri gerð í %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:273
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Tók við lista frá gconfd með ógildri gerð lista"
-#: gconf/gconf-internals.c:454
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Gat ekki umbreytt hlutnum í IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:591
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ógilt UTF-8 í staðfærslu skemunnar"
-#: gconf/gconf-internals.c:599
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ógilt UTF-8 í stuttu lýsingunni á skemunni"
-#: gconf/gconf-internals.c:607
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ógilt UTF-8 í löngu lýsingunni á skemunni"
-#: gconf/gconf-internals.c:615
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ógilt UTF-8 í í eiganda skemunnar"
-#: gconf/gconf-internals.c:838
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Gat ekki opnað slóðaskrána `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:887
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Bæti við lindinni `%s'\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:899
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lesvilla í skránni `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1279 gconf/gconf-internals.c:1345
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1681
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Textinn inniheldur ógilt UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:1430
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Átti von á lista en fékk %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1440
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Átti von á lista af %s en fékk lista af %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1568
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Átti von á pari en fékk %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1582
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Átti von á (%s,%s) pari en fékk par þar sem eitt eða bæði gildin vantar"
-#: gconf/gconf-internals.c:1598
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Átti von á pari af gerðinni (%s,%s) en fékk (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1714
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:1776
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:1912
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Umbreytt gildið er ekki gilt UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2371
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Gat ekki læst tímabundinni skrá '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2398
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Gat ekki búið til skrána '%s', líklega vegna þess að hún er þegar til"
-#: gconf/gconf-internals.c:2444
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Gat ekki búið til eða opnað '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2454
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -669,86 +906,92 @@ msgstr ""
"Gat ekki læst '%s': Annað ferli er líklegast með lásinn eða NFS "
"skráalæsingar á vélinni þinni eru ekki rétt stilltar (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2484
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove '%s': %s"
+msgstr "Gat ekki búið til %s: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR skráin '%s' opnaðist ekki eðlilega og enginn gconfd fannst: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2514
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eða annað ferli sem ekki er gconfd hefur læst skránni '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2531
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "get ekki tengst ORB til að leysa núverandi gconfd tilvísanir"
-#: gconf/gconf-internals.c:2541
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Gat ekki umbreytt IOR '%s' í hlutatilvísun"
-#: gconf/gconf-internals.c:2591
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "gat ekki búið til möppuna `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2650
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Gat ekki ritað í skrána `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2691
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Við vorum ekki með lás á skránni `%s' en ættum að hafa hann"
-#: gconf/gconf-internals.c:2712
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gat ekki tengt '%s' í '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2724
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Gat ekki fjarlægt lásaskrá `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2743
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Gat ekki hreinsað skrána '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2757
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Gat ekki fjarlægt lásamöppuna `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2799
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Gat ekki eytt lásaskránni %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2932 gconf/gconfd.c:681
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Gat ekki búið til %s: %s"
+msgid "Failed to stat %s: %s"
+msgstr "Gat ekki fundið %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2954
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Tengingavilla við þjón: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2975
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við nýja gconf púkann: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2999
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Gat ekki ræst stillingaþjóninn: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3024
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -761,15 +1004,11 @@ msgstr ""
"NFS diskum eftir kerfishrun. Sjá http://www.gnome.org/projects/gconf/ fyrir "
"frekari upplýsingar. (Lýsing - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3025
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "enginn"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84
-msgid "Help options"
-msgstr "Hjálparrofar"
-
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -778,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Villa í rofa %s: %s.\n"
"Keyrðu '%s --help' til að fá lista yfir gilda rofa þessa forrits.\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -787,7 +1026,7 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -799,12 +1038,12 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Gat ekki fjarlægt skrána %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -812,18 +1051,18 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Villa við lestur skráar: "
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -836,79 +1075,84 @@ msgid ""
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Kveðja"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Halda áfram"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s _Halda áfram (y/n)"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skeman inniheldur ógilt UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:359
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:386
-#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
-msgstr ""
+#: gconf/gconf-sources.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "Gat ekki fundið vistfang stillingalindarinnar"
-#: gconf/gconf-sources.c:392
-#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
-msgstr ""
+#: gconf/gconf-sources.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr "Gat ekki fundið vistfang stillingalindarinnar"
-#: gconf/gconf-sources.c:399
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:408
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:625
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:687
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:729
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:741
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -929,41 +1173,21 @@ msgid ""
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:1532
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:1601
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sources.c:1625
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-value.c:110
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr ""
-
-#: gconf/gconf-value.c:120
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr ""
-
-#: gconf/gconf-value.c:141
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr ""
-
-#: gconf/gconf-value.c:185
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr ""
-
#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
@@ -1004,102 +1228,102 @@ msgstr ""
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:55
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:62
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:381
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:759
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2222
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2585
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2607
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2628
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2638
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2652
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3021
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Villa við að slökkva á stillingaþjóninum: %s"
-#: gconf/gconf.c:3082
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Átti von á tölu en fékk %s"
-#: gconf/gconf.c:3117
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Átti von á heiltölu en fékk %s"
-#: gconf/gconf.c:3152
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Átti von á streng en fékk %s"
-#: gconf/gconf.c:3186
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Átti von á \"bool\" en fékk %s"
-#: gconf/gconf.c:3219
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Átti von á skemu en fékk %s"
-#: gconf/gconf.c:3576
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA villa: %s"
-#: gconf/gconfd.c:292
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Fékk beiðni um að keyra niður"
-#: gconf/gconfd.c:324
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:338
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1108,964 +1332,1035 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:346
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
-"edit %s"
+"edit %s%s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:359
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:371
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:388
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:414
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:432
+#: gconf/gconfd.c:439
+#, c-format
+msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:449
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:522
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Gat ekki opnað %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:529
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Gat ekki fundið %s: %s"
-
-#: gconf/gconfd.c:538
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Eigandi %s er ekki núverandi notandi"
-#: gconf/gconfd.c:546
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Slæmar heimildir %lo á möppunni %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:628
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "ræsi (útgáfu %s), feri númer %u notandi '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:668
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:688
+#: gconf/gconfd.c:749
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s: %s"
+msgstr "Gat ekki búið til %s: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Það er vandamál með möppuna %s svo gconfd getur ekki notað hana"
-#: gconf/gconfd.c:717
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
-msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:727
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:765
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Villa við að loda lásaskrá: %s"
-#: gconf/gconfd.c:773
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Hætti"
-#: gconf/gconfd.c:799
+#: gconf/gconfd.c:867
+msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1116
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Villa við að sækja ný gildi fyrir \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1236
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1336
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1371
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1440
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1454
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1463
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1477
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1487
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1496
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:1975
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2021
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2075
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2194
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2199
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2222 gconf/gconfd.c:2396
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2237
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2250
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2258
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2357
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:93
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:102
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:111
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:121
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:130
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:139
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:148
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:157
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
-"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:166
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a dir."
+"relative to a directory."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:171
+msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:175
-msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
+#: gconf/gconftool.c:180
+msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:184
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:193
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:202
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:211
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:220
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:221
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:229
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:238
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:247
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:256
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:265
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:274
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:283
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LÝSING"
-#: gconf/gconftool.c:292
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:301
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:302
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "EIGANDI"
-#: gconf/gconftool.c:310
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:311
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:319
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:320
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:328
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:337
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:346
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:355
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:364
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:373
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:382
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:391
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:400
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:409
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:418
+#: gconf/gconftool.c:423
+msgid "Ignore schema defaults when reading values."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:427
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Prenta útgáfunúmer"
-#: gconf/gconftool.c:524
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:534
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:541
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:552
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:563
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:595
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:601
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639
-#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679
-#: gconf/gconftool.c:693
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:702
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:708
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:737
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:744
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:757
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:792
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1077
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1120
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1172
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1214 gconf/gconftool.c:1479
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1232
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ekkert gildi sett)"
-#: gconf/gconftool.c:1538
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1552
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1587
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tegund: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1588
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listagerð: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1589
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "\"Car\"-gerð: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1590
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "\"Cdr\"-gerð: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1595
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Sjálfgefið gildi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1595 gconf/gconftool.c:1597 gconf/gconftool.c:1598
-#: gconf/gconftool.c:1599
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Afsetja"
-#: gconf/gconftool.c:1597
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Eigandi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1598
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Stutt lýsing: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1599
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lengri lýsing: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1608 gconf/gconftool.c:1832 gconf/gconftool.c:1866
-#: gconf/gconftool.c:1911 gconf/gconftool.c:2056
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ekkert gildi sett fyrir `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1612 gconf/gconftool.c:1836 gconf/gconftool.c:1870
-#: gconf/gconftool.c:1915 gconf/gconftool.c:2060
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1655 gconf/gconftool.c:1667
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1679
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1699
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1727
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1737
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1751
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1766
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Villa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1779 gconf/gconftool.c:2809
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1797
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1812
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1856
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1881 gconf/gconftool.c:1926
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1901
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1932
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1939
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1948
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1974
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2027
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2032
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2039
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2042
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2098
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2105
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2123
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2133
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2158
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2200
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2220
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2240
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2269
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2284
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2298
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2309
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2329
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2343
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2363
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2397
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2533
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2560
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2593
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2599
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2617
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2638
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2660
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2681
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2790 gconf/gconftool.c:3334
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2903
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2912
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2923 gconf/gconftool.c:2953 gconf/gconftool.c:2982
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2941
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2966
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2995
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3043 gconf/gconftool.c:3064 gconf/gconftool.c:3085
-#: gconf/gconftool.c:3106
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3060
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3081
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3102
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3145 gconf/gconftool.c:3407
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3156
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3162
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3168
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3197
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3203
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3301
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3342
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3416
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3448
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3456
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3480
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3488
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3526
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3567
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3598
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Gat ekki opnað `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3605
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3617
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3630
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3644
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3655 gconf/gconftool.c:3690 gconf/gconftool.c:3722
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3706
-msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
-msgstr ""
-
-#: gconf/gconftool.c:3743
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2074,30 +2369,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3763
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3889
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3895
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3913
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3932
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
+#~ msgstr "Gat ekki fundið rótarmöppuna %s á vistfanginu `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið eða skrifað í rótarmöppuna %s á vistfanginu `%s'"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Hjálparrofar"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f03e5bce..1f187532 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Errore nell'interrogazione del server LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Trovate %d voci usando il filtro: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Impossibile trovare la directory %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Errore nel salvataggio dell'albero GConf su '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Uso: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,21 +118,21 @@ msgstr ""
" in:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Scaricamento del modulo backend testo marcato."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Impossibile trovare la directory radice XML all'indirizzo \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -140,12 +140,13 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere o scrivere nella directory radice XML all'indirizzo \"%s"
"\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "I permessi directory/file per la fonte XML alla radice %s sono: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -153,191 +154,198 @@ msgstr ""
"L'operazione di cancellazione directory non è più supportata, cancellare "
"tutti i valori nella directory"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Impossibile aprire la directory di lock perché %s rimuova i file di lock: %"
"s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile eliminare il file %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inizializzazione del modulo backend di markup"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Errore durante il rilascio del lock sulla directory XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Errore nella scrittura di alcun dati di configurazione sul disco\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossibile eliminare \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Errore nella scrittura di \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Errore nel caricamento della fonte \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Riga %d carattere %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributo \"%s\" ripetuto due volte sullo stesso elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributo \"%s\" non valido nell'elemento <%s> in questo contesto"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Errore di interpretazione di `%s' (atteso un intero)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "L'intero `%s' è troppo grande o troppo piccolo"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Errore di interpretazione di `%s' (atteso un booleano)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Errore di interpretazione di `%s' (atteso un numero reale)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nessun attributo \"%s\" nell'elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valore sconosciuto \"%s\" per l'attributo \"%s\" nell'elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype \"%s\" non valido in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tipo del primo elemento \"%s\" non valido in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" non valido in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" non valido in <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Due elementi <default> sotto un <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Due elementi <longdesc> sotto un <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "L'elemento <%s> non è permesso sotto <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Fornito <%s> ma l'elemento attuale non è di tipo %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Due elementi <car> forniti per la stessa coppia"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Due elementi <cdr> forniti per la stessa coppia"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ha il tipo sbagliato %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Fornito <%s> ma <entry> genitore non ha un valore"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "L'elemento <%s> non è permesso all'interno dell'elemento attuale"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "L'elemento più esterno nel file del menu deve essere <gconf>, non <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "L'elemento <%s> non è permesso dentro un elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Non è permesso alcun testo all'interno dell'elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Errore nell'apertura di \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Errore nell'annullare \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Errore nella scrittura del file \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -610,12 +618,12 @@ msgstr "Arresto del backend fallito"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Errore GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Avviso GConf: errore nell'enumerazione delle coppie in `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Valore `%s' atteso, ma acquisito il valore `%s' per la chiave %s"
@@ -863,6 +871,7 @@ msgstr "Errore di lettura nel file `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Il testo contiene UTF-8 non valido"
@@ -904,22 +913,22 @@ msgstr "La stringa non termina con il simbolo \", come invece dovrebbe"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Il valore codificato non è UTF-8 valido"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossibile impostare il lock sul file temporaneo \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Impossibile creare il file \"%s\", probabilmente è già esistente"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Impossibile creare o aprire \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -929,96 +938,97 @@ msgstr ""
"lock, oppure il sistema operativo ha il file locking NFS configurato "
"erroneamente (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Errore nell'apertura del file IOR \"%s\", gconfd non trovato: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool o un altro processo che non sia gconfd, ha il file di lock \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Impossibile contattare l'ORB per risolvere il riferimento esistente a gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
"Errore nella conversione dello IOR \"%s\" ad un riferimento ad un oggetto"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file \"%s\":%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Il lock sul file \"%s\" non è presente, ma dovrebbe esserci"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Errore nel collegamento di \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Errore nella cancellazione del file di lock \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Errore nella pulizia del file \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Errore nella cancellazione della directory di lock \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Errore nella cancellazione del file di lock %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Errore nel fare lo stat di %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Errore eseguendo il ping al server: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Errore nella creazione di una pipe per la comunicazione con il demone gconf "
"rigenerato: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Errore nell'esecuzione del server di configurazione: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"NFS vecchio in seguito ad un crash di sistema. Consultare http://www.gnome."
"org/projects/gconf/per ulteriori informazioni (Dettagli - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nessuno"
@@ -1147,10 +1157,12 @@ msgstr "%s Continuare (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Lo schema contiene UTF-8 non valido"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1158,6 +1170,7 @@ msgstr ""
"della lista"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1342,64 +1355,64 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Errore nell'aggiunta del client alla lista del server, errore CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Deve iniziare con uno slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Non ci possono essere due slash (/) consecutive"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Non ci può essere un punto (.) immediatamente dopo uno slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"'%c' non è un carattere ASCII, quindi non è consentito nei nomi delle chiavi"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' non è un carattere valido nei nomi di chiavi e directory"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "I nome di chiavi e directory non dovrebbe finire con uno slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Errore nell'arresto del server di configurazione: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Atteso un float, ottenuto un %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Atteso un int, ottenuto un %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Atteso uno string, ottenuto un %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Atteso un bool, ottenuto un %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Atteso uno schema, ottenuto un %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Errore CORBA: %s"
@@ -1933,28 +1946,34 @@ msgid "Print version"
msgstr "Mostra la versione di questo strumento."
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossibile leggere ed impostare o annullare simultaneamente\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossibile impostare e leggere o annullare simultaneamente\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossibile leggere il tipo ed impostare o annullare simultaneamente\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Impossibile utilizzare --all-entries e --get o --set contemporaneamente.\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"Impossibile utilizzare --all-dirs e --get o --set contemporaneamente.\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1963,6 +1982,7 @@ msgstr ""
"--all-entries, --all-dirs.\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1971,14 +1991,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs.\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Il tipo è rilevante solo quando si imposta un valore.\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Specificare il tipo quando si imposta un valore.\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1994,6 +2017,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "L'opzione %s deve essere utilizzata da sola.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -2006,12 +2030,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Errore nell'inizializzazione di GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL risulta impostato, gli schemi non "
"saranno installati.\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2019,6 +2045,7 @@ msgstr ""
"saranno disinstallati.\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "La variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve essere impostata.\n"
@@ -2033,10 +2060,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Errore durante l'arresto: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Specificare una o più directory da enumerare ricorsivamente.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Specificare una o più directory di cui fare il dump.\n"
@@ -2055,6 +2084,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Errore nella rigenerazione del server di configurazione (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Specificare una o più chiavi da acquisire.\n"
@@ -2121,6 +2151,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Il tipo `%s' è risultato incomprensibile.\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Specificare chiavi e valori alternati come argomenti.\n"
@@ -2130,16 +2161,19 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nessun valore impostato per la chiave: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Impossibile impostare lo schema come valore.\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Quando si imposta una lista è necessario specificare una primitiva tipo-"
"lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2162,10 +2196,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Errore durante la sincronizzazione: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Specificare una o più chiavi di cui acquisire il tipo.\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Specificare una chiave di cui acquisire le dimensioni.\n"
@@ -2175,22 +2211,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "La chiave %s non è una lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Specificare una chiave da cui acquisire un elemento della lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Specificare l'indice della lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "L'indice della lista deve essere non negativo.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "L'indice della lista è fuori dai limiti.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Specificare una o più chiavi nella linea dei comandi.\n"
@@ -2220,6 +2261,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Il valore a '%s' non è uno schema.\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Specificare il nome di una fonte seguito dal nome della chiave a cui "
@@ -2232,6 +2274,7 @@ msgstr ""
"Errore nell'associazione del nome schema '%s' al nome chiave '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Specificare una o più chiavi da cui rimuovere lo schema\n"
@@ -2241,22 +2284,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Errore nella rimozione del nome schema da '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Specificare la chiave (nome schema) come unico argomenti.\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Il tipo della lista deve essere uno dei tipi primitivi: string, init, float, "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Il tipo della coppia car deve essere uno dei tipi primitivi: string, int, "
"float, bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Il tipo della coppia cdr deve essere uno dei tipi primitivi: string, int, "
@@ -2273,11 +2320,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Errore durante la sincronizzazione: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Specificare una o più directory da cui acquisire le coppie chiave-valore.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Specificare una o più chiavi da annullare.\n"
@@ -2287,6 +2336,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Errore nell'annullamento di `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Specificare una o più chiavi da annullare ricorsivamente.\n"
@@ -2296,6 +2346,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Errore nell'annullamento ricorsivo di \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Specificare una o pù directory da cui acquisire le sotto-directory.\n"
@@ -2305,6 +2356,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Errore nell'enumerazione delle directory: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: è necessario specificare sia un <car> che un <cdr> in un <pair>\n"
@@ -2317,6 +2369,7 @@ msgstr ""
"ignorata\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ATTENZIONE: deve esistere un nodo figlio sotto <value>\n"
@@ -2375,11 +2428,13 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: car_type o cdr_type mancante o errato per lo schema (%s).\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: non è possibile impostare un valore predefinito per uno schema.\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ATTENZIONE: errore interno di gconftool, GConfValueType sconosciuto.\n"
@@ -2412,6 +2467,7 @@ msgstr ""
"\".\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ATTENZIONE: nodo <applyto> vuoto."
@@ -2421,18 +2477,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ATTENZIONE: il nodo <%s> risulta incomprensibile sotto <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ATTENZIONE <list_type> non specificato per lo schema di tipo lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ATTENZIONE: <car_type> non specificato per lo schema di tipo coppia.\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ATTENZIONE: <cdr_type> non specificato per lo schema di tipo coppia.\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: il nodo <locale> non ha l'attributo `name=\"locale\", verrà "
@@ -2457,6 +2517,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schema \"%s\" associato alla chiave \"%s\".\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Deve esserci almeno una voce <locale> in uno <schema>\n"
@@ -2484,6 +2545,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Schema \"%s\" disinstallato dal locale \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ATTENZIONE: nessuna chiave specificata per lo schema.\n"
@@ -2525,6 +2587,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Errore durante la sincronizzazione dei dati di configurazione: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Specificare dei file schema da installare\n"
@@ -2543,6 +2606,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Impossibile annullare la chiave di rottura %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Specificare alcune chiavi da rompere\n"
@@ -2557,6 +2621,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Specificare alcune directory da rompere\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 94beffee..780e5428 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 11:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 11:17+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -15,87 +15,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' から設定ファイルのパスの取得に失敗しました"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "設定ファイル '%s' を使って Evolution/LDAP ソースを生成しました"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML ファイル '%s' を解析できません"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "設定ファイル '%s' は空です"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s' のルート・ノードは <%s> ではなく <evoldap> にして下さい"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "'%s' の中で <template> が指定されていません"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s' の <template> で \"filter\" 属性が指定されていません"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "'%s' の中で LDAP サーバまたはベース DN が指定されていません"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP サーバへ接続中: ホスト (%s)、ポート (%d)、ベースDN (%s)"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP サーバへ接続に失敗: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "フィルタを使ってエントリの検索中: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP サーバの問い合わせエラー: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "フィルタを使って %d 個のエントリを取得しました: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' への GConf ツリーの保存エラー: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "用法: %s <ディレクトリ>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -115,21 +115,21 @@ msgstr ""
" マージ後:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "テキスト向けのマークアップ・バックエンド・モジュールを解放しています"
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' 中に XML ルート・ディレクトリが見つかりませんでした"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -137,12 +137,13 @@ msgstr ""
"アドレス \"%s\" にある XML ルート・ディレクトリへの読み取り/書き込みができま"
"せん"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "ルートにある %s の XML ソース用のディレクトリ/ファイル権限: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -150,211 +151,218 @@ msgstr ""
"ディレクトリの削除はサポートしていないので、ディレクトリ内の全ての値を削除し"
"て下さい"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "ロック削除のため %s のロック・ディレクトリを開けませんでした: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s を削除できませんでした: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "マークアップ・バックエンド・モジュールの初期化しています"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ディレクトリ \"%s\" のロックの解除に失敗しました: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "設定データのディスクへの書き込みに失敗しました\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できませんでした: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" を削除できませんでした: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" の書き込みに失敗しました: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "ソース \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d 行 %d 桁: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "属性 \"%s\" が同じ要素 <%s> で二回繰り返されています"
-#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "属性 \"%s\" はこのコンテキストの要素 <%s> には不適切です"
-#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (整数値を期待しました)"
-#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整数 '%s' は大きすぎるか、もしくは小さすぎます"
-#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (真または偽を期待しました)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (実数値を期待しました)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
-#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
-#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
-#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
-#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "属性 \"%s\" が要素 <%s> にありません"
-#: ../backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "\"%s\" が属性 \"%s\" (要素 <%s>) に対して不明な値です"
-#: ../backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています"
-#: ../backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "first-element の種類 \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています"
-#: ../backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています"
-#: ../backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "要素 <default> が <local_schema> の下に二つあります"
-#: ../backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "要素 <longdesc> が <local_schema> の下に二つあります"
-#: ../backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "要素 <%s> は <%s> の下に格納できません"
-#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
-#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> を与えましたが、この要素には %s 型がありません"
-#: ../backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "要素 <car> が同じペアに対して二回与えられています"
-#: ../backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "要素 <cdr> が同じペアに対して二回与えられています"
-#: ../backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> に間違った型 %s があります"
-#: ../backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> を与えましたが、親の要素 <entry> には値がありません"
-#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
-#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "要素 <%s> はこの要素の内側に格納できません"
-#: ../backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "メニューファイルの一番外側の要素は <%s> ではなく <gconf> にして下さい"
-#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
-#: ../backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "要素 <%s> は要素 <%s> の内側に格納できません"
-#: ../backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "要素 <%s> の内側にテキストを格納できません"
-#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
-#: ../backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" の読み込みでエラー: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル \"%s\" の書き込みでエラー: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "作業ファイル \"%s\" を最終格納場所 \"%s\" へ移動できませんでした: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML のバックエンド・モジュールを解放しています"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "XML バックエンドのディレクトリキャッシュの同期でエラー: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML バックエンドモジュールの初期化中です"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML キャッシュとディスクとの同期に失敗しました"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -363,282 +371,282 @@ msgstr ""
"ディスクとの同期に失敗したため、XML バックエンドのキャッシュからディレクトリ "
"'%s' を削除できません"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態を取得できませんでした: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ファイル名 '%s' はディレクトリです"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の削除に失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML データの `%s' への書き込みに失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' から '%s' の変更に失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' の復帰に失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "古いファイル '%s' の削除に失敗しました: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態が取得できませんでした: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "'%s' が '%s' の中で重複しているので無視します"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML ファイル '%s' の中に名前の無いエントリが含まれているので無視します"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"XML ファイル '%s' の中のトップレベルノードが <entry> ではなく <%s> なので無視"
"します"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML ファイル \"%s\" の解析に失敗しました"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' の XML ノードを無視します: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "スキーマ名 '%s' を無視します (不正なスキーマ: %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML ノード `%s' を無視します: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "スキーマのデフォルト値の読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> ノードの \"type\" 属性がありません"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "ノードに不明な \"type\" 属性 '%s' があるので無視します"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "ノードに \"value\" 属性がありません"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML リストノードの中にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"リストノードの中に不正な型 (リスト、キーと値のペア、もしくは不明な型) があり"
"ます"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "使用できない XML ノード: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "リストには使用できない型のノードがあります (%s は %s であるべき)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない car を無視します: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML ファイルを解析中: リストと(キーと値の)ペアは(キーと値の)ペアの下位レベル"
"に無いかもしれません"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない cdr を無視します: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML ペアノードの下位にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML ペアノードの car と cdr を見つけられませんでした"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にあるペアに car と cdr の値がありません"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "設定を保存するアドレスの中にある文字 '%c' が間違っています"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "'%s' というファイルはありません\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "バックエンド '%s' が vtable を返せませんでした\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "バックエンド '%s' が必要な vtable のメンバ '%s' を無くしました\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "アドレス '%s' が間違っています: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' は使えません"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr ""
"GConf はダイナミック・モジュールのサポート (gmodule) 無しでは動作しません"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "モジュール '%s' をロード中にエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "モジュール '%s' の初期化中にエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "'%s' 用のバックエンド・モジュールを特定できませんでした"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "バックエンド・モジュールのシャットダウンに失敗しました"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf エラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf から警告: '%s' の中のペアのリスト化に失敗: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "'%s' を期待しましたが得られたのは '%s' (キーは'%s') です"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "設定した要求の中に不正な値を受け取りました"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"キー '%s' 用に設定された要求で受け取った CORBA 値を解釈できませんでした"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "全てのキャッシュデータを捨てる要求を受け取りました"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "同期する要求を受け取りました"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"致命的なエラー: ConfigDatabase 用のオブジェクトリファレンスの取得に失敗しまし"
"た"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "一つ以上のファイルの同期でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr ""
"'%s' の新しい値を取得する際にエラーが発生しました (バックエンド '%s' からの通"
"知を変更したあと): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -657,12 +665,12 @@ msgstr ""
"リスナー %s (%s) のログの追加に失敗しました; 設定変更の不確定な通知の結果ゆえ"
"に、gconfd の再起動時にこのリスナーをリストすることができなくなります"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "リスナー ID %lu は存在しません"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -671,245 +679,246 @@ msgstr ""
"ログファイルへリスナーのログ移動に失敗しました (殆ど実害はありません、再度お"
"かしな通知があるかもしれませんせんが): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の値の取得でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の値のセットでエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "'%s' の無効化でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "'%s' のデフォルト値の取得でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の無効化でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の新しい値の取得でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "'%s' の存在確認でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" の削除でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "'%s' で全てのエントリの取得に失敗: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "'%s' の中のディレクトリのリスト化でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "'%s'用のスキーマ設定でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "設定サーバに接続できませんでした"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッションがありません"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "設定ファイルのアドレスが解決できませんでした"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "使用できないキーまたはディレクトリ名です"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "解析エラー"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "設定ファイルのデータベースに不正なデータがあります"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "型が間違っています"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "ディレクトリ上でのキー操作"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "キー上でのディレクトリ操作"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "存在している読み込み専用の値には上書きできません"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "オブジェクトの活性化フレームワークのエラーです"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "設定サーバ無しでの操作はできません"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "ロックの取得に失敗しました"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "設定を保存するためのデータベースが有効ではありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "キー \"%s\" の中に '/' がありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "文字列型 '%s' の値にある UTF-8 コードが正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "リストアイテム用の CORBA の値が解釈できません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s の中のリストアイテムの型が不正です"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd からおかしなリスト型を受け取りました"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "IOR へのオブジェクト変換に失敗しました"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "スキーマのロケールにある UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "スキーマの説明 (短文) にある UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "スキーマの説明 (長文) にある UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "スキーマの所有者にある UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "ソース '%s' を追加しています\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' 上にエラーがあります: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "テキストの中身にある UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "リストを期待しましたが、得られたのは %s です"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s のリストを期待しましたが、得られたのは %s のリストです"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "(キーと値の) ペアを期待しましたが、得られたのは %s です"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"ペア (%s と %s) を期待しましたが、得られたのは一つないし両方の値が無いペアで"
"す"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"種類 (%s と %s) のペアを期待しましたが、得られたのは種類 (%s と %s) です"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号 (') で始まっていません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号 (') で終わっていません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "エンコードされた値の UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "一時ファイル '%s' をロックできませんでした: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ファイル '%s' を生成できませんでした (既に存在しているようです)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' の作成またはオープンに失敗しました"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -918,95 +927,96 @@ msgstr ""
"'%s' のロックに失敗しました: 他のプロセスがロックしているか、お使いの OS の "
"NFS ファイル・ロックの設定が間違っているようです (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' の削除に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR ファイル '%s' のオープンに失敗しました。gconfd がありません: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool または その他の非 gconfd プロセスがファイル '%s' をロックしています"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"既存の gconfd オブジェクト参照を解決するために ORB に接続することができません"
"でした"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' のオブジェクト参照への変換に失敗しました"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' が作成できませんでした: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' が書き込めませんでした: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "ファイル '%s' をロックしていませんが、ロックする必要があります"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' のリンクに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "ロック・ファイル `%s' の削除に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' のクリアに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "ロック・ディレクトリ '%s' の解放に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "ロック・ファイル %s のロック解除に失敗しました: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "サーバの Ping エラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"gconfd の子プロセスを作成して通信するためのパイプの生成に失敗しました: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "設定サーバ (gconfd) の起動に失敗しました: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,11 +1030,11 @@ msgstr ""
"報については http://www.gnome.org/projects/gconf/ を参照して下さい (詳細 - %"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"'%s --help' を実行して、有効なコマンドライン・オプションリストを参照して下さ"
"い\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1050,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"原因として、\"nfslock\" サービスが無効になっているケースもあります。エラーは "
"\"%s\" (errno = %d) です。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1069,12 +1079,12 @@ msgstr ""
"原因として、\"nfslock\" サービスが無効になっているケースもあります。エラーは "
"\"%s\" (errno = %d) です。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "ファイル \"%s\" を削除できません: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1085,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"[設定ファイル \"%s\" の中に設定ソースがない] - これは設定情報を保存することが"
"できないことが原因です。%s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "ファイルの読み込み中にエラー: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1098,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"\"次の問題を解決するにはお使いのシステムの管理者に連絡して下さい:\n"
"[アドレス \"%s\" (設定ファイル \"%s\") を解決することができなかった] - %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1120,87 +1130,90 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "ログアウトする(_L)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "続行する(_C)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s を続行しますか? (y/n)"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "スキーマにある UTF-8 が正しくありません"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"スキーマで型リストを指定していますが、リストアイテムの型が指定されていません"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
"スキーマで型ペアを指定していますが、car/cdr アイテムの型が指定されていません"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "ソース \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"書き込み可能な設定ソースに対するアドレス \"%s\" (%d 行目) を解決しました"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"読み込み専用の設定ソースに対するアドレス \"%s\" (%d 行目) を解決しました"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"一部変更可能な設定リソースに対するアドレス \"%s\" (%d 行目) を解決しました"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"解決された変更可能なアドレスがありません。設定を保存するこは不可能になります"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "スキーマ '%s' はスキーマでは無い値 '%s' を保存するよう指定されました"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "名前 '/' はディレクトリの場合だけで、キーには使えません"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "'%s' の値は設定パスの前で読み込み専用ソースの中にセットします"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1238,154 +1251,154 @@ msgstr ""
"'~/.gconfd' の中にロックファイルを作成するか、'~/.gconf' のようなプライベート"
"な格納場所にロックファイルを作成する必要があります。"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "メタ情報の検索中にエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "メタ情報の取得中にエラー: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"キー '%s' はキー '%s' (実際は '%s' の型で保存されたもの) 用にスキーマとしてリ"
"ストされました"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (リストは '[' で開始される必要有り)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (リストは ']' で終了する必要有り)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (リスト中のエスケープされた ']' が余分です)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (閉じていない文字有り)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (ペアは '(' で開始される必要有り)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (ペアは ')' で終了する必要有り)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした (要素番号の間違い)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"'%s' を解釈しませんでした (ペア中のエスケープされていない ')' が余分です)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "キー \"%s\" が NULL です"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "サーバはアドレス '%s' の解決ができませんでした"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "ローカル設定に通知を追加できません"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "サーバ一覧へのクライアントの追加が失敗しました (CORBA エラー: %s)"
-#: ../gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' で始める必要があります"
-#: ../gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "行中にスラッシュ '/' が二つありません"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' の右側にピリオド '.' がありません"
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' は ASCII 文字ではないので、キー名に指定することはできません"
-#: ../gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' は キー/ディレクトリ名の中では不正な文字です"
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "キー/ディレクトリはスラッシュ '/' で終了していないかもしれません"
-#: ../gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "設定サーバのシャットダウンに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "'float' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: ../gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "'int' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: ../gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "'string' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: ../gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "'bool' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: ../gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "'schema' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: ../gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA エラー: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "シャットダウン要求を受け取りました"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1393,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"デバッグ情報付きでコンパイルされた gconfd; ソースディレクトリから gconf.path "
"を読み込もうとしています"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1404,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1412,12 +1425,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ソースパスの中に設定ソースがありません (設定は保存されません; 編集 %s%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "幾つかの設定ファイルの読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1425,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"設定ファイルはアドレスを旨く解決していないので、データの読み込みまたは保存が"
"できません"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1433,68 +1446,68 @@ msgstr ""
"旨く解決された書き込み可能な設定ファイルではないので、 幾つかの設定を保存でき"
"ないかもしれません"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りコアダンプしました (GConf のバグとして報告して下さい)"
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "シグナル %d を受け取りました (GConf のバグとして報告して下さい)"
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取り異常終了しました (GConf のバグとして報告して下さい)"
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "シグナル %d を受け取ったのでシャットダウンします"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s の所有者は現在のユーザではありません"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "不正なパーミッション %lo (ディレクトリ %s)"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "起動中 (バージョン %s), PID %u ユーザ '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "設定サーバ用のオブジェクト・リファレンスの取得に失敗しました"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "ファイル %s の作成に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr ""
"ディレクトリ %s には問題があります (gconfd はそのディレクトリを使用できませ"
"ん)"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1503,39 +1516,39 @@ msgstr ""
"FD %d にパイプするためのバイトの書き込みに失敗したため、クライアント側がハン"
"グするおそれがあります: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "デーモンのロックの取得に失敗したので強制終了します: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "ロックファイルの解放でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "終了します"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP を受け取ったので全てのデータベースを再度読み込みます"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf サーバが使用されていないのでシャットダウンします"
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の新しい値を取得する際にエラー: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "返された例外: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1544,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルのオープンに失敗しました: gconf をシャットダウンした後にロ"
"グを復活することはできません (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1552,38 +1565,38 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルのクローズに失敗しました: おそらくデータは保存されません "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' に書き込めませんでした fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "新しい状態保持ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "古い状態保持ファイル '%s' を別の場所に移動できませんでした: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "新しい状態保持ファイルの移動に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "'%s' に移動した状態保持ファイルの復帰に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1591,17 +1604,17 @@ msgstr ""
"アドレス '%s' のリスナーの復帰ができません。データベースを解決できませんでし"
"た"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルの読み込みでエラー: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1610,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルへのログの追加に失敗しました。gconfd を終了またはシャット"
"ダウンしたらリスナーの追加はできません (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1619,42 +1632,42 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルへのログの削除に失敗しました。gconfd を終了またはシャット"
"ダウンしたらリスナーの再追加はエラーになるかもしれません (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "クライアントの IOR 取得に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルのオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルへのクライアントの追加に失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントのフラッシュに失敗しました: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"幾つかのクライアントは追加されなかったので、GConf サーバから自分自身を削除し"
"ました"
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "キーを値にセットして同期する ('--type' と一緒に使用すること)"
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "キーの値を標準出力に表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1662,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"スキーマをセットし同期する ('--short-desc', '--long-desc', '--owner', '--"
"type' と一緒に使用すること)"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "指定したキーを無効にする"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1674,57 +1687,57 @@ msgstr ""
"指定した場所または指定した \"キー/ディレクトリ\" 名の下にある全てのキーを再帰"
"的に無効にする"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "指定したディレクトリ中の全てのキー/値のペアを表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "指定したディレクトリ中の全てのサブディレクトリを表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "指定したディレクトリにある全ての XML 記述を再帰的に標準出力へ表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
"指定したファイルから値の XML 記述を読み込んで関連するディレクトリにセットする"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "XML ファイルに記述されている値のセットの読み込み解除"
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"指定したディレクトリにある全てのサブディレクトリとエントリを再帰的に表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "指定したディレクトリが存在したら 0を返し、存在しなければ 2を返す"
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"gconfd をシャットダウンする (**正当な理由無しにこのオプションを使用しないこと"
"**)"
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "gconfd が起動中ならば 0を返し、起動していなければ 2を返す"
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr "gcnofd 設定サーバを起動する (通常は必要に応じて自動的に起動する)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1732,23 +1745,23 @@ msgstr ""
"セットする値の型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省略形も"
"可)"
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "キーのデータ型を標準出力に表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "リスト・キーの中にある要素の数を取得する"
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "リスト・キーから指定した (番号が付与された) 要素を取得する"
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1756,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"セットするリストの型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省略"
"形も可)"
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1768,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"セットする car ペアの型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省"
"略形も可)"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1776,43 +1789,43 @@ msgstr ""
"セットする cdr ペアの型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省"
"略形も可)"
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "スキーマの短い説明を指定する"
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "スキーマの詳細な複数行の説明を指定する"
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "スキーマの所有者を指定する"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "所有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "インストールするスキーマ・ファイルを指定する"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ファイル名"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "デフォルト・パス以外の設定ソースを指定する"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ソース"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1820,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"サーバを経由して設定データベースに直接アクセスする (gconfd が起動していないこ"
"とが条件)"
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1830,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE にはデフォルトではない設定ソースをセットしておくか、デ"
"フォルト値を使用するために空をセットしておくこと)"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1840,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE にはデフォルトではない設定ソースをセットしておくか、デ"
"フォルト値を使用するために空をセットしておくこと)"
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1848,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"指定した複数のキーの型をセット/セットしないにすることでアプリケーションの負荷"
"テストを行う"
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1856,59 +1869,65 @@ msgstr ""
"指定したディレクトリ内部にある複数のキーをセット/セットしないにすることでアプ"
"リケーションのテストを行う"
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "キーに対する短い doc 文字列を取得する"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "キーに対する長い doc 文字列を取得する"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "指定したキーに対応するスキーマ名を取得する"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "キーに指定したスキーマ名を適用する"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "指定したキーのスキーマ名を削除する"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "値を読む際にスキーマのデフォルト値を無視する"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "デフォルトの設定ソースの名前を取得する"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "バージョンを表示する"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "取得と設定/未設定を同時には実行できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "設定と取得/未設定を同時には実行できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "取得と設定/未設定を同時には実行できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get または --set と一緒に --all-entries は使えません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get または --set と一緒に --all-dirs は使えません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1916,7 +1935,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list は --get, --set, --unset, --all-pairs または --all-dirs と一"
"緒に使わないで下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1924,15 +1944,18 @@ msgstr ""
"--set_schema は --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs と一緒に使わ"
"ないで下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "値を設定する場合は値の型が関連しているだけで良いです\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "値を設定する場合は型を指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1941,397 +1964,426 @@ msgstr ""
"recursive-list, --get-list-size or --get-list-element と一緒に指定して下さ"
"い\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s オプションはそれ自身で使われる必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"--direct を使用する場合は --config-source 付きの設定ファイルを指定する必要が"
"あります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf の初期化に失敗: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL がセットされていますが、スキーマはイン"
"ストールされていません\n"
"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL がセットされていますが、スキーマはイン"
"ストールされていません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "環境変数 GCONF_CONFIG_SOURCE をセットする必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "設定ファイルのアクセスに失敗: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "シャットダウンエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "再帰的にリスト表示するディレクトリを一つ以上指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "ダンプするディレクトリを一つ以上指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "'%s' の中にあるエントリの読み込みでエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(何もセットされていません)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "設定サーバ (gconfd) の起動に失敗: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "一つのキーまたは取得するためのキーを指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "型: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "リスト型: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 型: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 型: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "初期値: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "未設定"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "オーナー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "ショートDesc: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "ロングDesc: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "'%s' に何も値が設定されていません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "'%s' の型が不明です\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "引数でキー/値の交換を指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "キーに何も値がセットされていません: '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "値としてスキーマをセットできません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "リストの設定では、古いリスト型を指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "ペアの設定では、古い car 型と cdr 型を指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "エラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "値の設定エラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同期中にエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "型を取得するキーを一つ以上指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "サイズを検索するキーを指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "キー %s はリストではありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "どのキーからリストの要素を取得するか指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "リストの番号を指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "リストの番号は正の値にして下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "リストの番号が上限を越えています\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "コマンドライン上で一つのキーまたは複数のキーを指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "'%s' に対する既知のスキーマではありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "'%s' にあるスキーマの中に格納されている doc 文字列がありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "'%s' でスキーマの取得のエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "スキーマが '%s' に格納されていません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' の値はスキーマではありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "キーに適用するためのキー名に従うスキーマ名を指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' の連結に失敗(キーは'%s'): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "適用しないスキーマのキーを指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' からスキーマ名の削除でエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "引数でのみキー(スキーマ名)を指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "リスト型は古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"car 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"cdr 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "値の設定エラー: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同期中にエラー: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"キー/値のペアを取得するためのディレクトリを一つ以上指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "無効にするために一つ以上のキーを指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "'%s' 未設定中にエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "再帰的に解放するために一つ以上のキーを指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" の再帰的な解放中にエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "サブディレクトリを取得するためのディレクトリを一つ以上指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ディレクトリのリスト化中にエラー: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "警告: <pair> に <car> と <cdr> の両方を指定して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"警告: <value> の下にあるスキーマのキー (%s) が指定されました - 無視します\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "警告: <value> の下に子ノードを追加して下さい\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "警告: ノード <%s> を解読できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "警告: int 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "警告: float 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "警告: string 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "警告: bool 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' (キーは '%s') の連結に失敗しました: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくは型の無いスキーマ (%s) です\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくはリスト型の無いスキーマ (%s) です\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告: デフォルト値 '%s' (スキーマは %s) の解析に失敗しました\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"警告: スキーマ %s の car_type または cdr_type がおかしいか存在しません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告: スキーマのデフォルト値に設定できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告: gconftool の内部エラーです (GConfValueType が不明)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告: 型名 '%s' の解析に失敗しました\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2339,47 +2391,52 @@ msgstr ""
"警告: list_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool だけになれま"
"す\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: car_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool だけになれま"
"す\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: cdr_type は '%s' ではなく int, float, string または bool にだけなれま"
"す\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告: 空の <applyto> ノード"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告: ノード <%s> はスキーマでは解読できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "警告: 型リストのスキーマを指定した <list_type> ではありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告: 型ペアのスキーマを指定した <car_type> ではありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告: 型ペアのスキーマを指定した <cdr_type> ではありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"警告: <locale> ノードには 属性 'name = \"ロケール名\" がないので無視します\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2387,86 +2444,89 @@ msgstr ""
"警告: ロケール '%s' 用の多重 <locale> ノードになっているので全ての最初を無視"
"します\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告: <locale>ノード中に不正なノード <%s> があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' の連結 (キーは '%s')\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "一つの <schema> につき、一つ <locale> エントリが必要です\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' のインストールに失敗(ロケールは '%s'): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' のインストール (ロケール '%s'用)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' のアンインストールに失敗 (ロケールは '%s'): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' のアンインストール (ロケール '%s'用)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告: スキーマに指定されたキーはありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "警告: ノード <%s> は次の <%s> を解読できません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "'%s' が開けませんでした: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "ドキュメント '%s' は空ですか?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"ドキュメント '%s' のルートノード (<%s> は <%s> のはず) の型が間違っています\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "ドキュメント '%s' にはトップレベル <%s> ノードがありません\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "警告: ノード <%s> (<%s> の下) を解析できませんでした\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "設定データの同期でエラー: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
"インストールするために幾つかのスキーマファイルを指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2475,16 +2535,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "不完全なキー '%s' の無効化に失敗: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "終了するためには幾つかのキーを指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2494,11 +2555,12 @@ msgstr ""
"す:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "終了するためには幾つかのディレクトリを指定する必要があります\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8ee1f68b..1ec91e05 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.11.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 04:44+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "LDAP 서버에 질의하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "다음 필터를 사용해 %d개 항목을 얻었습니다: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s 디렉토리를 찾을 수 없습니다\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "GConf 트리를 '%s'에 저장하는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "사용법: %s <디렉토리>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -113,33 +113,34 @@ msgstr ""
" 다음과 같이 합칩니다:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "텍스트 마크업 백엔드 모듈을 해제합니다."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "주소 `%2s'의 XML 루트 디렉토리를 찾을 수 없습니다"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"주소 `%s'의 XML 루트 디렉토리에서 읽거나 XML 루트 디렉토리를 쓸 수 없습니다"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "루트 디렉토리 %s에 있는 XML 소스의 디렉토리/파일 허가권이: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -147,189 +148,196 @@ msgstr ""
"디렉토리 지우기 작업은 더 이상 지원되지 않습니다. 디렉토리 내의 모든 값을 지"
"우면 됩니다"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "잠금을 지울 때, %s에 대한 잠금 디렉토리를 열 수 없습니다: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "`%s' 파일을 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "마크업 백엔드 모듈을 초기화합니다"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML 디렉토리 \"%s\"에 잠금을 포기하는 데 실패했습니다: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "설정 데이터를 디스크에 쓰는 데 실패했습니다\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "source \"%s\"을(를) 불러들이는 데 실패했습니다: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "줄 %d, 문자 %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" 속성이 같은 <%s> 원소에서 두 번 반복되었습니다"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "이 컨텍스트에서 \"%s\" 속성은 <%s> 원소에서 쓸 수 없습니다"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (정수가 와야합니다)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "정수값 `%s'이(가) 너무 크거나 아니면 너무 작습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (실수가 와야합니다)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> 원소에 \"%s\"속성값이 없습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%3$s> 원소의 \"%2$s\" 속성에 알 수 없는 값 \"%1$s\"이(가) 있습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s>에 ltype(\"%1$s\")이 잘못되었습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s>에 first-element type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s>에 cdr_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s>에 list_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> 아래에 <default> 원소가 두 개 있습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> 아래에 <longdesc> 원소가 두 개 있습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> 아래에 <%1$s> 원소가 올 수 없습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s>이(가) 있지만 현재 원소는 %s 타입이 아닙니다"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "같은 페어에 두 개의 <car> 원소가 들어 있습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "같은 페어에 두 개의 <cdr> 원소가 들어 있습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li>의 타입이 잘못되었습니다 (%s)"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s>이(가) 있지만 그 상위의 <entry>에 값이 들어 있지 않습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "<%s> 원소는 현재 원소 안에 들어갈 수 없습니다"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "메뉴 파일의 맨 바깥쪽 원소는 <%s>이(가) 아니라 <gconf>여야 합니다"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> 원소는 <%s> 원소 안에 쓸 수 없습니다"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> 원소 안에는 텍스트를 쓸 수 없습니다"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 여는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 데 실패했습니다: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 임시 파일을 제 위치 \"%s\"에 옮겨 놓는 데 실패했습니다: %s"
@@ -589,12 +597,12 @@ msgstr "백엔드를 끝내는 데 실패했습니다"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf 오류: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf 경고: `%s' 내의 쌍들을 열거하는 데 실패했습니다: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "%3$s 키에 대해 `%1$s'이(가) 나와야 하는 데 `%2$s'이(가) 나타났습니다"
@@ -839,6 +847,7 @@ msgstr "`%s'파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다"
@@ -881,23 +890,23 @@ msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는 데 실패했습니다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -907,95 +916,96 @@ msgstr ""
"던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입"
"니다 (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "`%s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"IOR 파일 '%s'을(를) 성공적으로 열지 못했습니다. gconfd를 찾을 수 없습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool 혹은 다른 gconfd와 관계없는 프로세스가 '%s' 잠금 파일을 갖고 있습니"
"다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는 데 ORB에 접근할 수 없습니다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' 잠금 디렉토리를 지우는 데 실패했습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "%s 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "서버 ping 오류: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"실행한 gconf 데몬과 통신하기 위한 파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "설정 서버를 실행할 수 없습니다: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1008,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"을 경우입니다. 자세한 정보는 <http://www.gnome.org/projects/gconf/>를 참조하"
"십시오. (자세한 정보 - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "없음"
@@ -1118,16 +1128,19 @@ msgstr "%s 계속하시겠습니까 (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "스키마에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"스키마에서 타입 리스트를 지정했지만, 리스트 내용의 타입을 지정하지 않았습니다"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1302,63 +1315,63 @@ msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 더할 수 없습니다"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 더하는 데 실패했습니다. 코바 오류: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "슬래쉬(/)로 시작해야합니다"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "한 행에 슬래쉬(/)가 두 개 있을 수 없습니다"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "슬래쉬(/) 바로 다음에는 점(.)을 쓸 수 없습니다"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용되지 않습니다"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c'은(는) 키/디렉토리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "키/디렉토리는 슬래쉬(/)로 끝나면 안 됩니다"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "설정 서버를 끝내는 데 실패했습니다: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "실수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "정수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "문자열이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "스키마가 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "코바 오류: %s"
@@ -1869,26 +1882,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "버전을 표시합니다"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "읽기와 설정/설정 해제를 동시에 할 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "설정과 읽기/설정 해제를 동시에 할 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "타입 알아내기와 설정/설정해제를 동시에 할 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-entries를 쓸 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-dirs를 쓸 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1897,6 +1916,7 @@ msgstr ""
"께 쓸 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1905,14 +1925,17 @@ msgstr ""
"쓸 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "값 타입은 값을 설정할 경우에만 유효합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "값을 설정할 때 타입을 지정해야 합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1928,6 +1951,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1939,12 +1963,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf를 초기화하는 데 실패했습니다: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL이 설정되었으므로, 스키마를 설치하지 않"
"습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1952,6 +1978,7 @@ msgstr ""
"습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE 환경변수의 값을 설정하십시오\n"
@@ -1966,10 +1993,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "끝마치는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "재귀적으로 열거하려면 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "덤프할 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n"
@@ -1988,6 +2017,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "설정 서버(gconfd)를 생성할 수가 없습니다: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "얻어낼 키나 키들을 지정하여야합니다\n"
@@ -2054,6 +2084,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "`%s'타입을 인식할 수가 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "바꿀 키/값을 인자로 지정해야 합니다\n"
@@ -2063,14 +2094,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "키에 대한 값이 설정되지 않았습니다: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "값으로서 스키마를 사용할 수는 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "리스트 값을 설정할 때 내장된 리스트타입을 지정해야 합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "쌍의 값을 설정할 때 내장된 car-타입과 cdr-타입을 지정해야 합니다\n"
@@ -2091,10 +2125,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "동기화에 실패했습니다: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "타입을 얻어낼 키를 지정해야 합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "크기를 알아볼 키를 지정해야 합니다.\n"
@@ -2104,22 +2140,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "%s 키는 리스트가 아닙니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "리스트 항목을 얻어 낼 키를 지정해야 합니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "리스트 인덱스를 지정해야 합니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "리스트 인덱스는 음수 값이 되면 안 됩니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "리스트 인덱스 값이 범위를 벗어납니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "명령행에 키나 키들을 지정하여야 합니다\n"
@@ -2149,6 +2190,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s'에 있는 값이 스키마가 아닙니다\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"스키마에 적용할 키의 이름을 지정하기 바로 전에 스키마 이름을 지정해야 합니"
@@ -2162,6 +2204,7 @@ msgstr ""
"s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "스키마를 적용 해제할 키를 지정해야 합니다\n"
@@ -2171,18 +2214,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s'에서 스키마 이름을 지우는 데 오류: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "키(스키마 이름)를 유일한 인자로 지정해야 합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "List 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair car 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair cdr 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n"
@@ -2197,10 +2244,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "동기화에 실패했습니다: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "키/값 쌍을 얻어낼 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "설정 해제할 한 개 이상의 키를 지정해야 합니다.\n"
@@ -2210,6 +2259,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "`%s'을(를) 설정 해제하는 데 오류: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "\"%s\"의 재귀적으로 값 해제할 때 한 개 이상의 키를 지정해야 합니다.\n"
@@ -2219,6 +2269,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"의 재귀적으로 값 해제하는 중에 실패: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "하위 디렉토리를 얻어낼 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n"
@@ -2228,6 +2279,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "디렉토리들를 읽어오는 데 실패: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "경고: <pair>에는 <car>와 <cdr>가 모두 들어 있어야 합니다\n"
@@ -2239,6 +2291,7 @@ msgstr ""
"다\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "경고: <value> 아래에 자식 노드가 최소한 하나 있어야 합니다\n"
@@ -2295,10 +2348,12 @@ msgstr ""
"경고: 스키마에 대한 car_type 혹은 cdr_type이 잘못되었거나 빠졌습니다 (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "경고: 스키마에대한 기본값을 설정할 수는 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "경고: gconftool 내부 오류, 인식할 수 없는 GConfValueType\n"
@@ -2331,6 +2386,7 @@ msgstr ""
"니다.\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "경고: <applyto>노드가 비여있습니다"
@@ -2340,18 +2396,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "경고: <schema>아래에서 <%s>노드는 해석할 수 없습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "경고: list 타입의 스키마에서 <list_type>이 지정되지 않았습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "경고: pair 타입의 스키마에서 <car_type>이 지정되지 않았습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "경고: pair 타입의 스키마에서 <cdr_type>이 지정되지 않았습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "경고: <locale> 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. 무시합니다\n"
@@ -2374,6 +2434,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "스키마 `%s'에 키 `%s'을(를) 할당합니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "한 <schema>안에는 오직 한개의 <locale>엔트리만을 가지고 있어야합니다\n"
@@ -2398,6 +2459,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일 지웠습니다\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "경고: 스키마에 대한 키가 정의되지 않았습니다\n"
@@ -2439,6 +2501,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "설정 데이타를 동기화하는 데 에러가 발생했습니다: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "설치할 스키마 파일들을 설정하셔야 합니다\n"
@@ -2457,6 +2520,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "중단 키 %s을(를) 설정 해제하는 데 실패했습니다: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "중단할 키를 지정해야 합니다\n"
@@ -2470,6 +2534,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "중단할 디렉토리를 지정해야 합니다\n"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 4cbefbe5..50746890 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr ""
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -109,220 +109,228 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -580,12 +588,12 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
@@ -823,6 +831,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr ""
@@ -863,113 +872,114 @@ msgstr ""
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -978,7 +988,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "tune"
@@ -1062,15 +1072,18 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1221,63 +1234,63 @@ msgstr ""
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr ""
@@ -1735,46 +1748,56 @@ msgid "Print version"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1788,6 +1811,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1798,15 +1822,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
@@ -1821,10 +1848,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
@@ -1843,6 +1872,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""
@@ -1909,6 +1939,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
@@ -1918,14 +1949,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -1946,10 +1980,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
@@ -1959,22 +1995,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
@@ -2004,6 +2045,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
@@ -2013,6 +2055,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
@@ -2022,18 +2065,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
@@ -2048,10 +2095,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
@@ -2061,6 +2110,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
@@ -2070,6 +2120,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
@@ -2079,6 +2130,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
@@ -2088,6 +2140,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
@@ -2142,10 +2195,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
@@ -2172,6 +2227,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
@@ -2181,18 +2237,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
@@ -2213,6 +2273,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
@@ -2237,6 +2298,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2338,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
@@ -2292,6 +2355,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr ""
@@ -2303,6 +2367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f099718c..8de80bb8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-07 17:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,89 +16,90 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Iš „%s“ nepavyko gauti konfigūracijos rinkmenos kelio"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Sukurtas Evolution/LDAP šaltinis naudojant konfigūracijos rinkmeną „%s“"
+msgstr ""
+"Sukurtas Evolution/LDAP šaltinis naudojant konfigūracijos rinkmeną „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Nepavyko apdoroti XML rinkmenos „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfigūracijos rinkmena „%s“ yra tuščia"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Šakninis „%s“ elementas turi būti <evoldap>, o ne <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "„%s“ nenurodytas <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "„%s“ esančiame <template> nėra nurodyta „filter“ atributo"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "„%s“ nenurodytas LDAP serveris arba pagrindinis DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr ""
"Susisiekima su LDAP serveriu: serveris „%s“, prievadas „%d“, pagrindinis DN "
"„%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su LDAP serveriu: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Ieškoma įrašų naudojant filtrą: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP serverio užklausos metu įvyko klaida: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Naudojant filtrą gautą %d įrašų: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nepavyko rasti aplanko: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Saugant GConf medį į „%s“ įvyko klaida: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Naudojimas: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -117,34 +118,35 @@ msgstr ""
" į:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Iškeliamas teksto žymėjimo posistemės modulis."
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "„%s“ nepavyko rasti pagrindinio XML aplanko"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti arba įrašyti į pagrindinį XML aplanką, esantį adresu "
-"„%s“"
+"Nepavyko perskaityti arba įrašyti į pagrindinį XML aplanką, esantį adresu „%"
+"s“"
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "XML šaltinio aplanko/rinkmenos priėjimo teisės adresu %s yra: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -152,219 +154,220 @@ msgstr ""
"Aplanko pašalinimo operacija nebepalaikoma. Tiesiog pašalinkite visus "
"elementus, saugomus aplanke"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nepavyko atverti %s skirto rezervavimo aplanko, kad būtų atšaukti "
"blokavimai: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko pašalinti rinkmenos %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Paleidžiamas Markup posistemės modulis"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko atšaukti XML aplanko „%s“ rezervavimo: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nepavyko į diską įrašyti kai kurių konfigūracijos duomenų\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko įkelti rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Eilutėje %d simbolis %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributas „%s“ pakartotas du kartus tame pačiamiame <%s> elemente"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributas „%s“ šiame kontekste yra netinkamas elementui <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (tikėtasi sveikojo skaičiaus)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Sveikasis skaičius „%s“ yra per didelis arba per mažas"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (tikėtasi loginės reikšmės)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (tikėtasi realaus skaičiaus)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Elemente <%2$s> trūksta „%1$s“ atributo"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nežinoma vertė „%s“ atributui „%s“ elemente <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Netinkamas ltype „%s“ esantis <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Netinkamas pirmo elemento tipas „%s“ esantis <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Netinkamas cdr_type „%s“ esantis <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Invalid list_type „%s“ esantis <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Du <default> elementai po <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Du <longdesc> elementai po <local_shema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementas <%s> po <%s> neleidžiamas"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> pateiktas, bet esamas elementas nėra %s tipo"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Du <car> elementai tai pačiai porai"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Du <cdr> elementai tai pačiai porai"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> turi netinkamą tipą %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> pateiktas, bet tėvinis <entry> neturi jokios reikšmės"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas esamo elemento viduje"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Šakninis meniu rinkmenos elementas turi būti <gconf>, o ne <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas <%s> elemento viduje"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekstas <%s> elemento viduje yra neleidžiamas"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Klaida rašant rinkmeną „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko perkelti laikinosios rinkmenos „%s“ į galutinę vietą „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Iškeliamas XML posistemės modulis"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Nepavyko sulyginti XML posistemės aplanko podėlio: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Paleidžiamas XML posistemės modulis"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Nepavyko patalpinti XML podėlio turinio į diską"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -373,276 +376,277 @@ msgstr ""
"Iš XML posistemės podėlio negalima pašalinti aplanko „%s“, nes jo nepavyko "
"patalpinti į diską"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nepavyko pasiekti „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML rinkmena „%s“ yra aplankas"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti režimo rinkmenai „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti XML duomenų į „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko užverti rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti „%s“ iš „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti senos rinkmenos „%s“: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nepavyko pasiekti „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Sutampantis įrašas „%s“ tarp „%s“, ignoruojama"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Bevardis įrašas XML rinkmenoje „%s“, ignoruojama"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Pagrindinis elementas XML rinkmenoje „%s“ yra <%s>, o ne <entry>, ignoruojama"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Nepavyko apdoroti XML rinkmenos „%s“"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignoruojamas XML elementas, turintis vardą „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignoruojama schema vardu „%s“, klaida: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignoruojamas XML elementas „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti standartinės schemos reikšmės: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Elemente <%s> trūksta „type“ požymio"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Elementas turi nežinomą „type“ požymį „%s“, ignoruojama"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Elementas neturi „value“ požymio"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Nesuprantamas XML elementas <%s> tarp XML sąrašo elemento"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Netinkamas tipas (sąrašas, pora, ar nežinomas) sąrašo veiksenoje"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Klaidingas XML elementas: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Sąraše yra blogai suformuotas elementas (%s, nors turėtų būti %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignoruojamas blogas XML poros car punktas: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "aprodojama XML rinkmena: sąrašai ir poros negali būti saugoti poros viduje"
+msgstr ""
+"aprodojama XML rinkmena: sąrašai ir poros negali būti saugoti poros viduje"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignoruojamas blogas XML poros cdr punktas: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Nesuprantamas XML elementas <%s> tarp XML poros elemento"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML poriniame elemente nepavyko rasti car ir cdr punktų"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML rinkmenoje tarp poros elementų trūksta cdr punkto"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML rinkmenoje tarp poros elementų trūksta car punkto"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML rinkmenoje tarp poros elementų trūksta tiek car, tiek cdr punktų"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "„%c“ simbolis yra netinkamas konfigūracijos saugojimo adresuose"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Posistemei „%s“ nepavyko grąžinti vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Posistemėje „%s“ trūksta reikiamo vtable nario „%s“\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Klaidingas adresas „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Klaidingas adresas „%s“"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf neveikia be dinaminių modulių palaikymo (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Įvyko klaida paleidžiant modulį „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Įvyko klaida inicijuojant modulį „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Nepavyko aptikti posistemės modulio skirto „%s“"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nepavyko išjungti posistemės"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf klaida: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf perspėjimas: įvyko klaida peržiūrint sekų poras tarp „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Tikėtasi „%s“, tačiau sulaukta „%s“ raktui %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Gauta klaidinga reikšmė nustatymo užklausoje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Nusiuntus nustatymo užklausą raktui „%s“ sulaukta nesuprantamo CORBA atsakymo"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Gautas prašymas atsikratyti visų duomenų esančių podėlyje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Gautas prašymas sinchronizuoti sinchroniškai"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Lemtinga klaida: nepavyko gauti objekto aprašymo konfiguracijos duomenų "
"bazėje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Nepavyko sulyginti vieno ar kelių šaltinių: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida gaunant naują vertę `%s', po backend'o perspėjimo pakeitimo `%"
"s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -662,12 +666,12 @@ msgstr ""
"atstatyti perkrovus gconfd, tikėtina nepatikima informacija apie nustatymų "
"pakeitimus."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Klausytojo ID %lu neegzistuoja"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -676,244 +680,246 @@ msgstr ""
"Nepavyko užregistruoti klausytojo išmetimo žurnale (greičiausiai nieko "
"baisaus, bet galima tikėtis pasikartojančių informacinių pranešimų): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Nepavyko gauti „%s“ reikšmių: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ reikšmės: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Nepavyko atšaukti „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Nepavyko gauti standartinės „%s“ reikšmės: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko atšaukti „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko gauti naujos „%s“ reikšmės: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Nepavyko patikrinti „%s“ egzistavimo: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Įvyko klaida šalinant aplanką „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nepavyko gauti visų „%s“ įrašų: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Įvyko klaida gaunant aplankų sąrašą tarp „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Įvyko klaida nustatant schemą, skirtą „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Nepavyko atpažinti nustatymų šaltinio adreso"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Klaidingas raktas ar aplanko pavadinimas"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Apdorojimo klaida"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Apgadinti duomenis nustatymų duomenų bazėje"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tipo nesutapimas"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Aplankui vykdoma rakto operacija"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Su raktu vykdoma aplanko operacija"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Nepavyko perrašyti esamos vien skaitymui skirtos reikšmės"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Objekto Aktyvavimo darbo aplinkos klaida"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Negalima vyktyti operacijos be nustatymų serverio"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Nepavyko rezervuoti"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Neprieinama jokia duomenų bazė Jūsų nustatymų išsaugojimui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Rakte „%s“ nėra „/“ "
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "„%s“ yra netinkama UTF-8 simbolių seka"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nepavyko atpažinti CORBA reikšmės skirtos sąrašo elementui"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Netinkamas sąrašo tipas elemente %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Iš gconfd gautas sąrašas su blogu sąrašo tipu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nepavyko objekto perversti į IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos lokalėje"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos trumpame aprašyme"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos ilgame aprašyme"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos savininko aprašyme"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti kelio rinkmenos „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Nepavyko pridėti pradinio dokumento „%s“\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Klaida skaitant rinkmeną „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekste yra klaidingai suformatuotas UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Tikėtasi sąrašo, gauta %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Tikėtasi %s sąrašo, gautas %s sąrašas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Tikėtasi poros, bet gauta %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Tikėtasi (%s,%s) poros, tačiau gauta pora, kuriai trūsta vieno arba abiejų "
"punktų"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Tikėtasi (%s,%s) poros tipo, tačiau gautas (%s,%s) tipas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citata neprasideda citatos ženklu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citata nesibaigia citatos ženklu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Įrašyta reikšmė neatitinka UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinos rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "Nepavyko sukurti rinkmenos „%s“, greičiausiai tokia rinkmena jau sukurta"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti rinkmenos „%s“, greičiausiai tokia rinkmena jau sukurta"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti arba atverti „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -922,94 +928,96 @@ msgstr ""
"Nepavyko rezervuoti „%s“: greičiausiai kitas procesas užblokavo resursą arba "
"yra klaida operacinės sistemos NFS rinkmenų blokavimo nustatymuose (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Nepavyko atverti IOR rinkmenos „%s“, gconfd nerastas: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool ar kitas ne gconfd tipo procesas turi blokavimo rinkmeną „%s“"
+msgstr ""
+"gconftool ar kitas ne gconfd tipo procesas turi blokavimo rinkmeną „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nepavyko susisiekti su ORB tam, kad atpažinti nurodytą gconfd objekto aprašym"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nepavyko paversti IOR „%s“ į objekto aprašymą"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti į rinkmeną „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Sistema nerezervavo rinkmenos „%s“, tačiau tai turėjo būti padaryta"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepavyko susieti „%s“ su „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti rezervavimo rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko išvalyti rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti rezervavimo aplanko „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko atsieti rezervavimo rinkmenos %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serverio ping'o klaida: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti tunelio skirto duomenų keitimuisi su paleistu gconf demonu: "
"%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nepavyko paleisti nustatymų serverio: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1018,15 +1026,15 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu; galimos priežastys - reikia "
-"įjungti TCP/IP palaikymą ORBit, arba turite neveiksnias NFS blokavimo rinkmenas "
-"atsiradusias dėl sistemos gedimo. Daugiau informacijos galima rasti adresu "
-"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Smulkmenos - %s)"
+"įjungti TCP/IP palaikymą ORBit, arba turite neveiksnias NFS blokavimo "
+"rinkmenas atsiradusias dėl sistemos gedimo. Daugiau informacijos galima "
+"rasti adresu http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Smulkmenos - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "joks"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
"raktus.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"konfigūracijoje, kadangi daliai programų reikia galimybės rašyti į namų "
"aplanką. Klaidos pranešimas: „%s“ (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1063,18 +1071,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite išspręsti žemiau "
"įvardintą problemą:\n"
-"Nepavyko rezervuoti rinkmenos „%s“; tai rodo sistemos nustatymų problemą. Jei "
-"naudojate namų aplanką, prijungtą per NFS, serveris arba klientinė sistema "
-"gali būti neteisingai sukonfigūruoti. Daugiau informacijos galima rasti rpc."
-"statd ir rpc.lockd aprašymuose. Dažniausiai pasitaikanti priežastis - "
-"išjungta „nfslock“ paslauga. Klaidos pranešimas: „%s“ (errno = %d)."
+"Nepavyko rezervuoti rinkmenos „%s“; tai rodo sistemos nustatymų problemą. "
+"Jei naudojate namų aplanką, prijungtą per NFS, serveris arba klientinė "
+"sistema gali būti neteisingai sukonfigūruoti. Daugiau informacijos galima "
+"rasti rpc.statd ir rpc.lockd aprašymuose. Dažniausiai pasitaikanti "
+"priežastis - išjungta „nfslock“ paslauga. Klaidos pranešimas: „%s“ (errno = %"
+"d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko pašalinti rinkmenos %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1083,14 +1092,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite išspręsti žemiau "
"įvardintą problemą:\n"
-"Nerasti pradiniai nustatymų šaltiniai nustatymų rinkmenoje „%s“; tai rodo, kad "
-"nepavyks išsaugoti nustatymų ir kitų pakeitimų. %s%s"
+"Nerasti pradiniai nustatymų šaltiniai nustatymų rinkmenoje „%s“; tai rodo, "
+"kad nepavyks išsaugoti nustatymų ir kitų pakeitimų. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Klaida skaitant rinkmeną:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"įvardintą problemą:\n"
"Nepavyko atpažinti adreso „%s“ esančio nustatymų rinkmenoje „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1114,63 +1123,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rinkmenos, kuriose saugomi Jūsų nustatymai, šiuo metu jau naudojamos.\n"
"\n"
-"Galbūt esate prisijungę prie sesijos iš kito kompiuterio ir ta "
-"prisijungimo sesija naudoja šias rinkmenas.\n"
+"Galbūt esate prisijungę prie sesijos iš kito kompiuterio ir ta prisijungimo "
+"sesija naudoja šias rinkmenas.\n"
"\n"
"Galite ir toliau naudoti dabartinę sesiją, tačiau tai gali sukelti laikinų "
"nustatymų sutrikimų kitoje sesijoje.\n"
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Išsiregistruoti"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Tęsti"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Tęsti (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schemoje yra klaidingų UTF-8 simbolių"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schema aprašo sąrašo tipą, bet neaprašo sąrašo elementų tipo"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schema aprašo poros tipą, tačiau neaprašo car/cdr elementų tipo"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Atpažintas adresas „%s“ skirtas rašomam nustatymų šaltiniui pozicijoje %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Atpažintas adresas „%s“ skirtas nekeičiamam nustatymų šaltiniui pozicijoje %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1178,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Atpažintas adresas „%s“ skirtas dalinai rašomam nustatymų šaltiniui "
"pozicijoje %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1186,16 +1198,16 @@ msgstr ""
"Nei vienas iš atpažintų adresų nėra rašomas; Nebus įmanoma išsaugoti "
"nustatymus"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schema „%s“, skirta „%s“, saugo schemai nepriimtinas reikšmes"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Vardas „/“ gali būti tik aplanko, o ne rakto"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1203,7 +1215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"„%s“ reikšmė yra nustatyta nekeičiamame šaltinyje nustatymų kelio pradžioje"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1225,172 +1237,173 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti rakto „%s“ reikšmės, nes nustatymų serveris neturi "
"keičiamų duomenų bazių. Dažniausiai pasitaikančios problemos priežastys: 1) "
-"nustatymų kelio rinkmena %s/path nesaugo jokių duomenų bazių arba ji rerasta 2) "
-"kažkaip netyčia buvo sukurti du gconfd procesai 3) sistema yra klaidingai "
+"nustatymų kelio rinkmena %s/path nesaugo jokių duomenų bazių arba ji rerasta "
+"2) kažkaip netyčia buvo sukurti du gconfd procesai 3) sistema yra klaidingai "
"sukonfigūruota ir NFS rinkmenų rezervavimas neveikia namų aplanke 4) Jūsų "
"NFS klientinis kompiuteris netvarkingai išsijungė arba neinformavo serverio, "
-"kad rinkmenų rezervavimas turi būti atšauktias. Jei turite du gconfd procesus "
-"(arba turėjote du, kai paleidote antrąjį), išsiregistravimas, visų gconfd "
-"kopijų pašalinimas iš atminties ir prisiregistravimas iš naujo turėtų "
-"padėti. Jei turite neveiksnių rezervavimo rinkmenų, pašalinkite rinkmenas ~/.gconf*/"
-"*lock. Gal problema atsirado dėl to, kad bandėte pasinaudoti GConf iš dviejų "
-"kompiuterių vienu metu ir ORBit vis dar turi standartinius nustatymus, "
-"draudžiančius nutolusias CORBA jungtis - prirašykite „ORBIIOPIPv4=1“ į /etc/"
-"orbitrc. Dėl viso pikto patikrinkite user.* sisteminį žurnalą, kuriame "
-"turėtų būti detalesnė informacija apie gconfd sutiktas problemas. "
-"Kiekviename namų aplanke gali būti tik vienas gconfd procesas ir jis turi "
-"kontroliuoti blokavimo rinkmeną, esančią tarp ~/.gconfd bei kitas blokavimo "
-"rinkmenas nepriklausomų saugyklų saugojimo vietose (pvz. tarp ~/.gconf)"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+"kad rinkmenų rezervavimas turi būti atšauktias. Jei turite du gconfd "
+"procesus (arba turėjote du, kai paleidote antrąjį), išsiregistravimas, visų "
+"gconfd kopijų pašalinimas iš atminties ir prisiregistravimas iš naujo turėtų "
+"padėti. Jei turite neveiksnių rezervavimo rinkmenų, pašalinkite rinkmenas ~/."
+"gconf*/*lock. Gal problema atsirado dėl to, kad bandėte pasinaudoti GConf iš "
+"dviejų kompiuterių vienu metu ir ORBit vis dar turi standartinius "
+"nustatymus, draudžiančius nutolusias CORBA jungtis - prirašykite "
+"„ORBIIOPIPv4=1“ į /etc/orbitrc. Dėl viso pikto patikrinkite user.* sisteminį "
+"žurnalą, kuriame turėtų būti detalesnė informacija apie gconfd sutiktas "
+"problemas. Kiekviename namų aplanke gali būti tik vienas gconfd procesas ir "
+"jis turi kontroliuoti blokavimo rinkmeną, esančią tarp ~/.gconfd bei kitas "
+"blokavimo rinkmenas nepriklausomų saugyklų saugojimo vietose (pvz. tarp ~/."
+"gconf)"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Nepavyko rasti metainformacijos: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Nepavyko gauti metainformacijos: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Raštas „%s“, pažymėtas kaip rakto „%s“ schema, realiai saugo „%s“ tipą"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (sąrašas turi prasidėti „[“ simboliu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (sąrašas turi baigtis „]“ simboliu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"Nesuprantama „%s“ reikšmė (papildomi neapsaugoti „]“ simboliai rasti sąrašo "
"viduje)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (gale yra papildomų simbolių)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (pora turi prasidėti „(“ simboliu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (pora turi baigtis „)“ simboliu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (klaidingas elementų skaičius)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"Nesuprantama „%s“ reikšmė (papildomi neapsaugoti „)“ simboliai rasti poros "
"viduje)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Raktas „%s“ yra NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Serverui nepavyko atpažinti adreso „%s“"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Negalima pridėti perspėjimų į vietinį nustatymų šaltinį"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nepavyko įtraukti kliento į serverio sąrašą, CORBA klaida: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Turi prasidėti įkypuoju brūkšniu (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Negalima šalia turėti dviejų įkypųjų brūkšnių (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Negalima vesti tašto (.) tuo po įkypojo brūkšnio (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "„%c“ nėra ASCII simbolis ir neleistinas tarp raktų vardų"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c“ simbolis yra netinkamas raktų arba aplankų varduose"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Raktas ar aplankas negali baigtis įkypuoju brūkšniu (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Nepavyko sustabdyti konfigūracijos serverio: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Tikėtasi slankaus kablelio skaičiaus, sulaukta %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Tikėtasi sveikojo skaičiaus, sulaukta %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Tikėtasi simbolių sekos, sulaukta %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Tikėtasi loginės reikšmės, sulaukta %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Tikėtasi schemos, sulaukta %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA klaida: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Sulaukta išsijungimo prašymo"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1398,18 +1411,18 @@ msgstr ""
"gconfd užprogramuotas su testavimo funkcijomis; pabandykite paleisti gconf."
"path iš pradinių šaltinių aplanko"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
-"Nerastos jokios nustatymų rinkmenos, bandome panaudoti standartinius nustatymų "
-"šaltinius „%s“"
+"Nerastos jokios nustatymų rinkmenos, bandome panaudoti standartinius "
+"nustatymų šaltinius „%s“"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1418,12 +1431,12 @@ msgstr ""
"Šaltinio kelyje nėra konfigūracijos šaltinių, konfigūracija nebus išsaugota; "
"redaguokite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Klaida įkeliant kai kuriuos konfigūracijos šaltinius: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1431,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko atpažinti jokių pradinių nustatymų adresų, negalima perskaityti "
"arba išsaugoti nustatymų"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1439,19 +1452,19 @@ msgstr ""
"Nerasti keičiami nustatymų šaltiniai, gali nepavykti išsaugoti dalies "
"nustatymų pakeitimų"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Gautas signalas %d, išvedamas branduolio turinys. Gal galėtumėte pranešti "
"apie šią GConf klaidą."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Gautas signalas %d. Prašome pranešti apie GConf klaidą."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1459,48 +1472,48 @@ msgstr ""
"Gautas signalas %d, nenormali darbo pabaiga. Gal galėtumėte pranešti apie "
"šią GConf klaidą."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Gautas signalas %d, programa sėkmingai sustabdyta"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Nepavyko atverti %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s savininkas nėra dabartinis naudotojas"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Netinkami teisių nustatymai %lo aplanke %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "paleidžiama (versija %s), pid %u vartotojas „%s“"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nepavyko gauti objekto aprašymo skirto ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Aplanke %s yra problemų, gconfd negali jo naudoti"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1509,39 +1522,39 @@ msgstr ""
"Nepavyko įrašyti duomenų į konvejerio rinkmenos aprašą %d, todėl klientinė "
"programa gali pakibti: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nepavyko gauti demono rezervacijos, nutraukiamas darbas: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Įvyko klaida atlaisvinant užrakinimo rinkmeną: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Atsijungiama"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "gautas SIGHUP, perkraunamos visos duomenų bazės"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf serveris nenaudojamas, išsijungiama."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Įvyko klaida gaunant naują „%s“ reikšmę: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Grąžinama išimtis: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1550,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko atverti gconfd žurnalo; nepavyks atstatyti besiklausančių proceso "
"išjungus gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1558,40 +1571,40 @@ msgstr ""
"Nepavyko užverti gconfd žurnalo; duomenys gali būti neteisingai išsaugoti (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepavyko rašymui atverti išsaugotos būsenos rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nepavyko rašyti į išsaugotą būsenos rinkmeną „%s“ fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko užverti naujos išsaugotos būsenos rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko patraukti į šalį senos išsaugotos būsenos rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Nepavyko perkelti naujos išsaugotos būsenos rinkmenos į vietą: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-"Nepavyko atstatyti originalios išsaugotos būsenos rinkmenos, kuri buvo perkelta "
-"į „%s“: %s"
+"Nepavyko atstatyti originalios išsaugotos būsenos rinkmenos, kuri buvo "
+"perkelta į „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1599,17 +1612,17 @@ msgstr ""
"Nepavyko atstatyti nesiklausančios programos adresu „%s“, nepavyko atpažinti "
"duomenų bazės adreso"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Įvyko klaida skaitant išsaugotos būsenos rinkmeną: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti išsaugotos būsenos rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko užregistruoti besiklausančios programos gconfd žurnale: jos "
"nepavyks įtraukti iš naujo, jei gconfd nutrauks darbą arba atsijungs (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1628,43 +1641,43 @@ msgstr ""
"programa gali būti klaidingai paleista, jei gconfd nutrauks darbą arba "
"atsijungs (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nepavyko gauti kliento IOR: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nepavyko atverti išsaugotos būsenos rinkmenos: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti klieto įtraukimo į išsaugotos būsenos rinkmeną: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-"Nepavyko nuleisti kliento įtraukimo registravimo į išsaugotos būsenos rinkmeną: %"
-"s"
+"Nepavyko nuleisti kliento įtraukimo registravimo į išsaugotos būsenos "
+"rinkmeną: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Kažkoks klientas pašalino save iš GConf serverio, nors jis nebuvo įtrauktas."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nustatyti rakto reikšmę ir ją išsaugoti. Naudojama kartu su --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Parodyti rakto reikšmę standartiniame išvedime."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1672,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"Nustatyti schemą ir ją išsaugoti. Naudojama kartu su --short-desc, --long-"
"desc, --owner ir --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Atšaukti raktus komandinėje eilutėje"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1684,15 +1697,15 @@ msgstr ""
"Komandine eilute atšaukti visus raktus esančius esamame arba žemiau "
"esančiuose aplankuose"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Parodyti visas raktų/reikšmių poras, saugomas aplanke."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Parodyti visus aplanke esančius žemesnio lygio aplankus."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1700,37 +1713,37 @@ msgstr ""
"Išvesti į standartinę išvestį visų įrašų, saugomų dabartiniame aplanke bei "
"žemiau esančiuose aplankuose, XML aprašus."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"Įkelti iš nurodytos rinkmenos XML reikšmių aprašymą ir nustatyti jas nurodytame "
-"aplanke."
+"Įkelti iš nurodytos rinkmenos XML reikšmių aprašymą ir nustatyti jas "
+"nurodytame aplanke."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Iškelti reikšmių, aprašytų XML rinkmenoje, rinkinį."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Parodyti visus aplankus ir įrašus, saugomus nurodytame aplanke bei jo "
"poaplankiuose."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Grąžinti 0, jei aplankas yra, 2 - jei jo nėra."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Sustabdyti gconfd. NENAUDOKITE ŠIOS PARINKTIES BE RIMTOS PRIEŽASTIES."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Grąžinti 0, jei gconfd yra paleistas, 2 jei nepaleistas."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Paleisti nustatymų serverį (gconfd). (Paprastai įvyksta automatiškai, kai to "
"prireikia.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1746,24 +1759,24 @@ msgstr ""
"Nurodyti nustatomos reišmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės tipą. Tinka "
"ir unikalūs sutrumpinimai."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "sveik|log|slank|seka|sąr|pora"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Parodyti rakto duomenų tipą standartiniame išvedime."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Gauti sąrašo rakto elementų skaičių."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Gauti nurodytą elementą iš sąrašo rakto, su skaitine eiliškumo reikšme."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1771,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"Nurodyti nustatomos sąrašo reikšmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės "
"tipą. Tinka ir unikalūs sutrumpinimai."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "sveik|log|slank|seka"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1783,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Nurodyti nustatomos car poros reikšmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės "
"tipą. Tinka ir unikalūs sutrumpinimai."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1791,43 +1804,43 @@ msgstr ""
"Nurodyti nustatomos cdr poros reikšmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės "
"tipą. Tinka ir unikalūs sutrumpinimai."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Nurodyti trumpą pusės eilutės aprašymą, išsaugomą schemoje."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "APRAŠYMAS"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Nurodyti ilgą kelių eilučių aprašymą, išsaugomą schemoje."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Nurodyti schemos savininką"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "SAVININKAS"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Nurodyti įdiegiamos schemos rinkmeną"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "BYLOS VARDAS"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Nurodyti nustatymų šaltinį naudojama vietoj randamo įprastoje vietoje"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ŠALTINIS"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1835,17 +1848,17 @@ msgstr ""
"Pasiekti nustatymų duomenų baze tiesiogiai, aplenkiant serverį. gconfd turi "
"būti sustabdytas."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"Tvarkingai įdiegia į duomenų bazę schemų rinkmenas komandinės eilutės pagalba. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi būti nustatytas į netipinį "
-"nustatymų šaltinį arba turėti tuščią simbolių seką."
+"Tvarkingai įdiegia į duomenų bazę schemų rinkmenas komandinės eilutės "
+"pagalba. GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi būti nustatytas į "
+"netipinį nustatymų šaltinį arba turėti tuščią simbolių seką."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1855,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"pagalba. GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi būti nustatytas į "
"netipinį nustatymų šaltinį arba turėti tuščią simbolių seką."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1863,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"Agresyviai patikrinti programą komandinėje eilutėje nustatant bei atšaukiant "
"daug skirtingų tipų raktų reikšmių."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1871,60 +1884,66 @@ msgstr ""
"Agresyviai patikrinti programą komandinėje eilutėje nustatant bei atšaukiant "
"daug skirtingų tipų raktų saugomų aplankuose."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Gauti trumpą rakto aprašymą"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Gauti detalų rakto aprašymą"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Gauti schemos, pritaikytos šiam raktui, vardą"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Nurodyti schemos vardą ir raktą, kuriam reikia pritaikyti tą schemą"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Pašalinti bet kokius schemų vardus pritaikytus nurodytiems raktams"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Reikšmių skaitymo metu ignoruoti schemų įprastas reikšmes."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Gauti standartinio duomenų šaltinio vardą"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Išvesti versijos numerį"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Negalima tuo pat metu gauti reikšmes ir jas keisti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Negalima tuo pat metu nustatyti reikšmes ir jas gauti ar atšaukti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Negalima tuo pat metu gauti tipo informacijos bei ja nustatyti ar atšaukti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Negalima naudoti --all-entries rakto kartu su --get ar --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Negalima naudoti --all-dirs rakto kartu su --get ar --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1932,7 +1951,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list neturėtų būti naudojamas kartu su --get, --set, --unset, --"
"all-entries ar --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1940,15 +1960,18 @@ msgstr ""
"--set_schema neturėtų būti naudojama kartu su --get, --set, --unset, --all-"
"entries ar --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Reikšmės tipas naudojamas tik nustatant reikšmę\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Nustatydami reikšmę turite nurodyti jos tipą\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1956,443 +1979,477 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults turi įtakos tik tada kai naudojamas su --get, --all-"
"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size arba --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s raktas nenaudojamas be kitų raktų.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Naudodami --direct Jūs turi nurodyti nustatymų šaltinį su --config-source "
"raktu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nepavyko paleisti GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL kintamasis, schemos "
"neįdiegiamos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL kintamasis, schemos "
"nepašalinamos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Turite nustatyti GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamąjį\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nepavyko pasiekti nustatymų šaltinio(ų): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Darbo pabaigos klaida: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Turite nurodyti vieną ar kelius aplankus rekursiniam išvedimui.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Turite nurodyti išvedamą aplanką ar aplankus.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Nepavyko išvesti įrašų saugomų tarp „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(reikšmė nenustatyta)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nepavyko atskirti nustatymų serverio (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Turite nurodyti gautiną raktą ar raktus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Sąrašo tipas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car tipas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr tipas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standartinė reikšmė: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Savininkas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Trumpas aprašas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Ilgas aprašas: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "„%s“ reikšmė nenustatyta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nepavyko gauti „%s“ reikšmės: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nesuprantamas „%s“ tipas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Parametruose turite nurodyti alternativias raktų/reikšmių vertes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nenustatyta rakto „%s“ reikšmė\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Negalima naudoti schemos vardo kaip reikšmės\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Nustatydami sąrašą privalote nurodyti primityvų sąrašo tipą\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Nustatydami porą privalote nurodyti primityvius car ir cdr tipus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Klaida: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Klaida nustatant reikšmę: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Klaida sinchronizuojant: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Norėdami gauti tipą, turite nurodyti raktą ar raktus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Turite nurodyti raktą, kurio dydį norite gauti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Raktas %s nėra sąrašas.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Turite nurodyti raktą, iš kurio reikia gauti sąrašo elementą.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Turite nurodyti sąrašo indeksą.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Sąrašo indeksas negali būti neigiamas.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Sąrašo indeksas viršija galimas ribas.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Komandinėje eilutėje turite nurodyti raktą ar raktus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Nežinoma „%s“ schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Schemoje nesaugoja aprašymo seka susieta su „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Klaida gaunat schemą skirtą „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Schema nesaugoma tarp „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "„%s“ reikšmė nėra schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Turite nurodyti schemą ir nustatomo rakto vardą\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Įvyko klaida susiejant schemos vardą „%s“ su rakto vardu „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Turite nurodyti raktus, kuriems reikia atšaukti schemos nustatymus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Įvyko klaida šalinant schemos vardą iš „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Raktas (schemos vardas) yra vienintelis galimas parametras\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Sąrašo tipas turi būti primityvaus tipo: string, int, float arba bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Poros car tipas turi būti primityvus: sąrašas, sveikas, slankus arba "
"loginis\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Poros cdr tipas turi būti primityvus: string, int, float arba bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Įvyko klaida nustatant reikšmę: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Įvyko klaida sinchronizuojant: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Turite nurodyti vieną ar kelis aplankus, iš kurių reikia gauti raktų/"
"reikšmių poras.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Turite nurodyti viena ar kelis raktus, kuriuos reikia atšaukti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Klaida atšaukiant „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Turite nurodyti vieną ar kelis raktus, rekursyviam atšaukimui.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nesekmė rekursyvaus „%s“ atšaukimo metu: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Turite nurodyti vieną ar kelis aplankus, iš kurių reikia gauti žemesnių "
"aplankų sąrašą.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Įvyko klaida gaunant aplankų sąrašą: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "DĖMESIO: tarp <pair> turite nurodyti tiek <car> tiek <cdr> elementus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "DĖMESIO: nurodytas schemos raktas (%s) su <value> - ignoruojama\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "DĖMESIO: žemiau <value> turi būti antrinis elementas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> neatpažintas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti sveiko skaičiaus reikšmės „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti slankaus kablelio reikšmės „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti sekos reikšmės „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti loginės reikšmės „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "DĖMESIO: Nepavyko susieti schemos „%s“ su raktu „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "DĖMESIO: klaidingas arba trūkstamas schemos tipas (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "DĖMESIO: klaidingas arba trūkstamas schemos sąrašo tipas (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti standartinės reikšmės „%s“ schemoje (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "DĖMESIO: klaidingas arba trūkstamas schemos (%s) car ar cdr tipas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "DĖMESIO: schemai negalima nustatyti standartinės reikšmės\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "DĖMESIO: gconftool vidinė klaida, nežinomas GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "DĖMESIO: nepavyko apdoroti tipo vardu „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"DĖMESIO: sąrašo tipas gali būti tik int, float, string ar bool, o ne „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"DĖMESIO: car_type gali būti tik int, float, string arba bool, o ne „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"DĖMESIO: cdr_type gali būti tik int, float, string arba bool, o ne „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "DĖMESIO: tuščias <applyto> elementas"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> nesuprantamas žemiau <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "DĖMESIO: nenurodytas schemos sąrašo tipas <list_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "DĖMESIO: nenurodytas schemos poros tipas <car_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "DĖMESIO: nenurodytas schemos poros tipas <cdr_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"DĖMESIO: <locale> elementas neturi „name=„locale““ požymio, ignoruojama\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2400,86 +2457,89 @@ msgstr ""
"DĖMESIO: keli lokalės „%s“ <locale> elementai, ignoruojami visi, išskyrus "
"pirmąjį\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "DĖMESIO: Klaidingas elementas <%s> tarp <locale> elemento\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Prie rakto „%2$s“ prijungta schema „%1$s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Elemente <schema> turi būti bent vienas <locale> įrašas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "DĖMESIO: įvyko klaida įdiegiant schemą „%s“, skirtą lokalei „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Įdiegta schema „%s“, skirta lokalei „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "DĖMESIO: nepavyko pašalinti schemos „%s“, skirtos lokalei „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Pašalinta schema „%s“, skirta lokalei „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "DĖMESIO: nenurodytas joks schemos raktas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> nesuprantamas žemiau elemento <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokumentas „%s“ yra tuščias?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Dokumentas „%s“ turi klaidingą šakninio elemento tipą (<%s>, nors turėtų "
"būti <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumentas „%s“ neturi pagrindinio elemento <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> nesuprantamas žemiau <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Klaida išsaugant nustatymus: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Turite nurodyti įdiegtinas schemų rinkmenas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2488,16 +2548,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko atšaukti tikrinamo rakto %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Turite nurodyti nulaužtinus raktus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2506,17 +2567,17 @@ msgstr ""
"Bandoma nulaužti Jūsų programą nustatant netinkamas reikšmes raktui:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Turite nurodyti nulaužtinus aplankus\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Bandoma nulaužti jūsų programą nustatant netinkamas raktų reikšmes "
-"aplanke:\n"
+"Bandoma nulaužti jūsų programą nustatant netinkamas raktų reikšmes aplanke:\n"
" %s\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d82c8d31..1beeee26 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "Kļūda uzstādot vērtību: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju `%s' : %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda dabūnot shēmu no '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -107,34 +107,34 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Izlādējam XML atbalstošo moduli."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nevarēju atrast %s saknes direktoriju adresē `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju `%s' : %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nevaru nolasīt vai ierakstīt XML saknes direktorijā adresē \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Direktorijas/faila atļaujas XML avotam saknē %s ir: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
-#, fuzzy
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -142,191 +142,197 @@ msgstr ""
"Direktorijas Dzēšanas operācija nav vairāk atbalstīta, vienkārši izdzēsiet "
"visas vērtības šajā direktorijā"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju `%s' : %s"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nevaru izņemt failu %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializēju XML atbalstošo moduli"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Neizdevās atmest XML dir slēgšanu \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nevarēju piekļūt konfigurācijas avotam(iem): %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevaru izņemt failu %s: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Neizdevās izdzēst \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt avotu \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nesapratu `%s' (gaidīju veselu skaitli (integer))"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Vesels skaitlis `%s' ir par lielu vai mazu"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nesapratu `%s' (gaidīju patiesi vai nepatiesi)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nesapratu `%s' (gaidīju reālu skaitli)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nav \"type\" atribūta <%s> nodei"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevarēju atvērt `%s': %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Kļūda atstādot \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Kļūda atstādot \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Neizdevās novietot vietā jauno saglabātā stāvokļa failu: %s"
@@ -587,12 +593,12 @@ msgstr "Neizdevās izslēgt balstu"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Kļūda: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Gconf brīdinājums: kļūda, veidojot pāru sarakstu `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Gadīju `%s', dabuju `%s' atslēgai %s"
@@ -837,6 +843,7 @@ msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksts satur nederīgu UTF-8"
@@ -878,22 +885,22 @@ msgstr "Citētā virkne nebeidzas ar jautājuma zīmi"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodētā vērtība nav derīgs UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nevarēju slēgt pagaidu failu '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nevarēju izveidot failu '%s', iespejams tādēļ, ka tas jau eksistē"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Neizdevās izveidot vai atvērt '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -902,92 +909,93 @@ msgstr ""
"Neizdevās slēgt '%s': iespējams, slēdzene jau ir citam procesam vai jūsu "
"operāciju sistēmai ir neparizi nokonfigurēta NFS failu slēgšana (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR fails '%s' nav atvērts veiksmīgi, neviens gconfd nav atrasts: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool vai citam ne-gconfd procesam ir slēdzenes fails '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "nevarēju sakontaktēt ORB, lai atšķetinātu esošo gconfd objekta atsauci"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Neizdevās konvertēt IOR '%s' uz objekta atsauci"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nevarēju izveidot direktoriju `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nevaru ierakstīt failā `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Mums nebija slēdzene failam `%s', bet mums vajadzēja būt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Neizdevās saistīt '%s' ar '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Neizdevās izņemt slēdzenes failu `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās satīrīt failu '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Neizdevās izņemt slēdzenes direktoriju `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Neizdevās izņemt slēdzenes failu `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Neizdevās stat `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Servera ping kļūda: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Neizdevās izveidot kanālu komunikācijai ar pavairoto gconf dēmonu: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Neizdevās palaist konfigurācias serveri: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1000,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"novecojušās NFS slēdzenes sistēmas avārijas dēļ. Apskati http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ papildus informācijai. (Detaļas - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nekas"
@@ -1106,15 +1114,18 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shēma satur nederīgu UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shēma norāda tipa sarakstu, bet nenorāda tipu saraksta elementiem"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1287,63 +1298,63 @@ msgstr "Nevaru pievienot paziņojumus vietējam konfigurācijas avotam"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Klienta pievienošana servera sarakstam neizdevusies, CORBA kļūda: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Jāsākas ar slīpsvītru (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nevar būt divas slīpsvītras pēc kārtas"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nevar būt punkts (.) uzreiz pēc slīpsvītras (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nav ASCII rakstuzīme, tāpēc tā nav atļauta atslēgu nosaukumos"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' ir neatļauta rakstuzīme atslēgu/direktoriju nosaukumos"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Atslēga/Direktorija varētu nebeigties ar slīpsvītru (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Neizdevās izslēgt konfigurācijas serveri: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Gaidīts float, dabūts %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Gaidīts int, dabūts %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Gaidīts string, dabūts %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Gaidīts bool, saņemts %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Gaidīta shēma, dabūts %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA kļūda: %s"
@@ -1858,27 +1869,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Parādīt versiju"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nevar dabūt un iestatīt/atstatīt vienlaicīgi\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nevar iestatīt un dabūt/atstatīt vienlaicīgi\n"
#: gconf/gconftool.c:554
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nevar dabūt un iestatīt/atstatīt vienlaicīgi\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nevar lietot --all-entries ar --get vai --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nevar lietot --all-dirs ar --get vai --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1887,6 +1903,7 @@ msgstr ""
"vai --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1895,14 +1912,17 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vērtības tips ir svarīgs tikai iestatot vērtību\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Jānosaka tips, kad iestata vērtību\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1916,6 +1936,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Ping opcija jālieto viena pati.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1928,18 +1949,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Neizdevās inicializēt GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ir uzstādīts, neuzstādām shēmas\n"
#: gconf/gconftool.c:765
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ir uzstādīts, neuzstādām shēmas\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Jauzstāda GCONF_CONFIG_SOURCE vides mainīgais\n"
@@ -1954,12 +1977,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Izslēgšanas kļūda: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Jānosaka viens vai vairāki direktoriji rekursīvajam sarakstam.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Jānosaka viena vai vairākas atslēgas, ko atstatīt.\n"
@@ -1978,6 +2001,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Neizdevās pavairot konfigurācijas server (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Jānosaka atslēga vai atslēgas, ko dabūt\n"
@@ -2044,6 +2068,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nesapratu tipu `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Jānosaka mainigas atslēgas/vērtības kā argumenti\n"
@@ -2053,14 +2078,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nav vērtības, ko iestatīt atslēgai: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nevar uzstādīt shēmu kā vērtību\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kad uzstādat sarakstu, jums jānosaka primitīvais saraksta tips\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kad uzstādat pāri, jums jānosaka primitīvais car-tips un cdr-tips\n"
@@ -2081,12 +2109,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Kļūda sinhronizējot: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Jānosaka atslēga vai atslēgas, ko dabūt\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Jānosaka atslēga vai atslēgas, ko dabūt\n"
@@ -2096,24 +2124,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Vērtība iekš '%s' nav shēma\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Jānosaka atslēga vai atslēgas, ko dabūt\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Jānosaka pāris atslēgas, ko salauzt\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Jānosaka atslēga vai atslēgas komandrindā\n"
@@ -2143,6 +2174,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vērtība iekš '%s' nav shēma\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Jānosaka shēmas nosaukums, kam seko atslēgas nosaukums, kuru tai pielietot\n"
@@ -2153,7 +2185,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda saistot shēmas nosaukumu '%s' ar atslēgas nosaukumu '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Jānosaka atslēga vai atslēgas, ko dabūt\n"
@@ -2163,18 +2195,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda dzēšot shēmas nosaukumu no '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Jānosaka atslēga (shēmas nosaukums) kā vienīgais arguments\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Saraksta tipam jābūt primitīvajam tipam: string, int, float vai bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pāra car tipam jābūt primitīvajam tipam: string, int, float vai bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pāra cdr tipam jābūt primitīvajam tipam: string, int, float vai bool\n"
@@ -2189,13 +2225,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Kļūda sinhronizējot: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Jānosaka viena vai vairākas direktorijas, no kurienes dabūt atslēgu/vērtību "
"pārus.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Jānosaka viena vai vairākas atslēgas, ko atstatīt.\n"
@@ -2205,6 +2242,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Kļūda atstatot `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Jānosaka viena vai vairākas atslēgas, ko rekursīvi atstatīt.\n"
@@ -2214,7 +2252,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Kļūda rekursīvi atstatot \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Jānosaka viena vai vairākas direktorijas, no kuras dabūt apakšdirektorijas.\n"
@@ -2225,6 +2263,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Kļūda izdrukājot direktorijas: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
@@ -2234,6 +2273,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: shēmai nav definēta atslēga\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
@@ -2289,10 +2329,12 @@ msgstr ""
"BRĪDINĀJUMS: nederīgs vai iztrūkstošs car_type vai cdr_type shēmai (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: Jūs nevarat uzstādīt noklusēto vērtību shēmai\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: gconftool iekšējā kļūda, nezināms GConfValueType\n"
@@ -2325,6 +2367,7 @@ msgstr ""
"s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: tukša <applyto> node"
@@ -2334,18 +2377,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: node <%s> nav saprasta zem <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: tipa saraksta shēmai nav norādīts <list_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: tipa pāra shēmai nav norādīts <car_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: pāra saraksta shēmai nav norādīts <cdr_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"BRĪDINĀJUMS: <locale> mezglam nav `name=\"locale\"' atribūta, ignorēju\n"
@@ -2369,6 +2416,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Pievienoju shēmu `%s' atslēgai `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Jums jābūt vismaz vienam <locale> ierakstam iekš <schema>\n"
@@ -2393,6 +2441,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Instalēta shēma `%s' lokālei `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: shēmai nav definēta atslēga\n"
@@ -2434,6 +2483,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Kļūda sinhronizējot konfigurācijas datus: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Jums jānorāda pāris shēmu faili uzstādīšanai\n"
@@ -2452,6 +2502,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Neizdevās atstatīt laušanas atslēgu %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Jānosaka pāris atslēgas, ko salauzt\n"
@@ -2465,6 +2516,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Janorāda pāris direktorijas, kuras 'salauzt'\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 1be71673..b42fd8db 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -25,87 +25,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Не успеав да добијам конфигурациска патека од '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Креирав Еволушн/LDAP извор користејќи ја конфигурациската датотека '%s'"
+msgstr ""
+"Креирав Еволушн/LDAP извор користејќи ја конфигурациската датотека '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не можам да ја парсирам XML датотека '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Конфигурациската датотека '%s' е празна"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Root точката на '%s' мора да биде <evoldap>, наместо <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не е одреден <template> во '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Нема атрибут за \"филтер\" одреден на <template> во '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Нема одреден LDAP сервер или име на домен за '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Го контактирам LDAP серверот: хост '%s', порта '%d', основен DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Не успеав да го контактирам LDAP серверот: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Пребарувам записи со помош на филтерот: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Грешка при барањето на LDAP сервер: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Најдов %d записи со поош на филтерот: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не можам да го најдам директориумот %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при зачувување на GConf дрво во '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Употреба: %s <директориум>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -124,31 +125,34 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Го девчитувам модулот на бекендот за обележување на текст."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директориумот во адресата `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не можев да го направам директориумот `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Директориум/датотека дозволите за XML сорс на root %s се: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -156,219 +160,221 @@ msgstr ""
"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе поддржана, само "
"отстранете ги сите вредности од директориумот"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
+msgstr ""
+"Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не можев да ја отстранам датотеката %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Иницијализирам бекенд модул за обележување"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да го откажам заклучувањето на XML директориумот \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Не успеав да запишам некои конфигурациски податоци на дискот: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не можев да направам директориум \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можев да отстранам %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успеав да запишам \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да ја вчитам датотеката \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Линија %d буква или број %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутот\"%s\" се повторува два пати во ист <%s> елемент"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден во <%s> елементот во овој контекст"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Не разбрав `%s' (очекував цел број)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цел број `%s' е преголем или премалl"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Не разбрав `%s' (очекував точно или неточно)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Не разбрав `%s' (очекував реален број)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нема \"%s\" атрибут или елемент <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Непозната вредност \"%s\" за \"%s\" атрибутот во елементот <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип \"%s\" на <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден прв тип на елемент \"%s\" во <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип на _cdr \"%s\" on <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип на листа \"%s\" во <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два <стандардни> елементи под <локална_шема>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два <longdesc> елементи под <локална_шема>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да оди под <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> понуди но тековниот елемент го нема типот %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два дадени <car> елемента за истиот пар"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два дадени <cdr> елемента за истиот пар"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> има погрешен тип %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> понуди но родителскиот <entry> нема вредност"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во моменталниот елемент"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Елементот во датотеката за мени мора да биде <gconf> наместо <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во <%s> елементот"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не е дозволен текст внатре во елементот <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при читањето на \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при запишување во датотеката\"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја преместам привремената датотека \"%s\" до финалната локација "
"\"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Го одвчитувам XML позадинскиот модул."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи го XML позадински директориски кеш: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Иницијализирам XML позадински модул "
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Не успеав да синхронизирам XML кеш содржина на диск"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -377,276 +383,279 @@ msgstr ""
"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, бидејќи "
"не бил успешно синхронизиран на диск"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не можев да проценам `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML име на датотеката `%s' е директориум"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да избришам \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам датотека `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Не успав да наместам модул на `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го преименувам `%s' во `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Не успеав да повратам `%s' од `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Не успеав да проценам `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Удвои влез `%s' во `%s', занемарувам"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Влез безиме во XML датотека `%s', занемарувам"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, "
"занемарувма"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да направам датотека `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Го занемарувам XML јазолот со име `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Занемарувам име на шема`%s', невалидно: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Занемарувам XML јазол `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Не успеав да ја прочитам стандардната вредност за шемата: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Нема \"type\" атрибут за <%s> јазолот"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Јазол има непознат \"type\" атрибут `%s', занемарувам"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Нема \"value\" атрибут за јазол"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Не го разбрав XML јазолот <%s> во внатрешноста на XML јазол на листа"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Невалиден тип (листа, пар или непознато) во јазол на листа"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Лош XML јазол: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Листата содржи лошо напишан јазол (%s, треба да биде %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во "
"пар"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Занемарувам лош cdr од XML пар: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Не разбрав XML јазол <%s> во внатрешноста на XML парен јазол"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Не пронајдов car и cdr за XML јазол на пар"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Недостасува cdr од пар вредности во XML датотека"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Недостасува карактер од пар вредности во XML датотека"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Недостасуваат и car и cdr вредности од пар во XML датотека"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање"
+msgstr ""
+"`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Не постои таква датотека `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Бекендот `%s' не успеа да врати vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "На бекендот`%s' му недостасува бараниот vtable член `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Bad address `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Лоша адреса `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf нема да работи без поддршка динамични модули (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка отворајќи модул `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при иницијализирање на модулот `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Не можав да пронајдам позадински модул за `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очекувано `%s' добиено `%s' за клуч %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Примена невалидна вредност во барањето за сетирање"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
+msgstr ""
+"Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Добиено е барање за да се отфрли сите кеширани податоци"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизирање"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Не успеав да синхронизирам еден или повеќе сорсови: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -655,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Грешка при добивање на вредноста за `%s' по менувањето на известувањето од "
"бекендот `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -666,12 +675,12 @@ msgstr ""
"овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни забелешки на "
"промените во конфигурирањето."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ID на слушачот %lu не постои"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -681,244 +690,245 @@ msgstr ""
"безопасно, може да резултира во забелешка која чудно повторно ќе се "
"појавува): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка во земањето вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка местењето вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Грешка при одсетирање `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Грешка земајќи стандардна вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Грешка одсетирајќи \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Грешка земајќи нова вредност за \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при отстранување на директориумот \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Грешка местејќи ја шемата за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Успех"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Не можеше да се стапи во контакт со конфигурацискиот сервер"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Недозволен пристап."
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Не можев да ја разрешам адресата за конфигурацискиот извор"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Лош клуч или име на директориумот"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Грешка во разложување"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Кормпирани податоци во базата на податоци за конфигурацискиот извор"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Тип лошType mismatch"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Клучна операција на директориумот"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Директориумска операција на клуч"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Не можам да пребришам постоечка само-читај вредност"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework грешка"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Операцијата не е дозволена без кофигурациски сервер"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Не успеав да земам заклучна датотека"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Нема достапна база на податоци за да се зачува Вашата конфигурација"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Нема '/' во клучот \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Невалидно UTF-8 во стринг вредноста во '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Не можев да ја интерпретирам CORBA вредноста за елементот од листа"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Неточен тип за елемент на листа во %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Добиена листа од gconfd со лош тип на листа"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Не успеав да претворам објект во IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во локале за шема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во краткиот опис за шема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во долгиот опис за шема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во сопственикот за шема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Не можев да го отворам патот до датотеката `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Додавам код `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Читачка грешка на датотеката `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текстот содржи невалиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очекував листа, добив %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очекував листа од %s, добив листа од %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Очекував пар, добив %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa "
"недостасуваат"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очекував пар од типот (%s,%s) добив тип (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Цитираниот стринг не почнува си наводници"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Цитираниот текст не завршува со наводници"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Кодиранита вредност не е валиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не можев да ја заклучам привремената датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не можев да ја креирам датотеката '%s', веројатно бидејќи веќе постои"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не успеав да креирам или отворам '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -928,93 +938,95 @@ msgstr ""
"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно заклучување "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Не успеав да отстранам '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR датотека '%s' не е отворена успешно, не е пронајден gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има лок датотека '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd објект "
"референца"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Не успев да претворам IOR '%s' до објект референца"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "не можев да креирам директориум `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не можам да пишувам во датотеката `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Ја немавме бравата на датотеката `%s', но би требало да имаме"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не успеав да поврзам '%s' со '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да отстранам лок датотека `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја исчистам датотеката '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го отстранам лок директориумот `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да ја одврзам лок датотеката %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Не успеав да проценам %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Сервер пинг грешка: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
+msgstr ""
+"Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Не успеав да го лансирам конфигурацискиот сервер: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1027,11 +1039,11 @@ msgstr ""
"брави заради паѓање на системот Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"за информации. (Детали - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ништо"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1041,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за "
"командни линии.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1056,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. Грешката беше \"%s\" (errno "
"= %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1076,12 +1088,12 @@ msgstr ""
"за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. Грешката беше \"%s"
"\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Не можам да ја отстранам датотеката %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1093,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; ова значи "
"дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Грешка читајќи ја датотеката: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1108,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": "
"%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1131,57 +1143,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Сакате ли да продолжите?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Одлогирање"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжи"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Продолжи (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Шема определува тип на парови но не определува тип на car/cdr елементи"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да го вчитам кодот \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Адресата \"%s\" е преведена до „само-читај“ конфигурациски извор на "
"позицијата %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1189,16 +1210,16 @@ msgstr ""
"Ниедна од разрешените адреси не е пишлива, зачувувањето на конфигурациски "
"поставки е неможно"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Шемата %s' определена за `%s' содржи не-шема вредност"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1207,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"Вредноста за `%s' е поставена во само-читај код на почетокот на Вашата "
"конфигурациска патека"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1239,157 +1260,158 @@ msgstr ""
"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, "
"отстранете ~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да "
"користите GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените "
-"стандардни конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - "
-"ставете \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user."
-"* syslog за детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден "
-"gconfd по домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и "
-"исто локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf"
+"стандардни конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - ставете "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user.* syslog "
+"за детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден gconfd по "
+"домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и исто "
+"локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Грешка наоѓајќи метаинформација: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Клуч `%s' наведен како шема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
+msgstr ""
+"Клуч `%s' наведен како шема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да започне со '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да заврши со ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ']' најдени во листата)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Не разбрав `%s' (екстра карактери што се влечат)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да почне со '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да завpши со ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Не разбрав `%s' (погрешен број на елементи)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ')' најдено внатре во пар)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Клуч \"%s\" е Нула"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Серверот не можеше да ја разреши адресата `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не можам да додадам забелешки на локален конфигурациски код"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Додавањето на клинт кон листата на серверот не успеа, CORBA грешка: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Мора да започне со коса црта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може да има две коси црти (/) една по друга"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може да се стави точка (.) веднаш после коса црта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' не е ASCII карактер, така да не е дозволено во главни имиња"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' не е валиден карактер во главни/директориумски имиња"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Глано име/директориум не смее да заврши со коса црта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Неуспех исклучувајќи го конфиг серверот: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очекував лебди, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очекував целобројно, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очекував стринг, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очекував bool, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очекував шема, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA грешка: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Барањето за исклучување е примено"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1397,9 +1419,10 @@ msgstr ""
"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од "
"изворниот директориум"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам "
"стандарден конфиг код `%s'"
@@ -1407,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1416,12 +1439,12 @@ msgstr ""
"Нема конфигурациски изворни кодови во изворната патека, конфигурацијата нема "
"да биде зачувана; уредете го %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Грешка вчитувајќи некои конфиг кодови: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1429,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Не беше успешно резолвирана конфиг сорс, не можам да вчитам или зачувам "
"конфиг податоци"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1437,104 +1460,107 @@ msgstr ""
"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се зачуваат "
"некои конфигурациски промени"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам пријавете грешка во "
"GConf ."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Добиен сигнал %d. Ве молам пријавете грешка за GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Примен сигнал %d, исклучувам чисто"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Неможеше да се отвори %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Сопственикот на %s не е моменталниот корисник"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Лоши пермисии %lo на директориумот %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "почнувам (верзија %s), pid %u корисник '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Не успеав да земам објект референца за ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Не успеав да создадам %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не може да го употребува"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
-msgstr "Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s"
+msgstr ""
+"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Неуспешен обид за заклучување на даемонот, излегувам: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Грешка издавајќи локдатотеки: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Езлегување"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Примив SIGHUP, повторно ги вчитувам сите бази на податоци."
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf серверот не е во употреба, исклучувам."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при земање на нова вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Враќам исклучок: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1543,63 +1569,68 @@ msgstr ""
"Не успеав да отворам gconfd лог датотека; нема да можам да ги повратам "
"слушачите после gconfd исклучување (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се "
"зачувани правилно (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
+msgstr ""
+"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусна датотека '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана статусна датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
+msgstr ""
+"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуваната state датотека на место: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше "
"поместена во '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам базата "
"на податоци"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Не можев да ја отворам зачуваната state датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1608,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; нема да "
"можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd излезе или исклучи (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1618,39 +1649,41 @@ msgstr ""
"неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе или се "
"исклучи (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Не успеав да земам IOR за клиент: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да запишам додавање клиент во зачувана state датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
+#: gconf/gconfd.c:2444
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Намести клуч за вредност и синхронизација. Употреби со --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Печати ја вредноста на клучот до стандарден излез."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1658,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Намести шема и синхронизација. Употребете со --short-desc, --long-desc, --"
"owner и --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Одподеси ги клучевите на командната линија"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1670,15 +1703,15 @@ msgstr ""
"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под главните/директориумски имиња "
"на командната линија"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Печати ги сите клуч/вредност парови во директориумот."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Печати ги сите поддиректориуми во директориумот."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1686,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"Рекурзивно отфрли до стандарден излез XML опис од сите записи под "
"директориум."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1694,27 +1727,27 @@ msgstr ""
"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги во однос "
"на директориумот."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Девчитај група на вредности опишани во XML датотеки."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Печати ги сите поддиректориуми и записи под директориуми, рекурзивно."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Врати 0 ако директориумот постои, 2 ако не постои."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Исклучи го gconfd. НЕ ЈА УПОТРЕБУВАЈ ОВАА ОПЦИЈА БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Врати 0 ако gconfd работи, 2 ако не."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1722,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога е "
"потребно.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1730,23 +1763,23 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредноста која се дава, или типот на вредност кој "
"шемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "цел бр.|bool|лебди|стринг|листа|пар"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Печати го податочниот тип од клучот во стандарден излез."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Земи го бројот на елементи во клуч листа."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Земи специфичен елемент од клуч листа, броево индексирани"
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1754,11 +1787,11 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на вредност "
"кој шемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|лебди|стринг"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1766,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на вредност "
"кој шемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1774,43 +1807,43 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот на вредност "
"кој шемата го опишува.Уникатни кратенки OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Определи краток пола-линијски опис за во шема."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Определи неколку-линиски опис за во шема."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Определи го сопственикот на шемата"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "СОПСТВЕНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Определи шема датотека за инсталација"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Определи конфигурациски извор за употреба наместо стандардната патека"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ИЗВОР"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1818,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"Пристапи на конфиг базата на податоци директно, одминувајќи го серверот. "
"Потребно е gconfd да не работи."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1829,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"не-стандарден конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
"стандардното."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1840,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"не-стандарден конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
"стандардното."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1848,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности од "
"различен тип на клучеви на командната линија."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1856,61 +1889,67 @@ msgstr ""
"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви во "
"директориумите на командната линија."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Земи го краткиот doc стринг за клуч"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Земи го долгиот doc стринг за клуч"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Земи го името на шемата применета на овој клуч"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Определи го името на шемата следено од клучот за да се примени името на "
"шемата на"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Одстрани било кое име на шема применето на дадените клучеви"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Игнорирај стандардни шеми кога читаш вредности."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Земи го името на стандардниот извор"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Печатлива верзија"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам и наместам/сменам симултано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да наместам и земам/сменам симултано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам тип и наместам/сменам симултано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1918,7 +1957,8 @@ msgstr ""
"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --"
"all-entries, или --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1926,15 +1966,18 @@ msgstr ""
"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1942,526 +1985,579 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Опцијата %s мора да биде употребена од самата себе.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при исклучување: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
+msgstr ""
+"Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за да отфрлите.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(не е доделена вредност)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип на листа: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Стандардна вредност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Одподеси"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Сопственик: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Краток опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Долг опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Не е доделена вредност за `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да земам вредност за `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не го разбирам типот `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности како аргуметни\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не можам да неместам шема како вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Клучот %s не е листа.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Не е позната шема за `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Нема складиран doc стринг во шема на '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка земајќи ја шемата на '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Нема складирана шема на '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Вредноста на at '%s' не е шема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Мора да се назначи име на шема следено од клучното име за да му се примени\n"
+msgstr ""
+"Мора да се назначи име на шема следено од клучното име за да му се примени\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Грешка асоцирајќи име на шема '%s' со главното име '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Мора да се одреди клуч за да се побара големина на.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка отстранувајќи име на шема од '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч (име на шема) како единствен аргумент\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за од каде да се земат клуч/"
"вредност парови.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
+msgstr ""
+"Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми од каде да се земат "
"поддиректориумите.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за шема под <value> - занемарувам\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за шема под <value> - занемарувам\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам шемата `%s' со клуч `%s': "
-"%s\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам шемата `%s' со клуч `%s': %"
+"s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за шема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за шемата (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам стандардната вредност `%s' за шемата "
-"(%s)\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам стандардната вредност `%s' за шемата (%"
+"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr шема (%s)\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr шема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави стандардна вредност за шема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за шема од тип на листа\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за шема од тип на пар\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за шема од тип на пар\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, "
"занемарувам\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', занемарувам сите после "
"првиот\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Закачена шема `%s' на клуч `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам шема `%s' локале `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Инсталирана шема `%s' за локале `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам шема `%s' локале `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Унинсталирана шема `%s' од локале `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за шема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документот `%s' е празен?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
+msgstr ""
+"Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документот `%s' нема јазол од највиоко ниво <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Мора да назначите некои шема датотеки за да инсталирате\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2470,16 +2566,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да сменам breakage клуч %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2489,11 +2586,12 @@ msgstr ""
"клуч:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2503,4 +2601,3 @@ msgstr ""
"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за "
"клучевите во директориумот:\n"
" %s\n"
-
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index bd7bef33..db87502b 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "PTY വലിപ്പം സജ്ജീകരിക്കുന്ന
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -107,221 +107,228 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "%s എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "%s എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "രചന നശിപ്പിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "രചന നശിപ്പിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
@@ -582,12 +589,12 @@ msgstr ""
"GConf പിശക്:\n"
" %s"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr " `%s' ന്റെ ചാവിക്കുവേണ്ടി `%s' ന‌് %s കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
@@ -833,6 +840,7 @@ msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr ""
@@ -873,113 +881,114 @@ msgstr ""
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "%s ന്റെ താല്ക്കാലിക രചന ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ഇത് വളരെ വലുതായതിനാല്‌ രചന %s‌ പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുന്നതില് തകരാറ്: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -988,7 +997,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ഒന്നും"
@@ -1073,15 +1082,18 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1232,63 +1244,63 @@ msgstr ""
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr " `%s' ന്റെ ചാവിക്കുവേണ്ടി `%s' ന‌് %s കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr " `%s' ന്റെ ചാവിക്കുവേണ്ടി `%s' ന‌് %s കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr " `%s' ന്റെ ചാവിക്കുവേണ്ടി `%s' ന‌് %s കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, fuzzy, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr ""
@@ -1761,46 +1773,56 @@ msgid "Print version"
msgstr "‌HTTP ലക്കം"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1814,6 +1836,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1824,15 +1847,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "ആതിഥേയനാമം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
@@ -1847,10 +1873,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുന്നതില് തകരാറ്: %s"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
@@ -1870,6 +1898,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""
@@ -1937,6 +1966,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
@@ -1946,14 +1976,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -1974,10 +2007,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "%s പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതില്‌ തകരാറ്: %s‍\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
@@ -1987,22 +2022,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
@@ -2032,6 +2072,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
@@ -2041,6 +2082,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
@@ -2050,18 +2092,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' രചനാ എഴുതുന്നതില്‌ പരാജയം: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
@@ -2076,10 +2122,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "%s തകരാറ്: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
@@ -2089,6 +2137,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "%s പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതില്‌ തകരാറ്: %s‍\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
@@ -2098,6 +2147,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
@@ -2107,6 +2157,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "%s നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
@@ -2116,6 +2167,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
@@ -2170,10 +2222,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
@@ -2200,6 +2254,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
@@ -2209,18 +2264,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
@@ -2241,6 +2300,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
@@ -2265,6 +2325,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
@@ -2304,6 +2365,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
@@ -2322,6 +2384,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr ""
@@ -2333,6 +2396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr ""
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index c3585683..f367ace9 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "Утга олгож байхад алдаа: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "»%s« лавлах олдсонгүй\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "GConf модыг »%s« рүү хадгалах үед алдаа: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "дуудалт: %s <лавлах>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -119,32 +119,33 @@ msgstr ""
" тийш:\n"
" лавлах/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Текст маркап бакэнд модул санах ойгоос арчигдав."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "%s хаяг дах эзний лавлахаас XML олдсонгүй"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "»%s« хаяг дахь XML-Лавлах руу уншиж бичиж болохгүй байна"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s үндсэн дэх XML-эхийн хувьд Лавлах/файлд хандах эрхүүд: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -152,189 +153,196 @@ msgstr ""
"Лавлах устгах үйлдэл дэмжигдэхээ больсон, Та зүгээр л лавлах доторхи бүх "
"утгуудыг устгана уу"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Түлхүүр устгах гээд »%s« -н түлхүүр лавлахыг нээж чадсангүй: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s файлыг устгаж чадсангүй: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Текст-Бакэнд модул инициацлагдаж байна"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "»%s« XML-Лавлахыг түлхүүрлэх оролдлого бүтсэнгүй: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Зарим тохиргооны өгөгдлийг диск рүү бичиж болохгүй байна\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" файлыг устгаж чадсангүй: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« руу бичиж болсонгүй: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "»%s« эхийг ачаалахад алдаа: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Мөр %d Тэмдэгт %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" аттрибут нэгэн ижил <%s> элементэд хоёр давтагдлаа"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" аттрибут <%s> элементийн текстэд хүчингүй"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Integer хүлээгдэж байна)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "»%s« Integer хэт том эсвэл хэт жижиг"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (үнэн эсвэл худал хүлээгдэж байна)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Бодит тоо хүлээгдэж байна)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> элементэд \"%s\" аттрибут алга"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "\"%s\" мэдэгдэхгүй утга <%s> элементийн \"%s\" аттрибутын хувьд"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> дэх \"%s\" ltype хүчингүй"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> дэх хүчингүй first-element \"%s\""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> дэх cdr_type \"%s\" хүчингүй"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> дэх \"%s\" list_type хүчингүй"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Нэг <local_schema> доор хоёр <default> элемент"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Нэг <local_schema> доор хоёр <longdesc> элемент"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> элемент <%s> доор зөвшөөрөгдөөгүй"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> нийлүүлэгдсэн боловч идэвхитэй элемент %s төрөлгүй байна"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Ижил хосын хувьд хоёр <car> элемент өгөгджээ"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Ижил хосын хувьд хоёр <cdr> элемент өгөгджээ"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> буруу %s төрөлтэй байна"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> нийлүүлэгдсэн боловч эцэг <entry> утгагүй байна"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "<%s> элемент идэвхитэй элемент дотор зөвшөөрөгдөхгүй"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Цэс файлын хамгийн гадар элемент <%s> бус <gconf> байх ёстой"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> элемент <%s> элемент дотор зөвшөөрөгдөөгүй"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> элемент дотор текст зөвшөөрөгдөөгүй"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« нээгдсэнгүй: %s \n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« -г суллаж байхад алдаа: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "»%s« файл руу бичиж байхад алдаа: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Түр хадгалагч файл \"%s\" төгсгөл байрлал \"%s\" рүү зөөгдсөнгүй: %s"
@@ -597,12 +605,12 @@ msgstr "Backend хаагдахгүй (shut down) байна"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-Алдаа: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-Сануулга: »%s« доторхи хосуудыг жагсааж байхад алдаа: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Хүлээгдэж буй »%s« %s түлхүүрийн хувьд »%s« -г авлаа"
@@ -848,6 +856,7 @@ msgstr "»%s« файлд уншилтын алдаа: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текст хүчингүй UTF-8 агуулж байна"
@@ -890,22 +899,22 @@ msgstr "Хашилттай стринг хашилтын тэмдгээр төг
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Кодлогдсон утга хүчингүй UTF-8 тай байна"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "»%s« түр файлд түгжээ хийж чадсангүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "»%s« файл үүссэнгүй, магадгүй энэ аль хэдийнэ үүссэн байж болох юм"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "»%s« -г нээх эсвэл үүсгэх бүтсэнгүй"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -914,93 +923,94 @@ msgstr ""
"»%s« -д түгжээ хийж чадсангүй: Магадгүй өөр процесс түлхүүр хийсэн эсвэлтаны "
"үйлдлийн систем алдаатай NFS-тохируулгатай (%s) байна."
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "%s-г үүсгэх бүтсэнгүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "»%s« IOR-файл амжилттай нээгдсэнгүй, gconfd олдсонгүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool эсвэл өөр нэгэн non-gconfd процесс »%s« түлхүүр файл үүсгэлээ."
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Оршин буй »gconfd« объект хамааралын задаргаа руу ORB холболт хийж чадсангүй"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR »%s« объект хамаарал руу хөрвөсөнгүй"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "»%s« файл руу бичиж чадахгүй байна: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "»%s« файлд түгжээ байхгүй. уг нь байх хэрэгтэйсэн"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү холбох бүтсэнгүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Түгжээ файл »%s« устгагдсангүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "»%s« файл цэвэрлэгдсэнгүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "»%s« түгжээ лавлах устгагдсанүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Түгжээ файл »%s« таслаж чадсангүй: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "»%s« stat() шинжлэгдэж чадахгүй: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Серверийн ping хийж байхад алдаа: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "gconf-Daemon тай холболтын шугам үүсгэх бүтсэнгүй: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Тохируулгын сервер эхэлсэнгүй: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1013,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"саатлын үндсэн дээр түгжих хэрэгтэй. Та http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"руу орж илүү мэдээлл авч болно (дэлгэрэнгүй - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "байхгүй"
@@ -1122,10 +1132,12 @@ msgstr "%s үргэлжлүүлэх үү (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схем хүчингүй UTF-8 агуулж байна"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1133,6 +1145,7 @@ msgstr ""
"өгсөнгүй."
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1305,63 +1318,63 @@ msgstr "Дотоод тохируулгын эхэд сонордуулга нэ
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Клиентийг серверүүдийн жагсаалтад нэмэх бүтсэнгүй. CORBA-Алдаа: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Ташуу зураасаар (/) эхлэх ёстой"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Нэг мөрөнд хоёр ташуу зураас (/) байж болохгүй"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Цэг (.) ташуу зураасын (/) ард шууд байж болохгүй"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "»%c« АБТ. (ASCII-Биш Тэмдэгт) тиймээс түлхүүрийн нэрэнд орж болохгүй."
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "»%c« нь түлхүүр эсвэл лавлахын нэрэнд хүчингүй тэмдэгт"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Түлхүүр/лавлах ташуу зураасаар (/) төгсөхгүй"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Тохируулгын серверийг унтрааж байхад алдаа гарлаа: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Стринг хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Схем хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-алдаа: %s"
@@ -1875,26 +1888,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Хувилбарыг хэвлэх"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Зэрэг дуудаж болон утга олгох/суллах боломжгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Зэрэг утга олгох/суллах боломжгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "нэгэн зэрэг төрөл таних болон утга олгох/суллах боломжгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries --get эсвэл --set тэй хэрэглэгдэх боломжгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs --get эсвэл --set тэй хэрэглэгдэх боломжгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1903,6 +1922,7 @@ msgstr ""
"хэрэглэгдэж блохгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1911,14 +1931,17 @@ msgstr ""
"хэрэглэгдэж болохгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Утгын төрөл зөвхөн утга олголттой холбоотой\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Утга олголтын үед төрөл өгөгдсөн байх ёстой\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1935,6 +1958,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s тохируулга дангаараа хэрэглэгдэх ёстой.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1947,17 +1971,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf инициацлагдсангүй: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL тогтоогдсон. Схемүүд суугаагүй байна\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL тогтоогдсон. Схемүүд устгагдахгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Орчины хувьсагч GCONF_CONFIG_SOURCE тогтоогдох ёстой\n"
@@ -1972,11 +1999,13 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Унтрааж байхад алдаа: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Рекурсээр жагсаахдаа та нэг эсвэл хэд хэдэн лавлах тодорхойлох ёстой.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Та гаргахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой.\n"
@@ -1995,6 +2024,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Тохируулгын сервер (gconfd) эхэлж чадсангүй: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Та дуудалтад нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
@@ -2061,6 +2091,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "»%s« төрөл ойлгогдохгүй байна\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Та хоёрдогч түлхүүр болон утгыг параметрээр өгөх ёстой\n"
@@ -2070,14 +2101,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "»%s« түлхүүрийн хувьд тогтоосон утга алга\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Схем утгаар тогтоогдох боломжгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Жагсаалтад утга олгох үед та энгийн жагсаалтын төрөл өгөх ёстой\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Хосод утга олгох үед та car төрөл ба cdr төрөл өгөх ёстой\n"
@@ -2098,10 +2132,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Синхронизаци хийж байхад алдаа: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Та төрөл авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Та хэмжээ авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
@@ -2111,23 +2147,28 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "»%s« түлхүүр жагсаалт биш.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Та жагсаалтын элементүүдээс авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Та жагсаалтын индекс тодорхойлох ёстой\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Жагсаалтын дугаарлалт сөрөг байж болохгүй.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Жагсаалтын дугаарлалт хязгаараас халив.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Та түлхүүр эсвэл түлхүүрүүд тушаалын мөрөнд өгөх ёстой\n"
@@ -2157,6 +2198,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "»%s« доторхи утга схем биш\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Та схемийн нэрэнд хэрэглэгдэх түлхүүрийн нэрээр дагалдах схемийн нэрийг өгнө "
@@ -2168,6 +2210,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "»%s« схемийн нэрийг »%s« түлхүүрийн нэртэй холбох үед алдаа: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Та схемүүдийг утга оноохдоо түлхүүрүүд өгөх ёстой\n"
@@ -2177,19 +2220,23 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "»%s«-ээс схем нэрийг устгаж байхад алдаа: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Та түлхүүрийг (Схем нэр) зөвхөн аргументаар өгөх ёстой\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Жагсаалтын төрөл энгийн төрөл байх ёстой: string, int, float эсвэл bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Хос car-төрөл энгийн төрөл байх ёстой: string, int, float эсвэл bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Хос cdr-төрөл энгийн төрөл байх ёстой: string, int, float эсвэл bool\n"
@@ -2204,10 +2251,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Та түлхүүр/утгын хос авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн лавлах өгөх ёстой.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Та суллахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой.\n"
@@ -2218,6 +2267,7 @@ msgstr "»%s« -г суллаж байх үед алдаа: %s\n"
# CHECK
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Та нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр рекурс суллахдаа өгөх ёстой.\n"
@@ -2227,6 +2277,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« -н рекурс чөлөөлөлтийн үед алдаа: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Та дэд лавлахуудыг авахын тулд нэг эсвэл хэд хэдэн лавлах тодорхойлох "
@@ -2238,6 +2289,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Лавлахыг жигсааж байхад алдаа: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "САНУУЛГА: <pair> дотор <car> ба <cdr> хоёул тодорхойлогдох ёстой\n"
@@ -2249,6 +2301,7 @@ msgstr ""
"хэрэгсэнэ\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "<Утга> хүү элемент агуулж байх ёстой\n"
@@ -2305,10 +2358,12 @@ msgstr ""
"САНУУЛГА: (%s) схемийн хувьд хүчингүй эсвэл байхгүй car_type эсвэл cdr_type\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "САНУУЛГА: Та схемийн хувьд стандарт төрөл өгч чадахгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "САНУУЛГА: »gconftool« -д дотоод алдаа, тодорхойгүй GConfValueType\n"
@@ -2341,6 +2396,7 @@ msgstr ""
"s« байж болохгүй\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "САНУУЛГА: хоосон <applyto>-зангилаа"
@@ -2350,19 +2406,23 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "САНУУЛГА: <schema> доторхи <%s> зангилаа ойлгомжгүй байна\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"САНУУЛГА: Жагсаалт төрлийн схемд <list_type> түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "САНУУЛГА: Хос төрлийн схемд <car_type> түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "САНУУЛГА: Хос төрлийн схемд <cdr_type> түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"САНУУЛГА: <locale> зангилаанд »name='locale'« аттрибут алга, үл хэрэгсэх\n"
@@ -2386,6 +2446,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "»%s« схем »%s« түлхүүрт хавсрагдав.\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Та нэг <schema> дотор ядаж нэг <locale>-бичлэг хийх ёстой\n"
@@ -2410,6 +2471,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "»%s« схем (»%s« локалын хувьд) устгагдлаа.\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "САНУУЛГА: Схемд түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
@@ -2450,6 +2512,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Тохируулгын өгөгдлүүдийг синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Та суулгалт хийхдээ схем файлуудыг өгөх ёстой\n"
@@ -2468,6 +2531,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "%s Breakage-Түлхүүр суллагдахгүй байна: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Та таслахдаа түлхүүрүүд тодорхойлох ёстой\n"
@@ -2481,6 +2545,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Та эвдэх лавлахаа өгөх ёстой\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 5724f1d3..5831b3a3 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:08+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "Ralat menetapkan nilai: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Tak dapat menjumpai direktori %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Ralat menyimpan pepohon GConf ke '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Penggunaan: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -106,222 +106,230 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Nyahmuat modul backend markup teks"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Tak menjumpai direktori pangkal XML pada alamat '%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Tak dapat mencipta direktori '%s': '%s'"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Tak dapat membaca atau menulis ke direktori pangkal XML pada alamat \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Keizinan direktori/fail bagi sumber XML pada pangkal %s adalah: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Tak dapat mencipta direktori kunci bagi %s untuk membuang kunci: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuang fail %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Meninitialisasi modul backend Markup"
# libgnorba/orbitgtk.c:171
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Gagal untuk melepaskan kunci pada direktori XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Gagal untuk menulis data konfigurasi ke cakera\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Tak dapat mencipta direktori \"%s\": '%s'"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak dapat membuang \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Gagal dapat menulis \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal memuatkan sumber \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Baris %d aksara %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" berulang dua kali pada unsur <%s> yang sama"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" adalah tidak sah pada unsur <%s> dalam konteks ini"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Tidak memahami `%s' (menjangka integer)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Integer `%s' adalah terlalu besar atau terlalu kecil"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Tidak memahami '%s' (dijangka benar atau palsu)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Tidak memahami `%s' (dijangka nombor nyata)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Tiada attribut \"%s\" pada elemen <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nilai tak diketahui \"%s\" bagi atribut \"%s\" pada unsur <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype tidak sah \"%s\" pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Jenis first-element tak sah \"%s\" pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type tak sah \"%s\" pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type tidak sah \"%s\" pada <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dua <default> dibawah satu <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dua <longdesc> dibawah satu <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Unsur <%s> tak diizinkan di bawahi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> dibekalkan tapi unsur semasa tak mempunyai jenis %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dua unsur <car> diberi bagi pasangan yg sama"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dua unsur <cdr> diberi bagi pasangan yg sama"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> mempunyai jenis salah %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> dibekalkan tetapi <entry> induk tak mempunyai nilai"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Unsur <%s> tak diizinkan didalam unsur semasa"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Unsur paling luar pada fail menu mestilah <gconf> bukan <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Unsur <%s> tak diizinkan di dalam unsur <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tiada teks diizinkan didalam unsur <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Ralat mengosongkan \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Ralat menulis fail \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Gagal memindah fail semestara \"%s\" ke lokasi akhir \"%s\": %s"
@@ -583,12 +591,12 @@ msgstr "Gagal untuk mematikan backend"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Ralat GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Amaran GConf: gagal menyenarai pasangan pada `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Dijangka `%s', dapat `%s' bagi kekunci %s"
@@ -827,6 +835,7 @@ msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teks mengandungi UTF-8 yang tidak sah"
@@ -869,22 +878,22 @@ msgstr "Rentetan dipetik tidak berakhir dengan tanda petikan"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Nilai terenkod adalah UTF-8 yang tidak sah"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat mengunci fail sementara '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Tak dapat mencipta fail '%s' kerana ianya tersedia ada"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Gagal mencipta atau membuka '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -894,91 +903,92 @@ msgstr ""
"pengoperasian anda mempunyai kuncian fail NFS yang tersalah dikonfigurasikan "
"(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Gagal mencipta %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Fail IOR '%s' tak dapat dibuka , tiada gconfd dijumpai: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool atau proses bukan-gconfd telah mengunci fail '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "tak dapat menghubungi ORB untuk resolve rujukan objek gconfd yang ada"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Gagal menukar IOR '%s' ke rujukan objek"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "tak dapat mencipta direktori '%s' : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Gagal menulis ke fail '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Kami tidak mempunyai kunci pada fail '%s', tapi kamu patut ada"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gagal untuk memaut '%s' ke '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Gagal membuang fail kunci '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Gagal membersihkan fail '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Gagal membuang kunci direktori '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Gagal nyahpaut fail kunci %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Gagal untuk stat %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Ralat ping pelayan: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan deamon gconf: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Gagal melancarkan pelayan konfigurasi: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -987,7 +997,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "tiada"
@@ -1074,15 +1084,18 @@ msgstr "%s Teruskan (y/t)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skema mengandungi UTF-8 tidak sah"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1233,65 +1246,65 @@ msgstr "Tak dapat menambah pemakluman pada sumber konfigurasi setempat"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Penambahan klien ke senarai pelayan gagal, ralat CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mesti bermula dengan slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Tak boleh mempunyai (/) dalam satu baris"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"'%c' adalah bukan aksara ASCII , oleh itu ia tidak diizinkan pada nama "
"kekunci"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' adalah bukan nama kekunci/direktori yang sah"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Kekunci/direktori tak boleh berakhir dengan slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Dijangka float, dapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Dijangka int, dapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Dijangka rentetan, dapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Dijangka boolean, dapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Dijangka skema, dapat %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Ralat CORBA: %s"
@@ -1764,26 +1777,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Cetak versi"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Tak boleh gunakan --all-entries dengan --get atau --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Tak dapat menggunakan --all-dirs dengan --get atau --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1792,6 +1811,7 @@ msgstr ""
"entries, atau --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1800,14 +1820,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Mesti nyatakan jenis bila menetapkan nilai\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1821,6 +1844,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Opsyen %s mesti digunakan oleh dirinya.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1833,16 +1857,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Gagal meninitialisasi GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ditetapkan, tak memasang skema\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ditetapkan, tak nyahpasang skema\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Mesti tetapkan pembolehubah persekitaran GCONF_CONFIG_SOURCE \n"
@@ -1857,12 +1884,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Papar hanya ralat"
#: gconf/gconftool.c:1159
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam."
#: gconf/gconftool.c:1211
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam."
@@ -1881,6 +1908,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci untuk peroleh\n"
@@ -1948,6 +1976,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Tidak memahami jenis '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci/nilai berselangan sebagai hujah\n"
@@ -1957,14 +1986,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Tiada nilai ditetapkan bagi kekunci : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Tak dapat menetapkan skema sebagai nilai\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Bila menetapkan senarai anda mesti nyatakan satu list-type primitif\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -1987,10 +2019,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Ralat menyegerakkan: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci untuk menperoleh jenis\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci untuk dicarikan saiznya.\n"
@@ -2000,22 +2034,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Kekunci %s tak tersenarai\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci drpd mana memperoleh unsur senarai.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Anda mesti nyatakan indeks senarai.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indeks senarai mesti bukan negatif.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Indeks senarai diluar batas.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci pada baris arahan\n"
@@ -2045,6 +2084,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Nilai pada .'%s' adalah bukan skema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Mesti nyatakan nama skema diikuti dengan nama kekunci untuk menerapkannya\n"
@@ -2055,7 +2095,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Ralat mengkaitkan nama skema '%s' dengan nama kekunci '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Tuan mesti nyatakan seseorang untuk diucap."
@@ -2065,19 +2105,23 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Ralat membuang nama skema drpd '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Mesti nyatakan kekunci (nama skema) sebagai satu-satunya hujah\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Jenis senarai mestikan jenis primitif: string, int, float atau bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Jenis pasangan car mestilah jenis primitif: string, int, float atau bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Jenis pasangan cdr mestilah jenis primitif: string, int, float atau bool\n"
@@ -2093,13 +2137,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Ralat menyegerakkan: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Mesti nyatakan satuatau lebih direktori untuk mendapatkan pasangan kekunci/"
"nilai.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam."
@@ -2109,7 +2154,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Ralat nyahtetap '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam."
@@ -2119,7 +2164,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2418
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam."
@@ -2129,6 +2174,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Ralat menyenaraikan dir: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"AMARAN: mesti nyatakan kedua-dua <car> dan cdr <cdr> pada satu <pair>\n"
@@ -2141,6 +2187,7 @@ msgstr ""
"diabaikan\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "AMARAN: mesti ada nod anak dibawah <value>\n"
@@ -2195,10 +2242,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "AMARAN: car_type atau cdr_type tak sah atau hilang bagi skema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AMARAN: Anda tak boleh menetapkan nilai default bagi skema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AMARAN: ralat dalaman gconftool, GConfValueType tak dikenali\n"
@@ -2225,6 +2274,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AMARAN: nod <applyto> kosong"
@@ -2234,19 +2284,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AMARAN: node <%s> tak difahami di bawah <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AMARAN: tiaka <list_type> dinyatakan untuk senarai jenis skema\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AMARAN: tiaka kekunci dinyatakan untuk skema\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AMARAN: tiada <cdr_type> dinyatakan bagi skema jenis pasangan\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"AMARAN: nod <locale> tak mempunyai atribut 'name=\"locale\"', diabaikan\n"
@@ -2270,6 +2323,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Skema dilampirkan '%s' ke kekunci '%s' \n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
"Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu kemasukan <locale> pada <schema>\n"
@@ -2295,6 +2349,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Skema dinyahpasang '%s' bagi lokaliti '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AMARAN: tiaka kekunci dinyatakan untuk skema\n"
@@ -2334,6 +2389,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Ralat menghantar pangkalan data aksi"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Mesti nyatakan fail skema untuk dipasang\n"
@@ -2352,6 +2408,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Anda mesti nyatakan sesuatu kunci untuk dipecahkan\n"
@@ -2363,6 +2420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Tuan mesti nyatakan direktori untuk dipecahi\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 84129b2e..50f976d5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-02 00:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,87 +14,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:160
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Fant ikke sti til konfigurasjonsfil i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:171
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Opprettet Evolution/LDAP-kilde med konfigurasjonsfil «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:446
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Kan ikke lese XML-fil «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:455
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfigurasjonsfil «%s» er tom"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:466
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Rot-noden for «%s» må være <evoldap>, ikke <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:504
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "<template> er ikke spesifisert i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:511
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Ingen «filter»-attributt oppgitt for <template> i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:572
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Ingen LDAP-tjener eller basis-DN oppgitt i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:578
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontakter LDAP-tjener: vert «%s», port «%d», basis-DN «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Kunne ikke kontakte LDAP-tjener: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:671
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Søker etter oppføringer med filter: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:684
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Feil under spørring mot LDAP-tjener: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:694
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fant %d oppføringer med filter: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kunne ikke finne katalog «%s»\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Feil under lagring av GConf-tre til «%s»: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Bruk: %s <katalog>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -113,32 +113,33 @@ msgstr ""
" til:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Laster ut modul for tekstmerking."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne XML-rotkatalogen i adressen «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -146,217 +147,218 @@ msgstr ""
"Operasjonen fjern katalog er ikke støttet lengre, bare fjern alle verdiene i "
"katalogen"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne låskatalog for %s for å fjerne låser: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initialiserer Markup-backend modulen"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Kunne ikke skrive deler av konfigurasjonsdata til disk\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke å laste fil «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linje %d, tegn %d : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger i samme <%s>-element"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har feil type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Laster ut XML-backend modulen."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Feil under synkronisering av katalogbuffer for XML-motor: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initialiserer XML-backend modulen"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Feil under synkronisering av innhold i XML-buffer til disk"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -365,274 +367,274 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne katalog «%s» fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er "
"synkronisert til disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnavn «%s» er en katalog"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke å slette «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke sette modus på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av XML-data til «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn «%s» til «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke gjenopprette «%s» fra «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette gammel fil «%s»: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplisert oppføring «%s» i «%s», ignorerer"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil «%s», ignorerer"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"En toppnivå-node i XML-fil «%s» er <%s> i stedet for <oppføring>, ignorerer"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å lese XMLfil «%s»"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-node med navn «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorerer schema-navn «%s», ugyldig: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-node «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt «%s», ignorerer"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Ugyldig XML-node: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Mangler både car og cdr verdier fra par i XML-fil"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i en adresse for konfigurasjonslager"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Ingen slik fil «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Motor «%s» returnerte ikke et vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Motor «%s» mangler nødvendig vtable-medlem «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Ugyldig adresse «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Ugyldig adresse «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf virker ikke uten støtte for dynmiske moduler (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Feil under åpning av modul «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Feil under initiering av modul «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne backend modul for «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Feil: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -641,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: %"
"s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -652,12 +654,12 @@ msgstr ""
"lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelig "
"notifikasjon av konfigurasjonsendringer."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -667,244 +669,245 @@ msgstr ""
"harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): "
"%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Konfigurasjonstjeneren kunne ikke kontaktes"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Kunne ikke finne adresse for konfigurasjonskilde"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognavn"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Feil i tolking"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Korrupt data i konfigurasjonskildedatabasen"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Typefeil"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende skrivebeskyttet verdi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework feil"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Fikk ingen lås"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdi i «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Kunne ikke fortolke CORBA verdi for listeelement"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Ugyldig type for listeelement i %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Mottatt liste fra gconfd med ugyldig listetype"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i locale for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortbeskrivelse for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i eier for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne stifilen «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Legger til kilde «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lesefeil på fil «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst inneholder ugyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Forventet liste, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Forventet par, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodet verdi er ikke gyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Kunne ikke opprette fil «%s», sannsynligvis fordi den eksisterer allerede"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette eller åpne «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -914,93 +917,94 @@ msgstr ""
"ellers så har operativsystemet problemer med konfigurasjon av NFS-fillåsing "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne «%s» : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Åpning av IOR-fil '%s' ble ikke fullført, ingen gconfd funnet: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller en annen prosess utenfor gconfd har låsfilen «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Feil under kjøring av unlink() på låsfil %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat() på %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Feil under ping til tjener: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med nystartet gconf daemon: %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Feil under starting av konfigurasjonstjeneren: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1013,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for informasjon. "
"(Detaljer - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger å kunne "
"opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1058,12 +1062,12 @@ msgstr ""
"dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig årsak til dette er at "
"«nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1074,11 +1078,11 @@ msgstr ""
"Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at "
"brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Feil under lesing av fil: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n"
"Kunne ikke slå opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1109,48 +1113,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s fortsett (j/n)"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema inneholder ugyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schema spesifiserer listetype, men ikke type listeelement"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schema spesifiserer type par, men ikke type car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke å laste kilde «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Slo opp adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1158,14 +1165,14 @@ msgstr ""
"Slo opp adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon %"
"d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Koblet adressen «%s» til en delvis skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1173,17 +1180,17 @@ msgstr ""
"Ingen av adressene som ble slått opp er skrivbare; lagring av "
"konfigurasjonen vil ikke være mulig"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Navnet «/» kan kun være en katalog, ikke en nøkkel"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Verdi for «%s» satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din "
"konfigurasjonssti"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1229,158 +1236,158 @@ msgstr ""
"gconfd per hjemmekatalog, og denne må ha en låsfil i ~/.gconfd i tillegg til "
"individuelle lagringslokasjoner slik som ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Feil under henting av metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Nøkkel «%s» listet som schema for nøkkel «%s» lagrer type «%s»"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må starte med en «[»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må slutte med en «]»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «]» funnet i listen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra etterslepende tegn)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (par må starte med en «(»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (par må slutte med en «)»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (feil antall elementer)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «)» funnet inne i par)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Nøkkel «%s» er NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "«%c» er ikke et ASCII-tegn, og er derfor ikke tillatt i nøkkelnavn"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Forventet flyttall, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Forventet heltall, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Forventet streng, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Forventet schema, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA feil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1400,12 +1407,12 @@ msgstr ""
"Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli "
"lagret; edit %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1413,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slå opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste "
"eller lagre konfigurasjonsdata"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1421,18 +1428,18 @@ msgstr ""
"Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av "
"konfigurasjonsendringene"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Mottok signal %d. Vennligst send inn en feilrapport for GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1440,48 +1447,48 @@ msgstr ""
"Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en "
"feilrapport for GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Mottok signal %d, stenger ned på riktig måte"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Eier av %s er ikke aktiv bruker"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Ugyldige rettigheter %lo på katalog %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette %s : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Katalogen %s har et problem. gconfd kan ikke bruke den"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1490,39 +1497,39 @@ msgstr ""
"Feil under skriving av byte til fildeskriptor for rør %d. Klientprogrammer "
"vil kunne henge: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Kunne ikke hente lås for daemon, avslutter: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutter"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP mottatt, laster alle databaser på nytt"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerer unntak: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1531,39 +1538,39 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter "
"nedkjøring av gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1571,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt "
"flyttet til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1579,17 +1586,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse «%s», kunne ikke gjøre "
"databaseoppslag"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1598,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne "
"legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1607,41 +1614,41 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at "
"lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)."
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1649,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, "
"og --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1661,15 +1668,15 @@ msgstr ""
"Nullstill alle nøkler rekursivt ved eller under nøkkel/katalognavn på "
"kommandolinjen"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1677,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"Dump en XML-beskrivelse av alle oppføringer under en katalog rekursivt til "
"standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1685,28 +1692,28 @@ msgstr ""
"Last en XML-beskrivelse for verdier fra spesifisert fil og sett dem relativt "
"til en katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Last ut et sett med verdier beskrevet i en XML-fil."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1714,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk når det er "
"nødvendig.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1722,23 +1729,23 @@ msgstr ""
"Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|liste|par"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut datatypen for en nøkkel til standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Hent antall elementer i en listenøkkel."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Hent et numerisk indeksert spesifikt element fra en listenøkkel."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1746,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1758,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1766,45 +1773,45 @@ msgstr ""
"Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et "
"schema beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Spesifiser en kort beskrivelse på en halv linje som skal brukes i et schema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Spesifiser en beskrivelse på flere linjer som skal brukes i et schema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Spesifiser eieren av et schema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "EIER"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "KILDE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, går utenom tjeneren. Det kreves at "
"gconfd ikke kjører."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at "
"standardverdien skal brukes."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1834,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at "
"standardverdien skal brukes."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke verdier "
"av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1850,59 +1857,65 @@ msgstr ""
"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke nøkler "
"inne i katalogene fra kommandolinjen."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hent kort dokumentstreng for en nøkkel"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hent lang dokumentstreng for en nøkkel"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hent navn på skjema som brukes på denne nøkkelen"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Spesifiser skjemanavn fulgt av nøkkel som skal bruke skjemanavnet"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Fjern ethvert skjemanavn som brukes på disse nøklene"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorer forvalgte verdier i schema ved lesing av verdier."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hent navn på forvalgt kilde"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente type og sette/nullstille samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruke --all-entries sammen med --get eller --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1910,7 +1923,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
"entries, eller --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1918,15 +1932,18 @@ msgstr ""
"--set_schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
"entries, eller --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Verditypen er kun relevant når en verdi settes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Må spesifisere en type når en verdi settes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1934,442 +1951,476 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults er kun relevant med --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Flagget %s må brukes alene.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Du må spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source når du bruker --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er satt, installerer ikke schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er satt, avinstallerer ikke schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal dumpes.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Feil under listing av oppføringer i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ingen verdi satt)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listetype: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardverdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Eier: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort beskrivelse: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lang beskrivelse: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi satt for «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente verdi for «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Forstår ikke type «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Må spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Når en liste settes må du spesifisere en primitiv liste-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Når et par settes må du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Feil under synkronisering: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som det skal hentes type for\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
"En eller flere nøkler som størrelsen skal slås opp for må spesifiseres.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nøkkel %s er ikke en liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "En nøkkel hvor listeelement skal hentes fra må oppgis.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Listeindeks må spesifiseres.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listeindeksen må ikke være negativ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listeindeksen går utenfor grensene.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler på kommandolinjen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Ingen kjente skjema for «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen doc-streng lagret i skjema i «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Feil under henting av schema i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Ingen skjema lagret i «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Verdi i «%s» er ikke et skjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Skjemanavn fulgt av navn på nøkkel det skal brukes på må spesifiseres\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Feil under assosiering av skjemanavn «%s» med nøkkelnavn «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Nøkler schema skal avinstalleres fra må oppgis\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Feil under fjerning av schemanavn fra «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Nøkkel (schema navn) må spesifiseres som eneste argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listetyp må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parets car-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parets cdr-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Feil under setting av verdi: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Feil under synkronisering: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"En eller flere kataloger å hente nøkkel/verdi par fra må spesifiseres.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Det må spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal nullstilles rekursivt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under rekursiv fjerning av verdier i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"En eller flere kataloger som det skal hentes underkataloger fra må oppgis.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ADVARSEL: du må oppgi både en <car> og en <cdr> i et <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: nøkkel (%s) spesifisert for schema under en <value> - overser\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVARSEL: en undernode må finnes under <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese heltallsverdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese flyttallsverdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese strengverdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese bolsk verdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema «%s» med nøkkel «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi «%s» for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstå typenavnet «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: ingen <list_type>-nøkkel spesifisert for schema av type liste\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <car_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <cdr_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2377,84 +2428,87 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den "
"første\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Lagt ved schema «%s» til nøkkel «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du må ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installert schema «%s» for locale «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke avinstallere schema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Avinstallert schema «%s» for locale «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument «%s» er tomt?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokumentet «%s» har feil type rot-node (<%s>, skulle vært <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumentet «%s» har ingen topp-nivå <%s>-node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <%s> ikke forstått\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2463,16 +2517,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Må spesifisere nøkler som skal brytes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2481,11 +2536,12 @@ msgstr ""
"Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkkel:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Må spesifisere kataloger som skal brytes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index a32653e9..2ce7ffea 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 10:36+0545\n"
"Last-Translator: Sameer Rajbhandari <amit@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "LDAP सर्वरले सोध्दै गर्दा त्र
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "फिल्टर गर्रे %d प्रबिष्ट पायो: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "पत्ता लागाउन सकिएन निर्देशिका %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "जि कन्फ ट्रि बाट %s': मा भण्डारभ गर्द त्रटि %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "प्रयोग गर्दा: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,33 +116,34 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "मार्कअप ब्याकेण्ड नमुनाको पाठ अनलोड हुँदैछ"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "`%s'ठेगानामा एक्सएमएल निर्देशिका पत्ता लागाउन सकिएन"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s': %s निर्देशिका बानाउन सकिएन"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\"ठेगानामा भएको एक्सएमएल मुख्य निर्देशिका पढ्न अथवा लेख्न सकिएन"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"एक्सएमएल स्रोतका लागि निर्देशिका/फाइल अनुमतिका लागि मुख्य %sसम्बन्ध : %o/%o हुन। "
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -150,189 +151,196 @@ msgstr ""
"निर्देशिका संचालन हटाउनेले लामो समयसम्म सहयोग नगर्ने हुदा निर्देशिकामा भएका सबै मूल्यहरु "
"तत्काल हटाऊ"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s का लागि बन्द निर्देशिका खुलेन : %s लक हटाऊ\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s मिसिल हटाउन सकेन\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "मार्कअप ब्याकेण्ड नमुना सुरुआत क्रममा छ"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "एक्सएमएल निर्देशिका\"%s\": %s मा लक त्याग्न असफल भयो"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "केही डाटा संरचना डिस्केटमा लेख्न असफल भयो \n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s निर्देशिका बनाउन सकिएन"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s हटाउन सकेन \n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s लेख्नको लागि असफल\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s स्रोत राख्न असफल "
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "रेखा %d वर्ण %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "प्रारुप \"%s\" गुण उस्तै<%s>तत्वमा दुइ पटक दोहोरियो "
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "यो स्थितिमा <%s> तत्वमा \"%s\"गुण अमान्य छ "
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s'बुझिएन (इच्छाईएको संख्या)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "संख्या `%s' धेरै ठूलो अथवा सानो छ"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' बुझिएन (ईच्छाएको सत्य अथवा झूठ)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' बुझिएन (ईच्छाएको वास्तविक संख्या)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s>तत्वमा प्रारुप\"%s\" छैन"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> तत्वमा प्रारुप \"%s\"का लागि \"%s\"अज्ञात मूल्य हो "
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य प्रकार"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य पहिला तत्व प्रकार \"%s\" <%s>मा"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य सिडिआर_प्रकार"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य सूची_प्रकार"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<स्थानीय_रुपरेखा>का मुनिपट्टि दुइटा <पूर्वनिर्धारित> तत्वहरु"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<स्थानीय_रुपरेखा>का मुनिपट्टि दुइटा <पूर्वनिर्धारित> तत्वहरु"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s>को तल <%s> तत्वलाइ अनुमति छैन"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> उपलब्ध गराइयो तर हालको तत्वसँग %s प्रकार छैन"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "उस्तै जोडिको लागि दुइटा <स्वन> तत्व दिइयो"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "उस्तै जोडिको लागि दुइटा <स्वन> तत्व दिइयो"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<एलआइ> सँग गलत %s प्रकार छ"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> उपलब्ध गराइयो तर मूल <प्रविष्टि>को महत्व छैन"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "हालको तत्व भित्र <%s>तत्वलाइ अनुमति छैऩ"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "मिसिल सूचीको टाढाको तत्वभित्र <%s> नभएर <जीकन्फ> हुनु पर्छ"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s>तत्वभित्र <%s>तत्वलाइ जाने अनुमति छैन"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s>तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s खोल्न असफल \n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "`%s': %s विस्थापन गल्ती"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %sमिसिल लेख्नेक्रममा गल्ती"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "अस्थायी मिसिल\"%s\" अन्तिम स्थानसम्म \"%s\": %s सार्न असफल "
@@ -596,12 +604,12 @@ msgstr "ब्याकेण्न्ड बन्दगर्न असफल"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "%s जीसमायोजन गल्ती \n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "जीसमायोजन चेतावनी:`%s': %s भित्र जोडामिल्न असफल"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr " टीका %s का लागि %s आश गरेको थियो `%s' पायो"
@@ -843,6 +851,7 @@ msgstr "`%s': %s फाइल पढ्नमा समस्या\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "पाठसँग युटिएफ-८ अमान्य"
@@ -883,22 +892,22 @@ msgstr "उद्धरणमार्कसँगै उद्धरण गर
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "संकेतित मूल्य युटिएफ-८मा मान्य छैन"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "'%s': %sअस्थायी फाइल सुरक्षित गर्न सकिएन"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s'लेखोट निर्माण गर्न सकेन,शायद यो पाहिलेदेखिनै छ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' बनाउन वा खोल्न असफल "
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -907,91 +916,92 @@ msgstr ""
"'%s'लाई थन्क्याउन सकिएन: संभवत यसलाई थन्क्याउने पद्धति अन्तै कतै छ वा तपाईँको सञ्चालन "
"पद्धतिमा एनएफएस गलत तरिकाबाट समायोजन गरिएको छ (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "असफल भयो मेटनलाई %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "आइओआर फाइल '%s' सफलतापूर्वक खुलेन, %s जीकोन्फ्ड छुट्याएको छैन"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "जीकोन्फ्ड उपकारण अथवा गैर-जीकोन्फ्ड पद्दतिसँग '%s' फाइल सुरक्षित छ "
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "प्रयोगमा आइरहेको जीकोन्फ वस्तुसन्दर्भलाई निकास दिनका लागि ओआरबी भेट्न सकिएन "
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "आईओआर '%s'लाई वस्तुसन्दर्भमा बदल्न सकिएन"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s': %s निर्देशिका बनाउन सकिएन"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s': %s फाइल लेख्न सकिएन"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr " फाइल`%s' मा फाइल सुरक्षित गर्ने प्रावधान छैन, तर हामीले यो कामगर्न सक्नुपर्नेछ "
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' लाई '%s': %s सँग जोड्न असफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s': %s सुरक्षित फाइल हटाउन असफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "`%s': %s फाइल पुरै मेट्न असफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s': %s सुरक्षित निर्देशिका हटाउन असफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "`%s': %s सुरक्षित फाइल छुटाउन असफल\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s: %s स्थिति असफल"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "%s सेवाप्रदायक पिङ्गमा गल्ती"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr " %s जीकोन्फ्डको निर्माणसँग वार्तालापका लागि लाईन बनाउन असफल \n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "%s समायोजन सेवाप्रदायक सुरुगर्न असफल\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"सक्रिय पार्नु वा पद्धतिगत खरावीले गर्दा पुरानो एनएफएस बन्द छ सूचना (विस्त्रित - %s)का "
"लागि http://www.gnome.org/projects/gconf/ हेर्नुहोस्. "
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "केही छैन"
@@ -1110,15 +1120,18 @@ msgstr "%s लगातार (हो/होइन)"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "रुपरेखासँग अमान्य युटिएफ-८ छ"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "सूचीको प्रकारमा रुपरेखा चिनिनु पर्ने हो तर तत्वहरुको सूचीको किसिम चिनिदैन"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1281,63 +1294,63 @@ msgstr "एउटा स्थानीय ढाँचाको स्रोत
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ग्राहकसँग सेवाप्रदायकको सूची जोडने क्रम असफल भयो . कोर्बा गल्ती : %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "छडके रेखाबाट सुरु हुनुपर्छ"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "पंक्तिमा दुइटा छडके रेखा हुन सक्दैन"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "(/)पछि (.)सयम छैन"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' आस्की अक्षर होइन त्यसैले यो टीकाको नाम हुन सक्दैन"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "टीका/निर्देशिकाको नामहरुभित्र `%c'एउटा अमान्य पात्र हो "
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "टीका/निर्देशिका छडके रेखा(/)सँगै अन्त्य हुन सक्दैन"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "%s सेवाप्रदायक बन्दकार्य असफल "
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "तरङ्गित आशा गरिएको %s पाइयो"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "तत्व आशा गरिएको %s पायो"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "सूत्र आशा गरिएको %s पाइयो"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "बुल आशा गरिएको %s पाइयो"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "रुपरेखा आशा गरिएको %s पाइयो"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "%s कोर्बा गल्ती"
@@ -1829,26 +1842,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "छाप्ने पाठ"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "समानान्तर रुपमा जडान/फुकाल पाउन सकिँदैन \n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "समानान्तर रुपमा प्राप्ती /फुकाल जडान गर्न सकिँदैन \n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "समानान्तर रुपमा जडान/फुकालको प्रकार पाउन सकिँदैन\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--प्राप्ती वा --समूहले --सबै प्रर्विष्टि प्रयोग गर्न सक्दैन \n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--प्राप्ती वा --समूहले --सबै निर्देशिका प्रयोग गर्न सक्दैन \n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1857,6 +1876,7 @@ msgstr ""
"प्रयोग हुनु हँदैन \n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1865,14 +1885,17 @@ msgstr ""
"प्रयोग हुनु हँदैन \n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "मूल्य प्रकारको उपयुक्तता त्यतिबेर थाहा हुन्छ जब मूल्य जडान गरिन्छ\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "मूल्य जडानगर्दा यसको प्रकार छुट्याउनै पर्छ \n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1888,6 +1911,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s विकल्प आफैँ प्रयोग हुनसक्नुपर्छ\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "--निर्देशिका प्रयोगक्रममा --कन्फिग-स्रोतसँग निश्चित कन्फिग स्रोत तय गरिनुपर्छ \n"
@@ -1898,15 +1922,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf: %s सुरूगर्न असफल\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "जीकन्फ_अपाङ्ग_फाइल निर्माण_रूपरेखा_जडान एउटा समूह हो जडान रूपरेखा होइन \n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "जीकन्फ_अपाङ्ग_फाइल निर्माण_रूपरेखा_छुटान एउटा समूह हो छुटान रूपरेखा होइन \n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "जीकन्फ_कन्फिग_स्रोत वातावरण विविधता जडान हुनुपर्छ \n"
@@ -1921,10 +1948,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "बन्द गर्दा %s त्रुटि \n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "पुनरावृत्तिक सूचीका लागि एक वा अधिक निर्देशिकाहरू तय गरिनु पर्छ \n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "निक्षेपका लागि एक वा अधिक निर्देशिका तय गर्नुपर्छ \n"
@@ -1943,6 +1972,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "समायोजन सेवाप्रदायक (gconfd): %s पुनर्दृद्धि गर्न असफल\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "प्राप्तीका लागि टीका वा व्याख्या टीका निश्चित हुनुपर्छ \n"
@@ -2009,6 +2039,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr " `%s' को प्रकार बुझिएन \n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "तर्कका रूपमा वैकल्पिक टीका/मानहरू निश्चित हुनुपर्छ \n"
@@ -2018,14 +2049,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "`%s' टीकाका लागि मूल्य जडान गरिएको छैन \n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "रूपरेखा मानका रूपमा जडान हुनसकेन \n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "जब सूची मिलान गर्नुछ तपाईँले मौलिक सूची-प्रकार तय गर्नैगर्छ\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "जब युग्म मिलान गर्नुछ तपाईँले मौलिक कार-प्रकार र सिडिआर-प्रकार तय गर्नैगर्छ\n"
@@ -2046,10 +2080,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "%s समकालीनकरणमा समस्या\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "प्रकार प्राप्तीका लागि टीका वा व्याख्या टीकाहरू निश्चित हुनुपर्छ\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "आकार हेर्नका लागि टीका निश्चित हुनुपर्छ \n"
@@ -2059,22 +2095,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "टीका %s सूची होईन \n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "कहाँबाट सूची तत्व प्राप्तगर्ने हो कुनै टीकाको तय हुनुपर्‍यो\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "विवरणसूची तय हनैपर्छ\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "विवरण सूची नकारात्मक हुनुहुदँदैन \n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "विवरण सूची सीमा बाहिर छ\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "आदेश हरफमा टीका वा टीकाहरूको तय गरिनु पर्‍यो \n"
@@ -2104,6 +2145,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' मा रुपरेखाको मूल्य छैन\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "यसलाई प्रयोग गर्न टीकाको नामसँग रूपरेखाको नाम तय गरिनु पर्छ \n"
@@ -2113,6 +2155,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s टीकाको नामसँग '%s' रुपरेखाको नाम जोड्न समस्या\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr " बाट रुपरेखालाई मान्यता नदिन टीका चिन्नु पर्छ\n"
@@ -2122,18 +2165,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s बाट रुपरेखा नाम हटाउन समस्या\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "टीका (रूपरेखा नाम) तर्कका रूपमा तय गरिनुपर्छ\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूत्र, ईन्ट, फ्लोट वा बुल योजकसूची मान्यप्रकारको हुनै पर्छ: \n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूत्र, ईन्ट, फ्लोट वा बुल जोडा अक्षर मान्यप्रकारको हुनै पर्छ: \n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूत्र, ईन्ट, फ्लोट वा बुल जोडी सिडिआर मान्यप्रकारको हुनै पर्छ:\n"
@@ -2148,10 +2195,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "%s समकालीनकरणमा समस्या"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr " बाट चाबी /मूल्य जोडा पाउनलाई एक वा धेरै निर्देशिकाहरु चिन्नु पर्छ.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr " विस्थापित हुनालाई एक वा धेरै साँचोहरु चिन्नु पर्छ\n"
@@ -2161,6 +2210,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %s विस्थापित गर्न समस्या\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "पुनरावृत्तिक छुटानका लागि एक वा अधिक टीकाहरू तय गरिनु पर्छ \n"
@@ -2170,6 +2220,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr " \"%s\": %s को पुनरावृत्ति छुटानक्रम असफल\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "बाट उपनिर्देशिका पाउनको लागि एक वा धेरै निर्देशिकाहरु चिन्नु पर्छ\n"
@@ -2179,6 +2230,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "%s निर्देशिका सूचीमा समस्या\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "चेतावनी: <युग्म>मा <car> र <cdr> तय गरिनु पर्छ \n"
@@ -2189,6 +2241,7 @@ msgstr ""
"चेतावनी <मान>को मुनि एउटा रूपरेखाका लागि तय गरिएको टीका (%s) ले बहिष्कार गर्छ \n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "चेतावनी <मूल्य>को मुनि एउटा अपरिपक्व नोड हुनै पर्छ\n"
@@ -2243,10 +2296,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनि:(%s) रूपरेखाका लागि कार_किसिम वा सिडिआर_किसिम अमान्य अथवा हरायो\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "चेतावनि: तपाइ एउटा रुपरेखाको लागि पुर्वनिर्धारित मूल्य राख्न सक्नुहुन्न\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "चेतावनी जीकन्फ औजारमा आन्तरिक गल्ती,जीकन्फ मानको प्रकार अज्ञात \n"
@@ -2276,6 +2331,7 @@ msgstr ""
"चेतावनी सिडिआर_प्रकार एउटा पूर्ण अङ्क, उत्प्लावन शृङ्खला बुलअंकमात्र हुनसक्छ `%s' होइन \n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "चेतावनि: <लागु गर्नु> नोड खाली छ"
@@ -2285,18 +2341,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "चेतावनी <रूपरेखा>को मुनि <%s> नोड बुझिएन \n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "चेतावनी रूपरेखा प्रकार सूचीका लागि <सूची_प्रकार> तय गरिएको छैन\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "चेतावनी: युग्मप्रकारको रूपरेखाका लागि <कार_प्रकार> तय गरिएको छैन \n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "चेतावनी: युग्म प्रकार रूपरेखाका लागि<सिडिआर_प्रकार> तय गरिएको छैन\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "चेतावनी: <स्थानीय> नोडसँग प्रारुप `नाम=\"स्थानीय\"' को परित्याग \n"
@@ -2317,6 +2377,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr " `%s' चाबीमा`%s'रुपरेखा जोडिएको छ\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr " एउटा<रुपरेखा>मा प्रविष्टि गर्न जे भएपनि तपाईसँग एउटा<स्थानीय>हुनैपर्छ\n"
@@ -2341,6 +2402,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "स्थानीय-कक्ष`%s' बाट रुपरेखा`%s'विस्थापित गरियो \n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "चेतावनी: रुपरेखाका लागि कुनै टीका तय गरिएन \n"
@@ -2380,6 +2442,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "%s डाटा ढाँचामा सिङ्किङ समस्या"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "जडान गर्न केही संकल्पित मिसिल चिन्नुपर्छ \n"
@@ -2398,6 +2461,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "तोडिएका %s: %s टीकाहरु विस्थापित गर्न असफल \n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "रोक्नका लागि केही टीकाहरु चिन्नुपर्छ \n"
@@ -2411,6 +2475,7 @@ msgstr ""
" \n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr " रोक्नका लागि केही निर्देशिकाहरु चिन्नुपर्छ\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6fc364ff..9f4e3466 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-03 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -18,92 +18,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Kon het configuratiebestandspad niet verkrijgen van '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Evolution/LDAP-bron aangemaakt met configuratiebestand '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Kon XML-bestand '%s' niet verwerken"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Configuratiebestand '%s' is leeg"
# vertaling root-node?
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Root-node van '%s' moet zijn <evoldap>, niet <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Geen <sjabloon> opgegeven in '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Geen \"filter\"-attribuut gegeven op <sjabloon> in '%s'"
# DN=domain-name?
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Geen LDAP-server of basis-DN gegeven in '%s'"
# DN=domain-name?
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Contact maken met LDAP-server: host '%s', poort '%d', basis DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Contact leggen met LDAP server %s is mislukt."
# zoeken naar velden/items/resultaten
# of gewoon: Zoeken via filter s
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Zoeken via filter: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Fout bij bevragen van LDAP-server: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d resultaten gevonden via filter: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kan map niet vinden: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het opslaan van GConf boom voor `%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Gebruik: %s <map>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -122,32 +122,33 @@ msgstr ""
" naar:\n"
" map/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Bezig met uitladen tekst-opmaak backend module."
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kan de XML root-map niet vinden op het adres `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kan niet lezen of schrijven naar de XML root-map op het adres \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Map/bestands-permissies voor XML-bron bij root %s zijn: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -155,222 +156,223 @@ msgstr ""
"Map-verwijderen is niet langer ondersteund, verwijder gewoon alle waardes in "
"de map"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Kan de blokkerings-map niet openen voor %s voor het verwijderen van "
"blokkeringen: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Bezig met initialiseren opmaak backend-module"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ontgrendelen van XML-map \"%s\" mislukt: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Fout bij schrijven van enige configuratiedata naar de schijf\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Schrijven van \"%s\" is mislukt: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Laden van bestand \"%s\" is mislukt: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Regel %d teken %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribuut \"%s\" twee maal herhaald op hetzelfde <%s> element"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribuut \"%s\" is ongeldig op <%s> element in deze context"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' niet begrepen (er werd een geheel getal verwacht)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Getal `%s' is te groot of te klein"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' niet begrepen (er werd true of false verwacht)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' niet begrepen (er werd een reëel getal verwacht)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Geen attribuut \"%s\" op knooppunt <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Onbekende waarde \"%s\" voor attribuut \"%s\" op element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ongeldig ltype \"%s\" op <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ongeldig eerste-element type \"%s\" op <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ongeldig cdr_type \"%s\" op <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ongeldig list_type \"%s\" op <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Twee <standaard> elementen onder een <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Twee <longdesc> elementen onder een <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan onder <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "gegeven werd <%s> maar huidige element heeft niet het type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Twee <car> elementen gegeven voor hetzelfde paar"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Twee <cdr> elementen gegeven voor hetzelfde paar"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> heeft een verkeerd type %s"
# heeft (nog) geen waarde
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "gegeven werd <%s> maar moeder-<veld> heeft geen waarde"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen het huidige element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Buitenste element in menubestand moet zijn: <gconf> en niet <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen een <%s> element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Geen tekst toegestaan binnen element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Openen van \"%s\" is mislukt: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van bestand \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Verplaatsen van tijdelijk bestand \"%s\" naar bestemming \"%s\" is mislukt: %"
"s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Bezig met uitladen XML backend module."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Fout bij synchroniseren van XML map-cache: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Bezig met initialiseren XML backend-module"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML cache-inhoud synchroniseren op schijf is mislukt"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -379,286 +381,286 @@ msgstr ""
"Kan map `%s' niet verwijderen van de XML backend cache, omdat het "
"synchroniseren naar de schijf niet succesvol is verlopen"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kan status voor `%s' niet verkrijgen: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML- bestandsnaam `%s' is een map"
# verwijderen van s is mislukt: s
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij verwijderen `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Fout bij instellen modus op `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van XML gegevens naar `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Fout bij sluiten bestand `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s' naar `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Fout bij het terugzetten `%s' van `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van oud bestand `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Fout bij vergaren status van `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Dubbele \"entry\" `%s' in `%s', genegeerd"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "\"Entry\" zonder naam in XML bestand `%s', genegeerd"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Hoogste knooppunt in XML bestand `%s' is <%s> in plaats van <entry>, wordt "
"genegeerd"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Fout bij maken bestand `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Niet gelukt om XML bestand te verwerken: \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "XML knooppunt met naam `%s' wordt genegeerd: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Schemanaam `%s' wordt genegeerd, ongeldig: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML knooppunt met naam `%s' wordt genegeerd: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van standaardwaarde voor schema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Geen \"type\" attribuut voor <%s> knooppunt"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr ""
"Een knooppunt heeft een onbekend \"type\" attribuut `%s', wordt genegeerd"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Geen \"value\" attribuut voor knooppunt"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML node <%s> niet begrepen binnen een XML lijst-knooppunt"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ongeldig type (lijst, paar, of onbekend) in een lijst-knooppunt"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Foutief XML knooppunt: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Lijst bevat een foutief-getypeerd knooppunt (%s, zou %s moeten zijn)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Foutief teken van XML genegeerd: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"ontleden van XML bestand: lijsten en paren mogen niet binnen een paar worden "
"geplaatst"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Foutief 'cdr' van XML paar genegeerd: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML-knoop <%s> niet begrepen binnen een XML paar knooppunt"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Kan 'car' en 'cdr' voor XML paar knooppunt niet vinden"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Ontbrekende 'cdr' van waarde paar in XML bestand"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Ontbrekende 'car' van waarde pair in XML bestand"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Zowel 'car' als 'cdr' waarden ontbreken van paar in XML bestand"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' is een ongeldig teken in een configuratieopslagadres"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Bestand `%s' bestaat niet\n"
# failed to return?
# failed, return?
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Backend `%s' heeft geen vtabel teruggegeven\n"
# is missing a required?
# is missing, it required?
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Backend `%s' ontbeert een vereist vtable lid `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Foutief adres `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Foutief adres `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf werkt niet zonder dynamische module ondersteuning (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij openen module `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij initialiseren module `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Kan backend module voor `%s' niet vinden"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Fout bij stoppen van backend"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Fout: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf waarschuwing: fout bij het weergeven van paren in `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Verwachte `%s' kreeg `%s' voor sleutel %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Ongeldige waarde ontvangen in instelverzoek"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"De CORBA waarde die ontvangen werd in een instelverzoek voor sleutel `%s' is "
"onbegrijpelijk"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Verzoek ontvangen om alle gebufferde gegevens te laten vallen"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Verzoek ontvangen om synchroon te synchroniseren"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Fatale fout: fout bij het verkrijgen van object referentie naar "
"ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Fout bij synchroniseren van een of meer bronnen: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -667,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Fout bij verkrijgen van nieuwe waarde voor `%s' na een 'change notification' "
"van backend `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -678,12 +680,12 @@ msgstr ""
"herstellen bij herstart van gconfd, waardoor de doorgifte van "
"configuratiewijzingen onbetrouwbaar wordt."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Luisteraar ID %lu bestaat niet"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -693,244 +695,245 @@ msgstr ""
"(waarschijnlijk niet gevaarlijk, kan resulteren in een notificatie die "
"opnieuw weer verschijnt): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Fout bij het vergaren van waarde voor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Fout bij het instellen van waarde voor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Fout bij het ontzetten `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Fout bij het vergaren van de standaardwaarde voor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het ontzetten `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het vergaren van nieuwe waarde voor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Fout bij het controleren van bestaan van `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van map \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Fout bij het vergaren van alle \"entries\" in `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Fout bij het instellen van schema voor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Geslaagd"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Er kan geen contact worden gemaakt met de configuratieserver"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Kan adres voor configuratiebron niet vinden"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Foutieve sleutel of mapnaam"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Fout tijdens ontleden"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Beschadigde gegevens in configuratiebron-databank"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Ongelijk type"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Sleutel-bewerking op map"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Map-bewerking op een sleutel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan bestaande (alleen-lezen) waarde niet overschrijven"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework-fout"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Bewerking niet toegestaan zonder configuratie server"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Verkrijgen van blokkering mislukt"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Geen databank beschikbaar om configuratie naar op te slaan"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Geen '/' in sleutel \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ongeldige UTF-8 in string waarde '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Kan CORBA waarde voor lijst element niet interpreteren"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Ongeldig type voor lijst element in %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Lijst van gconfd ontvangen met een foutief lijsttype"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Converteren van object naar IOR mislukt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ongeldige UTF-8 in locale voor schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ongeldige UTF-8 in korte beschrijving van schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ongeldige UTF-8 in lange beschrijving van schema."
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ongeldige UTF-8 in eigenaar van schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kan pad bestand `%s' niet openen: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Bezig met toevoegen bron `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Leesfout op bestand `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst bevat ongeldige UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Verwachtte lijst, kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Verwachtte lijst van %s, kreeg lijst van %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Verwachtte paar, kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Verwachtte paar (%s,%s), ontving een paar waarin één of beide waarden "
"ontbraken"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Verwacht paar van type (%s,%s) kreeg type (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Aangehaalde tekenreeks begint niet met een aanhalingsteken"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Aangehaalde tekenreeks eindigt niet met een aanhalingsteken"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Gecodeerde waarde is ongeldige UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kan tijdelijk bestand `%s' niet blokkeren: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Kan bestand '%s' niet maken, waarschijnlijk bestaat deze al"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Fout bij maken of openen van bestand `%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -940,97 +943,98 @@ msgstr ""
"blokkering, of heeft uw besturingssysteem NFS bestands blokkering niet goed "
"geconfigureerd (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Verwijderen van '%s' is mislukt: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR bestand '%s' niet succesvol geopend, gconfd niet gevonden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"Gconftool of een ander proces (non-gconfd) bezit het blokkeringsbestand '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Kon geen contact opnemen met ORB om de bestaande gconfd objectreferentie te "
"vinden"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Converteren van IOR '%s' naar een objectreferentie mislukt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
"We hadden geen blokkering op bestand '%s', maar we zouden het moeten hebben"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Fout bij het verwijzen van `%s' naar `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Opschonen van bestand '%s' mislukt: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Vrijgegeven van vergrendelingsmap `%s' mislukt: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand %s mislukt: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Fout bij vergaren status van %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Server ping-fout: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Aanmaken pijp voor communiceren met gestartte gconf-voorziening, mislukt: %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Opstarten configuratie-server mislukt: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1043,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"zijn verouderde NFS locks door een systeem crash. Bekijk http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ voor informatie. (Details - %s) "
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Start '%s --help' om een volledige lijst van beschikbare opdrachtregelopties "
"te zien.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"moeten kunnen maken in uw persoonlijke map. De fout was \"%s\" (foutnummer = "
"%d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1090,12 +1094,12 @@ msgstr ""
"reden is dat de \"nfslock\" dienst uitgeschakeld is. De fout was \"%s"
"\" (foutnummer = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1106,11 +1110,11 @@ msgstr ""
"Geen configuratiebronnen in het configuratiebestand \"%s\"; Dit betekent dat "
"voorkeuren en andere instellingen niet bewaard kunnen worden. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Fout bij lezen van het bestand:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Vraag uw systeembeheerder om het volgende probleem op te lossen:\n"
"Kan het adres \"%s\" in configuratiebestand \"%s\" niet vinden: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1141,33 +1145,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "Uitloggen"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
# (j/n) of (y/n) ?
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Doorgaan (j/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema bevat ongeldige UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Schema specificeert het soort lijst, maar specificeert niet het type van de "
"lijst-elementen"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1175,28 +1182,28 @@ msgstr ""
"Schema specificeert het soort paar, maar specificeert niet het type van de "
"car/cdr elementen "
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het laden bron `%s': %s"
# resolved -> gevonden
# rosolved to -> getraceerd naar
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Adres \"%s\" getraceerd naar een schrijfbare configuratiebron op positie %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Adres \"%s\" getraceerd naar een alleen-lezen configuratiebron op positie %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1204,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"Adres \"%s\" getraceerd naar een gedeeltelijk schrijfbare configuratiebron "
"op positie %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1212,16 +1219,16 @@ msgstr ""
"Geen van de gevonden adressen zijn schrijfbaar; het bewaren van "
"configuratieinstellingen zal niet mogelijk zijn"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schema `%s' gespecificeerd voor `%s', slaat een niet-schemawaarde op"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "De '/' naam kan alleen een map zijn, geen sleutel"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Waarde voor `%s' ingesteld op een alleen-lezen bron aan de voorkant van uw "
"configuratiepad."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1269,154 +1276,154 @@ msgstr ""
"gconfd plaatsen en ook blokkeringsbestanden voor individuele opslaglocaties "
"zoals ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Fout bij het zoeken van metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Fout bij het vergaren van metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Sleutel `%s' in lijst opgenomen als schema voor sleutel `%s' slaat in "
"werkelijkheid type `%s' op"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "`%s' niet begrepen (lijst moet beginnen met een '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "`%s' niet begrepen (lijst moet eindigen met een ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "'%s' niet begrepen (extra ']' gevonden in de lijst)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "'%s' niet begrepen (extra karakters aan het eind)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "`%s' niet begrepen (paar moet beginnen met een '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "`%s' niet begrepen (paar moet eindigen met een ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "`%s' niet begrepen (verkeerd aantal elementen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s' niet begrepen (extra ')' gevonden binnen paar)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Sleutel \"%s\" is NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "`%s': %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server kan adres `%s' niet vinden"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan notificaties niet toevoegen aan lokale configuratie bron"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Toevoegen van cliënt aan de lijst van de server mislukt, CORBA fout: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Moet beginnen met een schuine streep (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan geen twee schuine strepen (/) achter elkaar hebben"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan geen punt (.) na een schuine streep (/) hebben"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "`%c' is geen ASCII-teken, en is niet toegestaan in sleutelnamen"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' is een ongeldig karakter in sleutel/map namen"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Sleutel/map mag niet eindigen op een schuine streep (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fout bij sluiten configuratie-server: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Verwachtte float, kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Verwachtte int, kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Verwachtte tekenreeks, kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Verwachtte bool, kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Verwachte 'schema', kreeg %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA fout: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Afsluitingsverzoek ontvangen"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1424,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"gconfd gecompileerd met debug informatie; bezig met proberen laden van gconf."
"path uit de broncode-map"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1444,12 +1451,12 @@ msgstr ""
"Geen configuratiebronnen gevonden in bronpad, configuratie zal niet worden "
"opgeslagen; bewerk %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Fout bij het laden van enkele configuratiebronnen: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1457,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Geen configuratie bronadressen gevonden, kan configuratiedata niet\n"
"laden en opslaan"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1465,19 +1472,19 @@ msgstr ""
"Geen schrijfbare configuratiebronnen gevonden, misschien niet\n"
"in staat om sommige wijzigingen op te slaan"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Signaal %d ontvangen, core wordt gedumpt. Rapporteer alstublieft een GConf "
"bug."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Signaal %d ontvangen. Rapporteer alstublieft een GConf bug."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1485,48 +1492,48 @@ msgstr ""
"Signaal %d ontvangen, abnormale afsluiting. Rapporteer alstublieft een GConf "
"bug."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Signaal %d ontvangen, normale afsluiting"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Fout bij openen %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Eigenaar van %s in niet de huidige gebruiker"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Foutieve rechten %lo op map %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "(versie %s) gestart, pid %u gebruiker '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Fout bij het verkrijgen van objectreferentie voor ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Aanmaken %s mislukt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Directory %s heeft een probleem, gconfd kan het niet gebruiken"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1535,40 +1542,40 @@ msgstr ""
"Niet gelukt om byte te schrijven naar 'pipe file descriptor' %d dus de "
"client kan mogelijk vastlopen: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr ""
"Niet mogelijk vergrendeling te krijgen voor daemon, bezig af te sluiten: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Fout bij vrijgeven vergrendelings bestand: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Gestopt"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP ontvangen, alle databases worden opnieuw geladen"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server wordt niet gebruikt, bezig met afsluiten."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Fout bij het vergaren van nieuwe waarde voor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Uitzondering teruggeven: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1577,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"Fout bij het openen van gconfd logbestand; kan luisteraars naar gconfd "
"afsluiting niet herstarten (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1585,34 +1592,34 @@ msgstr ""
"Fout bij sluiten van gconfd logbestand; gegevens zijn misschien niet goed "
"opgeslagen (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan opgeslagen statusbestand '%s' niet openen voor schrijven: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr ""
"Kan de opgeslagen statusbestand '%s' niet wegschrijven, bestands-descriptor: "
"%d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Fout bij sluiten van nieuw opgeslagen statusbestand '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kan oud opgeslagen statusbestand niet verplaatsen '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Fout bij verplaatsen van nieuw opgeslagen statusbestand: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Fout bij het herstellen van het originele opgeslagen statusbestand dat was "
"verplaatst naar '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1628,17 +1635,17 @@ msgstr ""
"Fout bij het herstellen van luisteraar op adres '%s', kan de databank niet "
"vinden"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Fout bij lezen opgeslagen statusbestand: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1647,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Fout bij het loggen van toevoeging van luisteraars aan het gconfd "
"logbestand; kan luisteraar niet opnieuw toevoegen als gconfd stopt (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1657,45 +1664,45 @@ msgstr ""
"logbestand; misschien wordt de luisteraar foutief opnieuw toegevoegd als "
"gconfd stopt (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Fout bij vergaren van IOR voor cliënt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Fout bij het schrijven van client add naar het opgeslagen statusbestand: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Fout bij spoelen van toevoeging van cliënt aan het opgeslagen statusbestand: "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Enkele cliënten verwijderden zichzelf van de GConf server terwijl ze niet "
"waren toegevoegd."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Stel een sleutel in op een waarde en synchroniseer. Gebruik met --type"
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Print de waarde van een sleutel op de standaarduitvoer."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1703,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"Stel een schema in en synchroniseer. Gebruik met --short-desc, --long-desc, "
"--owner, en --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "De sleutels op de opdrachtregel uitzetten"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1715,15 +1722,15 @@ msgstr ""
"Recursief alle sleutels uitzetten op of beneden de sleutel/map-namen op de "
"opdrachtregel"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Druk alle sleutel/waarde-paren in een map af."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Alle submappen in een map afdrukken."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1731,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Recursief op de standaard-uitvoer een XML-beschrijving dumpen van alle items "
"onder een map."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1739,27 +1746,27 @@ msgstr ""
"Uit het opgegeven bestand een XML-beschrijving van waardes laden, en deze "
"relatief tot de map instellen."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Een stel waarden die beschreven worden in een XML-bestand uitladen."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Alle submappen en items in een map recursief afdrukken"
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "'0' teruggeven als de map bestaat, 2 als het niet bestaat."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Gconfd stoppen. GEBRUIK DEZE OPTIE NIET ZONDER EEN GOEDE REDEN."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "'0' teruggeven als gconfd loopt, 2 als dit niet het geval is."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1767,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"De configuratieserver (gconfd) opstarten. (Gebeurt normaal gesproken "
"automatisch als het nodig is)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1775,24 +1782,24 @@ msgstr ""
"Specificeer het type van de waarde die wordt ingesteld, of het type van de "
"waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Print het data type van een sleutel op de standaarduitvoer."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Haal het aantal elementen uit een lijst-sleutel"
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Haal een gespecificeerd element uit een lijst-sleuten, numeriek geïndexeerd."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1800,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"Specificeer het type van de in te stellen lijst waarde, of het type van een "
"waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Specificeer het type van het car waardepaar dat wordt ingesteld, of het type "
"van een waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1820,47 +1827,47 @@ msgstr ""
"Specificeer het type cdr waardepaar dat wordt ingesteld, of het type van een "
"waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Specificeer een korte halve-regel omschrijving die in het schema moet komen."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OMSCHRIJVING"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Specificeer een uit meerdere regels bestaande omschrijving die in het schema "
"moet komen."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Specificeer de eigenaar van dit schema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "EIGENAAR"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Specificeer een te installeren schema bestand"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTANDSNAAM"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Specificeer een te gebruiken configuratie bron in plaats van het standaardpad"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "BRON"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1868,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Benader de configuratie databank direct, de server omzeilend. Gconfd mag "
"niet draaien."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1879,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"standaard configuratie bron of naar een lege tekenreeks om de "
"standaardwaarde te gebruiken."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"standaard configuratie bron of naar een lege tekenreeks om de "
"standaardwaarde te gebruiken."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1898,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Martelings-test voor applicaties d.m.v. het instellen en uitzetten van een "
"groep waarden van verschillende typen voor sleutels op de opdrachtregel."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1906,61 +1913,67 @@ msgstr ""
"Martelings-test voor een toepassing d.m.v. het instellen en uitzetten van "
"een groep sleutels binnen de directories op de opdrachtregel."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "De korte beschrijving van een sleutel ophalen"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "De uitgebreide beschrijving van een sleutel ophalen"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "De naam ophalen van het schema toegepast op deze sleutel"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Specificeer de schemanaam gevolgd door de sleutel om de schema naam op toe "
"te passen"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Verwijder elke schema naam toegepast op de gegeven sleutels"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "schema standaarden negeren bij lezen van waarden."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Vind de naam van de standaard bron"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Toon versie"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan niet vergaren en tegelijkertijd instellen/uitzetten\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan niet instellen en tegelijkertijd vergaren/uitzetten\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan type niet vergaren en tegelijkertijd instellen/uitzetten\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan --all-dirs niet met --get of --set gebruiken\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan --all-dirs niet met --get of --set gebruiken\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1968,7 +1981,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list moet niet gebruikt worden met --get, --set, --unset, --all-"
"pairs of --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1976,15 +1990,18 @@ msgstr ""
"--set_schema mag niet gebruikt worden met --get, --set, --unset, --all-"
"entries of --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Waardetype is alleen relevant als een waarde wordt ingesteld\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Moet een type geven als een waarde wordt ingesteld\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1992,409 +2009,438 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults is slechts relevant met --get, --all-entries, --"
"dump, --recursive-list, --get-list-size of --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s optie moet door zichzelf gebruikt worden.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"U dient een configuratiebron te specificeren met --config-source wanneer u --"
"direct gebruikt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Fout bij initialiseren GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is gezet, schema's worden niet "
"geïnstalleerd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is gezet, schema's worden niet "
"gedeïnstalleerd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Moet GCONF_CONFIG_SOURCE omgevingsvariabele instellen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Fout bij benaderen configuratiebron(nen): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Afsluitfout: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"U dient één of meerdere mappen te specificeren om recursief weer te geven.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "U dient één of meer mappen specificeren om te dumpen.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van paren in `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(geen waarde ingesteld)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Fout bij het starten van de configuratieserver (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om te 'vergaren'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Lijsttype: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standaardwaarde: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Niet ingesteld"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Eigenaar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Korte beschr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Uitgebreide beschr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Geen waarde ingesteld voor `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het vergaren van waarde voor `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Type `%s' niet begrepen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Moet afwisselend een aantal sleutels/waarden als argumenten geven\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Geen waarde ingesteld voor sleutel: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan schema niet in stellen als waarde\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Als u een lijst instelt dient u een primitief lijst-type specificeren\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Als u paren instelt dient u een primitief car-type en cdr-type specificeren\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Fout bij instellen waarde: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fout bij synchroniseren: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om te 'vergaren'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om grootte te 'vergaren'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Waarde %s is geen lijst.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Moet een sleutel specificeren om een lijst van elementen van te verkrijgen.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Moet een lijst-index specificeren.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Lijst-index mag niet negatief zijn.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Lijstindex is buiten bereik.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
"Moet een sleutel of meerdere sleutels specificeren op de opdrachtregel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Geen schema bekend voor `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Geen doc string opgeslagen in schema op '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van schema voor `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Geen schema opgeslagen bij `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Waarde op '%s' is geen schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Moet een sleutel (schemanaam) specificeren als het enige argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij associëren schema `%s' met sleutel `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
"Moet sleutels specificeren waarvandaan het schema ongedaan wordt gemaakt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het verwijderen van schemanaam van `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Moet een sleutel (schemanaam) specificeren als het enige argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Lijst type moet een primitief type zijn: string, int, float of bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Paar car type moet een primitief type zijn: string, int, float of bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Paar cdr type moet een primitief type zijn: string, int, float of bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fout bij instellen waarde: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fout bij synchroniseren: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Moet een of meer directories specificeren om sleutel/waarde paren van te "
"laden.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om uit te zetten.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij uitzetten `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Moet een of meerdere sleutels specificeren om recursief leeg te maken\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij het recursief leegmaken van `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Moet een of meerdere directories opgeven om subdirectories van te vergaren.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fout bij weergeven directories: %s\n"
# of toch <auto> ipv <car> ?
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: moet en een <car> en een <cdr> specificeren in een <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: gespecificeerde sleutel (%s) voor schema onder een <value> - "
"negeren\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WAARSCHUWING: moet een sub-node hebben onder <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden int waarde `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden float waarde `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden string waarde `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden boolean waarde `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij associëren schema `%s' met sleutel `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "WAARSCHUWING: ongeldig of ontbrekend type voor schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "WAARSCHUWING: ongeldig of ontbrekend list_type voor schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Fout bij ontleden standaardwaarde voor `%s' voor schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: ongeldig of ontbrekend car_type of cdr_type voor schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WAARSCHUWING: U kunt geen standaardwaarde instellen voor een schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Gconftool interne fout, onbekend GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden typenaam `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2402,51 +2448,56 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: list_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: car_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: cdr_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WAARSCHUWING: lege <applyto> node"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: geen <list_type> gespecificeerd voor schema of soort-lijst\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: geen <car_type> gespecificeerd voor schema of soort-paar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: geen <cdr_type> gespecificeerd voor schema of soort-paar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: <locale>-knoop heeft geen `name=\"locale\"' attribuut, wordt "
"genegeerd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2454,86 +2505,89 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: meerdere <locale>-knopen voor taalgebied `%s', alle na de "
"eerste worden genegeerd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Ongeldige knoop <%s> in een <locale> knoop\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schema `%s' aan sleutel `%s' bevestigd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "U dient tenminste een <locale> item hebben in een <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij installeren schema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Schema `%s' voor taalgebied `%s' geïnstalleerd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: fout bij deïnstalleren schema `%s' taalgebied `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Schema `%s' voor taalgebied `%s' gedeïnstalleerd\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WAARSCHUWING: geen sleutel gespecificeerd voor schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij openen `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Document `%s' is leeg?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Document `%s' heeft het verkeerde root-node type (<%s> zou <%s> moeten "
"zijn)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Document `%s' heeft geen topniveau <%s> node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> onder <%s> niet begrepen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fout bij synchroniseren configuratiegegevens: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "U moet enkele te installeren schemabestanden specificeren\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2542,16 +2596,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Fout bij uitzetten breeksleutel %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "U dient enkele kapot te maken sleutels te specificeren\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2561,11 +2616,12 @@ msgstr ""
"sleutel:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "U dient enkele mappen aan te geven om kapot te maken\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 80303b6d..b289360e 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -21,87 +21,87 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# TRN: Treng plural-fjas.
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å henta sti til oppsettfil frå «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Lagde Evolution/LDAP-kjelde med oppsettfila «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å tolka XML-fila «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Oppsettfila «%s» er tom"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Rot-noden av «%s» må vera <evoldap>, ikkje <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "<template> ikkje spesifisert i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "<template> har ingen «filter»-attributt i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "LDAP-tenar eller base-DN ikkje spesifisert i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontaktar LDAP-tenar: Vert «%s», port «%d», base-DN «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Klarte ikkje å kontakta LDAP-tenar: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Leitar etter oppføringar med filter: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Klarte ikkje å spørja LDAP-tenaren: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fann %d oppføringar med filter: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kan ikkje finna katalogen «%s»\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Feil under lagring av GConf-tre til «%s»: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Bruk: %s <katalog>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -120,31 +120,33 @@ msgstr ""
" til:\n"
" kat/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Fjernar modulen for tekstoppmerking."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Fann ikkje XML-rotkatalogen i adressa «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalogen «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Klarar ikkje å lesa eller skriva til XML-rotkatalogen i adressa «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog/fil-løyve for XML-kjelda ved rota %s er: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -152,218 +154,220 @@ msgstr ""
"Å fjerna katalogen er ikkje støtta lenger. Fjern alle verdiane i katalogen i "
"staden"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunne ikkje opna låskatalogen for %s for å fjerna låsar: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikkje fjerna fila «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Startar merkingsmotormodulen"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje å gje opp lås på XML-katalogen «%s»: %s"
# TRN: Treng plural-fjas.
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Noko oppsettsdata kunne ikkje skrivast til disk\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga katalogen «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikkje fjerna «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å skriva «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje å lasta fila «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linje %d teikn %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributten «%s» gjenteken to gongar på det same elementet <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributten «%s» er ugyldig på elementet <%s> i denne konteksten"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (venta heiltal)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heiltalet «%s» er for lite eller for stort"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (venta sann eller usann)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (venta eit reellt tal)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Elementet <%2$s> har ingen attributt «%1$s»"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ukjend verdi «%s» på attributten «%s» i elementet <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig ltype «%s» på «%s»"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig fyrste elementtype «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <default>-element under eit <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "To -element <longdesc>under eit <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillatt under <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> oppgitt, men det noverande elementet har ikkje typen %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "To <car>-element oppgjevne for same par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "To <cdr>-element oppgjevne for same par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har feil type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> oppgjeven, men forelderen <entry> har ikkje nokon verdi"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate inni det noverande elementet"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Det ytterste elementet i menyfila må vera <gconf>, ikkje <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate inni eit <%s>-element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst er ikkje tillate inni elementet <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikke å opna «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å lesa «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under skriving av fila «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Klarte ikkje å flytta mellombels fil «%s» til endeleg plassering «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å flytta mellombels fil «%s» til endeleg plassering «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Fjernar XML-modulen."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Feil under synkronisering av katalogmellomlager for XML-motor: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Intialiserar XML-modulen"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Klarte ikkje å synkronisera innhaldet i XML-mellomlageret til disk"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -372,274 +376,276 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å fjerna katalogen «%s» frå mellomlageret til XML-motoren, "
"fordi han ikkje har blitt synkronisert til disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje køyra stat på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnamnet «%s» er ein katalog"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje å sletta «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje skriva fila «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje setje modus på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva XML-data til «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje stengje fil «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje endre namn på «%s» til «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å gjenoppretta «%s» frå «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje sletta gamal fil «%s»: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje køyra stat på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Oppføringa «%s» i «%s» står to gongar, overser"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Oppføring utan namn i XML-fila «%s», overser"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Ein toppnivå-node i XML-fila «%s» er <%s> i staden for <entry>, overser"
+msgstr ""
+"Ein toppnivå-node i XML-fila «%s» er <%s> i staden for <entry>, overser"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lage fil «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje å tolka XML-fila «%s»"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Overser XML-node kalla «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Overser ugyldig skjemanamn «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Overser XML-node «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lesa standardverdi for skjemaet: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Ingen «type»-attributt for <%s>-node"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Ein node har ukjend «type»-attributt «%s», ignorerar"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Ingen «verdi»-atributt for node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Forstod ikkje XML-noden <%s> inni ein XML-listenode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ugyldig type (liste, par eller ukjent) i ein listenode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Feil på XML-node: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Lista inneheld ein node med feil type (%s, skulle vore %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Overser ugyldig fyrste verdi i XML-par: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "tolkar XML-fil: lister og par kan ikkje setjast inni eit par"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Overser ugyldig andre verdi i XML-par: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Forstod ikkje XML-noden <%s> inni ein XML-parnode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Fann ikkje fyrste og andre verdi i XML-parnode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manglande andre verdi i par av verdiar i XML-fil"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manglande fyrste verdi i par av verdiar i XML-fil"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manglande fyrste og andre verdi i par av verdiar i XML-fil"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "«%c» er eit ugyldig teikn i ei oppsettslagringsadresse"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Inga slik fil «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Motoren «%s» returnerte ikkje eit vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Motoren «%s» manglar påkravd vtable-medlem «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Ugyldig adresse «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Ugyldig adresse «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf fungerer ikkje utan støtte for dynamiske modular (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr ""
"Feil ved opning av modul «%s»: \n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Feil ved oppstart av modulen «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Fann ikkje motormodulen til «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Klarte ikkje å stenga ned motoren"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-feil: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-åtvaring: Feil under listing av par i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Venta «%s» fekk «%s» for nøkkel %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Fekk ugyldig verdi i sett-førespurnad"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Forstod ikkje CORBA-verdi i sett-førespurnad for nøkkelen «%s»"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Fekk førespurnad om å kasta alle mellomlagra data"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Fekk førespurnad om å utføra synkron synkronisering"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Uoppretteleg feil: Klarte ikkje å henta objektreferanse for ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Uoppretteleg feil: Klarte ikkje å henta objektreferanse for ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Klarte ikkje å synkronisera ei eller fleire kjelder: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -648,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Feil under henting av ny verdi av variabelen «%s» etter varsel om endring "
"frå motoren «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -659,12 +665,12 @@ msgstr ""
"gjenoppretta denne lyttaren når gconfd startar på nytt. Dette vil føra til "
"upåliteleg varsling om endringar i oppsettet."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lyttar ID %lu finst ikkje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -673,242 +679,243 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å loggføra fjerning av lyttar. (Mest truleg harmlaust, men kan "
"føra til at eit varsel dukkar opp på nytt tilsynelatande utan grunn): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Feil ved henting av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Feil ved setting av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å nullstilla «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta standardverdien til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Feil under fjerning av verdien til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Feil ved henting av ny verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Feil ved sjekking av om «%s» eksisterar: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Feil under fjerning av katalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta alle oppføringane i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lista opp katalogane i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Feil ved setjing av skjema for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Vellukka"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Slo feil"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Klarte ikkje å kontakte konfigurasjonstenar"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Nekta tilgang"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Klarte ikkje å slå opp adresse for oppsettskjelde"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognamn"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfeil"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Øydelagte data i oppsettskjeldedatabasen"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Feil med type"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan ikkje skriva over den eksisterande skrivebeskytta verdien"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Feil i Object Activation Framework"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operasjonen er ikkje tillaten utan oppsettenar"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Fekk ikkje lås"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Ingen database tilgjengeleg for lagring av konfigurasjon"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdien i «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Klarte ikkje å tolka CORBA-verdien til listeelement"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Feil type for listeelement i %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Fekk liste med ugyldig listetype frå gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Klarte ikkje å konvertera objektet til IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i lokalet til skjemaet"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortskildringa av skjemaet"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i den lange skildringa av skjemaet"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i eigar av skjemaet"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikkje opna stifila «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Legg til kjelda «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lesefeil på fila «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksta inneheld ugyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Venta liste, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Venta liste over %s, fekk liste over %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Venta par, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Venta (%s, %s)-par, fekk eit par der ein eller begge verdiane mangla"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Venta eit par av typen (%s, %s), fekk typen (%s, %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Sitert streng byrjar ikkje med eit siteringsteikn"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Sitert streng sluttar ikkje med eit siteringsteikn"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Koda verdi er ikkje gyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å låse førebels fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Klarte ikkje å laga fila «%s». Fila finst truleg frå før"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta eller opna «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -917,93 +924,95 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å låsa «%s». Ein annan prosess har truleg låst, eller så har "
"operativsystemet ditt ikkje satt opp NFS-låsing rett (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna IOR-fila «%s». Fann ikkje nokon gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller ein annan prosess utanfor gconfd har låsfila «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"klarte ikkje å kontakta ORB for å finna referanse til eksisterande gconfd-"
"objekt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Klarte ikkje å konvertera IOR «%s» til ein objektreferanse"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "klarte ikkje å oppretta katalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan ikkje skriva til fila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Har ikkje låsen på fila «%s», men burde hatt han"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lenkje «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna låsfila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å rydde opp i fila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna låskatalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å køyra unlink() på låsfila «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje køyra stat på %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Feil under pinging av tenar: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å laga røyr for å kommunisera med nystarta gconf-nisse: %s\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å laga røyr for å kommunisera med nystarta gconf-nisse: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å starta oppsettstenar: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1015,11 +1024,11 @@ msgstr ""
"av i ORBit, eller at du har gamle NFS-låsfiler pga. eit systemkrasj. Sjå "
"http://www.gnome.org/projects/gconf/ for meir informasjon. (Detaljar – %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Feil ved flagg «%s»: %s.\n"
"Bruk «%s --help» for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1041,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"i oppsettet ditt, sidan mange program vil trenga å laga filer i heimeområdet "
"ditt. Feilen var «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1060,12 +1069,12 @@ msgstr ""
"denne feilen er at «nfslock»-tenesta er skrudd av. Feilen var «%s» (errno = %"
"d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikkje ta vekk fila «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1076,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"Ingen oppsettkjelder i oppsettfila «%s». Brukarval og andre innstillingar "
"kan ikkje lagrast. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Feil ved lesing av fila:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Ta kontakt med systemadministratoren din for å løysa dette problemet:\n"
"Klarte ikkje å slå opp adressa «%s» i oppsettfila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1111,55 +1120,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Fortsett (j/n)"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skjemaet inneheld ugyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Skjemaet spesifiserer type liste, men ikkje typen av listeelementa"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr "Skjemaet oppgjev type par, men seier ikkje kva slags type verdiane i paret er"
+msgstr ""
+"Skjemaet oppgjev type par, men seier ikkje kva slags type verdiane i paret er"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje å lasta kjelda «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Kopla adressa «%s» til ei skrivbar oppsettkjelde på plass %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "Kopla adressa «%s» til ei skrivebeskytta oppsettkjelde på plass %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "Kopla adressa «%s» til ei delvis skrivbar oppsettkjelde i plass %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1167,23 +1184,25 @@ msgstr ""
"Ingen av dei kopla adressane er skrivbare. Det vil ikkje vera mogleg å lagra "
"innstillingane."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "Skjemaet «%s» spesifisert for «%s» lagrar ein verdi som ikkje er eit skjema"
+msgstr ""
+"Skjemaet «%s» spesifisert for «%s» lagrar ein verdi som ikkje er eit skjema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Namnet «/» kan berre vera ein katalog, ikkje ein nøkkel"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "Verdien til «%s» vart satt i ei skrivebeskytta kjelde tidleg i oppsettstien"
+msgstr ""
+"Verdien til «%s» vart satt i ei skrivebeskytta kjelde tidleg i oppsettstien"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1220,151 +1239,151 @@ msgstr ""
"heimekatalog, og han må ha ei låsfil i ~/.gconfd i tillegg til låsfiler i "
"andre lagringsplassar slik som ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Feil under henting av metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Nøkkelen «%s» lista som skjema for nøkkelen «%s» lagrar typen «%s»"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (lister må starta med «[»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (lister må slutta med «]»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (ein uverna «]» til overs funne i lista)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (etterslepande teikn)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (par må starta med ein «(»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (par må slutta med ein «)»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (feil tal på element)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Forstod ikkje «%s» (ein uverna «)» til overs funne i paret)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Nøkkelen «%s» er NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Tenaren kunne ikkje finna ut av adressa «%s»"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan ikkje leggja til meldingar til ei lokal oppsettskjelde"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Klarte ikkje å leggja til klienten i tenaren si liste. CORBA-feil: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Må byrja med ein skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan ikkje ha to skråstrekar (/) etter kvarandre"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan ikkje ha eit punktum (.) rett etter ein skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "«%c» er ikkje eit ASCII-teikn, og kan ikkje brukast som nøkkelnamn"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "«%c» er eit ugyldig teikn i nøkkel/katalog namn"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nøkkel/katalog kan ikkje slutta med ein skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Klarte ikkje å stoppa oppsetttenar: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Venta flyttal, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Venta heiltal, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Venta streng, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Venta boolsk verdi, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Venta skjema, fekk %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-feil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Fekk førespurnad om å skru av maskina"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1372,15 +1391,16 @@ msgstr ""
"gconfd er kompilert med feilsøking. Prøver å lasta gconf.path frå "
"kjeldekatalogen"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr "Fann ingen oppsettfiler. Prøver å bruka standardkjelda «%s»"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1389,12 +1409,12 @@ msgstr ""
"Ingen oppsettkjelder i kjeldestien. Oppsettet vil ikkje verta lagra. Rediger "
"%s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lasta somme oppsettkjelder: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1402,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å slå opp adressene til nokon av oppsettkjeldene. Kan ikkje "
"lesa eller skriva oppsett"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1410,65 +1430,68 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å slå opp adressene til nokon skrivbare oppsettkjelker. Vil "
"truleg ikkje kunna lagra somme oppsettendringar"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "Mottok signal %d, dumpar core. Rapporter denne GConf-feilen."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr "Mottok signal %d. Det vil hjelpa utviklarane om du rapporterer denne feilen i GConf."
+msgstr ""
+"Mottok signal %d. Det vil hjelpa utviklarane om du rapporterer denne feilen "
+"i GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Fekk signal %d, unormal avslutting. Ver snill og send inn ein feilrapport om "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Fekk signal%d, kontrollert avslutting"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å opna %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Eigaren av %s er ikkje den noverande brukaren"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Ugyldige løyve %lo på katalogen «%s»"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "startar (versjon %s), pid %u brukar «%s»"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Klarte ikkje å henta objektreferanse for ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Katalogen «%s» har eit problem. Han kan ikkje brukast av gconfd"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1477,39 +1500,39 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å skriva byte til røyr-filskildrar %d. Klientprogram vil "
"kanskje henga: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Klarte ikkje å låsa nissen, avsluttar: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Klarte ikkje å frigjera låsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Avsluttar"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Fekk SIGHUP, lastar alle databasane på nytt"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-tenarar er ikkje bruk, koplar ned."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Feil ved henting av ny verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerer unntak: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1518,63 +1541,67 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å opna gconfd-loggfil. Vil ikkje klara å gjenoppretta lyttarar "
"etter at gconfd har stoppa (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikkje å stenga gconfd-loggfil. Data er kanskje ikkje lagra ordentleg "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å opna den lagra tilstandsfila «%s» for å skriva til henne: %s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å opna den lagra tilstandsfila «%s» for å skriva til henne: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva den lagra tilstandsfila «%s» fd %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lukka den nye lagra tilstandsfila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å flytta vekk den gamle lagra tilstandsfila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Klarte ikkje å setja den nye lagra tilstandsfila på rett plass: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Klarte ikkje å gjenoppretta den opprinnelege lagra tilstandsfila som hadde "
"vorte flytta til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Klarte ikkje å gjenoppretta ein lyttar på adressa «%s»: Klarte ikkje å slå "
"opp databasen"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lesa den lagra tilstandsfila: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna den lagra tilstandsfila «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1584,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"ikkje kunna leggja til lyttaren på nytt dersom gconfd avsluttar eller vert "
"stengt ned (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1594,43 +1621,45 @@ msgstr ""
"Lyttaren kan verta feilaktig lagt til på nytt dersom gconfd avsluttar eller "
"vert stengt ned (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta IOR for klienten: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna den lagra tilstandsfila: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Klarte ikkje å skriva i den lagra tilstandsfila at ein klient vart lagt til: "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Klarte ikkje å synkronisera til den lagra tilstandsfila at ein klient vart "
"lagt til: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Ein klient fjerna seg sjølv frå GConf-tenaren utan at han var lagt til."
+#: gconf/gconfd.c:2444
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Ein klient fjerna seg sjølv frå GConf-tenaren utan at han var lagt til."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Sett ein nøkkel til ein verdi og synkroniser. Bruk med --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Skriv verdien av ein nøkkel til standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1638,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"Sett eit skjema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner "
"og --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nullstill nøklane frå kommandolinja"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1650,15 +1679,15 @@ msgstr ""
"Nullstill rekursivt alle nøklane i eller under den namngjevne nøkkelen eller "
"katalogen på kommandolinja"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi-para i ein katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Skriv ut alle underkatalogane i ein katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1666,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Skriv ei XML-skildring til standard ut av alle oppføringane under ein "
"katalog, rekursivt."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1674,27 +1703,29 @@ msgstr ""
"Last ei XML-skildring av verdiar frå den oppgjevne fila og sett dei relativt "
"til ein katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Fjern frå minnet eit sett verdiar skildra i ei XML-fil."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "List opp alle underkatalogane og oppføringane i ein katalog, rekursivt."
+msgstr ""
+"List opp alle underkatalogane og oppføringane i ein katalog, rekursivt."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returnerar 0 om katalogen finst, 2 om han ikkje gjer det."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr "Koplar ned gconfd. IKKJE BRUK DETTE VALET OM DU IKKJE HAR EIN GOD GRUNN."
+msgstr ""
+"Koplar ned gconfd. IKKJE BRUK DETTE VALET OM DU IKKJE HAR EIN GOD GRUNN."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returnerar 0 om gconfd køyrer, 2 dersom ikkje."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1702,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Start oppsetttenaren (gconfd). (Dette skjer normalt automatisk når det "
"trengst.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1710,23 +1741,23 @@ msgstr ""
"Oppgje kva slags verdi som vert stilt, eller kva slags verdi eit skjema "
"skildrar. Unike forkortingar kan brukast."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "heiltal|boolsk|flyttal|streng|liste|par"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Skriv datatypen av ein nøkkel til standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Hent talet på element i ein listenøkkel."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Hent eitt, numerisk indeksert, element frå ein listenøkkel."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1734,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"Oppgje kva slags listeverdi som vert stilt, eller kva slags verdi eit skjema "
"skildrar. Unike forkortingar kan brukast."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "heiltal|boolsk|flyttal|streng"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1746,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Oppgje typen til den fyrste verdien i paret, eller typen til verdien eit "
"skjema skildrar. Unike forkortingar kan brukast."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1754,43 +1785,43 @@ msgstr ""
"Oppgje typen til den andre verdien i paret, eller typen til verdien skjemaet "
"skildrar. Unike forkortingar kan brukast."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Oppgje ei halvlinjes skildring som skal brukast i eit skjema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "SKILDRING"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Oppgje ei lang skildring som skal brukast i eit skjema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Vel eigaren av eit skjema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "EIGAR"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Oppgje eit skjema som skal installerast"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Oppgje ei oppsettkjelde som skal brukast i staden for standardstien"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "KJELDE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1799,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"køyrer."
# TRN: Wie klønete.
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1809,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"standard oppsettkjelde må miljøvariabelen GCONF_CONFIG_SOURCE må vera stilt "
"til å peika på henne.Dersom han er tom, vert standardkjelda brukt."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1819,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"standard oppsettkjelde må miljøvariabelen GCONF_CONFIG_SOURCE må vera stilt "
"til å peika på henne.Dersom han er tom, vert standardkjelda brukt."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1827,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Torturtest eit program ved å stilla inn og fjerna mange verdiar av ulike "
"slag for nøklar som vert oppgjevne på kommandolinja."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1835,59 +1866,65 @@ msgstr ""
"Torturtest eit program ved å stilla inn og fjerna mange nøklar inni "
"katalogar som vert oppgjevne på kommandolinja."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hent kort skildring av ein nøkkel"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hent lang skildring av ein nøkkel"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hent namnet på skjemaet som vert brukt på denne nøkkelen"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Oppgje skjemanamnet og nøkkelen som skjemanamnet skal brukast på"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Fjern alle skjemanamn som vert brukte på desse nøklane"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Oversjå standardverdiar i skjemaet når verdiar vert lesne."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hent namnet på standardkjelda"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikkje henta og setja/nullstilla samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikkje setja og henta/nullstilla samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikkje henta type og setja/nullstilla samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikkje bruka --all-entries med --get eller --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikkje bruka --all-dirs med --get eller --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1895,7 +1932,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list bør ikkje brukast med --get, --set, --unset, --all-entries "
"eller --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1903,15 +1941,18 @@ msgstr ""
"--set_schema bør ikkje brukast med --get, --set, --unset, --all-entries "
"eller --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Verditype er berre relevant når ein verdi vert satt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Må oppgje ein type når ein verdi vert satt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1919,521 +1960,571 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults er berre relevant med --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Valet %s må brukast åleine.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Du på oppgje ei oppsettkjelde med --config-source når du brukar --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+"Du på oppgje ei oppsettkjelde med --config-source når du brukar --direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å starta GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er stilt. Installerer ikkje skjema\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er stilt. Installerer ikkje skjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er stilt. Fjernar ikkje skjema.\n"
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er stilt. Fjernar ikkje skjema.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Miljøvariabelen GCONF_CONFIG_SOURCE må vera stilt\n"
# TRN: Treng plural-fjas.
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å bruka oppsettkjeldene: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar som skal listast rekursivt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å skriva ut.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Feil under oppramsing av oppføringar i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ingen verdi stilt)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å starta oppsettenaren (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Må oppgje nøkkel eller nøklar å henta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listetype: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Typen til fyrste verdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Typen til andre verdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardverdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Eigar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort skildring: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lang skildring: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi sett for «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å henta fram verdien til «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Forstår ikkje type «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Må oppgje annankvar nøkkel og verdi som argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi stilt for nøkkel: «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan ikkje bruka skjema som verdi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Når du stiller ei liste må du oppgje ein primitiv listetype\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Når du stiller eit par, må du oppgje primitive typar til begge verdiane i "
"paret\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Feil ved setting av verdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Feil under synkronisering: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Må oppgje nøkkel eller nøklar for å henta type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Må oppgje ein nøkkel å slå opp storleiken på.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nøkkelen «%s» er ikkje ei liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Må oppgje ein nøkkel å henta listeelement frå.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Må oppgje listeindeks.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listeindeks kan ikkje vera negativ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listeindeksen overstig listelengda.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Må oppgje ein nøkkel eller nøklar på kommandolinja.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Ingen kjende skjema for «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen dok-streng lagra i skjema på «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Feil under henting av skjema frå «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Ikkje noko skjema lagra på «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Verdien i «%s» er ikkje eit skjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Må oppgje eit skjemanamn og ein nøkkel å bruka skjemaet på\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Feil ved kopling av skjemanamnet «%s» til nøkkelen «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Må oppgje nøklar å fjerna skjema frå\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Feil ved fjerning av skjemanamn frå «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Må oppgje nøkkel (skjemanamn) som einaste argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Listetypen må vera ein primitiv type: streng, heiltal, flyttal eller boolsk\n"
+msgstr ""
+"Listetypen må vera ein primitiv type: streng, heiltal, flyttal eller boolsk\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Fyrste verdi i paret må vera ein primitiv type: Streng, heiltal, flyttal "
"eller boolsk verdi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Andre verdi i paret må vera ein primitiv type: Streng, heiltal, flyttal "
"eller boolsk verdi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Feil ved setting av verdi: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Feil ved synkronisering: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å henta nøkkel/verdi-par frå.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Må oppgje ein eller fleire nøklar å nullstilla.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Feil ved nullstilling av «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Må oppgje ein eller fleire nøklar å nullstilla rekursivt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under rekursiv nullstilling av «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å henta underkatalogar frå.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Feil ved ulisting av katalogar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ÅTVARING: Må oppgje både <car> og <cdr> i eit <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "ÅTVARING: Nøkkel (%s) oppgjeven for skjema under ein <value> – overser\n"
+msgstr ""
+"ÅTVARING: Nøkkel (%s) oppgjeven for skjema under ein <value> – overser\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ÅTVARING: Må ha ein undernode under <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ÅTVARING: Forstod ikkje undernoden <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa heiltalsverdien «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa flyttalsverdien «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa strengverdien «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa den boolske verdien «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å kopla skjemaet «%s» til nøkkelen «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ÅTVARING: Ugyldig eller manglande type for skjemaet (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ÅTVARING: Ugyldig eller manglande list_type for skjemaet (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å tolka standardverdien «%s» for skjemaet (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÅTVARING: Klarte ikkje å tolka standardverdien «%s» for skjemaet (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ÅTVARING: Ugyldig eller manglande «car_type» eller «cdr_type» i skjema (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÅTVARING: Ugyldig eller manglande «car_type» eller «cdr_type» i skjema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ÅTVARING: Du kan ikkje gje eit skjema ein standardverdi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ÅTVARING: Intern feil i gconftool: ukjend GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å tolka typenamnet «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ÅTVARING: «list_type» kan berre vera heiltal, flyttal, streng eller boolsk "
"verdi. Ikkje «%s».\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ÅTVARING: «car_type» kan berre vera heiltal, flyttal, streng eller boolsk "
"verdi. Ikkje «%s».\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ÅTVARING: «cdr_type» kan berre vera heiltal, flyttal, streng eller boolsk "
"verdi. Ikkje «%s».\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ÅTVARING: Tom <applyto>-node"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ÅTVARING: Forstod ikkje noden <%s> under <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ÅTVARING: <list_type> ikkje oppgjeven for listeskjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ÅTVARING: <car_type> ikkje oppgjeven for parskjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ÅTVARING: <cdr_type> ikkje oppgjeven for parskjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ÅTVARING: Noden <locale> har ikkje nokon «name=\"locale\"-attributt. "
"Overser\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ÅTVARING: Fleire <locale>-nodar for lokalet «%s». Overser alle utanom "
"fyrste\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ÅTVARING: Ugyldig node <%s> i ein <locale>-node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Hekta skjemaet «%s» på nøkkelen «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Må ha minst ei <locale>-oppføring i eit <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å installera skjemaet «%s» med lokale «%s»: %s\n"
+msgstr ""
+"ÅTVARING: Klarte ikkje å installera skjemaet «%s» med lokale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installerte skjemaet «%s» med lokalet «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å fjerna skjemaet «%s» med lokalet «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Fjerna skjemaet «%s» frå lokalet «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ÅTVARING: Ingen nøkkel oppgjeven for skjemaet\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ÅTVARING: node <%s> ikkje forstått når under <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å opna «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Er dokumentet «%s» tomt?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokumentet «%s» har feil type rotnode (<%s>, skulle vore <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumentet «%s» har ikkje nokon <%s>-node på toppnivå\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ÅTVARING: node <%s> under <%s> ikkje forstått\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Feil ved synkronisering av oppsettdata: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Må oppgje skjemafiler som skal installerast\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2442,16 +2533,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å nullstilla brekkenøkkelen «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Må oppgje nøklar som skal knekkast\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2460,11 +2552,12 @@ msgstr ""
"Prøver å knekka programmet ditt ved å setja inn ugyldige verdiar i nøkkelen\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Må oppgje katalogar som skal knekkast\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2474,4 +2567,3 @@ msgstr ""
"Prøver å knekka programmet ditt ved å setja inn ugyldige verdiar i nøklane i "
"katalogen\n"
" %s\n"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 84129b2e..50f976d5 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-02 00:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,87 +14,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:160
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Fant ikke sti til konfigurasjonsfil i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:171
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Opprettet Evolution/LDAP-kilde med konfigurasjonsfil «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:446
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Kan ikke lese XML-fil «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:455
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfigurasjonsfil «%s» er tom"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:466
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Rot-noden for «%s» må være <evoldap>, ikke <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:504
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "<template> er ikke spesifisert i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:511
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Ingen «filter»-attributt oppgitt for <template> i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:572
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Ingen LDAP-tjener eller basis-DN oppgitt i «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:578
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontakter LDAP-tjener: vert «%s», port «%d», basis-DN «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Kunne ikke kontakte LDAP-tjener: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:671
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Søker etter oppføringer med filter: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:684
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Feil under spørring mot LDAP-tjener: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:694
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fant %d oppføringer med filter: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kunne ikke finne katalog «%s»\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Feil under lagring av GConf-tre til «%s»: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Bruk: %s <katalog>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -113,32 +113,33 @@ msgstr ""
" til:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Laster ut modul for tekstmerking."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne XML-rotkatalogen i adressen «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen «%s»"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -146,217 +147,218 @@ msgstr ""
"Operasjonen fjern katalog er ikke støttet lengre, bare fjern alle verdiene i "
"katalogen"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne låskatalog for %s for å fjerne låser: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initialiserer Markup-backend modulen"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Kunne ikke skrive deler av konfigurasjonsdata til disk\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke å laste fil «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linje %d, tegn %d : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger i samme <%s>-element"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har feil type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Laster ut XML-backend modulen."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Feil under synkronisering av katalogbuffer for XML-motor: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initialiserer XML-backend modulen"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Feil under synkronisering av innhold i XML-buffer til disk"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -365,274 +367,274 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne katalog «%s» fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er "
"synkronisert til disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnavn «%s» er en katalog"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke å slette «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke sette modus på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av XML-data til «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn «%s» til «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke gjenopprette «%s» fra «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette gammel fil «%s»: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplisert oppføring «%s» i «%s», ignorerer"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil «%s», ignorerer"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"En toppnivå-node i XML-fil «%s» er <%s> i stedet for <oppføring>, ignorerer"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å lese XMLfil «%s»"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-node med navn «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorerer schema-navn «%s», ugyldig: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-node «%s»: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt «%s», ignorerer"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Ugyldig XML-node: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Mangler både car og cdr verdier fra par i XML-fil"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i en adresse for konfigurasjonslager"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Ingen slik fil «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Motor «%s» returnerte ikke et vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Motor «%s» mangler nødvendig vtable-medlem «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Ugyldig adresse «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Ugyldig adresse «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf virker ikke uten støtte for dynmiske moduler (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Feil under åpning av modul «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Feil under initiering av modul «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne backend modul for «%s»"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Feil: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -641,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: %"
"s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -652,12 +654,12 @@ msgstr ""
"lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelig "
"notifikasjon av konfigurasjonsendringer."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -667,244 +669,245 @@ msgstr ""
"harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): "
"%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Konfigurasjonstjeneren kunne ikke kontaktes"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Kunne ikke finne adresse for konfigurasjonskilde"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognavn"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Feil i tolking"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Korrupt data i konfigurasjonskildedatabasen"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Typefeil"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende skrivebeskyttet verdi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework feil"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Fikk ingen lås"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdi i «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Kunne ikke fortolke CORBA verdi for listeelement"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Ugyldig type for listeelement i %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Mottatt liste fra gconfd med ugyldig listetype"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i locale for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortbeskrivelse for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ugyldig UTF-8 i eier for schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne stifilen «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Legger til kilde «%s»\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lesefeil på fil «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst inneholder ugyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Forventet liste, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Forventet par, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodet verdi er ikke gyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Kunne ikke opprette fil «%s», sannsynligvis fordi den eksisterer allerede"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette eller åpne «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -914,93 +917,94 @@ msgstr ""
"ellers så har operativsystemet problemer med konfigurasjon av NFS-fillåsing "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne «%s» : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Åpning av IOR-fil '%s' ble ikke fullført, ingen gconfd funnet: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller en annen prosess utenfor gconfd har låsfilen «%s»"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Feil under kjøring av unlink() på låsfil %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat() på %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Feil under ping til tjener: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med nystartet gconf daemon: %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Feil under starting av konfigurasjonstjeneren: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1013,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for informasjon. "
"(Detaljer - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger å kunne "
"opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1058,12 +1062,12 @@ msgstr ""
"dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig årsak til dette er at "
"«nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1074,11 +1078,11 @@ msgstr ""
"Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at "
"brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Feil under lesing av fil: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n"
"Kunne ikke slå opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1109,48 +1113,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s fortsett (j/n)"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema inneholder ugyldig UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schema spesifiserer listetype, men ikke type listeelement"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schema spesifiserer type par, men ikke type car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke å laste kilde «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Slo opp adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1158,14 +1165,14 @@ msgstr ""
"Slo opp adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon %"
"d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Koblet adressen «%s» til en delvis skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1173,17 +1180,17 @@ msgstr ""
"Ingen av adressene som ble slått opp er skrivbare; lagring av "
"konfigurasjonen vil ikke være mulig"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Navnet «/» kan kun være en katalog, ikke en nøkkel"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Verdi for «%s» satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din "
"konfigurasjonssti"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1229,158 +1236,158 @@ msgstr ""
"gconfd per hjemmekatalog, og denne må ha en låsfil i ~/.gconfd i tillegg til "
"individuelle lagringslokasjoner slik som ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Feil under henting av metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Nøkkel «%s» listet som schema for nøkkel «%s» lagrer type «%s»"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må starte med en «[»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må slutte med en «]»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «]» funnet i listen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra etterslepende tegn)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (par må starte med en «(»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Forsto ikke «%s» (par må slutte med en «)»)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (feil antall elementer)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «)» funnet inne i par)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Nøkkel «%s» er NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "«%c» er ikke et ASCII-tegn, og er derfor ikke tillatt i nøkkelnavn"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Forventet flyttall, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Forventet heltall, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Forventet streng, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Forventet schema, mottok %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA feil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1400,12 +1407,12 @@ msgstr ""
"Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli "
"lagret; edit %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1413,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slå opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste "
"eller lagre konfigurasjonsdata"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1421,18 +1428,18 @@ msgstr ""
"Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av "
"konfigurasjonsendringene"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Mottok signal %d. Vennligst send inn en feilrapport for GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1440,48 +1447,48 @@ msgstr ""
"Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en "
"feilrapport for GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Mottok signal %d, stenger ned på riktig måte"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Eier av %s er ikke aktiv bruker"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Ugyldige rettigheter %lo på katalog %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette %s : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Katalogen %s har et problem. gconfd kan ikke bruke den"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1490,39 +1497,39 @@ msgstr ""
"Feil under skriving av byte til fildeskriptor for rør %d. Klientprogrammer "
"vil kunne henge: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Kunne ikke hente lås for daemon, avslutter: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutter"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP mottatt, laster alle databaser på nytt"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerer unntak: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1531,39 +1538,39 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter "
"nedkjøring av gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1571,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt "
"flyttet til «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1579,17 +1586,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse «%s», kunne ikke gjøre "
"databaseoppslag"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1598,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne "
"legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1607,41 +1614,41 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at "
"lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)."
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1649,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, "
"og --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1661,15 +1668,15 @@ msgstr ""
"Nullstill alle nøkler rekursivt ved eller under nøkkel/katalognavn på "
"kommandolinjen"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1677,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"Dump en XML-beskrivelse av alle oppføringer under en katalog rekursivt til "
"standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1685,28 +1692,28 @@ msgstr ""
"Last en XML-beskrivelse for verdier fra spesifisert fil og sett dem relativt "
"til en katalog."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Last ut et sett med verdier beskrevet i en XML-fil."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1714,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk når det er "
"nødvendig.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1722,23 +1729,23 @@ msgstr ""
"Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|liste|par"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut datatypen for en nøkkel til standard ut."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Hent antall elementer i en listenøkkel."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Hent et numerisk indeksert spesifikt element fra en listenøkkel."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1746,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1758,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1766,45 +1773,45 @@ msgstr ""
"Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et "
"schema beskriver. Unike forkortelser er OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Spesifiser en kort beskrivelse på en halv linje som skal brukes i et schema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Spesifiser en beskrivelse på flere linjer som skal brukes i et schema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Spesifiser eieren av et schema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "EIER"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "KILDE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, går utenom tjeneren. Det kreves at "
"gconfd ikke kjører."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at "
"standardverdien skal brukes."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1834,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at "
"standardverdien skal brukes."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke verdier "
"av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1850,59 +1857,65 @@ msgstr ""
"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke nøkler "
"inne i katalogene fra kommandolinjen."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hent kort dokumentstreng for en nøkkel"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hent lang dokumentstreng for en nøkkel"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hent navn på skjema som brukes på denne nøkkelen"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Spesifiser skjemanavn fulgt av nøkkel som skal bruke skjemanavnet"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Fjern ethvert skjemanavn som brukes på disse nøklene"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorer forvalgte verdier i schema ved lesing av verdier."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hent navn på forvalgt kilde"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente type og sette/nullstille samtidig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruke --all-entries sammen med --get eller --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1910,7 +1923,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
"entries, eller --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1918,15 +1932,18 @@ msgstr ""
"--set_schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
"entries, eller --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Verditypen er kun relevant når en verdi settes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Må spesifisere en type når en verdi settes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1934,442 +1951,476 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults er kun relevant med --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Flagget %s må brukes alene.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Du må spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source når du bruker --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er satt, installerer ikke schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er satt, avinstallerer ikke schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal dumpes.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Feil under listing av oppføringer i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ingen verdi satt)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listetype: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-type: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardverdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Eier: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort beskrivelse: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lang beskrivelse: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi satt for «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente verdi for «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Forstår ikke type «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Må spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Når en liste settes må du spesifisere en primitiv liste-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Når et par settes må du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Feil under synkronisering: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som det skal hentes type for\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
"En eller flere nøkler som størrelsen skal slås opp for må spesifiseres.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nøkkel %s er ikke en liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "En nøkkel hvor listeelement skal hentes fra må oppgis.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Listeindeks må spesifiseres.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listeindeksen må ikke være negativ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listeindeksen går utenfor grensene.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler på kommandolinjen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Ingen kjente skjema for «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen doc-streng lagret i skjema i «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Feil under henting av schema i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Ingen skjema lagret i «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Verdi i «%s» er ikke et skjema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Skjemanavn fulgt av navn på nøkkel det skal brukes på må spesifiseres\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Feil under assosiering av skjemanavn «%s» med nøkkelnavn «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Nøkler schema skal avinstalleres fra må oppgis\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Feil under fjerning av schemanavn fra «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Nøkkel (schema navn) må spesifiseres som eneste argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listetyp må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parets car-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parets cdr-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Feil under setting av verdi: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Feil under synkronisering: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"En eller flere kataloger å hente nøkkel/verdi par fra må spesifiseres.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Det må spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal nullstilles rekursivt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under rekursiv fjerning av verdier i «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"En eller flere kataloger som det skal hentes underkataloger fra må oppgis.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ADVARSEL: du må oppgi både en <car> og en <cdr> i et <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: nøkkel (%s) spesifisert for schema under en <value> - overser\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVARSEL: en undernode må finnes under <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese heltallsverdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese flyttallsverdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese strengverdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese bolsk verdi «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema «%s» med nøkkel «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi «%s» for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstå typenavnet «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: ingen <list_type>-nøkkel spesifisert for schema av type liste\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <car_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen <cdr_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2377,84 +2428,87 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den "
"første\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Lagt ved schema «%s» til nøkkel «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du må ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installert schema «%s» for locale «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke avinstallere schema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Avinstallert schema «%s» for locale «%s»\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument «%s» er tomt?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokumentet «%s» har feil type rot-node (<%s>, skulle vært <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumentet «%s» har ingen topp-nivå <%s>-node\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <%s> ikke forstått\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2463,16 +2517,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Må spesifisere nøkler som skal brytes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2481,11 +2536,12 @@ msgstr ""
"Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkkel:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Må spesifisere kataloger som skal brytes\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 83eb2382..e44262ee 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 10:27+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ %d ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮਿਲੇ: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਲੱਭੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਟਰੀ ਨੂੰ '%s' ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -122,222 +122,230 @@ msgstr ""
" ਨੂੰ:\n"
" ਡਾਇ/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਤੇ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣ ਨਹੀ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ/ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ XML ਸਰੋਤ ਤੇ ਰੂਟ %s ਵਜੋਂ ਹਨ: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ , ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿਉ"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML \"%s\" ਲਈ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "ਅਸਫਲ ਸਰੋਤ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "ਸਤਰ %d ਅੱਖਰ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ਇੱਕੋ ਇਕਾਈ <2%s> ਲਈ ਗੁਣ \"%1s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ <%2s> ਤੇ ਗੁਣ \"%1s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ `%s' ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੱਚ ਜਾਂ ਝੂਠ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' ( ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%2s> ਤੇ ਕੋਈ ਗੁਣ \"%1s\" ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%3s> ਤੇ ਗੁਣ \"%2s\" ਲਈ ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੁੱਲ \"%1s\" ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਲਈ ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਿਸਮ \"%1s\" ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ cdr_type \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "ਦੋ <default> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "ਦੋ <longdesc> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਹੇਠਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ %s ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "ਦੋ <car> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "ਦੋ <cdr> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ %s ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਲ <entry> ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਕਾਈ <%s> ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈਆਂ <gconf> ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਪਰ <%s> ਨਹੀਂ"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%2s>ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ <%1s>ਇਕਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਠ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
@@ -598,12 +606,12 @@ msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅ
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਚੇਤਵਾਨੀ: `%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "ਉਮੀਦ `%s' ਮਿਲਿਆ `%s' ਕੁੰਜੀ %s ਲਈ"
@@ -846,6 +854,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ`%s' ਤੇ ਪੜਨ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "ਪਾਠ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
@@ -886,22 +895,22 @@ msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "ਇੰਕੋਡ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -910,91 +919,92 @@ msgstr ""
"ਅਸਫਲ ਲਾਕ '%s' ਲਈ: ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨੇ ਲਾਕ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ "
"ਕੋਲ NFS ਫਾਇਲ ਲਾਕਇੰਗ ਦੀ ਗਲਤ-ਸੰਰਚਨਾ(%s) ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ gconfd ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਾ-gconfd ਕਾਰਜ ਨੇ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ORB ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਤਾਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ gconfd ਇਕਾਈ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "ਅਸਫਲ IOR '%s' ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਾਕ ਨਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਬੰਧ '%s' ਤੋ '%s' : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੋ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਤੋ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਲਾਕ ਫਾਇਲ %s ਤੋ ਸੰਬੰਧ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ %s ਤੋ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ(ping) ਗਲਤੀ : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "ਸਵੈਂਪਡ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡੇਮੋਨ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1006,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ NFS ਲਾਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ "
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ ਵੇਖੋ (ਵੇਰਵਾ - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
@@ -1114,16 +1124,19 @@ msgstr "%s ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "ਸਕੀਮ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1290,63 +1303,63 @@ msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਟਿ
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜਨਾ ਅਸਫਲ, ਕੋਰਬਾ (CORBA) ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "ਇੱਕ ਸਲੇਸ (/) ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸਲੇਸ (/) ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "ਪੀਰੀਅਡ (.) ਤੋਂ ਠੀਕ ਪਿਛੋਂ ਸਲੈਸ (/) ਨਹੀ ਜੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' ਇੱਕ ASCII ਅੱਖਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਸੋ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁੰਜੀ/ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਲੈਸ (/) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫਲੋਟ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਇੰਟੀਜਰ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਤਰ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਬੂਲ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਕੀਮ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -1839,26 +1852,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਅਤੇ ਪਰਾਪਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get ਜਾਂ --set ਨਾਲ --all-entries ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get ਜਾਂ --set ਨਾਲ --all-dirs ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1867,6 +1886,7 @@ msgstr ""
"ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1875,14 +1895,17 @@ msgstr ""
"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤਾਂ ਹੀ ਜਾਇਜ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1898,6 +1921,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s ਚੋਣ ਖੁਦ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1910,16 +1934,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
@@ -1934,10 +1961,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "ਡੰਮ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
@@ -1956,6 +1985,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਨੂੰ ਸਪੈਵਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
@@ -2022,6 +2052,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "ਕਿਸਮ `%s' ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
@@ -2031,14 +2062,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ ਸੂਚੀ-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2060,10 +2094,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
@@ -2073,22 +2109,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ %s ਸੂਚੀ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ।\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਨਾ-ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
@@ -2118,6 +2159,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' ਤੇ ਮੁੱਲ ਸਕੀਮਾ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਜਿਸ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
@@ -2127,6 +2169,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ'%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "ਤੋ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
@@ -2136,18 +2179,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ (ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ), ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਜੋੜਾ car ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਜੋੜਾ cdr ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
@@ -2162,11 +2209,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਵਿੱਚ: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"ਇਸ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
@@ -2176,6 +2225,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
@@ -2185,6 +2235,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਦਾ ਲਗਾਤਾਰ ਅਣਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਅਧੀਨ-ਡਾਇ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
@@ -2194,6 +2245,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਡਾਇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦੋਵੇ ਹੀ ਇੱਕ <car> ਅਤੇ ਇੱਕ<cdr> <pair> ਵਿੱਚ\n"
@@ -2204,6 +2256,7 @@ msgstr ""
"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ (%s) , ਸਕੀਮ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value> - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਚਲਾਇਡ ਨੋਡ ਇਸ <value> ਹੇਠ\n"
@@ -2258,10 +2311,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ car ਕਿਸਮ ਜਾਂ cdr ਕਿਸਮ\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: gconftool ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਪਛਾਤੀ GConfValue ਮੁੱਲ\n"
@@ -2288,6 +2343,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: cdr ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: empty <applyto> node"
@@ -2297,18 +2353,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਲੇ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <list_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <car_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <cdr_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: <locale> ਨੋਡ ਦਾ `name=\"locale\"' ਗੁਣ ਨਹੀ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
@@ -2330,6 +2390,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "ਸਕੀਮ`%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਜੋੜ ਦਿਉ\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ<locale> ਇੰਦਰਾਜ਼<schema> ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
@@ -2354,6 +2415,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ`%s' ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ\n"
@@ -2393,6 +2455,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ syncing config ਡਾਟਾ: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
@@ -2411,6 +2474,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੀ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
@@ -2424,6 +2488,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੁਝ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b7cacbd0..4f7667ca 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: GNOME PL Team <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "Błąd przy odpytywaniu serwera LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Uzyskano %d elementów przy użyciu filtra: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć katalogu %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu drzewa GConf do \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Użycie: %s <katalog>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -119,21 +119,21 @@ msgstr ""
" do postaci:\n"
" katalog/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Usuwanie z pamięci modułu oznaczania tekstu."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nie można znaleźć katalogu głównego XML pod adresem \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -141,12 +141,13 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać lub zapisywać do katalogu głównego XML-a pod adresem \"%s"
"\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Uprawnienia do katalogu/pliku dla źródła XML dla roota %s są: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -154,190 +155,197 @@ msgstr ""
"Operacja usuwania katalogu nie jest już obsługiwana, należy po prostu usunąć "
"wszystkie wartości z katalogu"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć katalogu blokad dla %s w celu usunięcia blokad: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie można usunąć pliku %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicjowanie modułu odznaczania"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nieudana próba zwolnienia blokady na katalogu XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nie można zapisać pewnych danych konfiguracyjnych na dysk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można zapisać \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można wczytać źródła \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Wiersz %d znak %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" powtórzony dwukrotnie dla tego samego elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby całkowitej)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Wartość całkowita \"%s\" jest zbyt duża lub zbyt mała"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano wartości logicznej)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby rzeczywistej)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Brak atrybutu \"%s\" dla elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nieznana wartość \"%s\" dla atrubutu \"%s\" elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nieprawidłowa wartość ltype \"%s\" dla <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nieprawidłowy rodzaj wartości first-element \"%s\" dla <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nieprawidłowa wartość cdr_type \"%s\" dla <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Nieprawidłowa wartość list_type \"%s\" dla <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dwa elementy <default> poniżej <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dwa elementy <longdesc> poniżej <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony poniżej <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Podano <%s> lecz aktualny element nie posiada typu %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dwa elementy <car> podano dla tej samej pary"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dwa elementy <cdr> podane dla tej samej pary"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> posiada nieprawidłowy typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Dostarczono <%s> lecz rodzic <entry> nie posiada wartości"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> jest niedozwolony wewnątrz bieżącego elementu"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Skrajnym elementem w pliku menu musi być <gconf> nie <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> jest niedozwolony wewnątrz elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst jest niedozwolony wewnątrz elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -602,12 +610,12 @@ msgstr "Błąd przy zamykaniu modułu przechowującego"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Błąd GConfa: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Ostrzeżenie GConfa: błąd przy wypisywaniu par w \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" dla klucza %s"
@@ -854,6 +862,7 @@ msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8"
@@ -896,22 +905,22 @@ msgstr "Zacytowany napis nie kończy się znakiem cytowania"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Zakodowana wartość nie jest poprawnym napisem UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nie można zablokować tymczasowego pliku \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\", prawdopodobnie już on istnieje"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć lub otworzyć \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -920,94 +929,95 @@ msgstr ""
"Nie można zablokować \"%s\": prawdopodobnie blokadę przetrzymuje inny proces "
"lub w systemie zostało niepoprawnie skonfigurowane blokowanie po NFS-ie (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku \"%s\" z IOR, nie odnaleziono gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"plik blokady \"%s\" jest przetrzymywany przez gconftool lub inny proces (nie "
"gconfd)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "nie można uzyskać od ORB-a odwołania do istniejącego obiektu gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nie można przekonwertować IOR-a \"%s\" na odwołanie do obiektu"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Program nie posiada blokady na plik \"%s\", choć powinien"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nie można dowiązać \"%s\" do \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć pliku blokady \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nie można wyczyścić pliku \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć katalogu blokady \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nie można usunąć pliku blokady %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywności: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nie można utworzyć potoku do komunikacji z uruchomionym demonem gconf: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić serwera konfiguracji: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1021,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"informacji, odwiedź stronę http://www.gnome.org/projects/gconf/ (szczegóły - "
"%s)."
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -1138,15 +1148,18 @@ msgstr "%s Kontynuować (t/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schemat zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schemat określa typ jako listę, lecz nie określa typu elementów listy"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1331,64 +1344,64 @@ msgstr "Nie można dodać powiadomień do lokalnego źródła konfiguracji"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nie można dodać klienta do listy na serwerze. Błąd Corby: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Musi się rozpoczynać ukośnikiem (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Dwa ukośniki nie mogą występować bezpośrednio po sobie (/)"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kropka (.) nie może być umieszczona bezpośrednio po ukośniku (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"Znak \"%c\" nie jest znakiem ASCII, więc nie jest dozwolony w nazwach kluczy"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w nazwach kluczy lub katalogów"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Klucz lub katalog nie może kończyć się ukośnikiem (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Błąd przy kończeniu pracy serwera konfiguracji: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej, otrzymano %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby całkowitej, otrzymano %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Oczekiwano napisu, otrzymano %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Oczekiwano wartości logicznej, otrzymano %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Błąd Corby: %s"
@@ -1910,26 +1923,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Wypisuje wersję programu"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie można jednocześnie pobrać i ustawić wartości\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie można jednocześnie ustawić i pobrać wartości\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie można jednocześnie pobrać i ustawić typu\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nie można używać --all-entries wraz z --get lub --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nie można używać --all-pairs wraz z --get lub --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1938,6 +1957,7 @@ msgstr ""
"entries lub --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1946,14 +1966,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Typ wartości ma sens tylko przy ustawianiu wartości\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Przy ustawianiu wartości należy określić typ\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1969,6 +1992,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja %s musi występować samodzielnie.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1981,12 +2005,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Inicjacja GConfa nie powiodła się: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Ustawione jest GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano instalacji "
"schematów\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1994,6 +2020,7 @@ msgstr ""
"odinstalowywania schematów\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Należy ustawić zmienną środowiskową GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2008,12 +2035,14 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Błąd przy zamykaniu: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Należy podać jeden lub więcej katalogów przeznaczonych do rekurencyjnego "
"wypisania.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Należy podać co najmniej jeden katlog przeznaczony do wypisania.\n"
@@ -2032,6 +2061,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Uruchomienie serwera konfiguracji (gconfd) nie powiodło się: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Należy podać klucz lub klucze przeznaczone do pobrania\n"
@@ -2098,6 +2128,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Niezrozumiały typ \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Jako argumenty należy podać alternatywne klucze/wartości\n"
@@ -2107,14 +2138,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nie ustawiono wartości dla klucza: \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nie można ustawić schematu jako wartości\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Przy ustawianiu listy należy podać typ podstawowy list-type\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2136,10 +2170,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Błąd przy synchronizacji: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Należy podać klucz lub klucze do pobrania typu\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Należy podać klucz którego rozmiar jest wyszukiwany.\n"
@@ -2149,22 +2185,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Klucz %s nie jest listą.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Należy podać klucz z którego można pobrac element listy.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Należy podać indeks listy.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indeks listy musi być nieujemny.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Indeks listy wykracza poza zakres.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Należy podać w wierszy poleceń klucz lub klucze\n"
@@ -2194,6 +2235,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Wartość pod \"%s\" nie jest schematem\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Należy podać nazwę schematu i występującą po nim nazwę klucza, do którego "
@@ -2205,6 +2247,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy wiązaniu schematu \"%s\" z kluczem \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Należy podać klucze które zostaną usunięte ze schematu.\n"
@@ -2214,20 +2257,24 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy usuwaniu schematu spod \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Należy podać klucz (nazwę schematu) jako jedyny argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ listy musi być typem podstawowym: string, int, float lub bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Typ pierwszego elementu pary musi być typem podstawowym: string, int, float "
"lub bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Typ drugiego elementu pary musi być typem podstawowym: string, int, float "
@@ -2244,12 +2291,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Błąd przy synchronizacji: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Należy podać co najmniej jeden katalog, z którego powinny być pobrane pary "
"klucz/wartość.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Należy podać co najmniej jeden klucz przeznaczony do wyczyszczenia.\n"
@@ -2259,6 +2308,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Należy podać jeden lub więcej kluczy, przeznaczonych do rekurencyjnego "
@@ -2270,6 +2320,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Błąd przy rekurencyjnym czyszczeniu \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Należy podać co najmniej jeden katalog, z którego powinny być pobrane "
@@ -2281,6 +2332,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Błąd przy wypisywaniu katalogów: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UWAGA: Należy podać zarówno <car> jak i <cdr> w <pair>\n"
@@ -2290,6 +2342,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "UWAGA: Klucz określony (%s) dla schematu pod <value> - zignorowany\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UWAGA: Musi istnieć węzeł potomny pod <value>\n"
@@ -2347,10 +2400,12 @@ msgstr ""
"s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UWAGA: Nie można ustawić domyślnej wartości schematu\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UWAGA: wewnętrzny błąd gconftoola, nieznany GConfValueType\n"
@@ -2383,6 +2438,7 @@ msgstr ""
"zaś \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UWAGA: Pusty węzeł <applyto>"
@@ -2392,18 +2448,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały wewnątrz <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UWAGA: nie określono <list_type> dla schematu o typie \"lista\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UWAGA: nie określono <car_type> dla schematu o typie \"para\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UWAGA: nie określono <cdr_type> dla schematu o typie \"para\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UWAGA: Węzeł <locale> nie zawiera atrybutu name=\"locale\", zignorowano\n"
@@ -2427,6 +2487,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schemat \"%s\" został przyłączony do klucza \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Wewnątrz <schema> musi występować co najmniej jedno <locale>\n"
@@ -2455,6 +2516,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odinstalowano schemat \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UWAGA: nie określono klucza dla schematu\n"
@@ -2495,6 +2557,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Błąd przy synchronizacji danych konfiguracji: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Należy podać jakieś pliki schematów do zainstalowania\n"
@@ -2513,6 +2576,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nie można wyczyścić klucza %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Należy podać klucze przeznaczone do uszkodzenia\n"
@@ -2527,6 +2591,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Należy podać katalogi przeznaczone do uszkodzenia\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d9ab59af..d17bbe84 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "Erro ao consultar o servidor LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Obtidas %d entradas utilizando o filtro: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Incapaz de encontrar o directório %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao gravar árvore GConf para '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Utilização: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,33 +116,34 @@ msgstr ""
" em:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "A libertar o módulo de suporte de texto etiquetado."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar o directório raíz do XML no endereço `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar directório `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Incapaz de escrever ou ler no directório raíz XML no endereço \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Permissões de directório/ficheiro para origem XML na raíz %s são: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -150,191 +151,198 @@ msgstr ""
"Operação de remoção de directório deixou de ser suportada, remova todos os "
"valores no directório"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Incapaz de abrir directório de ficheiros de exclusividade para %s para os "
"remover: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Incapaz de remover ficheiro %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "A inicializar o módulo de suporte de Texto Etiquetado"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao libertar exclusividade sobre directório XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Falha ao gravar alguns dados de configuração no disco\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de criar directório \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Incapaz de remover \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao escrever \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao ler fonte \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linha %d caracter %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado valor inteiro)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Inteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado verdadeiro ou falso)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado número real)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valor \"%s\" desconhecido para o atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype \"%s\" inválido em <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tipo primeiro-elemento \"%s\" inválido em <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" inválido em <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" inválido em <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dois elementos <default> abaixo de um <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dois elementos <longdesc> abaixo de um <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> especificado mas elemento actual não tem o tipo %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Especificados dois elementos <car> para o mesmo par"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Especificados dois elementos <cdr> para o mesmo par"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> possui o tipo incorrecto %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> especificado mas a <entry> pai não possui um valor"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro do elemento actual"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Elemento externo no ficheiro de menu tem de ser <gconf> e não <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Nenhum texto é permitido dentro do elemento <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao desfazer definição para \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao escrever o ficheiro \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -602,12 +610,12 @@ msgstr "Falha ao desligar módulo de suporte"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erro GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Aviso GConf: falha ao listar pares em `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Era esperado `%s' mas foi obtido `%s' para a chave %s"
@@ -854,6 +862,7 @@ msgstr "Erro de leitura no ficheiro `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texto contém UTF-8 inválido"
@@ -895,22 +904,22 @@ msgstr "Expressão citada não é terminada com uma aspa"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Valor codificado não é UTF-8 válido"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre ficheiro temporário '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Incapaz de criar ficheiro '%s', provavelmente porque já existe"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Falha ao criar ou abrir '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -920,94 +929,95 @@ msgstr ""
"exclusividade ou o seu sistema operativo tem a exclusividade NFS de "
"ficheiros mal configurada (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Falha ao remover '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Insucesso ao abrir ficheiro IOR '%s', não foi localizado o gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool ou outro processo não-gconfd tem a exclusividade sobre o ficheiro "
"'%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"incapaz de contactar ORB para resolver referência de objecto gconfd existente"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Falha na conversão de IOR '%s' numa referência de objecto"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "incapaz de criar directório `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Incapaz de escrever para ficheiro `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Não era detida a exclusividade sobre `%s', mas deveria ser"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Falha ao ligar '%s' a '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover ficheiro de exclusividade `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Falha ao limpar ficheiro '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover directório de exclusividade `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao desligar ficheiro de exclusividade %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Falha ao obter estado de %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro de ping ao servidor: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com daemon gconf instanciado: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"exclusividades NFS derivados de um crash de sistema. Consulte http://www."
"gnome.org/projects/gconf/ para mais informações. (Detalhes - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -1132,10 +1142,12 @@ msgstr "%s Continuar (s/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Esquema contém UTF-8 inválido"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1143,6 +1155,7 @@ msgstr ""
"lista"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1328,64 +1341,64 @@ msgstr "Incapaz de adicionar notificações a uma fonte de configuração local"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Falha na adição de cliente à lista do servidor, erro CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Tem de começar com uma barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Não é possível ter duas barras (/) numa linha"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Não é possível ter um ponto (.) logo após uma barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"'%c' não é um caracter ASCII, pelo que não é permitido em nomes de chaves"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chaves/directórios"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Chave/directório não pode terminar com uma barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Falha ao desligar servidor de configuração: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Esperado numérico de vírgula flutuante, recebido %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Esperado inteiro, recebido %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Esperada expressão, recebido %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Esperada boleana, recebida %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Esperado esquema, recebido %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro CORBA: %s"
@@ -1909,26 +1922,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossível obter e definir/desfazer definição simultaneamente\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Impossível definir e obter/desfazer definição simultaneamente\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Incapaz de obter tipo e definir/desfazer definição simultaneamente\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Impossível utilizar --all-entries com --get ou --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Impossível utilizar --all-dirs com --get ou --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1937,6 +1956,7 @@ msgstr ""
"entries, ou --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1945,14 +1965,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tipo de valor apenas é relevante ao definir valor\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Tem de especificar um tipo ao definir valor\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1968,6 +1991,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Opção %s tem de ser utilizada sozinha.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1980,12 +2004,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Falha ao inicializar GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão "
"instalados\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1993,6 +2019,7 @@ msgstr ""
"desinstalados\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Tem de definir a variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2007,10 +2034,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao terminar: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a listar recursivamente.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a despejar.\n"
@@ -2029,6 +2058,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Falha ao efectuar spawn do servidor de configuração (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Tem de especificar chave ou chaves a obter\n"
@@ -2095,6 +2125,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Incapaz de compreender tipo `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Tem de especificar chaves/valores alternados como argumentos\n"
@@ -2104,14 +2135,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nenhum valor a definir para a chave: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Incapaz de definir esquema como valor\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Ao definir uma lista tem de especificar o tipo primitivo de lista\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Ao definir um par tem de especificar um tipo primitivo de car e cdr\n"
@@ -2132,10 +2166,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Tem de especificar chave ou chaves das quais obter tipo\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Tem de especificar uma chave para obter o seu tamanho.\n"
@@ -2145,22 +2181,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Chave %s não é uma lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Tem de especificar chave de onde obter elemento de lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Tem de especificar índice de lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Índice de lista tem de ser não-negativo.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Índice de lista está fora dos limites.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Tem de especificar uma chave ou chaves na linha de comando\n"
@@ -2190,6 +2231,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Valor em '%s' não é um esquema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Tem de especificar um nome de esquema seguido de um nome de chave ao qual o "
@@ -2201,6 +2243,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao associar nome de esquema '%s' com nome de chave '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Tem de especificar chaves a remover do esquema.\n"
@@ -2210,20 +2253,24 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao remover nome de esquema de '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Tem de especificar uma chave (nome de esquema) como único argumento\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de lista tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de par car tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de par cdr tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
@@ -2239,12 +2286,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter os pares chave/"
"valor.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição.\n"
@@ -2254,6 +2303,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao desfazer definição `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição recursivamente.\n"
@@ -2264,6 +2314,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao desfazer definição recursivamente de \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter subdirectórios.\n"
@@ -2274,6 +2325,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro ao listar directórios: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "AVISO: tem de especificar ambos <car> e <cdr> num <pair>\n"
@@ -2284,6 +2336,7 @@ msgstr ""
"AVISO: chave especificada (%s) para o esquema sob um <value> - a ignorar\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "AVISO: tem de ter um nó filho sob <value>\n"
@@ -2338,10 +2391,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: car_type ou cdr_type inválido ou em falta para esquema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVISO: Não pode definir um valor por omissão para um esquema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType desconhecido\n"
@@ -2371,6 +2426,7 @@ msgstr ""
"AVISO: cdr_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nó <applyto> vazio"
@@ -2380,18 +2436,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AVISO: nenhum <list_type> especificado para o esquema do tipo lista\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: nenhum <car_type> especificado para o esquema do tipo par\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: nenhum <cdr_type> especificado para o esquema do tipo par\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "AVISO: nó <locale> não tem atributo `name=\"locale\"', a ignorar\n"
@@ -2414,6 +2474,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Associado o esquema `%s' à chave `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Tem de ter pelo menos uma entrada <locale> num <schema>\n"
@@ -2438,6 +2499,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o local `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: nenhuma chave especificada para o esquema\n"
@@ -2478,6 +2540,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Tem de especificar ficheiros de esquema a instalar\n"
@@ -2496,6 +2559,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Falha ao desfazer definição de chave a quebrar %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Tem de especificar algumas chaves a quebrar\n"
@@ -2510,6 +2574,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Tem de especificar alguns directórios a quebrar\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c61d2c7..4caf3eec 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-13 20:44-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 20:44-0200\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -18,87 +18,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Falha ao obter o arquivo do caminho de configuração a partir de '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Fonte Evolution/LDAP criada usando o arquivo de configuração '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo XML '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "O arquivo de configuração '%s' está vazio"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Nó raiz de '%s' deve ser <evoldap>, não <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Nenhum <template> especificado em '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Nenhum atributo \"filter\" especificado em <template> em '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Nenhum servidor LDAP no DN base especificado em '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Contatando o servidor LDAP: máquina '%s', porta '%d', DN base '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Falha ao contatar o servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Procurando por entradas usando o filtro: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Erro ao consultar o servidor LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d entradas obtidas usando o filtro: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Não foi possível encontrar o diretório %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao salvar a árvore GConf para '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Uso: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,34 +118,35 @@ msgstr ""
" para:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Descarregando o módulo de suporte de marcação de texto."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o diretório raiz XML no endereço `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Não é possível ler ou escrever no diretório raiz XML no endereço \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"As permissões de diretório/arquivo para a fonte XML na raiz %s são: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -153,214 +154,221 @@ msgstr ""
"A operação de remoção de diretório não é mais suportada, apenas remova todos "
"os valores no diretório."
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Não foi possível abrir o diretório de bloqueio para %s remover as travas: %"
"s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível remover o arquivo %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Iniciando o módulo de suporte de Marcação"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao liberar bloqueio no diretório XML \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Falha ao gravar alguns dados de configuração no disco\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível remover \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao gravar \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao carregar fonte \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linha %d caractere %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> nesse contexto"
-#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (era esperado um inteiro)"
-#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "O inteiro `%s' é muito grande ou pequeno"
-#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (esperado verdadeiro ou falso)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (número real esperado)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
-#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
-#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
-#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
-#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valor \"%s\" desconhecido para o atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype \"%s\" inválido em <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tipo do primeiro elemento \"%s\" inválido em <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" inválido em <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" inválido em <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dois elementos <default> abaixo de um <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dois elementos <longdesc> abaixo de um <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
-#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Foi fornecido <%s>, mas o elemento atual não tem o tipo %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dois elementos <car> dados para o mesmo par"
-#: ../backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dois elementos <cdr> dados para o mesmo par"
-#: ../backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> tem um tipo %s errado"
-#: ../backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Foi fornecido <%s>, mas o <entry> pai não tem um valor"
-#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
-#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro do elemento atual"
-#: ../backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "O elemento mais externo no arquivo de menu deve ser <gconf>, não <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
-#: ../backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Nenhum texto é permitido dentro do elemento <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
-#: ../backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao gravar o arquivo \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Falha ao mover o arquivo temporário \"%s\" para o destino final \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Descarregando o módulo de suporte XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar o cache do diretório do de suporte XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Iniciando o módulo de suporte XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Falha ao sincronizar o conteúdo do cache XML com o disco"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -369,278 +377,278 @@ msgstr ""
"Não é possível remover o diretório `%s' do cache do módulo de suporte XML, "
"pois ele não foi sincronizado com o disco corretamente"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Não foi possível obter status de `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "O nome do arquivo XML `%s' é um diretório"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao excluir \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar arquivo `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Falha ao atribuir modo a `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar dados XML em `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Falha ao fechar arquivo `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Falha ao renomear `%s' para `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Falha ao restaurar `%s' de `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Falha ao excluir arquivo antigo `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Falha ao obter status `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Entrada duplicada `%s' em `%s', ignorando"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entrada sem nome no arquivo XML `%s', ignorando"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Um nó de nível superior no arquivo XML `%s' é <%s> e não <entry>, ignorando"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o arquivo `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Falha ao analisar o arquivo XML \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorando nó XML com nome `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorando nome de esquema `%s', inválido: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorando nó XML `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Falha ao ler valor padrão para esquema: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Sem atributo \"tipo\" para o nó <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Um nó tem atributo \"tipo\" desconhecido `%s', ignorando"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Sem atributo \"valor\" para o nó"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Não foi possível entender o nó XML <%s> dentro de uma lista XML de nós"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Tipo inválido (lista, par ou desconhecido) em uma lista de nós"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nó XML defeituoso: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Lista contém um nó com tipo inválido (%s, deveria ser %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando car defeituoso do par XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analisando arquivo XML: listas e pares não podem ser colocados dentro de um "
"par"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando cdr defeituoso do par XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Não foi possível entender o nó XML <%s> dentro de um nó de par XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Não foi possível encontrar car e cdr para o nó de par XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Falta cdr do par de valores no arquivo XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Falta car do par de valores no arquivo XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Faltam car e cdr do par de valores no arquivo XML"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
"`%c' é um caracter inválido em um endereço de armazenamento de configurações"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Arquivo não encontrado `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "O backend '%s' falhou ao retornar uma vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "O backend '%s' não tem o membro vtable requerido '%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Endereço inválido '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Endereço inválido '%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf não funciona sem suporte a módulos dinâmicos (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o módulo `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao iniciar o módulo `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Não foi possível localizar módulo para `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Falha ao desligar módulo"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erro do GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Alerta do GConf: falha ao construir a lista de pares em `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Esperado `%s' recebi `%s' para a chave %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Valor inválido recebido na requisição de atribuição"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Não foi possível interpretar o valor CORBA recebido na requisição de "
"atribuição para a chave `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Recebida a requisição para descartar todos os dados do cache"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Recebida a requisição para sincronizar sincronamente"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Erro fatal: falha ao obter referência de objeto para ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Falha ao sincronizar uma ou mais fontes: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -649,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Erro ao obter um novo valor para '%s' após a notificação de alteração do "
"backend '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -660,12 +668,12 @@ msgstr ""
"este ouvidor ao reiniciar o gconfd, tendo como resultado uma notificação não "
"confiável de modificações de configuração."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ID de ouvidor %lu não existe"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -675,244 +683,245 @@ msgstr ""
"inofensivo, pode resultar em uma notificação reaparecendo de forma "
"estranha): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter valor de `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao atribuir valor a `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Erro ao limpar `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter valor padrão para `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao limpar \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao obter valor para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Erro ao verificar existência de `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao remover diretório `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Falha ao obter todas as entradas em `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Erro ao listar diretórios em `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Erro ao atribuir esquema para `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Não foi possível contactar o servidor de configuração"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Não foi possível resolver endereço para a fonte de configuração"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Chave ou diretório inválido"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Erro de análise"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Dados corrompidos no banco de dados da fonte de configuração"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tipos incompatíveis"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operação de chave em diretório"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operação de diretório em chave"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Não é possível sobreescrever valor somente leitura já existente"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Erro do Object Activation Framework"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operação não permitida sem servidor de configuração"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Falha ao obter um bloqueio"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Sem banco de dados disponível para salvar sua configuração"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Nenhum '/' na chave \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 inválido no valor texto em '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nao foi possível interpretar valor CORBA para elemento da lista"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipo incorreto para elemento da lista em %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Lista recebida de gconfd com um tipo de lista inválido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Falha ao converter objeto para IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 inválido no locale para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 inválido na descrição curta para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 inválido na descrição longa para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 inválido no proprietário para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de caminhos `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Incluindo fonte `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erro de leitura no arquivo `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texto contém UTF-8 inválido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Lista esperada, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Lista de %s esperada, recebi lista de %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Par esperado, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Par (%s,%s) esperado, recebi um par com um ou ambos os valores faltando"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Par do tipo (%s,%s) esperado, recebi tipo (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "A cadeia entre aspas não começa com aspas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "A cadeia entre aspas não termina com aspas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "O valor codificado não é um UTF-8 válido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Não foi possível bloquear arquivo temporário '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Não foi possível criar arquivo '%s', provavelmente porque ele já existe"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Falha ao criar ou abrir '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -922,97 +931,98 @@ msgstr ""
"seu sistema operacional tem o bloqueamento de arquivos NFS desconfigurado (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Falha ao remover '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Arquivo IOR '%s' não foi aberto com sucesso, não foi encontrado nenhum "
"gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool ou outro processo que não seja gconfd possui o arquivo de bloqueio "
"'%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"não foi possível contactar ORB para resolver a referência ao objeto gconfd "
"existente"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Falha ao converter IOR '%s' em uma referência a objeto"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "não foi possível criar o diretório `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Não é possível escrever no arquivo `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nós não possuimos o bloqueio no arquivo `%s', mas deveríamos tê-lo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Falha ao vincular '%s' a '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Falha ao limpar arquivo '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover diretório de bloqueios `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao desfazer o link do arquivo de bloqueio %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Falha ao obter status de %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro no ping do servidor: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Falha ao criar canal para se comunicar com o daemon gconf filho: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1026,11 +1036,11 @@ msgstr ""
"Para mais informações consulte: http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"(Detalhes - %s)."
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções de linha de "
"comando.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1054,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"um problema de configuração, já que muitos programas precisarão criar "
"arquivos no seu diretório pessoal. O erro foi \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1074,12 +1084,12 @@ msgstr ""
"lockd. Uma causa comum desse erro é o serviço \"nfslock\" ter sido "
"desabilitado. O erro foi \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Não é possível remover o arquivo \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1092,11 +1102,11 @@ msgstr ""
"significa que as preferências e outras configurações não podem ser salvas. %s"
"%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Erro ao ler o arquivo: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível resolver o endereço \"%s\" no arquivo de configuração \"%s"
"\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1129,32 +1139,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja continuar?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Sair da Sessão"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Continuar (s/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "O esquema contém UTF-8 inválido"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"O esquema especifica o tipo lista mas não especifica o tipo dos elementos da "
"lista"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1162,12 +1175,12 @@ msgstr ""
"O esquema especifica o tipo par, mas não especifica o tipo dos elementos car/"
"cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao carregar fonte \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1175,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"O endereço \"%s\" resolvido para uma fonte de configuração com permissões de "
"escrita na posição %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Endereço \"%s\" resolvido para uma fonte de configuração com permissões "
"apenas de leitura na posição %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1191,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Endereço \"%s\" resolvido para uma fonte de configuração com permissões "
"parciais de escrita na posição %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1199,16 +1212,16 @@ msgstr ""
"Nenhum dos endereços resolvidos tem permissões de escrita; não é possível "
"salvar as definições da configuração"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Esquema `%s' especificado para `%s' armazena um valor de não-esquema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "O nome '/' pode ser apenas um diretório, não uma chave"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1217,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"O valor para `%s' atribuído em fonte somente leitura no início do seu "
"caminho de configuração"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1257,154 +1270,154 @@ msgstr ""
"arquivo de bloqueio no ~/.gconfd e também arquivos de bloqueio em locais "
"onde guarda configurações individuais como o ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Erro ao localizar metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Erro ao obter metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"A chave `%s', listada como esquema para a chave `%s', realmente armazena o "
"tipo `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (lista deve começar com um '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (lista deve terminar com um ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (']' extra encontrado em uma lista)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (caracteres finais extras)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (par deve começar com um '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (par deve terminar com um ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (número de elementos errado)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (')' extra encontrado em um par)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "A chave \"%s\" não é NULA"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "O servidor não conseguiu resolver o endereço `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Não é possível incluir notificações para uma fonte de configurações local"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Falha ao incluir cliente na lista do servidor, erro CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Deve começar com uma barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Não pode ter duas barras (/) em seqüência"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Não pode ter um ponto (.) logo após uma barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' não é um caracter ASCII, logo não é permitido em nomes de chave"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chave/diretório"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Chave/diretório não pode terminar com uma barra (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3026
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Falha ao desligar servidor de configuração: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3087
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Ponto futuante esperado, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3122
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Inteiro esperado, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3157
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Texto esperado, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3191
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Booleano esperado, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3224
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Esquema esperado, recebi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3563
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Recebida requisição para desligar"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1412,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"gconfd foi compilado com opção de depuração; tentando carregar gconf.caminho "
"do diretório fonte"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1423,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1432,12 +1445,12 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte de configuração no caminho de fontes; a configuração não será "
"salva; edite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Erro ao carregar algumas fontes de configuração: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1445,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Nenhum endereço fonte de configuração foi resolvido com sucesso, não é "
"possível ler ou armazenar dados de configuração"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1453,18 +1466,18 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte de configuração com permissão de escrita foi resolvida com "
"sucesso, pode não ser possível salvar algumas modificações de configuração"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Recebido sinal %d, gerando um core. Por favor, reporte um bug no GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Recebido sinal %d. Por favor, reporte um bug no GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1472,48 +1485,48 @@ msgstr ""
"Recebido sinal %d, desligando anormalmente. Por favor, reporte um bug no "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Recebido sinal %d, desligando corretamente"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Falha ao abrir %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "O proprietário de %s não é o usuário atual"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Permissões %lo inválidas no diretório %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "iniciando (versão %s), pid %u usuário '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Falha ao obter referência de objeto para ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Falha ao criar %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "O diretório %s tem um problema; gconfd não pode usá-lo"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1522,39 +1535,39 @@ msgstr ""
"Falha ao gravar byte no canal descritor de arquivo %d. Logo, o programa "
"cliente pode travar: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Falha ao obter bloqueio para daemon, saindo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Falha ao liberar arquivo de bloqueio: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Terminando"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP recebido, recarregando todos os bancos de dados"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "O servidor GConf não está sendo usado, desligando."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter o novo valor para '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Retornando exceção: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir arquivo de registro do gconfd; não será possível restaurar "
"ouvidores após o gconfd desligar (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1571,39 +1584,39 @@ msgstr ""
"Falha ao fechar arquivo de registro do gconfd; os dados podem não ter sido "
"salvos corretamente (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de estado '%s' para escrita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Não foi possível escrever arquivo de estado '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Falha ao fechar novo arquivo de estado '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Não foi possível mover arquivo de estado antigo '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Falha ao mover novo arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Falha ao restaurar arquivo de estado original que foi movido para '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1611,17 +1624,17 @@ msgstr ""
"Não é possível restaurar um ouvidor no endereço '%s', não foi possível "
"resolver o banco de dados"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro ao ler arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Não é possível abrir arquivo de estado '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"Falha ao registrar inclusão de ouvidor do arquivo de registro do gconfd; não "
"será possível re-incluir o ouvidor se o gconfd for desligado (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1639,40 +1652,40 @@ msgstr ""
"Falha ao registrar remoção de ouvidor do arquivo de registro do gconfd; pode "
"ocorrer uma re-inclusão errada do ouvidor se o gconfd for desligado (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Falha ao ler IOR para cliente: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Falha ao escrever inclusão de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Falha ao descarregar inclusão de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algum cliente se excluiu do servidor GConf sem ter sido incluído."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Atribui um valor a uma chave e sincroniza. Use com --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprime o valor de uma chave para a saída padrão."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1680,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Atribui um esquema e sincroniza. Use com --short-desc, --long-desc, --owner "
"e --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Limpa as chaves na linha de comando"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1692,22 +1705,22 @@ msgstr ""
"Limpar recursivamente todas as chaves em ou abaixo dos nomes de chave/"
"diretório na linha de comando"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprime todos os pares chave/valor em um diretório."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprime todos os subdiretórios de um diretório."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Imprime uma descrição XML de todas as entradas num diretório, recursivamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1715,28 +1728,28 @@ msgstr ""
"Carrega, a partir do arquivo especificado, uma descrição XML de valores e os "
"define em relação a um diretório."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Descarrega um conjunto de valores descritos num arquivo XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos os subdiretórios e entradas num diretório, recursivamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Retorna 0 se o diretório existe, 2 caso contrário."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Desliga gconfd. NÃO USE ESTA OPÇÃO SEM UMA BOA RAZÃO."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Retorna 0 se gconfd está executando, 2 caso contrário."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1744,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Executa o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece "
"automaticamente quando necessário.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1752,24 +1765,24 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor sendo atribuído ou o tipo do valor que um esquema "
"descreve. Abreviações são permitidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprime o tipo de dado de uma chave para a saída padrão."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obtém o número de elementos em uma lista de chaves."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Obtenha um elemento específico de uma lista de chaves indexada numericamente."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1777,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor de lista sendo atribuído ou o tipo do valor que "
"um esquema descreve. Abreviações são permitidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor do car do par sendo atribuído ou o tipo do valor "
"que um esquema descreve. Abreviações são permitidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1797,44 +1810,44 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor do cdr do par sendo atribuído ou o tipo do valor "
"que um esquema descreve. Abreviações são permitidas."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Especifica uma breve descrição de meia linha para um esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifica uma descrição com várias linhas para um esquema."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifica o proprietário de um esquema"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "PROPRIETÁRIO"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifica um arquivo de esquema a ser instalado"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifica uma fonte de configuração a ser usada no lugar do caminho padrão"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1842,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Acessa o banco de dados de configuração diretamente, ignorando o servidor. "
"Exige que o gconfd não esteja sendo executado."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1852,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"dados. A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve receber uma fonte de "
"configuração não-padrão ou receber texto vazio para usar o padrão."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1862,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"de dados. A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve receber uma fonte "
"de configuração não-padrão ou receber um texto vazio para usar o padrão."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1870,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando vários valores de "
"tipos diferentes para chaves na linha de comando."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1878,61 +1891,67 @@ msgstr ""
"Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando várias chaves "
"dentro de diretórios na linha de comando."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtém a linha curta de documentação para uma chave"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtém a linha longa de documentação para uma chave"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtém o nome do esquema aplicado a esta chave"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especifica o nome do esquema seguido pela chave à qual se deseja aplicar "
"este nome"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Remove qualquer nome de esquema aplicado às chaves dadas"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignora os padrões do esquema ao ler os valores."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtém o nome da fonte padrão"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível ler e atribuir/limpar ao mesmo tempo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível atribuir e ler/limpar ao mesmo tempo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível digitar e configurar/desconfigurar ao mesmo tempo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Não é possível usar --all-entries com --get ou --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Não é possível usar --all-dirs com --get ou --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1940,7 +1959,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries "
"ou --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1948,15 +1968,18 @@ msgstr ""
"--set_esquema não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries ou "
"--all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tipo do valor só é relevante ao atribuir um valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Um tipo deve ser especificado ao atribuir um valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1964,453 +1987,487 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults só é relevante com --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "A opção %s deve ser utilizada sozinha.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"É necessário especificar uma fonte de configuração com --config-source ao "
"usar --direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Falha ao iniciar o GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL definida, não instalando esquemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL definida; não desinstalando esquemas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve ser configurada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Falha ao acessar a(s) fonte(s) de configuração: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao desligar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"É necessário especificar um ou mais diretórios para utilizar uma lista "
"recursiva.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "É necessário especificar um ou mais diretórios para descarregar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao construir a lista de entradas em `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(sem valor atribuído)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Falha ao criar o servidor de configuração (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "É necessário especificar uma chave ou chaves para ler\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo do car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo do cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor padrão: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Limpar"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descr. Curta: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descr. Longa: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Sem valor atribuido para `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao ler valor para `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Não é possível entender tipo `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "É necessário especificar chaves/valores alternados como argumentos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Sem valor a atribuir para chave: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Não é possível atribuir um esquema como valor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Ao atribuir a uma lista você deve especificar um tipo de lista primitivo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Ao atribuir a uma par você deve especificar um tipo de car e de cdr "
"primitivos\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao atribuir valor: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "É necessário especificar uma ou mais chaves para digitar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "É necessário especificar uma chave para pesquisar o tamanho.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A chave %s não é uma lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"É necessário especificar uma chave a partir da qual obter um elemento da "
"lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "É necessário especificar o índice da lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "O índice da lista deve ser não-negativo.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "O índice da lista está fora dos limites.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "É necessário especificar uma chave ou chaves na linha de comando\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Não existe esquema conhecido para `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Não existe linha de documentação no esquema em '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao obter esquema em '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Não existe esquema armazenado em '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Valor em '%s' não é um esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"É necessárior especificar um nome de esquema seguido por um nome de chave "
"onde aplicá-lo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao associar nome de esquema '%s' com nome de chave '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "É necessário especificar uma chave para remover o esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro removendo nome de esquema de '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
"É necessário especificar a chave (nome do esquema) como único argumento\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Tipo de lista deve ser um tipo primitivo: string, int, float ou bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de car de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float ou bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de cdr de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float ou bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro ao atribuir valor: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"É necessário especificar um ou mais diretórios de onde obter pares chave/"
"valor.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "É necessário especificar uma ou mais chaves para limpar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao limpar `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"É necessário especificar uma ou mais chaves para limpar recursivamente.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha durante a remoção de definições recursivas de \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"É necessário especificar um ou mais diretórios de onde obter subdiretórios.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro ao listar diretórios: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"ALERTA: devem ser especificados tanto um <car> quanto um <cdr> em um <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ALERTA: a chave (%s) especificada para esquema está abaixo de <value> - "
"ignorando\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ALERTA: deve haver um nó filho abaixo de <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar o valor `%s' interno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar o valor float `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar o valor texto `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar o valor boleano `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ALERTA: falha ao associar esquema `%s' com a chave `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo inválido ou faltante para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo de lista inválido ou faltante para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar valor padrão `%s' para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de car ou de cdr inválido ou faltante para o esquema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ALERTA: Você não pode atribuir uma valor padrão a um esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ALERTA: Erro interno do gconftool, GConfValueType desconhecido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de lista só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de car só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de cdr só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ALERTA: nó <applyto> vazio"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <esquema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ALERTA: não foi especificado <list_type> para esquema de tipo lista\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ALERTA: não foi especificado <car_type> para esquema de tipo par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ALERTA: não foi especificado <cdr_type> para esquema de tipo par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "ALERTA: nó <locale> não possui atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2418,85 +2475,88 @@ msgstr ""
"ALERTA: múltiplos nó <locale> para o locale `%s', ignorando todos após o "
"primeiro\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ALERTA: Nó inválido <%s> em um nó <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Anexado esquema `%s' à chave `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Você deve ter pelo menos um item <locale> em um <esquema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ALERTA: falha ao instalar esquema `%s' da localidade `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado esquema `%s' para locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ALERTA: falha ao desinstalar esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Esquema `%s' desinstalado da localidade `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ALERTA: sem chave especificada para o esquema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "O documento `%s' está vazio?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"O documento `%s' tem o tipo errado de nó raiz (<%s>, deveria ser <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "O documento `%s' não possui nó <%s> de nível principal\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> abaixo de <%s> não entendido\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "É necessário especificar alguns arquivos de esquema a instalar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2505,16 +2565,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Falha ao limpar chave de quebra %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "É necessário especificar algumas chaves para serem quebradas\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2523,11 +2584,12 @@ msgstr ""
"Tentando quebrar o seu aplicativo atribuíndo valores inválidos para chave:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "É necessário especificar alguns diretórios para serem quebrados\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ea6b2dd1..23fec669 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "Eroare la interogarea serverului LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "S-au obţinut %d intrări utilizând filtrul: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nu am găsit directorul „%s”\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la salvarea arborelui GConf în „%s”: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Utilizare: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -114,33 +114,34 @@ msgstr ""
" în:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Descarc modulul backend de selectare text."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nu am găsit directorul rădăcină XML la adresa „%s”"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nu pot citi sau scrie în directorul rădăcină XML la adresa „%s”"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Drepturile pentru sursele XML în rădăcina %s sunt: %o/%o (directoare/fişiere)"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -148,191 +149,198 @@ msgstr ""
"Operaţiunea de ştergere directoare nu mai este suportată, ştergeţi toate "
"valorile din acel director"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nu am reuşit să deschid directorul „lock” al %s pentru a şterge fişierele "
"„lock”: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să şterg fişierul „%s”: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Iniţializez modulul backend Markup"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Deblocarea directorului XML „%s”: %s a eşuat"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Scrierea pe disc a unor date de configurare a eşuat\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să scriu „%s”: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nu am reuşit să încarc sursa „%s”: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Linia %d, caracterul %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributul „%s” s-a repetă de două ori pentru acelaşi element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributul „%s” este invalid în acest context pentru elementul <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam un întreg)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Întregul „%s” este prea mare sau prea mic"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam „true” sau „false”)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam un număr real)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nu există atributul „%s” în elementul <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valoare necunoscută „%s” pentru atributul „%s” în elementul <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "„ltype” invalid „%s” în <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Tip „first-element” invalid „%s” în „%s”"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "„cdr_type” invalid „%s” în <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "„list_type” invalid „%s” în <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Două elemente <default> sub <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Două elemente <longdesc> sub <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementul <%s> nu este permis sub <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "S-a returnat <%s>, dar elementul curent nu are tipul %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Două elemente <car> returnate pentru aceeaşi pereche"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Două elemente <cdr> returnate pentru aceeaşi pereche"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> are tipul greşit %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "S-a returnat <%s>, dar <entry>-ul părinte nu are o valoare"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul elementului curent"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Elementul cel mai în afară în meniu trebuie să fie <gconf>, nu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul unui element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Nu se permite text înăuntrul elementului <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s”: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Eroare la scrierea fişierului „%s”: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Mutarea fişierului temporar „%s” către locaţia finală „%s” a eşuat: %s"
@@ -596,12 +604,12 @@ msgstr "Oprirea backend-ului a eşuat"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Eroare GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Atenţionare GConf: eroare la listarea perechilor în „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Aşteptam „%s”, dar am primit „%s” pentru cheia %s"
@@ -853,6 +861,7 @@ msgstr "Eroare de citire a fişierului „%s”: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Textul conţine UTF-8 invalid"
@@ -895,22 +904,22 @@ msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu se termină cu ghilimele"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Valoarea codată nu este validă UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să blochez fişierul temporar „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”, probabil există deja"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nu am reuşit să creez sau să deschid fişierul „%s”"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -919,95 +928,96 @@ msgstr ""
"Nu am reuşit să blochez „%s”: probabil un alt proces îl ţine blocat sau "
"sistemul de operare este greşit configurat pentru „NFS file locking” (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Fişierul IOR „%s” nu a fost deschis cu succes, nu s-a găsit gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool sau un alt proces non-gconfd are fişierul „lock” „%s”"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nu am reuşit să contactez ORB pentru a rezolva referinţa existentă pentru "
"obiectul gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nu am reuşit să convertesc IOR-ul „%s” într-o referinţă obiect"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nu pot scrie în fişierul „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nu deţineam fişierul „lock” pentru „%s” deşi aşa ar fi trebuit"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să leg „%s” de „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să şterg fişierul „lock” „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să curăţ fişierul „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să şterg directorul „lock” „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să dezleg fişierul „lock” „%s”: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nu am reuşit să fac stat pe „%s”: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Eroare la ping către server: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nu am reuşit să creez un „pipe” pentru comunicarea cu daemonul gconf creat: %"
"s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să pornesc serverul configurărilor: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"„locks” NFS rămase în urma unei blocări a sistemului. Pentru mai multe "
"detalii vizitaţi http://www.gnome.org/projects/gconf/ (Detalii: %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "niciuna"
@@ -1135,15 +1145,18 @@ msgstr "%s continui (d/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schema conţine caractere invalide UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schema specifică tipul „listă”, dar nu şi tipul listei elementelor"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1324,63 +1337,63 @@ msgstr "Nu pot adăuga notificări unei surse locale de configurări"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "A eşuat adăugarea unui client la lista serverului, eroare CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Trebuie să inceapă cu un slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nu pot avea două slash-uri (/) pe un rând"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nu pot avea punct (.) imediat după un slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "„%c” nu este caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c” este un caracter invalid in numele cheii sau al directorului"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Cheia sau directorul nu se pot termina cu un slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Încercarea de a închide serverul configurărilor a eşuat: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Aşteptam o valoare „float”, am obţinut %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Aşteptam o valoare „int”, am obţinut %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Aşteptam un şir, am obţinut %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Aşteptam o valoare booleană, am obţinut %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Aşteptam o schemă, am obţinut %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Eroare CORBA: %s"
@@ -1906,26 +1919,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Arată versiunea"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nu pot obţine şi seta/reseta în acelaşi timp\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nu pot seta şi obţine/reseta în acelaşi timp\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nu pot obţine tipul şi seta/reseta în acelaşi timp\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nu se poate utiliza --all-entries cu --get sau --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nu se poate utiliza --all-dirs cu --get sau --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1934,6 +1953,7 @@ msgstr ""
"entries sau --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1942,14 +1962,17 @@ msgstr ""
"--all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tipul valorii este relevant doar la setarea unei valori\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Trebuie specificat un tip la setarea unei valori\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1965,6 +1988,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "opţiunea %s trebuie utilizată de sine stătător.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1977,16 +2001,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nu reuşesc să iniţializez GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL este setat, nu instalez schema\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL nu este setat, nu instalez schema\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Trebuie setată variabila de mediu GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2001,12 +2028,14 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Eroare la închidere: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru listare "
"recursivă.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru scriere.\n"
@@ -2025,6 +2054,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să creez serverul configurărilor (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe de obţinut\n"
@@ -2091,6 +2121,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nu înţeleg tipul „%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi chei/valori alternative ca argumente\n"
@@ -2100,15 +2131,18 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nici o valoare setată pentru cheia: „%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nu pot seta schema ca valoare\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"La setarea unei liste este nevoie să specificaţi o primitivă „list-type”\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2131,10 +2165,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Eroare la sincronizare: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau cheile pentru obţinerea tipului\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie pentru verificarea mărimii.\n"
@@ -2144,23 +2180,28 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Cheia %s nu este în listă.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Trebuie să specificaţi o cheie din care să se obţină lista elementelor.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi indexul listei.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indexul listei trebuie să fie non-negativ.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Indexul listei este în afara limitelor.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe în linia de comandă\n"
@@ -2190,6 +2231,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Valoarea pentru „%s” nu este o schemă\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Trebuie să specificaţi un nume de schemă urmat de numele unei chei căreia să-"
@@ -2201,6 +2243,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la asocierea numelui schemei „%s” cu numele cheii „%s”: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi cheile pentru care se resetează schema\n"
@@ -2210,20 +2253,24 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la ştergerea numelui schemei din „%s”: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi cheia (numele schemei) ca ultim argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Tipul listei trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipul perechii „cat” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipul perechii „cdr” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau "
@@ -2240,12 +2287,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Eroare la sincronizare: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare de unde să se obţină "
"perechile chei/valori.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei de resetat.\n"
@@ -2255,6 +2304,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Eroare la resetare „%s”: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei pentru resetare recursivă.\n"
@@ -2265,6 +2315,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să resetez recursiv „%s”: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare din care să se obţină "
@@ -2276,6 +2327,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Eroare la listarea directoarelor: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ATENŢIE: specificaţi atât <car>, cât şi <cdr> într-un <pair>\n"
@@ -2285,6 +2337,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "ATENŢIE: cheie specificată (%s) pentru schema sub <value>, ignor\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ATENŢIE: trebuie să existe un nod copil sub <value>\n"
@@ -2342,10 +2395,12 @@ msgstr ""
"ATENŢIE: „car_type” sau „cdr_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ATENŢIE: Nu puteţi seta o valoare implicită pentru o schemă\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ATENŢIE: eroare internă gconftool, GConfValueType necunoscut\n"
@@ -2375,6 +2430,7 @@ msgstr ""
"ATENŢIE: „cdr_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ATENŢIE: nod <applyto> gol"
@@ -2384,21 +2440,25 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ATENŢIE: nod <%s> neînţeles sub <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ATENŢIE: nu s-a specificat un <list_type> pentru schemă sau tipul listei\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ATENŢIE: nu s-a specificat un <car_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ATENŢIE: nu s-a specificat un <cdr_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "ATENŢIE: nodul <locale> are un atribut „name=\"locale\", ignor\n"
@@ -2421,6 +2481,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Ataşat schema „%s” cheii „%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Trebuie să aveţi cel puţin o intrare <locale> în <schema>\n"
@@ -2445,6 +2506,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Dezinstalat schema „%s” din locale „%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ATENŢIE: nu s-a specificat o cheie pentru schemă\n"
@@ -2485,6 +2547,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Eroare la sincronizarea datelor de configurare: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi unele fişiere schemă de instalat\n"
@@ -2503,6 +2566,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nu am reuşit să resetez cheia de spart (breakage) %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi cheile de spart\n"
@@ -2516,6 +2580,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Trebuie să specificaţi directoarele de spart\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0bbac37a..48c32f03 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Ошибка обращения к серверу LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Получено %d записей при помощи фильтра: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Невозможно найти каталог \"%s\"\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Произошла ошибка сохранения дерева GConf в \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Использование: %s <каталог>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,33 +118,34 @@ msgstr ""
" в\n"
" каталог/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Выгружается серверный модуль разметки текста."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не удалось найти корневой каталог XML по адресу \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Права каталога/файла для источника XML с корнем \"%s\": %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -152,192 +153,199 @@ msgstr ""
"Операция удаления каталога больше не поддерживается, просто удалите все "
"значения в каталоге"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Не удалось открыть каталог блокировок для \"%s\" с целью удаления "
"блокировок: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Инициализируется серверный модуль разметки"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Произошёл сбой при разблокировке XML-каталога \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Произошёл сбой при записи некоторых конфигурационных данных на диск\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось удалить \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при записи \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось загрузить источник \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Строка %d, символ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут \"%s\" повторяется дважды в том же самом элементе <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут \"%s\" не допустим в элементе <%s> в этом контексте"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Значение \"%s\" не понято (ожидалось целое)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Целое \"%s\" слишком большое или маленькое"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Значение \"%s\" не понято (ожидалось логическое значение)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Значение \"%s\" не понято (ожидалось дробное число)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Аттрибут \"%s\" отсутствует в элементе <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Значение \"%s\" для атрибута \"%s\" элемента <%s> неизвестно"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип \"%s\" для <%s> недопустим"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип первого элемента \"%s\" для <%s> недопустим"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип значения \"%s\" для <%s> недопустим"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип списка \"%s\" для <%s> недопустим"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два элемента <default> находятся в узле <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два элемента <longdesc> находятся в узле <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Элементу <%s> не позволено находится в узле <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Элемент <%s> используется, но текущий элемент не имеет типа \"%s\""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два элемента <car> звдвны для одной пары"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два элемента <cdr> звдвны для одной пары"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "Элемент <li> имеет неверный тип \"%s\""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
"Элемент <%s> используется, но родительский элемент <entry> не имеет значения"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Элементу <%s> не позволено находится внутри текущего элемента"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Самый внешний элемент в файле меню должен быть <gconf>, а не <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Элементу <%s> не позволено находится элемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Тексту не позволено находится внутри элемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Произошла ошибка удаления значения \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи в файл \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -605,13 +613,13 @@ msgstr "Произошёл сбой при выключении серверно
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка системы GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
"Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Ожидалось \"%s\", но получено \"%s\" для ключа \"%s\""
@@ -862,6 +870,7 @@ msgstr "Произошла ошибка чтения файла \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текст содержит недопустимую последовательность UTF-8"
@@ -905,22 +914,22 @@ msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
"Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не удалось заблокировать временный файл \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не удалось создать файл \"%s\", возможно потому что он уже существует"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не удалось создать или открыть \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -930,94 +939,95 @@ msgstr ""
"его, или в операционной системе файловая блокировка NFS несконфигурирована (%"
"s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Не удается удалить \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Файл IOR \"%s\" не был успешно открыт, gconfd не обнаружен %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool или иной не-gconfd процесс заблокировал файл \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Произошёл сбой при преобразовании IOR \"%s\" в ссылку на объект"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Невозможно записать в файл \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Отсутствует блокировка на файле \"%s\", хотя должна быть"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при связывании \"%s\" с \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при удалении файла блокировки \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при очистке файла \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при удалении блокировки каталога \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при удалении файла блокировки \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении операции stat для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Произошла ошибка проверки доступности сервера: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Произошёл сбой при создании канала для связи с порождённым демоном gconfd: %"
"s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при запуске сервера конфигурации: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1030,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"что остались старые блокировки NFS из-за краха системы. Для получения "
"информации смотрите http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Подробно - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "нет"
@@ -1147,15 +1157,18 @@ msgstr "%s Продолжить (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схема содержит недопустимую последовательность UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схема определяет тип списка, но не определяет тип элементов списка"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1336,63 +1349,63 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Произошёл сбой при добавлении клиента к списку серверов, ошибка CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Должно начинаться с символа \"/\""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не должно быть два символа \"/\" в строке"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не должно быть точки после символа \"/\""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" является недопустимым символом в имени ключа"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" является недопустимым символом в имени ключа/каталога"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ключ/каталог не может заканчиваться на символ \"/\""
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Произошёл сбой при выключении конфигурационного сервера: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Ожидалось значение с плавающей точкой, получено \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Ожидалось целое значение, получено \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Ожидалась строка, получено \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Ожидалось логическое значение, получено \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Ожидалось схема, получено \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Произошла ошибка CORBA: %s"
@@ -1918,30 +1931,36 @@ msgid "Print version"
msgstr "Показать версию"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Невозможно получать и устанавливать/удалять одновременно\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Невозможно устанавливать и получать/удалять одновременно\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Невозможно получать тип и устанавливать/удалять одновременно\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Невозможно использовать параметр --all-entries вместе с параметрами --get "
"или --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"Невозможно использовать параметр --all-dirs вместе с параметрами --get или --"
"set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1950,6 +1969,7 @@ msgstr ""
"set, --unset, --all-entries, или --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1958,14 +1978,17 @@ msgstr ""
"unset, --all-entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Тип значения имеет смысл только при установке значения\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Необходимо указывать тип при установке значения\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1981,6 +2004,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Параметр %s должен использоваться сам по себе.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1993,12 +2017,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при инициализации GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, "
"схема не устанавливается\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2006,6 +2032,7 @@ msgstr ""
"схема не деустанавливается\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Требуется установить переменную окружения GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -2020,10 +2047,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка выключения: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Требуется указать один или более каталогов для рекурсивного списка.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Требуется указать один или более каталогов для выгрузки (dump).\n"
@@ -2042,6 +2071,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при запуске сервера конфигурации (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Требуется указать ключ или ключи, которые нужно получить\n"
@@ -2108,6 +2138,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Тип \"%s\" не был понят\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
"Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n"
@@ -2118,14 +2149,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Значение не установлено для ключа: \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Невозможно установить схему как значение\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Требуется указывать простой тип списка при установке списка\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Требуется указать простые типы ключа и значения при установке пары\n"
@@ -2146,10 +2180,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка синхронизации: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Необходимо указать ключ или ключи для получения типа.\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Необходимо указать ключ для получения размера.\n"
@@ -2159,22 +2195,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ключ \"%s\" не является списком.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Необходимо указать ключ, из которого получить элемент списка.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Необходимо указать индекс в списке.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индекс в списке должен быть неотрицательным.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индекс в списке находится вне границ диапазона.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Необходимо указать ключ или ключи в командной строке\n"
@@ -2204,6 +2245,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Значение по \"%s\" не является схемой\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Необходимо указать имя схемы и имя ключа, к которому применить схему\n"
@@ -2214,6 +2256,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка ассоциации имени схемы \"%s\" с именем ключа \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Необходимо указать ключи для отмены применения схемы из\n"
@@ -2223,22 +2266,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Произошла ошибка удаления имени схемы из \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Необходимо указать ключ (название схемы) как единственный аргумент\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип списка должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой или "
"логическим\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип ключа пары должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой "
"или логическим\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип значения пары должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей "
@@ -2255,11 +2302,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Произошла ошибка синхронизации: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Требуется указать один или более каталогов для получения пар ключ/значение.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Необходимо указать один или более ключей для удаления.\n"
@@ -2269,6 +2318,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Произошла ошибка удаления значения \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Необходимо указать один или более ключей для рекурсивного удаления.\n"
@@ -2278,6 +2328,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при рекурсивном удалении \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Требуется указать один или более каталогов для получения из них "
@@ -2289,6 +2340,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка перечисления каталогов: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для элемента типа <pair> должны быть определены и <car> и "
@@ -2302,6 +2354,7 @@ msgstr ""
"игнорируется\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: <value> требует наличия хотя бы одного дочернего узла (а его "
@@ -2367,11 +2420,13 @@ msgstr ""
"для схемы (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошла внутренняя ошибка программы gconftool, неизвестный "
@@ -2406,6 +2461,7 @@ msgstr ""
"или логическим значением и не может быть \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен пустой узел <applyto>"
@@ -2415,19 +2471,23 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <%s> не понят в узле <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <car_type> для схемы типа \"пара\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <cdr_type> для схемы типа \"пара\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <locale> не имеет атрибута \"name=\"locale\"\", "
@@ -2452,6 +2512,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Присоединена схема \"%s\" к ключу \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Должна существовать хотя бы одна запись <locale> в <schema>\n"
@@ -2479,6 +2540,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Деустановлена схема \"%s\" из локали \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не указан ключ для схемы\n"
@@ -2520,6 +2582,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Произошла ошибка синхронизации конфигурационных данных: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Необходимо указать несколько файлов схемы для установки\n"
@@ -2538,6 +2601,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при установке прерывающего ключа \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Требуется указать некоторые ключи для прерывания\n"
@@ -2551,6 +2615,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Требуется указать некоторые каталоги для прерывания\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 0e23dfc5..50ca998c 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "Igenamiterere Agaciro"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Gushaka bushyinguro"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Mu kubika Kuri"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -115,230 +115,236 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr "a nka Kuri"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Umwandiko Modire"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Gushaka Imizi bushyinguro in Aderesi"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "OYA Ubwoko bushyinguro"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Gusoma Bivuye Cyangwa Kuri Imizi bushyinguro in Aderesi"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "IDOSIYE Uruhushya kugirango Inkomoko ku Imizi"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
-#, fuzzy
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "bushyinguro ni Oya Gukuraho... Byose Uduciro in bushyinguro"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura bushyinguro kugirango Kuri Gukuraho..."
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "OYA Gukuraho... IDOSIYE"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Modire"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Kuri Hejuru ku bushyinguro"
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Kuri Iboneza Ibyatanzwe Kuri"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "OYA Ubwoko bushyinguro"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "OYA Gukuraho..."
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Kuri"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Kuri Ibirimo Inkomoko"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Inyuguti"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "byasubiyemo ku Ikigize:"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ni Sibyo ku Ikigize: in iyi Imvugiro"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ikitezwe: Umubare wuzuye"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "ni Binini Cyangwa Gitoya"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ikitezwe: NIBYO Cyangwa SIBYO"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ikitezwe: Umubare"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Agaciro kugirango Ikiranga ku Ikigize:"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ku"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Itangira Ikigize: Ubwoko ku"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "ku"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "ku"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
#, fuzzy
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Mburabuzi Ibintu munsi a"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
#, fuzzy
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Ibintu munsi a"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ni OYA munsi"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s>KIGEZWEHO Ikigize: OYA Ubwoko"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
#, fuzzy
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Ibintu kugirango"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
#, fuzzy
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Ibintu kugirango"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, fuzzy, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<Ubwoko"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s>Icyinjijwe OYA a Agaciro"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "ni OYA Mo Imbere KIGEZWEHO Ikigize:"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, fuzzy, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Ikigize: in Ibikubiyemo IDOSIYE OYA"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "ni OYA Mo Imbere a Ikigize:"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Umwandiko ni Mo Imbere Ikigize:"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Kuri Gufungura"
# sw/source\ui\app\error.src:RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE_(_ERRCODE_CLASS_WRITE_,_ERR_SWG_WRITE_ERROR_).text
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Ikosa mu kwandika idosiye"
# sw/source\ui\app\error.src:RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE_(_ERRCODE_CLASS_WRITE_,_ERR_SWG_WRITE_ERROR_).text
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Ikosa mu kwandika idosiye"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Kuri Kwimura By'igihe gito IDOSIYE Kuri Ahantu"
@@ -608,12 +614,12 @@ msgstr "Kuri Hasi"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Iburira in"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Itegerejwe kugirango Urufunguzo"
@@ -877,7 +883,7 @@ msgstr "Ikosa ku IDOSIYE"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Kirimo Sibyo 8"
@@ -921,114 +927,114 @@ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Impera Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Agaciro ni OYA Byemewe 8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "OYA By'igihe gito IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "OYA Kurema IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Kuri Kurema Cyangwa Gufungura"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr "Kuri Cyangwa Sisitemu IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Kuri Gukuraho..."
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IDOSIYE OYA Oya"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, fuzzy, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "Cyangwa Ikindi IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
-#, fuzzy
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "Umuntu Kuri Igikoresho Indango"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri Igikoresho Indango"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, fuzzy, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "ku IDOSIYE Twebwe"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kuri Ihuza Kuri"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Kuri Gukuraho... IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Kuri GUSUKURA Hejuru IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Kuri Gukuraho... bushyinguro"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Kuri Kureka guhuza IDOSIYE"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Kuri"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Ikosa"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Kuri Iboneza Seriveri"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1040,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Sisitemu HTTP www org kugirango Ibisobanuro"
# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.text
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
@@ -1136,18 +1142,18 @@ msgstr "%sDukomeza Y N"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Kirimo Sibyo 8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Ubwoko Urutonde Ubwoko Bya Urutonde Ibintu"
#: gconf/gconf-schema.c:264
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1309,67 +1315,67 @@ msgstr "Kongeramo Kuri a Iboneza Inkomoko"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Umukiriya Kuri Urutonde Byanze Ikosa"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
#, fuzzy
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Na: a AKARONGOKABERAMYE"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
#, fuzzy
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "in a Urubariro"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
#, fuzzy
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "a Igihe Iburyo: Nyuma a AKARONGOKABERAMYE"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, fuzzy, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c'ni OYA Inyuguti in Urufunguzo Amazina"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c'ni Sibyo Inyuguti in Urufunguzo bushyinguro Amazina"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
#, fuzzy
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "bushyinguro Gicurasi OYA Impera Na: a AKARONGOKABERAMYE"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Hasi Seriveri"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Itegerejwe Kureremba"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Itegerejwe INT"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Itegerejwe Ikurikiranyanyuguti"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Itegerejwe"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Itegerejwe Igishushanyo"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, fuzzy, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Ikosa"
@@ -1902,56 +1908,56 @@ msgid "Print version"
msgstr "Verisiyo"
#: gconf/gconftool.c:537
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kubona Na Gushyiraho"
#: gconf/gconftool.c:547
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Gushyiraho Na Kubona"
#: gconf/gconftool.c:554
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kubona Ubwoko Na Gushyiraho"
#: gconf/gconftool.c:565
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Gukoresha Byose Ibyinjijwe Na: Kubona Cyangwa"
#: gconf/gconftool.c:576
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Gukoresha Byose Na: Kubona Cyangwa"
#: gconf/gconftool.c:589
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr "--Urutonde OYA Na: Kubona Gushyiraho Byose Ibyinjijwe Cyangwa Byose"
#: gconf/gconftool.c:602
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr "--OYA Na: Kubona Gushyiraho Byose Ibyinjijwe Byose"
#: gconf/gconftool.c:608
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Ubwoko ni Byagombwa Ryari: Igenamiterere a"
#: gconf/gconftool.c:614
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "a Ubwoko Ryari: Igenamiterere a"
#: gconf/gconftool.c:622
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1967,7 +1973,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%sIhitamo ku"
#: gconf/gconftool.c:723
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "a Inkomoko Na: Inkomoko Ryari: ikoresha"
@@ -1978,18 +1984,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Kuri"
#: gconf/gconftool.c:758
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "ni Gushyiraho OYA gukora iyinjizaporogaramu:%s"
#: gconf/gconftool.c:765
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "ni Gushyiraho OYA gukuraho iyinjizaporogaramu"
#: gconf/gconftool.c:778
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Gushyiraho"
@@ -2004,12 +2010,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Ikosa"
#: gconf/gconftool.c:1159
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Cyangwa Birenzeho ububiko bw'amaderese Kuri Urutonde"
#: gconf/gconftool.c:1211
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Cyangwa Birenzeho ububiko bw'amaderese Kuri"
@@ -2029,7 +2035,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Kuri Seriveri"
#: gconf/gconftool.c:1607
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "a Urufunguzo Cyangwa Utubuto Kuri"
@@ -2098,7 +2104,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ubwoko"
#: gconf/gconftool.c:1734
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Isimburanya Utubuto Uduciro Nka"
@@ -2108,17 +2114,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Agaciro Kuri Gushyiraho kugirango Urufunguzo"
#: gconf/gconftool.c:1782
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Gushyiraho Igishushanyo Nka"
#: gconf/gconftool.c:1792
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Igenamiterere a Urutonde a Urutonde"
#: gconf/gconftool.c:1806
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Igenamiterere a a Ubwoko Na"
@@ -2139,12 +2145,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1867
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "a Urufunguzo Cyangwa Utubuto Kuri Kubona"
#: gconf/gconftool.c:1911
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "a Urufunguzo Kuri GUSHAKISHA Ingano Bya"
@@ -2154,27 +2160,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "ni OYA a Urutonde"
#: gconf/gconftool.c:1956
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "a Urufunguzo Bivuye Kuri Kubona Urutonde Ikigize:"
#: gconf/gconftool.c:1987
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Urutonde Umubarendanga"
#: gconf/gconftool.c:1994
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Umubarendanga"
#: gconf/gconftool.c:2003
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Umubarendanga ni Inyuma Bya"
#: gconf/gconftool.c:2029
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "a Urufunguzo Cyangwa Utubuto ku Komandi:"
@@ -2204,7 +2210,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "ku ni OYA a"
#: gconf/gconftool.c:2153
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "a Igishushanyo Izina: ku Urufunguzo Izina: Kuri Gukurikiza"
@@ -2214,7 +2220,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Igishushanyo Izina: Na: Urufunguzo Izina:"
#: gconf/gconftool.c:2178
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Utubuto Kuri Igishushanyo"
@@ -2224,22 +2230,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Igishushanyo Izina: Bivuye"
#: gconf/gconftool.c:2213
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Urufunguzo Igishushanyo Izina: Nka"
#: gconf/gconftool.c:2255
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Ubwoko a Ubwoko Ikurikiranyanyuguti INT Kureremba Cyangwa"
#: gconf/gconftool.c:2275
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Ubwoko a Ubwoko Ikurikiranyanyuguti INT Kureremba Cyangwa"
#: gconf/gconftool.c:2295
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Ubwoko a Ubwoko Ikurikiranyanyuguti INT Kureremba Cyangwa"
@@ -2254,13 +2260,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2339
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Cyangwa Birenzeho ububiko bw'amaderese Kuri Kubona Urufunguzo Agaciro Bivuye"
#: gconf/gconftool.c:2353
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Cyangwa Birenzeho Utubuto Kuri"
@@ -2270,7 +2276,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2384
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Cyangwa Birenzeho Utubuto Kuri"
@@ -2280,7 +2286,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Bya"
#: gconf/gconftool.c:2418
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Cyangwa Birenzeho ububiko bw'amaderese Kuri Kubona Bivuye"
@@ -2290,7 +2296,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2588
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "Byombi a Na a in a"
@@ -2300,7 +2306,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "Urufunguzo kugirango Igishushanyo a Agaciro"
#: gconf/gconftool.c:2648
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "a Agaciro"
@@ -2355,12 +2361,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "Sibyo Cyangwa Ibuze Cyangwa kugirango Igishushanyo"
#: gconf/gconftool.c:3023
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "Gushyiraho a Mburabuzi Agaciro kugirango a"
#: gconf/gconftool.c:3052
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "By'imbere Ikosa Kitazwi"
@@ -2387,7 +2393,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "INT Kureremba Ikurikiranyanyuguti Cyangwa Na OYA"
#: gconf/gconftool.c:3199
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ubusa"
@@ -2397,22 +2403,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "OYA munsi Igishushanyo"
#: gconf/gconftool.c:3213
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "Oya kugirango Igishushanyo Bya Ubwoko"
#: gconf/gconftool.c:3219
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "Oya kugirango Igishushanyo Bya Ubwoko"
#: gconf/gconftool.c:3225
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "Oya kugirango Igishushanyo Bya Ubwoko"
#: gconf/gconftool.c:3254
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "Umwanya Oya Izina: Umwanya Ikiranga"
@@ -2433,7 +2439,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Igishushanyo Kuri Urufunguzo"
#: gconf/gconftool.c:3469
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "ku Umwanya Icyinjijwe in a Igishushanyo"
@@ -2458,7 +2464,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Igishushanyo Bivuye Umwanya"
#: gconf/gconftool.c:3568
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "Oya Urufunguzo kugirango"
@@ -2498,7 +2504,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: gconf/gconftool.c:3718
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Igishushanyo Idosiye Kuri"
@@ -2516,7 +2522,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kuri Urufunguzo"
#: gconf/gconftool.c:3901
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Utubuto Kuri"
@@ -2529,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Kuri itandukanya Porogaramu ku Igenamiterere Uduciro kugirango Urufunguzo"
#: gconf/gconftool.c:3925
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "ububiko bw'amaderese Kuri"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ca94803e..556d8a1b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-16 00:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -21,87 +21,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Zlyhalo získanie cesty konfiguračného súboru z '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Vytvorený zdroj Evolution/LDAP pomocou konfiguračného súboru '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfiguračný súbor '%s' je prázdny"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Koreňový uzol '%s' musí byť <evoldap>, nie <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Nebolo zadané <template> v '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Nie je zadaná vlastnosť \"filter\" v <template> v '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Nebol zadaný LDAP server alebo základné DN v '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontaktovanie LDAP servera: hostiteľ '%s', port '%d', základné DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s LDAP serverom: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Vyhľadávanie položiek pomocou filtra: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Chyba pri dopyte LDAP servera: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Získaných %d položiek pomocou filtra: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nie je možné nájsť priečinok %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri ukladaní stromu GConf do '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Použitie: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -120,21 +120,21 @@ msgstr ""
" do:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Uvoľňujem modul značkovania textu."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok XML na adrese `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -142,12 +142,13 @@ msgstr ""
"Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese "
"\"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -155,219 +156,220 @@ msgstr ""
"Operácia odstránenia priečinku už nie je podporovaná, jednoducho odstráňte "
"hodnoty v priečinku"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nie je možné otvoriť priečinok zámkov pre '%s' na odstránenie zámkov: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializujem modul značkovania"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Zlyhal zápis niektorých konfiguračných údajov na disk\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Zlyhal zápis \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo načítaie súboru \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Riadok %d, znak %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Vlastnosť \"%s\" bola zopakovaná dvakrát v tom istom elemente <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Vlastnosť \"%s\" je neplatná v elemente <%s> v tomto kontexte"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýba vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Neznáma hodnota \"%s\" pre vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný l-typ \"%s\" v <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný typ prvého elementu \"%s\" v <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" v <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný list_type \"%s\" v <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie je povolený pod <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale aktuálny element nemá typ %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dva <car> elementy zadané pre ten istý pár"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dva <cdr> elementy zadané pre ten istý pár"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> má zlý typ %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri aktuálneho elementu"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Najokrajovejší element v súbore menu musí byť <gconf>, nie <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri elementu <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Text nie je povolený vnútri elementu <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba pri čítaní \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri zápise súboru \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Zlyhalo presunutie dočasného súboru \"%s\" na cieľové miesto \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Uvoľňujem modul pre XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii vyrovnávacej pamäti pre modul XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializujem XML modul"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -376,273 +378,273 @@ msgstr ""
"Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol "
"úspešne zapísaný na disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorujem uzol XML s menom `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorujem meno schémy `%s', nie je platné: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorujem uzol XML `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať štandardnú hodnotu pre schému: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "V uzle <%s> chýba atribút \"type\""
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Uzol má neznámy atribút \"type\" `%s', ignorujem"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "V uzle chýba atribút \"value\""
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML zozname"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neplatný typ (zoznam, pár alebo neznámy) v uzle zoznamu"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Neplatný uzol XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Zoznam obsahuje nesprávne typovaný uzol (%s, má byť %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorujem neplatný car z páru XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "spracovanie súboru XML: zoznamy a páry možno nie sú umiestnené v páre"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorujem neplatný cdr z páru XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML uzle páru"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Nenájdené car a cdr v páre uzla XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Chýbajúce cdr z páru hodnôt v súbore XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Chýbajúce car z páru hodnôt v súbore XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' nie je platný znak v adrese konfiguračného úložiska"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Modul `%s' zlyhal pri vracaní vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Modulu `%s' chýba vyžadovaný člen vtable `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Neplatná adresa `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Neplatná adresa `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf nebude fungovať bez podpory dynamických modulov (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri inicializácii modulu `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s' po oznámení zmeny z modulu `%s': %"
"s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -662,12 +664,12 @@ msgstr ""
"možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude nespoľahlivé upozorňovanie "
"na zmeny konfigurácie."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu neexistuje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -676,243 +678,244 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi "
"neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Neuspel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Nie je možné spojenie s konfiguračným serverom"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Nie je možné zistiť adresu pre konfiguračný zdroj"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Neplatný kľúč alebo meno priečinku"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Chyba spracovania"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Poškodené dáta v databáze konfiguračného zdroja"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Chyba typu"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operácia pre kľúče na priečinku"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operácia pre priečinky na kľúči"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Nie je možné prepísať už existujúcu hodnotu určenú len pre čítanie"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Chyba Object Activation Framework (OAF)"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operácia nie je povolená bez konfiguračného serveru"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Pre uloženie vašej konfigurácie nie je k dispozícii databáza"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "V kľúči \"%s\" chýba '/'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnote v '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nie je možné interpretovať CORBA hodnotu pre prvok zoznamu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Nesprávny typ pre element zoznamu v %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Prijatý zoznam od gconfd s neplatným typom zoznamu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nepodarilo sa previesť objekt na IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizácii pre schému"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkom popise schémy"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v dlhom popise schémy"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 vo vlastníkovi schémy"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Pridávam zdroj `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Očakávaný zoznam, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Očakávaný zoznam %s, prijatý zoznam %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Očakávaný pár typu (%s,%s), načítaný typ (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Text v úvodzovkách nekončí úvodzovkami"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kódovaná hodnota nie je platné UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nie je možné uzamknúť dočasný súbor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor '%s', možno už existuje"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -921,94 +924,95 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém "
"nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nepodarilo sa previesť IOR '%s' na referenciu na objekt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nemáme zámok pre súbor `%s', ale mali by sme mať"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz `%s' na `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Chyba pri pingu na server: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,11 +1024,11 @@ msgstr ""
"podporu siete TCP/IP pre ORBit alebo máte staré zámky NFS od pádu systému. "
"Informácie nájdete na http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detaily - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "žiadne"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
"Spusťte '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"konfiguráciou, pretože veľa programov potrebuje vytvárať súbory vo vašom "
"domovskom priečinku. Chyba bola \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1066,12 +1070,12 @@ msgstr ""
"rpc.statd a rpc.lockd. Častým dôvodom tejto chyby je, že bola vypnutá služba "
"\"nfslock\". Chyba bola \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1083,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"V konfiguračnom súbore \"%s\" nie sú zdroje konfigurácie, takže nie je možné "
"uložiť žiadne nastavenie. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Chyba pri čítaní súboru:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho "
"Nepodarilo sa zistiť adresu \"%s\" v konfiguračnom súbore \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1119,54 +1123,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Pokračovať (áno/nie)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schéma určuje zoznam, ale nie typ prvkov zoznamu"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schéma určuje typ pár alebo neurčuje typ prvkov car/cdr"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %"
"d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1182,16 +1189,16 @@ msgstr ""
"Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie "
"nebude možné"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schéme `%s' uvedená pre `%s' udržiava hodnotu, ktorá nie je schéma"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Meno '/' môže byť iba pre priečinok, nie pre kľúč"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1200,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na začiatku "
"vašej konfiguračnej cesty."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1235,153 +1242,153 @@ msgstr ""
"každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť "
"súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Kľúč `%s', ktorý je uvedený ako schéma pre kľúč `%s', je v skutočnosti typu `"
"%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí začínať '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí končiť ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ']' bez otváracej zátvorky v rámci zoznamu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra znaky na konci)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí začínať zátvorkou)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí končiť zátvorkou)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (nesprávny počet elementov)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Kľúč \"%s\" je NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očakávaný float, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očakávaný int, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očakávaný string, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Chyba CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Prijatá požiadavka na ukončenie"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1389,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"gconfd bol preložený s ladiacimi informáciami, pokúšam sa načítať gconf.path "
"zo zdrojového priečinku"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1400,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1409,12 +1416,12 @@ msgstr ""
"Nie sú konfiguračné zdroje v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude uložená; "
"upravte %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Chyba pri nahrávaní niektorých konfiguračných zdrojov: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1422,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, nebude možné ukladať ani "
"načítať konfiguračné dáta"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1430,18 +1437,18 @@ msgstr ""
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, do ktorých je možný "
"zápis, niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Zachytený signál %d. Prosím, oznámte chybu GConfu."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1449,48 +1456,48 @@ msgstr ""
"Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v "
"GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Zachytený signál %d, vypínam"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Vlastník %s nie je aktuálny používateľ"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Neplatné práva %lo na priečinku %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Priečinok %s má problém, gconfd ho nemôže používať"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1499,39 +1506,39 @@ msgstr ""
"Zlyhal zápis bajtu do súborového deskriptora rúry %d, takže klientský "
"program môže prestať reagovať: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pre démona, končím: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor zámku: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Končím"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Prijaté SIGHUP, opätovne čítam všetky databázy"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím."
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vraciam výnimku: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1540,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pre gconfd; nebude možné obnoviť "
"listenerom po vypnutí gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1548,32 +1555,32 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú "
"správne uložené (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s' pre zápis: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nie je možné sa zapisovať do súboru s uloženým stavom '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nie je možné odsunúť nabok starý súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1581,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý "
"do '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1589,17 +1596,17 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu "
"databáze"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s uloženým stavom: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1608,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listeneru do súboru so záznamom pre "
"gconfd, nebude možné znovu-pridať listenera aj bude gconfd ukončený (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1618,40 +1625,40 @@ msgstr ""
"gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení "
"gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastaviť kľúč na hodnotu a synchronizovať. Použiť s --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Vypísať hodnotu kľúča na štandardný výstup."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1659,25 +1666,25 @@ msgstr ""
"Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --"
"owner, a --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Vymazať kľúče z príkazového riadku"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "Rekurzívne vymaže všetky kľúče v a pod zadanými kľúčmi/priečinkami"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Vypísať všetky páry kľúč/hodnota v priečinku."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1685,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"Na štandardný výstup vypísať rekurzívne XML popisy všetkých položiek v "
"priečinku."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1693,27 +1700,27 @@ msgstr ""
"Načítať zo zadaného súboru XML popisy hodnôt a nastaviť ich relatívne k "
"priečinku."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Uvoľniť množinu hodnôt popísaných v XML súbore."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Rekurzívne vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrátiť 0, ak priečinok existuje, 2 ak neexistuje."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ukončiť gconfd. POUŽÍVAJTE IBA V PRÍPADE, ŽE MÁTE ROZUMNÝ DÔVOD."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrátiť 0, ak gconfd beží, inak vrátiť 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Spustiť konfiguračný server (gconfd). (Normálne spúšťaný, až keď je "
"potrebný.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1729,23 +1736,23 @@ msgstr ""
"Typ nastavovanej hodnoty alebo typ hodnoty popisovanej schémou. Jednoznačné "
"skratky sú akceptované."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Vypísať dátový typ kľúča na štandardný výstup."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Získať počet prvkov v zozname kľúča."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Získať daný prvok v zozname kľúča, podľa číselného indexu."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1753,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"Typ nastavovaného zoznamu hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1765,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Typ nastavovaného car páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1773,43 +1780,43 @@ msgstr ""
"Typ nastavovaného cdr páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Krátky, polriadkový popis pre uloženie do schémy."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Niekoľkoriadkový popis pre uloženie do schémy."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Vlastník schémy"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "VLASTNÍK"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Inštalovaný súbor schémy"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "MENOSÚBORU"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Konfiguračný zdroj použitý namiesto štandardnej cesty"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ZDROJ"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1817,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Pristupovať do konfiguračnej databáze priamo, obísť server. Vyžaduje, aby "
"gconfd nebežal."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia "
"GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1837,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia "
"GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1845,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt pre "
"rôzne typy kľúčov z príkazového riadku."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1853,60 +1860,66 @@ msgstr ""
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt v "
"priečinku z príkazového riadku."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Získať meno štandardného zdroja"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Zobraziť verziu"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie je možné naraz získať hodnotu a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie je možné naraz nastaviť hodnotu a získať hodnotu/vymazať hodnotu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie je možné naraz získať typ a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Neviem použiť --all-entries spolu s --get alebo --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Neviem použiť --all-dirs spolu s --get alebo --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1914,7 +1927,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
"entries, alebo --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1922,15 +1936,18 @@ msgstr ""
"--set_schema nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Typ hodnoty je dôležitý iba pri nastavovaní hodnoty\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Pri nastavovaní hodnoty musíte zadať typ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1938,398 +1955,427 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults je možné použiť len s --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size alebo --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Voľba %s musí byť použitá iba samostatne.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-"
"source\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastavená, schémy nebudú "
"nainštalované\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je nastavená, schémy nebudú "
"odinštalované\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete vypísať.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(hodnota nenastavená)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Typ zoznamu: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Typ car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Typ cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Štandardná hodnota: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Nenaplnená"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Vlastník: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Krátky popis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dlhý popis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Chyba: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Musíte zadať, pre ktorý kľúč alebo kľúče chcete zistiť typy\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorého kľúč chcetezískať veľkosť.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Kľúč '%s' nie je zoznam.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete získať prvok zoznamu.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Musíte zadať index v zozname.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Index v zozname musí byť nezáporný.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Index v zozname je mimo rozsah.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete odobrať schému\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri získavaní mena schémy z '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/"
"hodnota.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VAROVANIE: musíte zadať <car> a <cdr> v <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "VAROVANIE: zadaný kľúč (%s) pre schému <value> - ignorujem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VAROVANIE: musí existovať potomok pod <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reálnu hodnotu `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reťazec `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať pravdivostnú hodnotu `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2337,47 +2383,52 @@ msgstr ""
"VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: car_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: cdr_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROVANIE: prázdny uzol <applyto>"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "VAROVANIE: pre typ zozname schémy nie je zadaný <list_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROVANIE: pre typ pár nie je zadaný <car_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROVANIE: pre typ pár schémy nie je zadaný <cdr_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2385,84 +2436,87 @@ msgstr ""
"VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem "
"prvého\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa odinštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odinštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nemá <%s> ako uzol na najvyššej úrovni\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <%s> nerozpoznaný\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2471,16 +2525,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnotu prelamovacieho kľúča %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Musíte zadať kľúče, ktoré majú byť poškodené\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2489,11 +2544,12 @@ msgstr ""
"Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúč:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Musíte zadať priečinky, ktoré majú byť poškodené\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a4cebc75..77d67f5f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisu seznama podimenikov '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -106,34 +106,34 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Sproščam ozadni modul XML."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
-#, fuzzy
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -141,192 +141,198 @@ msgstr ""
"Operacija odstranjevanja imenika ni več podprta. Preprosto odstranite vse "
"vrednosti v imeniku"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nisem mogel odpreti imenika ključavnic za %s za odstranitev ključavnic:: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ne morem zbrisati datoteke %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnice v imeniku XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
-#, fuzzy
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Ne morem zbrisati datoteke %s: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisem uspel zbrisati \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nisem uspel naložiti vira \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval celo število)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celo število `%s' je preveliko ali premajhno"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval resnično ali neresnično)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval realno število)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisem uspel odpreti %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -588,12 +594,12 @@ msgstr "Nisem uspel ustaviti ozadnega modula"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Napaka gconf %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Za ključ %s pričakoval `%s' dobil `%s'"
@@ -838,6 +844,7 @@ msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
@@ -880,22 +887,22 @@ msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nisem mogel ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nisem uspel ustvariti ali odpreti '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -904,95 +911,96 @@ msgstr ""
"Nisem uspel zakleniti '%s': verjetno ima ključavnico drug proces ali pa ima "
"vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nisem uspel dostopati do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta "
"gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nisem uspel pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nisem mogel ustvariti imenika `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ne morem pisati v datoteko `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nismo imeli ključavnice na datoteki `%s', a bi jo morali imeti"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel pvezati '%s' na '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odstraniti ključavnične datoteke `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel počistiti datoteke %s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odstraniti ključavničnega imenika `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nisem uspel odstraniti (unlink) ključavnične datoteke %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Napaka ob pinganju strežnika: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nisem uspel ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/"
"projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -1116,15 +1124,18 @@ msgstr "%s Nadaljujem (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema vsebuje neveljaven UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navede vrsto seznam, a ne navede vrste elementov seznama"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1296,63 +1307,63 @@ msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ne morem dodati obveščanj"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mora se začeti s poševnico (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "znak '%c' je neveljaven ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih ključev"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ključ/imenik se ne sme končati s poševnico (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Pričakoval število s plavajočo vejico, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Pričakoval celo število, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Pričakoval niz, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Pričakoval booleanovo vrednost, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Napaka CORBA: %s"
@@ -1873,26 +1884,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne morem hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne morem hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne morem hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1901,6 +1918,7 @@ msgstr ""
"pairs, ali --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1909,14 +1927,17 @@ msgstr ""
"entries ali --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1930,6 +1951,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Možnost %s ni mogoče uporabiti skupaj z drugimi.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
@@ -1940,17 +1962,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf-a: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameščam shem\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameščam shem\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1965,12 +1990,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Naveden mora biti en ali več imenikov za rekurziven izpis.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Navesti morate enega ali več imenikov za izpis.\n"
@@ -1989,6 +2014,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Navedeni morajo biti ključ ali ključi, ki naj se dobijo\n"
@@ -2055,6 +2081,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"
@@ -2064,14 +2091,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ne morem nastaviti sheme kot vrednosti\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
@@ -2092,10 +2122,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Za povpraševanje po vrsti morajo biti navedeni ključ ali ključi\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden ključ\n"
@@ -2105,22 +2137,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s ni seznam\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Naveden mora biti ključ iz katerega naj se pridobi element seznama\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Navedena mora biti številka elementa v seznamu\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu mora biti nenegativna.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu je izven meja.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Ključ ali ključi morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"
@@ -2150,6 +2187,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema "
@@ -2161,6 +2199,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju sheme '%s' s ključem '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Za oduveljavitev sheme morajo biti navedeni ključi\n"
@@ -2170,18 +2209,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju imena sheme iz '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
@@ -2196,13 +2239,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo pari ključ/"
"vrednost.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n"
@@ -2212,6 +2256,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Naveden mora biti en ali več ključev za rekurzivno odnastavljanje.\n"
@@ -2221,7 +2266,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob rekurzivnem odnastavljanju \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo "
@@ -2233,6 +2278,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "OPOZORILO: v <pair> morata biti navedena oba <car> in <cdr>\n"
@@ -2242,6 +2288,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: naveden ključ (%s) za shemo pod <value> - preziram\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "OPOZORILO: pod <value> mora biti list otroka\n"
@@ -2299,10 +2346,12 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
@@ -2331,6 +2380,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>"
@@ -2340,18 +2390,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni bil naveden <list_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <car_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <cdr_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
@@ -2373,6 +2427,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Pripel shemo `%s' h ključu `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
@@ -2400,6 +2455,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odnamestil sem shemo `%s' iz definicije locale `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"
@@ -2441,6 +2497,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
@@ -2459,6 +2516,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nisem uspel odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n"
@@ -2472,6 +2530,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index b617ad5e..e372afb8 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "Gabim gjatë komunikimit të kërkesës serverit LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "U morën %d elementë duke përdorur filtrin: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "E pamundur gjetja e directory %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së degëzimit GConf tek '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Përdorimi: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -114,33 +114,34 @@ msgstr ""
" në:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Duke shkarkuar modulin backend text markup."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nuk arrij të gjej directory rrënjë XML tek adresa `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Të drejtat directory/file për burimin XML në root %s janë: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -148,190 +149,197 @@ msgstr ""
"Operacioni i eleminimit të directory nuk është më i suportuar, mjafton të "
"eleminosh të gjitha vlerat në directory"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"E pamundur hapja e directory të lock për %s që të heqë files e locks: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "I pamundur eleminimi i file %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Duke filluar modulin backend Markup"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lock në dir XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit në disk të disa prej të dhënave të konfigurimit\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "E pamundur heqja e \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit të \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të burimit \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rreshti %d gërma %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Asnjë atribut \"%s\" tek elementi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Vlerë \"%s\" e panjohur për atributin \"%s\" tek elementi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Lloj i pavlefshëm \"%s\" tek <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Lloj i pavlefshëm first-element \"%s\" tek <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" i pavlefshëm tek <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" e pavlefshme tek <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dy elementë <default> para një <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dy elementë <longdesc> para një <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet para <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> është dhënë por elementi aktual nuk është i llojit %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Janë dhënë dy elemente <car> për të njëjtin çift"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Janë dhënë dy elemente <cdr> për të njëjtin çift"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> është i tipit të gabuar %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> është dhënë por <entry> prind nuk ka asnjë vlerë"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementit aktual"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Elementi i jashtëm tek file menu duhet të jetë <gconf> e jo <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet brenda një elementi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Nuk lejohet teksti në brendësi të elementit <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë leximit të \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -599,12 +607,12 @@ msgstr "Përfundimi i backend dështoi"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Gabim i GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Paralajmërim i GCONF: gabim gjatë numërimit të çifteve në `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Pritej vlera `%s' por u mor vlera `%s' për kyçin %s"
@@ -853,6 +861,7 @@ msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme"
@@ -894,22 +903,22 @@ msgstr "Stringa e kuotuar nuk përfundon me simbolin e kuotimit"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vlera e kodifikuar nuk është UTF-8 e vlefshme"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "E pamundur vendosja e bllokimit tek file i përkohshëm '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nuk arrij të krijoj file '%s', ka mundësi që ky file të ekzistojë"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Dështoi krijimi apo hapja e '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -919,96 +928,97 @@ msgstr ""
"vendosur lock, ose sistemi operativ ka file locking NFS të konfiguruar gabim "
"(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Fshirja e '%s' dështoi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file IOR '%s', gconfd nuk u gjet: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me "
"gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Heqja e file lock `%s' dështoi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Eleminimi i directory të lock `%s' dështoi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Gabim në fshirjen e file të lock %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Gabim duke kryer ping serverit: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Gabim gjatë krijimit të pipe për komunikimin me demonin gconf të "
"rigjeneruar: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Gabim në ekzekutimin e server-it të konfigurimit: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1021,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"NFS i vjetër si rezultat i një bllokimi të sistemit. Konsultoni http://www."
"gnome.org/projects/gconf/ për informacione më të hollësishme (Detajet - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "asnjë"
@@ -1137,10 +1147,12 @@ msgstr "%s Vazhdon (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1148,6 +1160,7 @@ msgstr ""
"listës"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1329,64 +1342,64 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Duhet të fillojë me një slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nuk lejohen dy slashes (/) njëri pas tjetrit "
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë (.) menjëherë mbas një slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
"`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Emrat e kyçeve dhe directory nuk mund të përfundojnë me një slash (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Gabim gjatë ndalimit të server-it të konfigurimit: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Pritej një float, u mor një %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Pritej një int, u mor një %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Pritej një string, u mor një %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Pritej një bool, u mor një %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Gabim CORBA: %s"
@@ -1914,26 +1927,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Printo versionin"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "I pamundur leximi dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "I pamundur vendosja dhe leximi apo anullimi i njëkohshëm\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "I pamundur leximi i tipit dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "I pamundur përdorimi i --all-entries me --get apo --set njëkohësisht\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "I pamundur përdorimi i --all-dirs me --get apo --set njëkohësisht\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1942,6 +1961,7 @@ msgstr ""
"all-entries, ose --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1950,14 +1970,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Lloji është i konsiderueshëm vetëm kur vendoset një vlerë\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Duhet specifikuar lloji kur vendoset një vlerë\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1973,6 +1996,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Opcioni %s duhet përdorur i pashoqëruar.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1985,12 +2009,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë nisjes së GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do "
"të instalohen\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1998,6 +2024,7 @@ msgstr ""
"të ç'instalohen\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
"E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n"
@@ -2013,10 +2040,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ndalesës: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të listuar.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të anulluar.\n"
@@ -2035,6 +2064,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Gabim gjatë rigjenerimit të server-it të konfigurimit (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Specifikoni një apo më shumë kyçe për t'u marrë\n"
@@ -2101,6 +2131,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nuk arrij të kuptoj llojin `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Specifiko si argumentë kyçe dhe vlera të alternuara\n"
@@ -2110,15 +2141,18 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Asnjë vlerë e përcaktuar për kyçin: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "I pamundur përcaktimi i skemës si vlerë\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2140,10 +2174,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe të cilëve u duhet marrë lloji\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret madhësia.\n"
@@ -2153,22 +2189,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Kyçi %s nuk është një listë.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret një element i listës.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Specifiko indeksin e listës.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indeksi i listës duhet të jetë jo-negativ.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Treguesi i listës është jashtë limiteve.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Specifiko një apo më shumë kyçe në rreshtin e komandës\n"
@@ -2198,6 +2239,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vlera tek '%s' nuk është një skemë\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Specifiko emrin e skemës ndjekur nga emri i kyçit ku duhet aplikuar\n"
@@ -2208,6 +2250,7 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Duhet të specifikosh kyçet nga të cilët do të anullohet skema\n"
@@ -2217,21 +2260,25 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë heqjes së emrit të skemës nga '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Duhet specifikuar si argument i vetëm kyçi (emri i skemës)\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Lloji i çiftit car duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Lloji i çiftit cdr duhet të jetë një tip primitiv: string, int, float ose "
@@ -2248,11 +2295,13 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe për t'u anulluar.\n"
@@ -2262,6 +2311,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Gabim duke anulluar `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n"
@@ -2272,6 +2322,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim duke anulluar rekursivisht \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n"
@@ -2282,6 +2333,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë numërimit të directories: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <çift>\n"
@@ -2294,6 +2346,7 @@ msgstr ""
"shpërfillet\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "KUJDES: duhet të ekzistojë një nyjë bir nën <value>\n"
@@ -2351,10 +2404,12 @@ msgstr ""
"KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "KUJDES: Ti nuk mund të përcaktosh vlerën e prezgjedhur për skemën\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "KUJDES: gabim i brendshëm i gconftool, GConfValueType i panjohur\n"
@@ -2385,6 +2440,7 @@ msgstr ""
"KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "KUJDES: nyje <applyto> boshe"
@@ -2394,19 +2450,23 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e lloji i listës\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "KUJDES: <car_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "KUJDES: <cdr_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n"
@@ -2430,6 +2490,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Skema `%s' ju bashkangjit kyçit `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Duhet të keni të paktën një zë <locale> në një <schema>\n"
@@ -2454,6 +2515,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "U ç'instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "KUJDES: nuk është specifikuar asnjë kyç për skemën\n"
@@ -2495,6 +2557,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të të dhënave të konfigurimit: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Specifiko files skema që duhen instaluar\n"
@@ -2513,6 +2576,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "I pamundur anullimi i kyçit të ndërprerjes %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Specifiko disa kyçe që duhen thyer\n"
@@ -2527,6 +2591,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Duhet të specifikoni disa directory që duhen thyer\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ef2453fe..51fecf80 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Грешка при задавању упита LDAP серверу: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Примих %d ставки помоћу филтера: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не могу да нађем директоријум %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при чувању ГКонф стабла у „%s“: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Употреба: %s <дир>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,224 +118,232 @@ msgstr ""
" у:\n"
" дир/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Гаси део нижег нивоа за рад са означеним текстом."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не може да пронађе XML корену категорију на адреси „%s“"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не може да направи категорију „%s“: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Не може да чита из или да пише у XML корену категорију на адреси „%s“"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Овлашћења за директоријум/датотеку извора XML-а у корену %s су: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"Уклањање категорија више није подржано, само уклоните све вредности из ње"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Не може да отвори категорију за закључавање за „%s“ како би уклонио "
"закључавања: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не може да уклони датотеку „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Учитава део нижег нивоа за рад са означеним текстом"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да одбацим катанац за XML категорију „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Нисам успео да упишем податке подешавања на диск\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да направим категорију „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не могу да уклоним „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Нисам успео да обришем „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Није успео да учита извор „%s“: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. ред, %d. знак: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут „%s“ је наведен два пута на истом елементу <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут „%s“ је неисправан на елементу <%s> у овом случају"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је цео број)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цео број „%s“ је или превелики или премали"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је „јесте“ или „није“)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је децимални број)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Није дефинисан „%s“ атрибут члана <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Непозната вредност „%s“ за атрибут „%s“ елемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправан ltype „%s“ за <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправан тип првог елемента „%s“ за <%s>"
# bug: more lisp terminology?
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправан cdr_type „%s“ за <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправна list_type „%s“ за <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елемента <default> у оквиру <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елемента <longdesc> у оквиру <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> је обезбеђен али текући елемент није врсте %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Дата су два елемента <car> за исти пар"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Дата су два елемента <cdr> за исти пар"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> је погрешне врсте %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> је обезбеђен али садржалац <entry> нема вредност"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру текућег елемента"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Спољни елемент у датотеци менија мора бити <gconf> а не <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> није дозовољен у оквиру елемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Текст није допуштен у оквиру елемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при уклањању вредности за „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при упису датотеке „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -597,12 +605,12 @@ msgstr "Није успео да угаси део нижег нивоа"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "ГКонф грешка: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "ГКонф упозорење: грешка при проласку кроз парове у „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очекивао је „%s“, добио је „%s“ за кључ „%s“"
@@ -850,6 +858,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текст садржи неисправан УТФ-8"
@@ -891,22 +900,22 @@ msgstr "Цитирани текст се не завршава наводник
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Записана вредност није исправан УТФ-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не може да закључа привремену датотеку „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не може да направи датотеку „%s“, вероватно зато што већ постоји"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не може да образује или отвори „%s“"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -915,93 +924,94 @@ msgstr ""
"Не може да закључа „%s“: вероватно је неки процес већ закључао, или ваш "
"систем има лоше подешено закључавање датотека преко NFS-а (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Не може да уклони „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR датотека „%s“ није успешно отворена, није пронашао gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool или неки други не-gconfd процес је закључао датотеку „%s“"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"не може да ступи у везу са ORB-ом ради разлучивања постојеће референце на "
"gconfd објекат"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Није успео да претвори IOR „%s“ у референцу објекта"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "није успео да направи категорију „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не може да пише у датотеку „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Није био закључао датотеку „%s“, иако је требало да јесте"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Није успео да направи везу „%s“ на „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Није успео да прочисти датотеку „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Није успео да уклони директоријум за закључавање „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Не може да добије податке о „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Грешка при пинговању сервера: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Није успео да образује цев за везу са покренутим gconf процесом: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1014,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"услед пада система. Погледајте http://www.gnome.org/projects/gconf/ за више "
"података. (Детаљи — %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ништа"
@@ -1125,15 +1135,18 @@ msgstr "%s Настави (д/н)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схема садржи неисправан УТФ-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схема наводи листу за тип, али не наводи тип елемената листе"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1311,63 +1324,63 @@ msgstr "Не може да дода обавештавања у локални
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Није успео да дода клијента у списак на серверу, CORBA грешка: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Мора почети косом цртом (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може да садржи две косе црте (/) заредом"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може да садржи тачку (.) одмах после косе црте (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "„%c“ није ASCII знак, и зато није дозвољен у имену кључа"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c“ је недозвољен знак у имену кључа/категорије"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Кључ/категорија се не могу завршавати косом цртом (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Грешка при гашењу сервера са подешавањима: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очекивао је децимални број, добио је %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очекивао је цео број, добио је %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очекивао је текст, добио је %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очекивао је истинитосну вредност, добио је %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очекивао је схему, добио је %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA грешка: %s"
@@ -1889,26 +1902,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Испиши издање"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не може да прочита и постави/уклони истовремено\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не може да постави и прочита/уклони истовремено\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не може да сазна тип и постави/уклони истовремено\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Не може да користи --all-entries уз --get или --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не може да користи --all-dirs уз --get или --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1917,6 +1936,7 @@ msgstr ""
"или --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1925,14 +1945,17 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Тип вредности је битан само при постављању вредности\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Мора се навести тип при постављању вредности\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1948,6 +1971,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s опција може једино самостално да се користи.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1960,17 +1984,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Није успео да покрене ГКонф: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Није постављено GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, не поставља схеме\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Постављено је GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, не уклања схеме\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Обавезно је поставити променљиву окружења GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1985,10 +2012,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при гашењу: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Морате навести једну или више категорија за рекурзиван испис.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Обавезно је навести једну или више категорија за исписивање.\n"
@@ -2007,6 +2036,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n"
@@ -2073,6 +2103,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не разуме тип „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Обавезно је навести наизменично кључеве/парове као аргументе\n"
@@ -2082,14 +2113,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Вредност кључа „%s“ није постављена\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не може да постави схему као вредност\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Када постављате листу, морате навести основни тип листе\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Када постављате пар, морате навести основни тип првог и другог члана\n"
@@ -2110,10 +2144,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка при усклађивању: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њиховог типа\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њихове величине.\n"
@@ -2123,22 +2159,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Кључ %s није у низу.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Морате навести кључ из ког се преузима елемент низа.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Обавезно је навести бројни индекс за низ.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Бројни индекс низа мора бити ненегативан.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Бројни индекс низа је ван дозвољених граница.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве међу параметрима\n"
@@ -2168,6 +2209,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Вредност на „%s“ није схема\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Обавезно је навести име схеме и затим име кључа на који је применити\n"
@@ -2177,6 +2219,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при примени схеме „%s“ на кључ са именом „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Морате навести кључеве из којих треба одстранити схему\n"
@@ -2186,22 +2229,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при уклањању схеме са „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Обавезно је навести кључ (име схеме) као једини аргумент\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип листе мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број или "
"истинитосна вредност\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип првог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број "
"или истинитосна вредност\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип другог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број "
@@ -2218,12 +2265,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка при усклађивању: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Обавезно је навести једну или више категорија за учитавање парова кључева и "
"вредности.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Обавезно је изабрати један или више кључева чије вредности треба уклонити.\n"
@@ -2234,6 +2283,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при уклањању вредности „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Обавезно је навести један или више кључева за рекурзивно уклањање њихових "
@@ -2245,6 +2295,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при рекурзивном уклањању вредности за „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Обавезно је навести једну или више категорија из којих учитати "
@@ -2256,6 +2307,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка при испису категорија: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: морате навести и <car> и <cdr> у <pair>\n"
@@ -2265,6 +2317,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: наведени кључ (%s) за схему под <value> — занемарује\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: мора садржати подређени чвор под <value>\n"
@@ -2322,10 +2375,12 @@ msgstr ""
"s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да постави уобичајену вредност за схему\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: унутрашња грешка gconftool-а, непознат GConfValueType\n"
@@ -2358,6 +2413,7 @@ msgstr ""
"или истинитосна вредност, а не „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: празна <applyto> ознака"
@@ -2367,18 +2423,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <list_type> није наведен за схему типа листе\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <car_type> није наведен за схему типа пар\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <cdr_type> није наведен за схему типа пар\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака не садржи атрибут „name=\"locale\"“, занемарује\n"
@@ -2401,6 +2461,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Прикачио је схему „%s“ уз кључ „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Морате имати барем једну ставку <locale> у <schema> ознаци\n"
@@ -2425,6 +2486,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Уклонио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: кључ није наведен за схему\n"
@@ -2466,6 +2528,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Грешка при усклађивању података о подешавањима: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за постављање\n"
@@ -2484,6 +2547,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Није успео да уклони вредност кључа за кварење %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Обавезно је навести неки кључ за кварење\n"
@@ -2497,6 +2561,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Обавезно је навести неку категорију за кварење\n"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index c98d9f9e..69758fe2 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Greška pri zadavanju upita LDAP serveru: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Primih %d stavki pomoću filtera: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Ne mogu da nađem direktorijum %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri čuvanju GKonf stabla u „%s“: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Upotreba: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,224 +118,232 @@ msgstr ""
" u:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Gasi deo nižeg nivoa za rad sa označenim tekstom."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ne može da pronađe XML korenu kategoriju na adresi „%s“"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Ne može da napravi kategoriju „%s“: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ne može da čita iz ili da piše u XML korenu kategoriju na adresi „%s“"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Ovlašćenja za direktorijum/datoteku izvora XML-a u korenu %s su: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"Uklanjanje kategorija više nije podržano, samo uklonite sve vrednosti iz nje"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Ne može da otvori kategoriju za zaključavanje za „%s“ kako bi uklonio "
"zaključavanja: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ne može da ukloni datoteku „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Učitava deo nižeg nivoa za rad sa označenim tekstom"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu da odbacim katanac za XML kategoriju „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nisam uspeo da upišem podatke podešavanja na disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu da napravim kategoriju „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Ne mogu da uklonim „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da obrišem „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspeo da učita izvor „%s“: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. red, %d. znak: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut „%s“ je naveden dva puta na istom elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut „%s“ je neispravan na elementu <%s> u ovom slučaju"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je ceo broj)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ceo broj „%s“ je ili preveliki ili premali"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je „jeste“ ili „nije“)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je decimalni broj)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nije definisan „%s“ atribut člana <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nepoznata vrednost „%s“ za atribut „%s“ elementa <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravan ltype „%s“ za <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravan tip prvog elementa „%s“ za <%s>"
# bug: more lisp terminology?
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravan cdr_type „%s“ za <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravna list_type „%s“ za <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementa <default> u okviru <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementa <longdesc> u okviru <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen u okviru <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> je obezbeđen ali tekući element nije vrste %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Data su dva elementa <car> za isti par"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Data su dva elementa <cdr> za isti par"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> je pogrešne vrste %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> je obezbeđen ali sadržalac <entry> nema vrednost"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen u okviru tekućeg elementa"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Spoljni element u datoteci menija mora biti <gconf> a ne <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nije dozovoljen u okviru elementa <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst nije dopušten u okviru elementa <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti za „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri upisu datoteke „%s“: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -597,12 +605,12 @@ msgstr "Nije uspeo da ugasi deo nižeg nivoa"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GKonf greška: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GKonf upozorenje: greška pri prolasku kroz parove u „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očekivao je „%s“, dobio je „%s“ za ključ „%s“"
@@ -850,6 +858,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sadrži neispravan UTF-8"
@@ -891,22 +900,22 @@ msgstr "Citirani tekst se ne završava navodnikom"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Zapisana vrednost nije ispravan UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne može da zaključa privremenu datoteku „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ne može da napravi datoteku „%s“, verovatno zato što već postoji"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Ne može da obrazuje ili otvori „%s“"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -915,93 +924,94 @@ msgstr ""
"Ne može da zaključa „%s“: verovatno je neki proces već zaključao, ili vaš "
"sistem ima loše podešeno zaključavanje datoteka preko NFS-a (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Ne može da ukloni „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR datoteka „%s“ nije uspešno otvorena, nije pronašao gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ili neki drugi ne-gconfd proces je zaključao datoteku „%s“"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"ne može da stupi u vezu sa ORB-om radi razlučivanja postojeće reference na "
"gconfd objekat"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nije uspeo da pretvori IOR „%s“ u referencu objekta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nije uspeo da napravi kategoriju „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ne može da piše u datoteku „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nije bio zaključao datoteku „%s“, iako je trebalo da jeste"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da napravi vezu „%s“ na „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da ukloni datoteku za zaključavanje „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da pročisti datoteku „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da ukloni direktorijum za zaključavanje „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da ukloni datoteku za zaključavanje „%s“: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Ne može da dobije podatke o „%s“: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Greška pri pingovanju servera: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da obrazuje cev za vezu sa pokrenutim gconf procesom: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene server za podešavanja: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1014,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"datoteke usled pada sistema. Pogledajte http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"za više podataka. (Detalji — %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -1125,15 +1135,18 @@ msgstr "%s Nastavi (d/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema sadrži neispravan UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navodi listu za tip, ali ne navodi tip elemenata liste"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1312,63 +1325,63 @@ msgstr "Ne može da doda obaveštavanja u lokalni izvor podešavanja"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nije uspeo da doda klijenta u spisak na serveru, CORBA greška: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mora početi kosom crtom (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne može da sadrži dve kose crte (/) zaredom"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne može da sadrži tačku (.) odmah posle kose crte (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "„%c“ nije ASCII znak, i zato nije dozvoljen u imenu ključa"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c“ je nedozvoljen znak u imenu ključa/kategorije"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ključ/kategorija se ne mogu završavati kosom crtom (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Greška pri gašenju servera sa podešavanjima: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očekivao je decimalni broj, dobio je %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očekivao je ceo broj, dobio je %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očekivao je tekst, dobio je %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očekivao je istinitosnu vrednost, dobio je %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očekivao je shemu, dobio je %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA greška: %s"
@@ -1891,26 +1904,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Ispiši izdanje"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da pročita i postavi/ukloni istovremeno\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da postavi i pročita/ukloni istovremeno\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da sazna tip i postavi/ukloni istovremeno\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne može da koristi --all-entries uz --get ili --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne može da koristi --all-dirs uz --get ili --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1919,6 +1938,7 @@ msgstr ""
"ili --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1927,14 +1947,17 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tip vrednosti je bitan samo pri postavljanju vrednosti\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Mora se navesti tip pri postavljanju vrednosti\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1950,6 +1973,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s opcija može jedino samostalno da se koristi.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1962,17 +1986,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene GKonf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Nije postavljeno GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne postavlja sheme\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Postavljeno je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, ne uklanja sheme\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Obavezno je postaviti promenljivu okruženja GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1987,10 +2014,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Greška pri gašenju: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Morate navesti jednu ili više kategorija za rekurzivan ispis.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za ispisivanje.\n"
@@ -2009,6 +2038,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene server za podešavanja (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za čitanje\n"
@@ -2075,6 +2105,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razume tip „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Obavezno je navesti naizmenično ključeve/parove kao argumente\n"
@@ -2084,14 +2115,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Vrednost ključa „%s“ nije postavljena\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ne može da postavi shemu kao vrednost\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kada postavljate listu, morate navesti osnovni tip liste\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2113,10 +2147,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Greška pri usklađivanju: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihovog tipa\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihove veličine.\n"
@@ -2126,22 +2162,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s nije u nizu.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Morate navesti ključ iz kog se preuzima element niza.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Obavezno je navesti brojni indeks za niz.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Brojni indeks niza mora biti nenegativan.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Brojni indeks niza je van dozvoljenih granica.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve među parametrima\n"
@@ -2171,6 +2212,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost na „%s“ nije shema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti ime sheme i zatim ime ključa na koji je primeniti\n"
@@ -2181,6 +2223,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri primeni sheme „%s“ na ključ sa imenom „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Morate navesti ključeve iz kojih treba odstraniti shemu\n"
@@ -2190,22 +2233,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju sheme sa „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Obavezno je navesti ključ (ime sheme) kao jedini argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip liste mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj ili "
"istinitosna vrednost\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip prvog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj "
"ili istinitosna vrednost\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip drugog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj "
@@ -2222,12 +2269,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za učitavanje parova ključeva "
"i vrednosti.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Obavezno je izabrati jedan ili više ključeva čije vrednosti treba ukloniti.\n"
@@ -2238,6 +2287,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jedan ili više ključeva za rekurzivno uklanjanje "
@@ -2249,6 +2299,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška pri rekurzivnom uklanjanju vrednosti za „%s“: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jednu ili više kategorija iz kojih učitati "
@@ -2260,6 +2311,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Greška pri ispisu kategorija: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UPOZORENJE: morate navesti i <car> i <cdr> u <pair>\n"
@@ -2269,6 +2321,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "UPOZORENJE: navedeni ključ (%s) za shemu pod <value> — zanemaruje\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UPOZORENJE: mora sadržati podređeni čvor pod <value>\n"
@@ -2326,10 +2379,12 @@ msgstr ""
"s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: Nije uspeo da postavi uobičajenu vrednost za shemu\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UPOZORENJE: unutrašnja greška gconftool-a, nepoznat GConfValueType\n"
@@ -2362,6 +2417,7 @@ msgstr ""
"ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UPOZORENJE: prazna <applyto> oznaka"
@@ -2371,18 +2427,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UPOZORENJE: ne razume oznaku <%s> ispod <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UPOZORENJE: <list_type> nije naveden za shemu tipa liste\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: <car_type> nije naveden za shemu tipa par\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: <cdr_type> nije naveden za shemu tipa par\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: <locale> oznaka ne sadrži atribut „name=\"locale\"“, zanemaruje\n"
@@ -2406,6 +2466,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Prikačio je shemu „%s“ uz ključ „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Morate imati barem jednu stavku <locale> u <schema> oznaci\n"
@@ -2430,6 +2491,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Uklonio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: ključ nije naveden za shemu\n"
@@ -2471,6 +2533,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju podataka o podešavanjima: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Obavezno je navesti neke datoteke shema za postavljanje\n"
@@ -2489,6 +2552,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da ukloni vrednost ključa za kvarenje %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Obavezno je navesti neki ključ za kvarenje\n"
@@ -2502,6 +2566,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Obavezno je navesti neku kategoriju za kvarenje\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a98bdab0..2b969228 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -87,22 +87,22 @@ msgstr "Fel när LDAP-servern frågades: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fick %d poster genom att använda filtret: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kan inte hitta katalogen %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid sparande av GConf-träd till \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Användning: %s <kat>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,32 +121,33 @@ msgstr ""
" till:\n"
" kat/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Kopplar bort bakändesmodulen för textmarkup."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunde inte hitta XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kan inte läsa eller skriva till XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog- och filrättigheterna för XML-koden vid roten %s är: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -154,191 +155,198 @@ msgstr ""
"Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i "
"katalogen"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna låskatalogen för %s för att ta bort lås: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort filen %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initierar markupbakändesmodulen"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva en del konfigurationsdata till disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort filen \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett heltal förväntades)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (true eller false förväntades)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"%s\"-attribut för elementet <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Okänt värde \"%s\" för \"%s\"-attributet på <%s>-elementet"
# Osäker. Vad är ltype?
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig ltype \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig first-element-typ \"%s\" på <%s>"
# Osäker. Vad är cdr?
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig cdr_type \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig list_type \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Två <default>-element under ett <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Två <longdesc>-element under ett <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> tillhandahölls men aktuella elementet har inte typen %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Två <car>-element angivna för samma par"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Två <cdr>-element angivna för samma par"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har felaktig typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> tillhandahållet men förälder-<entry> har inget värde"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti det aktuella elementet"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Det yttersta elementet i en menyfil måsta vara <gconf>, inte <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -601,12 +609,12 @@ msgstr "Fel vid avstängning av bakände"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-fel: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-varning: misslyckades med att lista par i \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "\"%s\" förväntades, fick \"%s\" för nyckeln \"%s\""
@@ -855,6 +863,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8"
@@ -896,23 +905,23 @@ msgstr "Citerad sträng slutar inte med ett citationstecken"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodat värde är inte giltig UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte låsa temporära filen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Misslyckades med att skapa eller öppna \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -921,94 +930,95 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har "
"operativsystemet en felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR-filen \"%s\" kunde inte öppnas korrekt, ingen gconfd hittades: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller en annan icke-gconfd-process har låsfilen \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "kunde inte kontakta ORB för slå upp befintlig gconfd-objektreferens"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Misslyckades med att konvertera IOR \"%s\" till en objektreferens"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Vi hade inte låset på filen \"%s\", men vi borde haft det"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort låsfilen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att städa filen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort låskatalogen \"%s\": %s"
# Osäker
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att avlänka låsfilen %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att ta status på %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serverpingfel: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %"
"s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1021,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se http://www.gnome.org/"
"projects/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "inga"
@@ -1133,15 +1143,18 @@ msgstr "%s Fortsätt (y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schemat innehåller ogiltig UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schemat anger typlista men anger inte typen av listelement"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1319,63 +1332,63 @@ msgstr "Kan inte lägga till notifikationer till lokal konfigurationskälla"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tillägg av klient till serverns lista misslyckades, CORBA-fel: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Måste börja med ett snedstreck (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan inte ha två snedstreck (/) i rad"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan inte ha en punkt (.) precis efter ett snedstreck (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i nyckel/katalognamn"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nyckel/katalog kan inte avslutas med ett snedstreck (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flyttal förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Heltal förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Sträng förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Boolean förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schema förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-fel: %s"
@@ -1896,26 +1909,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte hämta och sätta/nollställa samtidigt\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte sätta och hämta/nollställa samtidigt\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte hämta typ och sätta/nollställa samtidigt\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan inte använda --all-entries med --get eller --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan inte använda --all-dirs med --get eller --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1924,6 +1943,7 @@ msgstr ""
"eller --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1932,14 +1952,17 @@ msgstr ""
"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Värdetyp är bara relevant när ett värde sätts\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Måste ange en typ när värde sätts\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1955,6 +1978,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Flaggan %s måste användas för sig själv.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1967,17 +1991,20 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL är satt, avinstallerar inte scheman\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Måste sätta miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1992,10 +2019,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Avstängningsfel: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att rekursivt lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att dumpa.\n"
@@ -2014,6 +2043,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller flera att hämta\n"
@@ -2080,6 +2110,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Förstår inte typen \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Du måste ange alternativa nycklar/värden som argument\n"
@@ -2089,14 +2120,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Inget värde satt för nyckel: \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan inte sätta schema som värde\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "När du anger en lista måste du ange en primitiv listtyp\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n"
@@ -2117,10 +2151,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fel vid synkronisering: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar för att hämta typ\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Måste ange en nyckel att slå upp storleken av.\n"
@@ -2130,22 +2166,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nyckeln %s är ingen lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Måste ange en nyckel som listelement kan hämtas från.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Måste ange ett listindex.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listindexet måste vara ickenegativt.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listindexet är utanför sina gränser.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar på kommandoraden\n"
@@ -2175,6 +2216,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Värdet på \"%s\" är inte ett schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Måste ange ett schemanamn följt av nyckelnamnet att tillämpa det på\n"
@@ -2185,6 +2227,7 @@ msgstr ""
"Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Måste ange nycklar att inte tillämpa schema från\n"
@@ -2194,19 +2237,23 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid borttagning av schemanamn från \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Måste ange nyckel (schemanamn) som det enda argumentet\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listtypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
@@ -2222,10 +2269,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få nyckel-/värdepar från.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att nollställa.\n"
@@ -2235,6 +2284,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid nollställning av \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att rekursivt nollställa.\n"
@@ -2244,6 +2294,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckande med rekursiv återställning av \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få underkataloger från.\n"
@@ -2253,6 +2304,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fel vid listning av kataloger: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VARNING: måste ange både ett <car> och ett <cdr> i ett <pair>\n"
@@ -2263,6 +2315,7 @@ msgstr ""
"VARNING: nyckel angiven (%s) för schema under ett <value> - ignorerar\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VARNING: måste ha en barnnod under <value>\n"
@@ -2321,10 +2374,12 @@ msgstr ""
"VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VARNING: Du kan inte sätta ett standardvärde för ett schema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VARNING: internt fel i gconftool, okänd GConfValueType\n"
@@ -2357,6 +2412,7 @@ msgstr ""
"\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VARNING: tom <applyto>-nod"
@@ -2366,18 +2422,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "VARNING: ingen <list_type> angiven för schema av typen lista\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VARNING: ingen <car_type> angiven för schema av typen par\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VARNING: ingen <cdr_type> angiven för schema av typen par\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VARNING: <locale>-noden har inget 'name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n"
@@ -2401,6 +2461,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Kopplade ihop schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du måste ha minst en <locale>-post i ett <schema>\n"
@@ -2427,6 +2488,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Avinstallerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VARNING: ingen nyckel angiven för schema\n"
@@ -2466,6 +2528,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering av konfigurationsdata: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Måste ange några schemafiler att installera\n"
@@ -2484,6 +2547,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att nollställa knäcknyckeln %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Måste ange några nycklar att knäcka\n"
@@ -2498,6 +2562,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Måste ange några kataloger att knäcka\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c4be8c6b..d4406bbd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 12:05+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "மதிப்பு அமைக்குபோது பிழை: %s
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "அடைவு %s காணவில்லை\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "சேமிப்பதில் பிழை Gஉள்ளமை மரம் '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "பயன்படுத்துதல்: %s <அடைவு>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -119,220 +119,228 @@ msgstr ""
" விற்கு:\n"
" அடைவு/%%gcஉள்ளமை-மரம்.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "பின்நிலை பகுதி உரை குறியிட்ட ஏற்றபடாத உரை."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "`%s' விலாசத்தில் XML மூல அடைவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s' அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\" விலாசத்தில் இருந்து XML மூல அடைவை படிக்க அல்லது ஏழுத இயலவில்லை"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s வந்து: %o/%o முலத்தின் XML மூலத்துக்கான அடைவு/கோப்பு அனுமதி "
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "அடைவு சேயல்களை நீக்கு அது அதறிக்க படாது.அடைவில் அனைத்து மதிப்பையும் நீக்கு"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "பூட்டை திறக்க %s க்கான பூட்டு அடைவை திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s கோப்பு கழட்ட முடியவில்லை: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "பின்நிலை பகுதி குறிப்பை நிறுவிகிறது"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML அடைவில் பூட்டை கோடுக்கையில் தொல்வி \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "வட்டுவிற்குத் தவறிலிருந்து எழுதும் சில உள்ளமைத் தரவு\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" கோப்பு கழட்ட முடியவில்லை: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" அழிக்க முடியவில்லை: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" மூலம் ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "கோடு %d எழுத்து %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "குணங்களை \"%s\" இதிலே இரண்டு தடவை சேய் <%s> உருப்பு"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "குணங்கள் \"%s\" செல்லாதது <%s> சூழலிலின் உருப்புகள்"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "ஆறியபடவில்லை `%s' (ஏதிர்பார்த்த எண்)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "எண் `%s' அது மிக சிறியது அல்லது பெறியது"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "அறியபடவில்லை `%s' (சரி அல்லது தவறு எதிர்பார்க்கிறது)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "அறியபடாத `%s' (எதிர்பார்த்த உன்மை எண்)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "இல்லை \"%s\" உருப்பின் குணன்ங்கள் <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "\"%s\" க்கான \"%s\" தேரியாத மதிப்பு உருப்புன் குணம் <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத வகை"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" இல் <%s> முதல்-உறுப்பு வகை செல்லாது"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத cdr_வகை"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத பட்டியல்_வகை"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "இரு <முன்னிருப்பு> உருப்பு கீழ் <உள்_சிகிமா>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "இரு <பேறிய்அட்டை> உருப்பு கீழ் <உள்_சிகிமா>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "உருப்பு <%s> கீழ் அனுமதிக்க படாது <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> தரபட்டுள்ளது ஆணால் தற்பொதைய உருப்பு %sவகை கோண்டு இல்லை "
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "அதே ஜோடிக்கு இரு <கார்> உருப்பு கொடுக்கபட்டுள்ளது"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "அதே ஜோடிக்கு இரு <cdr> உருப்பு கொடுக்கபட்டுள்ளது"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> தவறான் வகை %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> தரபட்டுள்ளது ஆணால் பேற்றோர் <உள்ளிடு> மதிப்பை கோண்டு இல்லை"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "உருப்பு <%s> தற்பொதைய உருப்புக்குள் அனுமதி இல்லை "
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "பட்டியின் வேளி உருப்பு கோப்பு கண்டிப்பாக <gconf> இப்படி இருக்கும் <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "உருப்பு <%s> இந்த உருப்புக்குள் அனுமதி <%s> கிடையாது"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "இந்த உருப்புகுள் எந்த உரை அனுமதி கிடையாது <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "தற்காலிக கோப்பை நகற்றுவதில் தொல்வி \"%s\" கடைசி இடம் \"%s\": %s"
@@ -592,12 +600,12 @@ msgstr "பின்நிலையை முடுவதில் தொல்
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf பிழை: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Gஉள்ளமை எச்சரிக்கை: தொல்வி ஜோஒடி பட்டியல் `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "எதிர்பார்த `%s' கிடைத்தது `%s' விசைக்கான %s"
@@ -841,6 +849,7 @@ msgstr "`%s' கோப்பில் வாசிப்பு பிழை: %s\
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "உரையில் தவரதலான UTF-8 வரியுருகள் உல்லன"
@@ -881,22 +890,22 @@ msgstr "மேற்கோளிட்ட சரங்கள் அடைப்
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "மறையாக்கம் செய்யப்பட்ட மதிப்பு செல்லுபடியான UTF-8 இல்லை"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "தற்காலிக கோப்பு '%s' யை பூட்ட முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "கோப்பு '%s' யை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏணெண்றால் இது பொதுவாக ஏற்க்கணவே இருக்கும்"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' படைக்கவோ திறக்கவோ முடியவில்லை"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -905,92 +914,93 @@ msgstr ""
" '%s': பூட்ட முடியவில்லை.அனேகமாக வேறு செயலாக்கம் பூட்டை வைத்துள்ளது அல்லது உங்கள் "
"இயக்க முறைமை NFS கோப்பில் (%s) பூட்டு மாற்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "%s படைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR கோப்பு '%s' யை வெற்றிகரமாக திறக்க முடியவில்லை, gconfd இடம் இல்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "ஜிஉள்ளமைகருவி அல்லது ஜிஉள்ளமை அல்லாதச் செயலகத்தில் '%s' கோப்பினைப் பூட்டு"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ஜிஉருவாமைப் பொருள் குறித்தல் வழியிலிருந்து ORB தொடர்புக் கொள்ளமுடியவில்லை"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' யை பொருள் குறிப்பாக மாற்ற தோல்வியுற்றது"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' அடைவு படைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "எங்களிடம் கோப்பு '%s' யை பூட்டவில்லை, ஆணால் நாங்கள் கண்டிப்பாக இருக்கிண்றோம்"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "இதனை '%s' இதட்கு '%s' இணைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "பூட்டுதல் கோப்பு `%s' கழட்ட முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பு சுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "பூட்டுதல் அடைவு `%s' கழட்ட முடியவில்லை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "பூட்டிய கோப்பு %s ன் இணைப்பை நீக்க தோல்வியுற்றது: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s புள்ளியலை தோல்வியுற்றது: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "சேவகன் பிங் பிழை: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"தவறிலிருந்து உருவாக்கியத் தேக்கி உள்ளமை வித்து மரைநிரலுடன் தொடர்வுக் கொள்\": %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "உள்ளமைப்பு சேவகணை அடைய தோல்வியுற்றது: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"உள்ளனhttp://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)யை "
"பார்க்கவும் "
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "வெற்று"
@@ -1113,10 +1123,12 @@ msgstr "%s தொடருக (ஆ/இ)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "திட்டமுறையில் செல்லாத UTF-8 உள்ளது"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1124,6 +1136,7 @@ msgstr ""
"குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1293,63 +1306,63 @@ msgstr "உள் உள்ளமைப்பு மூலத்தின் க
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "கிளையன் சேவகனுடைய பட்டியலில் சேர்க்க தோல்வியுற்றது, CORBA பிழை: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "ஒரு சாய்வுகோடுடன் (/) தொடங்க வேண்டும்"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "ஒரே வரிசையில் இரண்டு சாய்வுகோடுகள் (/) இருக்க முடியாது"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "புள்ளிகள் (.) வகுத்தல்குறிக்க்கு (/) பிறகு இருக்க கூடாது"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' எனபது ASCII எழுத்தாகும், அதனால் இது விசைப் பெயர்களை அனுமதிக்கும்"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' ஒரு விசை/அடைவு பெயர்களில் செல்லாத எழுத்துக்கள்"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "விசை/அடைவு வகுத்தல் குறியோடு (/) முடிக்க முடியாது"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "உள்ளமைப்பு சேவகன் நிறுத்த தோல்வியுற்றது: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "எதிபார்த்தது மிதவை, கிடைத்தது %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "எதிபார்த்தது முழுஎண், கிடைத்தது %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "எதிபார்த்தது சரம், கிடைத்தது %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "எதிபார்த்தது பூலியன், கிடைத்தது %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "எதிபார்த்தது schema, கிடைத்தது %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA பிழை: %s"
@@ -1845,26 +1858,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "பதிப்பு அச்சிடுக"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "வாங்க மற்றும் அமை/அமைக்காத\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "உடன்நிகழ்வை அமை மற்றும் எடுக்க/அமைக்காமல் முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "உடன்நிகழ்வை அமை மற்றும் அமைக்காமல் எடுக்க முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--எல்லா வழிகளையும் --எடு அல்லது --அமையுடன் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--எல்லா-கோப்பகங்களை -எடு அல்லது --அமைத்தலில் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1873,6 +1892,7 @@ msgstr ""
"கோப்பகங்களைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1881,14 +1901,17 @@ msgstr ""
"கோப்பகங்களைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "மதிப்பினை அமைக்கும்பொழுதுப் பொருத்தமானவைக்கு மட்டும் மதிப்பு வகை\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "மதிப்பு அமைக்கும்பொழுது வகையில் கண்டிப்பாக அமைக்கவும்\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1904,6 +1927,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s தேர்வுத் தானாகவேப் பயன்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும்.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1916,11 +1940,13 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "தவறியதிலிருந்து ஜிஉள்ளமை %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL என்பது அமைப்பு, நிறுவத் திட்டமுறை அல்ல\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -1928,6 +1954,7 @@ msgstr ""
"அல்ல\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCEசை சுழல் மாறியில் கண்டிப்பாக அமைக்கவும்\n"
@@ -1942,10 +1969,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "பணிநிறுத்தம் பிழை: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "சுழல் நிலைப்பட்டியலுக்குக் கண்டிப்பாக ஒன்று அல்லது அதிக கோப்பகங்களைக் குறிப்பிடு.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
"திணிப்புக்காக ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்பகங்களைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்.\n"
@@ -1965,6 +1994,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "தவறியறிலிருந்து உள்ளமை வளவனை(ஜிஉள்ளமை) வித்துடவும்:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "விசை அல்லது விசைகளை எடுக்கக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
@@ -2031,6 +2061,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "`%s வகையைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "ஆடலானுக்கு விசைகளை/மதிப்புகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
@@ -2040,14 +2071,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr " `%s:விசைகாக மதிப்பினை அமைக்கவில்லை'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "மதிப்பில் திட்டமுறையை அமைக்க முடியவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "பட்டியல் அமைத்தலின்போதுக் கண்டிப்பாக மூலநிலைப் பட்டியல்-வகையைக் குறிப்பிடுக\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2070,10 +2104,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "ஒத்திசைப் பிழை: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "வகையை எடுக்க விசை அல்லது விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடுக\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "விசையிலிருந்து மேல்பார்வை அளவினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்.\n"
@@ -2083,22 +2119,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr " %s விசைப் பட்டியலில்லை.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "விசையிலிருந்துக் கிடைத்தப் பட்டியல் உறுப்பினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடுவும்.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "பட்டியல் அட்டவனையைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடு.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "அட்டவனைப் பட்டியல் கண்டிப்பாக எதிர்மறையற்றாதாக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "அட்டவனைப் பட்டியல் என்பது கட்டுப்பாடுகளின் வெளிவே.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "விசை அல்லது விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் கட்டளைக் கோட்டில் குறிப்பிடுக\n"
@@ -2128,6 +2169,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s'சின் மதிப்புத் திட்டமுறை ஆக்கப்படவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"பின்வரும் விசைப் பெயரில் செலுத்தத் திட்டப் பெயரினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
@@ -2138,6 +2180,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "பிழை தொடர்புறுத் திட்டமுறை '%s' பெயருடன் விசைப் பெயர் '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "விசையிலிருந்துப் பயன்படுத்தாதத் திட்டமுறைக்காகக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
@@ -2147,21 +2190,25 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr " '%s'லிருந்துத் திட்டமுறைப் பெயர் பிழை அகல்கிறது: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "தருமதிப்புக்காக மட்டும் விசையைக்(திட்டமுறைப் பெயர்) கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"பட்டியல் வகை கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையாகும்:சரம்,முழு எண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"இணைக் கார் வகைக் கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையைச் சார்ந்தது:சரம்,முழுஎண்,புள்ளி எண் அல்லது "
"பூலியன்\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"\"இணைச் சிடிஆர் வகைக் கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையைச் சார்ந்தது:சரம்,முழுஎண்,புள்ளி எண் அல்லது "
@@ -2178,12 +2225,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr " ஒத்திசைப் பிழை:%s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"விசை/மதிப்பு இணைகளிலிருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்ட கோப்பகங்களை வாங்குதலைக் "
"கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "அமைத்தல் அற்றவைக்கு ஓன்று அல்லது அதற்கு மேற்ப்பட்ட விசைகளைக் குறிப்பிடுக.\n"
@@ -2193,6 +2242,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "பிழை அமைக்காத `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"அமைத்தல்லற்றமையிலுருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்ட விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட "
@@ -2204,6 +2254,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr " \"%s\" ன் சுழல்நிலைமாற்றல் அமைத்தலற்றாமையின்போது: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"உபகோப்பகத்திலிருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்டக் கோப்பகங்களை வாங்குதலைக் குறிப்பிடவும்.\n"
@@ -2214,6 +2265,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "கோப்பகங்களின் பிழைப் பட்டியல்:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "WARNING: <car> மற்றும் <cdr>ரினைக் கண்டிப்பாக <pair>னில் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
@@ -2223,6 +2275,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "WARNING: <மதிப்பு> - கீழ்த் தவிர்த்தலில் (%s) விசைக் குறிப்பிடுதல்\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNING: <value>விற்குக் கீழ்க் கண்டிப்பாக குழந்தைக் கணுக் கண்டிப்பாக வேண்டும்\n"
@@ -2278,10 +2331,12 @@ msgstr ""
"WARNING: நினைவில்லாத அல்லது தவறிய கார்_வகை அல்லது சிடிஆர்_வகை (%s) திட்டமுறைக்காக\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNING: நீங்கள் திட்டமுறை முன்னிருப்ப மதிப்பினை அமைக்க முடியாது\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNING: ஜிஉருவாமை அடர்விலா பிழை,தெரியாத ஜிஉருவாமைவகை\n"
@@ -2314,6 +2369,7 @@ msgstr ""
"s'னுக்குக் கிடையாது\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNING: காலி <applyto> கணு"
@@ -2323,18 +2379,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "WARNING: <%s> கணு <schema>வின் கீழ்ப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை \n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <list_type>பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <car_type>பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <cdr_type> பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "WARNING:`name=\"locale\"' விவரம், புறக்கணித்தல் <locale> கணுவில் இல்லை\n"
@@ -2357,6 +2417,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr " <schema>மில் கண்டிப்பாக ஒரு<locale>வாது இருக்க வேண்டும்\n"
@@ -2382,6 +2443,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "`%s'னிலிருந்து நிறுவுதலற்ற `%s' திட்டமுறை\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNING: திட்டமுறையில் விசைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
@@ -2421,6 +2483,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ஒத்திசைப் பிழைத் தரவு உள்ளமை: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "சில திட்டமுறைக் கோப்புகளை நிறுவதற்க்காகக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
@@ -2439,6 +2502,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "தவறுதலிருந்து அமைகலற்ற வெட்டு %s விசை:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "சில விசைகளை முறிக்கக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
@@ -2453,6 +2517,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "சிலக் கோப்பகங்களை வெட்டக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 7a32a8eb..3a0f782b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.9.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-12 18:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 18:33+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสอบถามเ
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "พบ %d รายการจากตัวกรอง: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "ไม่พบไดเรกทอรี %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกโครงสร้างต้นไม้ของ GConf ลงใน '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "วิธีใช้: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -114,226 +114,228 @@ msgstr ""
" ให้เป็น:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "กำลังปิดมอดูลแบ็กเอนด์แบบข้อความมาร์กอัป"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "หาไดเรกทอรีรากของ XML ในแอดเดรส `%s' ไม่พบ"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "สร้างไดเรกทอรี `%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถอ่านหรือเขียนไดเรกทอรีรากของ XML ในแอดเดรส \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของไดเรกทอรี/แฟ้มสำหรับข้อมูล XML ที่ราก %s คือ: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "ไม่สนับสนุนการลบไดเรกทอรีอีกต่อไป คุณอาจลบค่าทั้งหมดในไดเรกทอรีแทน"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีล็อคสำหรับ %s เพื่อปลดล็อค: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "กำลังเริ่มมอดูลแบ็กเอนด์แบบมาร์กอัป"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "ปลดล็อคไดเรกทอรี XML \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "เขียนค่าตั้งบางค่าลงดิสก์ไม่สำเร็จ\n"
-#: backends/markup-tree.c:914 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:954 backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "ไม่สามารถลบ \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเขียน \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "บรรทัด %d อักขระ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "มีแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำกันสองครั้งในอิลิเมนต์ <%s> เดียวกัน"
-#: backends/markup-tree.c:2172 backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "แอตทริบิวต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้ในอิลิเมนต์ <%s> ในบริบทนี้"
-#: backends/markup-tree.c:2221 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "ไม่เข้าใจ `%s' (ต้องการเลขจำนวนเต็ม)"
-#: backends/markup-tree.c:2228 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "เลขจำนวนเต็ม `%s' ใหญ่หรือเล็กเกินไป"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "ไม่เข้าใจ `%s' (ต้องการ true หรือ false)"
-#: backends/markup-tree.c:2284 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "ไม่เข้าใจ `%s' (ต้องการเลขจำนวนจริง)"
-#: backends/markup-tree.c:2354 backends/markup-tree.c:2383
-#: backends/markup-tree.c:2423 backends/markup-tree.c:2447
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2510
-#: backends/markup-tree.c:2575 backends/markup-tree.c:2687
-#: backends/markup-tree.c:2755 backends/markup-tree.c:2813
-#: backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอิลิเมนต์ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ไม่รู้จักค่า \"%s\" สำหรับแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอิลิเมนต์ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype \"%s\" ไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "ชนิด \"%s\" ของอิลิเมนต์แรกไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" ไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" ไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "มีอิลิเมนต์ <default> ซ้ำกันใน <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "มีอิลิเมนต์ <longdesc> ซ้ำกันใน <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> อยู่ใน <%s> ไม่ได้"
-#: backends/markup-tree.c:2941 backends/markup-tree.c:3046
-#: backends/markup-tree.c:3100 backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "มี <%s> อยู่ แต่อิลิเมนต์ปัจจุบันไม่ได้เป็นชนิด %s"
-#: backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "มีอิลิเมนต์ <car> ซ้ำกันในคู่เดียวกัน"
-#: backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "มีอิลิเมนต์ <cdr> ซ้ำกันในคู่เดียวกัน"
-#: backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> เป็นชนิด %s ซึ่งไม่ถูกต้อง"
-#: backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "มี <%s> อยู่ แต่ <entry> แม่ไม่มีค่า"
-#: backends/markup-tree.c:3164 backends/markup-tree.c:3187
-#: backends/markup-tree.c:3209 backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> อยู่ในอิลิเมนต์ปัจจุบันไม่ได้"
-#: backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "อิลิเมนต์ชั้นนอกสุดในแฟ้มเมนูต้องเป็น <gconf> ไม่ใช่ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3278 backends/markup-tree.c:3300
-#: backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> อยู่ในอิลิเมนต์ <%s> ไม่ได้"
-#: backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีข้อความในอิลิเมนต์ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3566 backends/markup-tree.c:4345
-#: backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มชั่วคราว \"%s\" ไปยังตำแหน่งปลายทาง \"%s\" ได้: %s"
@@ -593,12 +595,12 @@ msgstr "ปิดแบ็กเอนด์ไม่สำเร็จ"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "คำเตือนจาก GConf: เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายการของคู่ใน `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "ต้องการชนิด `%s' แต่พบชนิด `%s' ในคีย์ %s"
@@ -834,8 +836,9 @@ msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253
-#: gconf/gconf-value.c:395 gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "ข้อความมีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้อง"
@@ -876,22 +879,22 @@ msgstr "ข้อความคำพูดไม่ได้ปิดด้ว
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "ค่าที่ลงรหัสไม่ได้เป็น UTF-8 ที่ถูกต้อง"
-#: gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถล็อคแฟ้มชั่วคราว '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม '%s' เป็นไปได้ว่ามีแฟ้มชื่อนี้อยู่แล้ว"
-#: gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างหรือเปิด '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -900,91 +903,92 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถล็อค '%s' เป็นไปได้ว่าโพรเซสอื่นกำลังล็อคอยู่ หรือมิฉะนั้น "
"ระบบปฏิบัติการของคุณอาจตั้งค่าการล็อคแฟ้ม NFS ไม่ถูกต้อง (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool หรือโพรเซสอื่นที่ไม่ใช่ gconfd กำลังล็อคแฟ้ม '%s' อยู่"
-#: gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ไม่สามารถติดต่อ ORB เพื่อหาตัวอ้างอิงอ็อบเจกต์ gconfd ที่มีอยู่"
-#: gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "เราไม่สามารถล็อคแฟ้ม `%s' ได้ แต่ความจริงควรจะได้"
-#: gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์ '%s' ไปยัง '%s' ได้: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "ไม่สามาถลบแฟ้มล็อค `%s' ได้: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดแฟ้ม '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถลบไดเรกทอรีล็อค `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มล็อค %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2991 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s ได้: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ping เซิร์ฟเวอร์ไม่ได้: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์เพื่อติดต่อกับดีมอน gconf ที่ spawn ออกไป: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเรียกเซิร์ฟเวอร์ค่าตั้งขึ้นมาทำงาน: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"ORBit ใช้ หรือคุณอาจมีการล็อคผ่าน NFS ค้างอยู่ เพราะระบบล่มไป กรุณาอ่าน http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม (รายละเอียด - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ไม่มี"
@@ -1102,17 +1106,20 @@ msgstr "ดำเนินการ_ต่อไป"
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s ดำเนินการต่อไปหรือไม่ (y/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229
-#: gconf/gconf-schema.c:237 gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "schema มีข้อมูล UTF-8 ผิดลำดับ"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "schema กำหนดชนิดเป็นลิสต์ แต่ไม่ได้ระบุชนิดของรายการในลิสต์"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1804,26 +1811,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "พิมพ์เลขรุ่น"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "ไม่สามารถตั้งและล้างค่าในเวลาเดียวกัน\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านและล้างค่าในเวลาเดียวกัน\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านชนิดและตั้งหรือล้างค่าในเวลาเดียวกัน\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "ไม่สามารถใช้ --all-entries กับ --get หรือ --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "ไม่สามารถใช้ --all-dirs กับ --get หรือ --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1832,6 +1845,7 @@ msgstr ""
"dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1839,14 +1853,17 @@ msgstr ""
"--set-schema ไม่ควรใช้กับ --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "ระบุชนิดของค่าเมื่อจะตั้งค่าได้เท่านั้น\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "ต้องกำหนดชนิดเมื่อจะตั้งค่าด้วย\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1862,6 +1879,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "ตัวเลือก %s ต้องใช้เพียงลำพังเท่านั้น\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "คุณต้องกำหนดแหล่งค่าตั้งด้วย --config-source เมื่อใช้ --direct ด้วย\n"
@@ -1872,15 +1890,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "เริ่ม GConf ไม่สำเร็จ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL กำหนดค่าไว้ จะไม่ติดตั้ง schema\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL กำหนดค่าไว้ จะไม่ถอดถอน schema\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "คุณต้องกำหนดตัวแปรสภาพแวดล้อม GCONF_CONFIG_SOURCE ด้วยi\n"
@@ -1895,10 +1916,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างปิดบริการ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "ต้องระบุไดเรกทอรีที่จะแสดงเนื้อหาแบบเรียกตัวเองด้วย\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "ต้องระบุไดเรกทอรีที่จะแสดงข้อมูลด้วย\n"
@@ -1917,6 +1940,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "ไม่สามารถ spawn เซิร์ฟเวอร์ค่าตั้ง (gconfd) ได้: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะอ่านด้วย\n"
@@ -1945,8 +1969,8 @@ msgstr "ชนิดของ cdr: %s\n"
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "ค่าปริยาย: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652
-#: gconf/gconftool.c:1653 gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
@@ -1965,16 +1989,14 @@ msgstr "คำอธิบายสังเขป: %s\n"
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "คำอธิบายละเอียด: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887
-#: gconf/gconftool.c:1921 gconf/gconftool.c:1966
-#: gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "ไม่มีค่าตั้งไว้สำหรับ `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891
-#: gconf/gconftool.c:1925 gconf/gconftool.c:1970
-#: gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าสำหรับ `%s' ได้: %s\n"
@@ -1985,6 +2007,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "ไม่เข้าใจชนิด `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "ต้องระบุ คีย์/ค่า สลับกันไปเป็นอาร์กิวเมนต์ด้วย\n"
@@ -1994,14 +2017,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "ไม่มีค่าตั้งไว้สำหรับคีย์: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "ไม่สามารถกำหนด schema ให้เป็นค่าของคีย์ได้\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "เมื่อจะตั้งค่าลิสต์ คุณต้องระบุชนิดพื้นฐานของลิสต์\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "เมื่อจะกำหนดค่าให้กับคู่ คุณต้องระบุชนิดพื้นฐานของ car และ cdr ด้วย\n"
@@ -2022,10 +2048,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ sync: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะอ่านชนิดด้วย\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะอ่านขนาดด้วย\n"
@@ -2035,22 +2063,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "คีย์ %s ไม่ใช่ลิสต์\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะอ่านสมาชิกของลิสต์ด้วย\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "ต้องระบุดัชนีของลิสต์ด้วย\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "ดัชนีของลิสต์ต้องไม่เป็นค่าลบ\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "ดัชนีของลิสต์มีค่าออกนอกช่วง\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ในบรรทัดคำสั่งด้วย\n"
@@ -2080,6 +2113,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "ค่าที่ '%s' ไม่ใช่ schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "ต้องระบุชื่อ schema ตามด้วยชื่อคีย์ที่จะกำหนด schema ให้ด้วย\n"
@@ -2089,6 +2123,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมโยงชื่อ schema '%s' กับชื่อคีย์ '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะเลิกใช้ schema ด้วย\n"
@@ -2098,18 +2133,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบชื่อ schema จาก '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "ต้องระบุอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อคีย์ (หรือชื่อ schema) เพียงอาร์กิวเมนต์เดียวเท่านั้น\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ชนิดของลิสต์ต้องเป็นชนิดพื้นฐาน: string, int, float หรือ bool เท่านั้น\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ชนิดของ car ในคู่ ต้องเป็นชนิดพื้นฐาน คือ string, int, float หรือ bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ชนิดของ cdr ในคู่ ต้องเป็นชนิดพื้นฐาน คือ string, int, float หรือ bool\n"
@@ -2124,10 +2163,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ sync: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "ต้องระบุไดเรกทอรีอย่างน้อยหนึ่งไดเรกทอรีที่จะอ่านคู่ คีย์-ค่า\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์อย่างน้อยหนึ่งคีย์ที่จะล้างค่า\n"
@@ -2137,6 +2178,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล้างค่า `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์อย่างน้อยหนึ่งคีย์ที่จะล้างค่าแบบเรียกตัวเอง\n"
@@ -2146,6 +2188,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล้างค่า \"%s\" แบบเรียกตัวเอง: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "ต้องระบุไดเรกทอรีอย่างน้อยหนึ่งไดเรกทอรีที่จะอ่านไดเรกทอรีย่อย\n"
@@ -2155,6 +2198,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแสดงรายการในไดเรกทอรี: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "คำเตือน: ต้องระบุทั้ง <car> และ <cdr> ใน <pair>\n"
@@ -2164,6 +2208,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "คำเตือน: มีคีย์ (%s) สำหรับ schema อยู่ใต้โหนด <value> - ขออ่านข้าม\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "คำเตือน: ต้องมีโหนดลูกภายใต้ <value>\n"
@@ -2207,8 +2252,7 @@ msgstr "คำเตือน: ไม่มีชนิดหรือชนิ
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่มีชนิดของลิสต์หรือชนิดของลิสต์ไม่ถูกต้องสำหรับ schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010
-#: gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถแจงค่าปริยาย `%s' ของ schema (%s)\n"
@@ -2219,15 +2263,17 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "คำเตือน: ชนิด car หรือชนิด cdr ไม่ถูกต้องหรือขาดหายใน schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "คำเตือน: คุณไม่สามารถตั้งค่าปริยายให้กับ schema ได้\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "คำเตือน: ข้อผิดพลาดภายในของ gconftool: ค่า GConfValueType ไม่รู้จัก\n"
-#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121
-#: gconf/gconftool.c:3142 gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "คำเตือน: แจงชื่อชนิด `%s' ไม่สำเร็จ\n"
@@ -2252,6 +2298,7 @@ msgstr ""
"คำเตือน: ชนิดของ cdr สามารถเป็น int, float, string หรือ bool ได้เท่านั้น ไม่ใช่ `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "คำเตือน: พบโหนด <applyto> ว่างเปล่า"
@@ -2261,18 +2308,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่เข้าใจโหนด <%s> ที่อยู่ภายใต้ <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ระบุ <list_type> ใน schema ที่มีชนิดเป็นลิสต์\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ระบุ <car_type> ใน schema ที่มีชนิดเป็นคู่\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ระบุ <cdr_type> ใน schema ที่มีชนิดเป็นคู่\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "คำเตือน: โหนด <locale> ไม่มีแอตทริบิวต์ `name=\"โลแคล\"' ดังนั้น จะอ่านข้ามไป\n"
@@ -2294,6 +2345,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "แนบ schema `%s' เข้ากับคีย์ `%s' แล้ว\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "คุณต้องมีรายการ <locale> อย่างน้อยหนึ่งรายการใน <schema>\n"
@@ -2318,6 +2370,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "ถอดถอน schema `%s' ออกจากโลแคล `%s' แล้ว\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "คำเตือน: ไม่มีคีย์ระบุไว้สำหรับ schema\n"
@@ -2357,6 +2410,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ sync ข้อมูลค่าตั้ง: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "ต้องระบุแฟ้ม schema ที่จะติดตั้งด้วย\n"
@@ -2375,6 +2429,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะทำลายด้วย\n"
@@ -2388,6 +2443,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "คุณต้องกำหนดไดเรกทอรีที่จะทำลายด้วย\n"
@@ -2400,4 +2456,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"กำลังจะพยายามทำลายโปรแกรมของคุณ ด้วยการตั้งค่าขยะให้กับคีย์ในไดเรกทอรี:\n"
" %s\n"
-
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 24d15423..e9b35827 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "LDAP sunucusu sorgulanırken hata: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Filtre kullanılarak %d giriş alındı: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s dizini bulunamıyor\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' GConf ağacını kaydederken hata: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Kullanım: %s <dizin>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -123,32 +123,33 @@ msgstr ""
" şuraya:\n"
" dizin/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Metin düzenleme arkayüz modülü kaldırılıyor."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "XML kök dizini bulunamadı `%s' adresinde bulunamadı"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Dizin oluşturulamadı `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresindeki XML kök dizinine okuma veya yazma yapılamıyor"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s kökündeki XML kaynak dizin/dosya erişim izinleri: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -156,189 +157,196 @@ msgstr ""
"Dizin kaldırma işlemi artık desteklenmiyor, sadece dizin içerisindeki tüm "
"değerleri kaldırın"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s 'in kilitlerini kaldırmak için kilitli dizin açılamıyor: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Dosya kaldırılamadı %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Metin düzenleme arkayüz modülü başlatılıyor"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML dizininden kilit kaldırılması başarısız: \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Bazı yapılandırma verileri diske yazılamadı\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" silinemedi: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Satır %d karakter %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesi içinde iki kere tekrarlanmış"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" özniteliği bu <%s> öğesi içinde geçerli değil"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (tamsayı bekleniyor)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Tamsayı `%s' çok büyük ya da çok küçük"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (Doğru ya da Yalnış bekleniyor)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (gerçek sayı bekleniyor)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> öğesinde \"%1$s\" özniteliği yok"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%3$s> öğesinde \"%2$s\" özniteliği için bilinmeyen değer \"%1$s\""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz ltype \"%1$s\""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz ilk öğe türü \"%1$s\""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz cdr_type \"%1$s\""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz list_type \"%1$s\""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> altında iki <default> öğesi"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> altında iki <longdesc> öğesi"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> altında <%1$s> öğesi kullanılamaz"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> kullanılmış ancak mevcut öğe %s türü içermiyor"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Aynı çift için girilen iki <car> öğesi"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Aynı çift için girilen iki <cdr> öğesi"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> yanlış %s türü içeriyor"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> kullanılmış ancak ana <entry> hiçbir değer bulundurmuyor"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Mevcut öğe içinde <%s> öğesi kullanılamaz"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Menü dosyası listesinde en son öğe <gconf> olmalıdr <%s> değil"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> öğesi <%s> öğesi içinde kullanılamaz"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> öğesi içinde hiçbir metin kullanılamaz"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" açılamadı: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" Kaldırılırken hata: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" geçici dosyasını \"%s\" konumuna taşırken başarısız olundu: %s"
@@ -601,12 +609,12 @@ msgstr "Arkayüz modülü kapatılamadı"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Hatası: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf uyarısı: `%s' içindeki çiftlerin listelenmesi başarısız oldu: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "`%3$s' anahtarı için `%1$s' bekleniyordu `%2$s' alındı"
@@ -853,6 +861,7 @@ msgstr "`%s' dosyasında okuma hatası: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Metin geçersiz UTF-8 içeriyor"
@@ -893,22 +902,22 @@ msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge soru işareti ile bitmez"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodlanan değer geçersiz UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Geçici dosya `%s' kilitlenemedi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı, zaten var olabilir"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' oluşturulamadı ya da açılamadı"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -917,91 +926,92 @@ msgstr ""
"'%s' kilitlenemedi: başka bir süreç kilitlemiş olabilir ya da işletim "
"sisteminizde NFS dosya kilitlemesi yapılandırılmamış olabilir(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' silinirken başarısız olundu: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "'%s' IOR dosyası başarıyla açılmamış, konumlanmış gconfd yok: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ya da diğer gconfd olmayan süreç '%s' kilit dosyasına sahip"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "var olan gconfd nesne başvurusunu çözümleyecek ORB'ye bağlanılamadı"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' bir nesne başvurusuna dönüştürülemedi"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' dizini oluşturulamadı: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyasına yazılamadı: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "`%s' dosyasında kilit yok, ama olmalı"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s' 'den `%s' e bağ oluşturulamadı: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' kilit dosyası silinemedi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' kilit dizini silinemedi: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "%s kilit dosyasının bağlantısı koparılamadı: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s durumlanamadı: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Sunucu ping hatası: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Alt gconfd süreciyle haberleşmek için veriyolu oluşturulamadı: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Yapılandırma sunucusu çalıştırılamadı: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1015,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"fazla ayrıntı içinhttp://www.gnome.org/projects/gconf adresine gidiniz. "
"(Ayrıntılar - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
@@ -1127,16 +1137,19 @@ msgstr "%s Devam (e/h)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Şema geçersiz UTF-8 içeriyor"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Şema liste türünü belirtiyor, ancak liste öğelerinin türünü belirtmiyor"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1315,63 +1328,63 @@ msgstr "Yerel yapılandırma kaynağına bildirimler eklenemedi"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "İstemci, sunucular listesine eklenemedi, CORBA hatası: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Bir '/' ile başlamalı"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Bir satırda iki '/' olamaz"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Bir nokta '/'den sonra gelemez"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' bir ASCII karakter olmadığından tuş isimlerinde kullanılmaz"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' anahtar/dizin isimleri için geçersiz bir karakterdir"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Anahtar/Dizin bir '/' ile bitemez"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Yapılandırma sunucusu kapatılamadı: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Kayan noktalı sayı beklenirken %s alındı"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Tamsayı bekleniyordu, %s alındı"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Dizge beklenirken %s alındı"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Mantıksal beklenirken %s alındı"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Şema beklenirken %s alındı"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA hatası: %s"
@@ -1891,26 +1904,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Eşzamanlı alınamıyor ve belirt/kaldır yapılamıyor\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Eşzamanlı belirtilemiyor ve al/kaldır yapılamıyor\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Tür alınamıyor ve eşzamanlı atanamıyor/kaldırılamıyor.\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries seçeneği ile --get veya --set birlikte kullanılamaz.\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs seçeneği ile --get veya --set birlikte kullanılamaz.\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1919,6 +1938,7 @@ msgstr ""
"all-dirs birlikte kullanılamaz.\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1927,14 +1947,17 @@ msgstr ""
"birlikte kullanılamaz.\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Değer türü sadece bir değer belirtildiğinde amaca uygundur\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Bir değer ile bir de tür belirtilmelidir.\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1950,6 +1973,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s seçeneği kendi kendine kullanılmalıdır. \n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1962,16 +1986,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf başlatılamadı: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ayarlandı, şemalar yüklenmiyor\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ayarlandı, şemalar kaldırılmıyor\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE çevre değişkeni ayarlanmış olmalı\n"
@@ -1986,10 +2013,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Kapanma hatası: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Tekrarlı listeye bir ya da daha fazla dizin açıkça belirtilmelidir.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Döküme bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n"
@@ -2008,6 +2037,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Yapılandırma sunucusunun (gconfd) alt sunucuları açılamadı: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Alınacak anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n"
@@ -2074,6 +2104,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "`%s' türü anlaşılamadı\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Argüman olarak değişik anahtarlar/değerler belirtilmelidir\n"
@@ -2083,14 +2114,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Anahtar için belirtilmiş bir değer yok: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Bir değer olarak şema belirtilemez\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Bir listeyi ayarlarken bir temel liste türü belirtmelisiniz\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Bir çifti ayarlarken bir temel car türü ve cdr türü belirtmelisiniz\n"
@@ -2111,10 +2145,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Eşzamanlamada hata: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Alınacak anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Arama büyüklüğüne bir anahtar belirtilmelidir.\n"
@@ -2124,22 +2160,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "%s anahtarı bir liste değildir.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Listeden hangi öğenin alınacağına dair bir anahtar belirtilmelidir.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Liste indeksi belirtilmelidir.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Liste indeksi negatif olmamalı \n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Liste indeksi sınır dışında \n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Komut satırında anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n"
@@ -2169,6 +2210,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' deki değer bir şema değil\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Uygulanacak anahtar ismiyle izlenen bir şema ismi belirtilmelidir\n"
@@ -2178,6 +2220,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s' şeması '%s' anahtarı ile ilişkilendirilirken hata: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Uygulanmamış şemaya anahtarlar belirtilmelidir\n"
@@ -2187,22 +2230,26 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' den şema kaldırılırken hata: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Tek argüman olarak anahtar (şema ismi) belirtilmelidir\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Liste türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da "
"mantıksal\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Car çifti türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da "
"mantıksal\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Cdr çifti türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da "
@@ -2219,12 +2266,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Eşzamanlamada hata: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Anahtar/değer çiftlerinin alınacağı bir ya da daha fazla dizin "
"belirtilmelidir.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Kaldırılacak anahtarlar belirtilmelidir.\n"
@@ -2234,6 +2283,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "`%s' kaldırılırken hata: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Ardışık kaldırılacak bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n"
@@ -2243,6 +2293,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" tekrarlı kaldırma sırasında başarısızlık: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Alt dizinlerin alınacağı bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n"
@@ -2252,6 +2303,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Dizinler listelenirken hata: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UYARI: <car> ile <cdr> bir <pair> içinde belirtilmek zorunda\n"
@@ -2262,6 +2314,7 @@ msgstr ""
"UYARI: <value> altındaki şema için anahtar belirtilmiş (%s) - yoksayılıyor\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UYARI: <value> altında bir çocuk düğüm olmalı \n"
@@ -2317,10 +2370,12 @@ msgstr ""
"UYARI: şema (%s) için car_type ya da cdr_type geçersiz ya da verilmemiş\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UYARI: Bir öntanımlı değer bir şema için belirtilemez\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UYARI: gconftoool hatası GConfValueType bilinmiyor\n"
@@ -2353,6 +2408,7 @@ msgstr ""
"olabilir, %s değil\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UYARI: boş <applyto> düğümü"
@@ -2362,18 +2418,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UYARI: <%s> düğümü <schema> altında anlaşılamadı\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UYARI:tür listesi şeması için hiç bir <list_type> belirtilmemiş\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UYARI:tür çifti şeması için hiç bir <car_type> belirtilmemiş\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UYARI:tür çifti şeması için hiç bir <cdr_type> belirtilmemiş\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UYARI: <locale> düğümü `name=\"konum\"' diye bir niteleyiciye sahip değil, "
@@ -2398,6 +2458,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "`%s' şeması `%s' anahtarına iliştirildi\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Bir <schema> içinde en az bir <locale> girdisi olmalıdır\n"
@@ -2422,6 +2483,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "`%s' şeması `%s' konumundan kaldırıldı\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n"
@@ -2461,6 +2523,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Yapılandırma verisini eşzamanlarken hata: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Yüklenecek şema dosyaları belirtilmeli\n"
@@ -2479,6 +2542,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kırılma anahtarı %s kaldırılamadı: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Kırılacak anahtarlar belirtilmeli\n"
@@ -2492,6 +2556,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Kırılacak dizinler belirtilmeli\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 58b5cdad..14c1e54c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Помилка запиту до сервера LDAP: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Отримано %d елементів з використанням фільтру: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не вдається знайти каталог %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Помилка збереження схеми у \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Використання: %s <каталог>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,21 +118,21 @@ msgstr ""
" у:\n"
" каталог/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Вивантаження серверного модуля розмітки."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не вдається знайти кореневий каталог XML за адресою \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -140,12 +140,13 @@ msgstr ""
"Не вдається виконати зчитування чи запис у кореневому каталозі XML за "
"адресою \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Права каталогу чи файлу для джерела XML з коренем %s: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -153,190 +154,197 @@ msgstr ""
"Операція видалення каталогу більше не підтримується, просто видаліть всі "
"значення в каталозі"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Не вдається відкрити каталог блокувань для %s, щоб видалити блокування: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не вдається видалити файл %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Ініціалізація серверного модуля розмітки"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається зняти блокування з каталогу XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Помилка запису конфігураційних даних на диск\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається записати \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Помилка при завантаженні джерела \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Рядок %d, символ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Ознака \"%s\" повторюється двічі в одному елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ознака \"%s\" є неправильною для елемента <%s> у цьому контексті"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось ціле число)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ціле число \"%s\" надто велике чи мале"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось логічне значення)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне число)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"%s\" у елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Невідоме значення \"%s\" ознаки \"%s\" елемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильний тип \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильний тип першого елементу \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильне значення cdr_type \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильне значення list_type \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елементи <default> під <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елементи <longdesc> під <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Не дозволяється <%s> після <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Вказано <%s>, але тип поточного елементу не %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два елементи <car> у одній парі"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два елементи <cdr> у одній парі"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> має неправильний тип %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Вказано <%s>, але батьківський елемент не має значення"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Не дозволяється елемент <%s> у поточному"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Зовнішнім елементом у файлі меню має бути <gconf>, а не <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> не може бути в елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не може бути тексту в елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка читання \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -602,12 +610,12 @@ msgstr "Не вдається вимкнути сервер"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Помилка GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Попередження GConf: Не вдається отримати список пар в \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очікувалось \"%s\", отримано \"%s\" для ключа %s"
@@ -855,6 +863,7 @@ msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текст містить неправильну послідовність UTF-8"
@@ -897,22 +906,22 @@ msgstr "Рядок в лапках не закінчується знаком л
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Закодоване значення не є правильною послідовністю UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не вдається заблокувати тимчасовий файл \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не вдається створити \"%s\", можливо тому, що він вже існує"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не вдається створити чи відкрити \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -921,93 +930,94 @@ msgstr ""
"Помилка блокування \"%s\": можливо вже заблоковано іншим процесом, чи в "
"операційній системі неправильно налаштовано файли блокування NFS (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Помилка при видаленні \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Файл IOR \"%s\" не було успішно відкрито, gconfd не виявлено: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool чи інший процес (не gconfd) заблокував файл \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Не вдається зв'язатись з ORB для розв'язання дійсного посилання на об'єкт"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Помилка на перетворенні IOR \"%s\" в посилання на об'єкт"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Блокування на файл \"%s\" відсутнє, а має бути"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не вдається пов'язати \"%s\" з \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Помилка при видалені файлу блокування \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Помилка при очищені файлу \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Помилка при зніманні блокування каталогу \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Помилка при зніманні посилання файлу блокування %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Помилка при виконанні stat для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Помилка перевірки доступності сервера: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Помилка при створенні каналу зв'язку з породженим процесом gconfd: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Помилка запуску сервера конфігурації: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"старі блокування NFS через збій в системі. Для отримання інформації дивіться "
"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Докладніше - %s)."
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "немає"
@@ -1135,15 +1145,18 @@ msgstr "%s Продовжити (y - так, n - ні)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схема містить неправильну послідовність UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схема визначає тип списку, але не визначає тип елементів списку"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1322,63 +1335,63 @@ msgstr "Не можна додавати звістки до локальног
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Помилка при додаванні клієнта у серверний список, помилка CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Мусить починатися з \"/\""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може бути два \"/\" в рядку"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може бути крапки після \"/\""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів/каталогів"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ключ/каталог не може закінчуватись косою (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Не вдається вимкнути сервер конфігурації: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очікувалось число з рухомою комою, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очікувалось ціле, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очікувався рядок, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очікувалось логічне значення, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очікувалась схема, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Помилка CORBA: %s"
@@ -1897,28 +1910,34 @@ msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна зчитувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна встановлювати та зчитувати/знімати значення одночасно\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна отримувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Не можна використовувати параметр --all-entries разом з параметрами --get чи "
"--set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можна використовувати --all-dirs з --get чи --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1927,6 +1946,7 @@ msgstr ""
"entries чи --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1935,14 +1955,17 @@ msgstr ""
"чи --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Тип доречний лише при встановленні значення\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Потрібно вказувати тип при встановленні значення\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1958,6 +1981,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Параметр %s повинен використовуватись сам по собі.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1970,18 +1994,21 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Помилка при ініціалізації GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Змінну середовища GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL встановлено, схеми "
"не встановлюються\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL встановлено, схеми не вилучаються\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Необхідно встановити змінну середовища GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -1996,10 +2023,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Помилка вимкнення: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Необхідно вказати принаймні один каталог для рекурсивного списку.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Потрібно вказати принаймні один каталог для виводу.\n"
@@ -2018,6 +2047,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Не вдається породити сервер конфігурації (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання\n"
@@ -2084,6 +2114,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Незрозумілий тип \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Потрібно вказати змінювані ключі й значення як аргументи\n"
@@ -2093,14 +2124,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Немає значення для ключа: \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не вдається встановити схему як значення\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Потрібно вказувати примітивний тип-список\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Потрібно вказувати примітивні типи для значення і ключа\n"
@@ -2121,10 +2155,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Помилка синхронізації: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання типу\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ для отримання розміру\n"
@@ -2134,22 +2170,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ключ \"%s\" не є списком\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Потрібно вказати індекс в списку.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Індекс в списку не може мати від'ємне значення.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Індекс в списку виходить за межі діапазону.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Необхідно вказати ключ або ключі в командному рядку\n"
@@ -2179,6 +2220,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Значення на \"%s\" не є схемою\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Необхідно вказати назву схеми і ключа, до якого застосувати схему\n"
@@ -2188,6 +2230,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Помилка пов'язування назви схеми \"%s\" з назвою ключа \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ для скасування застосування схеми з\n"
@@ -2197,18 +2240,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Помилка видалення назви схеми з \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), як єдиний аргумент\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Список має мати простий тип: string, int, float чи bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Тип ключа пари має бути простим: string, int, float чи bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Тип значення пари має бути простим: string, int, float чи bool\n"
@@ -2223,12 +2270,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Помилка синхронізації: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти пар \"ключ-"
"значення\".\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Потрібно вказати один або більше ключів для зняття значення.\n"
@@ -2238,6 +2287,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Необхідно вказати один чи більше ключів для рекурсивного видалення.\n"
@@ -2247,6 +2297,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка під час рекурсивного видалення \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти підкаталогів.\n"
@@ -2257,6 +2308,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Помилка отримання списку каталогів: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "УВАГА: потрібно задати як <car>, так і <cdr> в <pair>\n"
@@ -2267,6 +2319,7 @@ msgstr ""
"УВАГА: вказано ключ (%s) для схеми зі значенням <value>, проігноровано\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "УВАГА: потрібна наявність підпорядкованого вузла для <value>\n"
@@ -2323,10 +2376,12 @@ msgstr ""
"УВАГА: неправильний чи відсутній тип car_type чи cdr_type для схеми (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "УВАГА: не вказано типового значення ключа для схеми\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "УВАГА: внутрішня помилка gconftool, невідомий тип GConfValueType\n"
@@ -2356,6 +2411,7 @@ msgstr ""
"УВАГА: cdr_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>"
@@ -2365,18 +2421,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий у <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <list_type> для схеми типу \"список\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <car_type> для схеми типу \"пара\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <cdr_type> для схеми типу \"пара\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"УВАГА: вузол <locale> не має ознаки \"name=\"locale\"\", проігноровано\n"
@@ -2400,6 +2460,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Необхідно, щоб було хоча б один елемент <locale> в <schema>\n"
@@ -2424,6 +2485,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Вилучено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n"
@@ -2464,6 +2526,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Помилка синхронізації даних конфігурації: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Потрібно вказати декілька файлів схеми для встановлення\n"
@@ -2482,6 +2545,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Помилка при на знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Потрібно вказати деякі ключі для ушкодження\n"
@@ -2496,6 +2560,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Необхідно вказати деякі каталоги для ушкодження\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8d306d94..5dc4fb1a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: GConf Gnome HEAD\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GConf Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:41+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,89 +17,92 @@ msgstr "Project-Id-Version: GConf Gnome HEAD\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
-#:../backends/evoldap-backend.c:158
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:158
+#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Lỗi lấy đường dẫn cấu hình từ « %s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:169
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:169
+#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Đã tạo nguồn Evolution/LDAP dùng tập tin cấu hình « %s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:444
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:444
+#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Không thể phân tách tập tin XML « %s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:453
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:453
+#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Tập tin cấu hình « %s » là rỗng."
-#:../backends/evoldap-backend.c:464
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:464
+#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Nút gốc của « %s » phải là <evoldap>, không phải <%s>."
-#:../backends/evoldap-backend.c:502
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:502
+#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Không có biểu mẫu <template> được xác định trong « %s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:509
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:509
+#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Không có thuộc tính về « lọc » cho biểu mẫu <template> trong « %s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:570
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:570
+#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr "Không có trình phục vụ LDAP hoặc DN (tên miền) cơ bản được xác định trong « %s »."
+msgstr ""
+"Không có trình phục vụ LDAP hoặc DN (tên miền) cơ bản được xác định trong « %"
+"s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:576
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:576
+#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr "Đang liên lạc với trình phục vụ LDAP: máy « %s », cổng « %d », tên miền cơ "
+msgstr ""
+"Đang liên lạc với trình phục vụ LDAP: máy « %s », cổng « %d », tên miền cơ "
"bản « %s »."
-#:../backends/evoldap-backend.c:582
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:582
+#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Lỗi liên lạc với trình phục vụ LDAP: %s"
-#:../backends/evoldap-backend.c:669
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:669
+#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Đang tìm kiếm mục, dùng bộ lọc: %s"
-#:../backends/evoldap-backend.c:682
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:682
+#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn trình phục vụ LDAP: %s"
-#:../backends/evoldap-backend.c:692
-#,c-format
+#: backends/evoldap-backend.c:692
+#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Được %d mục dùng bộ lọc: %s"
-#:../backends/gconf-merge-tree.c:79
-#,c-format
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
+#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Không tìm thấy thư mục %s\n"
-#:../backends/gconf-merge-tree.c:95
-#,c-format
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
+#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi lưu cây GConf vào « %s »: %s\n"
-#:../backends/gconf-merge-tree.c:121
-#,c-format
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s <thư_mục>\n"
-#:../backends/gconf-merge-tree.c:127
-#,c-format
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
@@ -108,7 +111,8 @@ msgid ""
" subdir2/%%gconf.xml\n"
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s <thư_mục>\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: %s <thư_mục>\n"
" Pha trộn ton ti hệ thống tập tin hậu phương đánh dấu như:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
@@ -116,920 +120,945 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s <thư_mục>\n"
" thành:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#:../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Đang bỏ tải mô-đun hậu phương đánh dấu văn bản."
-#:../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Không thể tìm được thư mục XML gốc tại địa chỉ « %s »."
-#:../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
-#:../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Không thể đọc từ/ghi vào thư mục XML gốc tại địa chỉ « %s »."
-#:../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Quyền truy cập thư mục/tập tin cho nguồn XML tại gốc %s là: %o/%o"
-#:../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr "Không còn hỗ trợ khả năng gỡ bỏ thư mục, hãy gỡ bỏ mọi giá trị trong thư mục."
+msgstr ""
+"Không còn hỗ trợ khả năng gỡ bỏ thư mục, hãy gỡ bỏ mọi giá trị trong thư mục."
-#:../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục khóa cho %s để gỡ bỏ khóa: %s\n"
-#:../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin %s: %s\n"
-#:../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Đang sơ khởi mô-đun hậu phương XML"
-#:../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
-#,c-format
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
+#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi bỏ được khóa trên thư mục XML « %s »: %s"
-#:../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Lỗi ghi một phần dữ liệu cấu hình vào đĩa\n"
-#:../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
-#:../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Không thể gỡ bỏ « %s »: %s\n"
-#:../backends/markup-tree.c:1136
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:1168
+#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Lỗi ghi « %s »: %s\n"
-#:../backends/markup-tree.c:1344
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi tải tập tin « %s »: %s"
-#:../backends/markup-tree.c:1936
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:1968
+#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Dòng %d ký tự %d: %s"
-#:../backends/markup-tree.c:2155
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2187
+#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Thuốc tính « %s » lặp lại (hai lần) trên cùng một phần tử <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Thuộc tính « %s » không hợp lệ trên phần tử <%s> trong ngữ cảnh này."
-#:../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Không hiểu « %s » (ngờ số nguyên)."
-#:../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Số nguyên « %s » quá lớn hoặc quá nhỏ."
-#:../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Không hiểu « %s » (ngờ giá trị hợp lý: Đúng hay Sai)."
-#:../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Không hiểu « %s » (ngờ số thực)."
-#:../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#:../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#:../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#:../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#:../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#:../backends/markup-tree.c:2963
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
+#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Không có thuộc tính « %s » trên phần tử <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2363
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2395
+#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Không biết giá trị « %s » cho thuộc tính « %s » trên phần tử <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2397
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2429
+#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Kiểu « ltype » « %s » không hợp lệ trên <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2477
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2509
+#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Kiểu phần tử đầu « %s » không hợp lệ trên <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2491
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2523
+#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Kiểu « cdr_type » « %s » không hợp lệ trên <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2527
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2559
+#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Kiểu « list_type » (danh sách) « %s » không hợp lệ trên <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr "Gặp hai phần tử <default> (mặc định) dưới <local_schema> (giản đồ cục bộ)."
+msgstr ""
+"Gặp hai phần tử <default> (mặc định) dưới <local_schema> (giản đồ cục bộ)."
-#:../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr "Gặp hai phần tử <longdesc> (mô tả dài) dưới <local_schema> (giản đồ cục bộ)."
+msgstr ""
+"Gặp hai phần tử <longdesc> (mô tả dài) dưới <local_schema> (giản đồ cục bộ)."
-#:../backends/markup-tree.c:2916
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2948
+#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Không cho phép phần tử <%s> dưới <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#:../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Cung cấp <%s> mà phần tử hiện thời không có kiểu %s."
-#:../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Gặp hai phần tử <car> được trao cho cùng một cặp đôi."
-#:../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Gặp hai phần tử <cdr> được trao cho cùng một cặp đôi."
-#:../backends/markup-tree.c:3092
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3124
+#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> (phần tử danh sách) có kiểu không đúng %s."
-#:../backends/markup-tree.c:3123
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3155
+#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Cung cấp <%s> mà mục mẹ <entry> không có giá trị."
-#:../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#:../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Không cho phép phần tử <%s> nằm trong phần tử hiện có."
-#:../backends/markup-tree.c:3258
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3290
+#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr "Phần tử ngoài cùng trong tập tin trình đơn phải là <gconf>, không phải <%s>."
+msgstr ""
+"Phần tử ngoài cùng trong tập tin trình đơn phải là <gconf>, không phải <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#:../backends/markup-tree.c:3305
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
+#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Không cho phép phần tử <%s> nằm trong phần tử <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:3449
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3481
+#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Không cho phép chữ nằm trong phần tử <%s>."
-#:../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#:../backends/markup-tree.c:4363
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
+#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Lỗi mở « %s »: %s\n"
-#:../backends/markup-tree.c:3596
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:3628
+#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc « %s »: %s\n"
-#:../backends/markup-tree.c:4450
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:4482
+#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »: %s"
-#:../backends/markup-tree.c:4462
-#,c-format
+#: backends/markup-tree.c:4494
+#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi chuyển tập tin tạm thời « %s » sang địa điểm cuối cùng « %s »: %s"
-#:../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Đang bỏ tải mô-đun hậu phương XML."
-#:../backends/xml-backend.c:618
-#,c-format
+#: backends/xml-backend.c:618
+#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ hóa bộ nhớ tạm của thư mục hậu phương XML: %s"
-#:../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Đang sơ khởi mô-đun hậu phương XML."
-#:../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Lỗi đồng bộ hóa nội dung bộ nhớ tạm XML vào đĩa."
-#:../backends/xml-cache.c:316
-#,c-format
+#: backends/xml-cache.c:316
+#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục « %s » ra khỏi bộ nhớ hậu phương XML, vì nó chưa "
+msgstr ""
+"Không thể gỡ bỏ thư mục « %s » ra khỏi bộ nhớ hậu phương XML, vì nó chưa "
"được đồng bộ thành công vào đĩa."
-#:../backends/xml-dir.c:170
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:170
+#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Không thể định rõ « %s » : %s"
-#:../backends/xml-dir.c:180
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:180
+#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Tên tập tin XML « %s » là một thư mục."
-#:../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi xóa bỏ « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:472
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:472
+#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Lỗi lập chế độ lên « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:497
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:497
+#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Lỗi ghi dữ liệu XML vào « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Lỗi đóng tập tin « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Lỗi đặt lại tên cho « %s » thành « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:552
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:552
+#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Lỗi khôi phục « %s » từ « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:564
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:564
+#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Lỗi xóa bỏ tập tin cũ « %s »: %s"
-#.These are all fatal errors
-#:../backends/xml-dir.c:996
-#,c-format
+#. These are all fatal errors
+#: backends/xml-dir.c:996
+#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Không định rõ được « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:1170
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:1170
+#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Gặp mục nhập trùng « %s » trong « %s » nên bỏ qua."
-#:../backends/xml-dir.c:1192
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:1192
+#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Gặp mục nhập không tên trong tập tin XML « %s » nên bỏ qua."
-#:../backends/xml-dir.c:1200
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:1200
+#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Nút mức đầu trong tập tin XML « %s » là <%s> hơn mục nhập <entry> nên bỏ qua."
+msgstr ""
+"Nút mức đầu trong tập tin XML « %s » là <%s> hơn mục nhập <entry> nên bỏ qua."
-#:../backends/xml-dir.c:1289
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:1289
+#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Lỗi tạo tập tin « %s »: %s"
-#:../backends/xml-dir.c:1388
-#,c-format
+#: backends/xml-dir.c:1388
+#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Lỗi phân tách tập tin XML « %s »."
-#.There was an error
-#:../backends/xml-entry.c:154
-#,c-format
+#. There was an error
+#: backends/xml-entry.c:154
+#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Đang bỏ qua nút XML tên « %s »: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:332
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:332
+#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Đang bỏ qua tên giản đồ « %s » vì không hợp lệ: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:380
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:380
+#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Đang bỏ qua nút XML « %s »: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:732
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:732
+#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Lỗi đọc giá trị mặc định cho giản đồ: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:952
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:952
+#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Không có thuộc tính « type » (kiểu) cho nút <%s>."
-#:../backends/xml-entry.c:966
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:966
+#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "Một nút có thuộc tính « type » (kiểu) không xác định « %s » nên bỏ qua."
+msgstr ""
+"Một nút có thuộc tính « type » (kiểu) không xác định « %s » nên bỏ qua."
-#:../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Không có thuộc tính « value » (giá trị) cho nút."
-#:../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Không hiểu được nút XML <%s> nằm trong một nút danh sách XML."
-#:../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Kiểu (danh sách, cặp đôi hoặc không xác định) không hợp lệ trong một nút "
+msgstr ""
+"Kiểu (danh sách, cặp đôi hoặc không xác định) không hợp lệ trong một nút "
"danh sách."
-#:../backends/xml-entry.c:1086
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:1086
+#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nút XML sai: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:1094
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:1094
+#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Danh sách chứa một nút gõ sai (%s, nên là %s)."
-#:../backends/xml-entry.c:1146
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:1146
+#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Đang bỏ qua « car » sai từ cặp đôi XML: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "đang phân tách tập tin XML: không cho phép đặt danh sách hoặc cặp đôi nằm "
+msgstr ""
+"đang phân tách tập tin XML: không cho phép đặt danh sách hoặc cặp đôi nằm "
"trong một cặp đôi."
-#:../backends/xml-entry.c:1168
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:1168
+#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Đang bỏ qua « cdr » sai từ cặp đôi XML: %s"
-#:../backends/xml-entry.c:1187
-#,c-format
+#: backends/xml-entry.c:1187
+#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Không hiểu được nút XML <%s> nằm trong nút cặp đôi XML."
-#:../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Không tìm được « car » và « cdr » cho nút cặp đôi XML."
-#:../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Thiếu « cdr » từ cặp đôi giá trị trong tập tin XML."
-#:../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Thiếu « car » từ cặp đôi của giá trị trong tập tin XML."
-#:../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "Thiếu các giá trị của cả « car » lẫn « cdr » từ cặp đôi trong tập tin XML."
+msgstr ""
+"Thiếu các giá trị của cả « car » lẫn « cdr » từ cặp đôi trong tập tin XML."
-#:../gconf/gconf-backend.c:62
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:62
+#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "« %c » là một ký tự không hợp lệ trong địa chỉ lưu cấu hình."
-#.-- end debug only
-#:../gconf/gconf-backend.c:216
-#,c-format
+#. -- end debug only
+#: gconf/gconf-backend.c:216
+#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Không có tập tin « %s » như vậy.\n"
-#:../gconf/gconf-backend.c:261
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:261
+#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Hậu phương « %s » thất bại, trả gởi « vtable » (bảng v).\n"
-#:../gconf/gconf-backend.c:276
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:276
+#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Hậu phương « %s » thiếu thành viên « vtable » cần thiết « %s ».\n"
-#:../gconf/gconf-backend.c:302
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:302
+#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Địa chỉ sai « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-backend.c:312
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:312
+#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Địa chỉ sai « %s »"
-#:../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf sẽ không hoạt động nếu không có hỗ trợ mô-đun động (gmodule)."
-#:../gconf/gconf-backend.c:346
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:346
+#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi mở mô-đun « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconf-backend.c:357
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:357
+#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi sơ khởi mô-đun « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconf-backend.c:388
-#,c-format
+#: gconf/gconf-backend.c:388
+#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Không thể định vị mô-đun hậu phương cho « %s »."
-#:../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Lỗi tắt hậu phương."
-#:../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
-#,c-format
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Lỗi GConf: %s\n"
-#:../gconf/gconf-client.c:896
-#,c-format
+#: gconf/gconf-client.c:912
+#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Cảnh báo GConf: lỗi liệt kê các cặp đôi trong « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-client.c:1181
-#,c-format
+#: gconf/gconf-client.c:1197
+#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Ngờ « %s » mà gặp « %s » cho khóa %s."
-#:../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Đã nhận giá trị không hợp lệ trong yêu cầu bộ."
-#:../gconf/gconf-database.c:219
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:219
+#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Không hiểu được giá trị CORBA đã nhận trong têu cầu bộ cho khóa « %s »."
+msgstr ""
+"Không hiểu được giá trị CORBA đã nhận trong têu cầu bộ cho khóa « %s »."
-#:../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Đã nhận yêu cầu để thả toàn bộ dữ liệu đã lưu tạm."
-#:../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Đã nhận yêu cầu để đồng bộ hóa một cách đồng bộ."
-#:../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Lỗi trầm trọng: không nhận được tham chiếu cho Cơ sở Dữ liệu về Cấu hình."
+msgstr ""
+"Lỗi trầm trọng: không nhận được tham chiếu cho Cơ sở Dữ liệu về Cấu hình."
-#:../gconf/gconf-database.c:973
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:973
+#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Lỗi đồng bộ một hay nhiều nguồn: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1046
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1046
+#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy giá trị mới cho « %s » sau khi hậu phương « %s » thông báo "
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi lấy giá trị mới cho « %s » sau khi hậu phương « %s » thông báo "
"về thay đổi: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1119
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1119
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
-msgstr "Lỗi ghi lưu việc thêm bộ lắng nghe %s (%s); sẽ không thể khôi phục người "
+msgstr ""
+"Lỗi ghi lưu việc thêm bộ lắng nghe %s (%s); sẽ không thể khôi phục người "
"nghe này khi khởi động lại trình nền gconfd, dẫn đến thông báo không tin cây "
"về các thay đổi cấu hình."
-#:../gconf/gconf-database.c:1153
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1153
+#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Không có bộ lắng nghe ID %lu."
-#:../gconf/gconf-database.c:1167
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1167
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr "Lỗi ghi lưu việc gỡ bỏ bộ lắng nghe vào tập tin bản ghi (chắc là vô hại, có "
+msgstr ""
+"Lỗi ghi lưu việc gỡ bỏ bộ lắng nghe vào tập tin bản ghi (chắc là vô hại, có "
"thể gây ra sự xuất hiện thông báo bất thường): %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giá trị cho « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1349
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1349
+#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt giá trị cho « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1397
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1397
+#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi bỏ đặt « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1426
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1426
+#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giá trị mặc định cho « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1484
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1484
+#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Gặp lỗi khi bỏ đặt « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1515
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1515
+#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giá trị mới cho « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1570
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1570
+#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra sự tồn tại của « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1594
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1594
+#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1621
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1621
+#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Lỗi lấy toàn bộ mục nhập trong « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1647
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1647
+#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi liệt kê các thư mục trong « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-database.c:1668
-#,c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1668
+#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt giản đồ cho « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
-#:../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"
-#:../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Không thể liên lạc với máy phục vụ cấu hình."
-#:../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Quyền truy cập bị từ chối."
-#:../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Không thể giải quyết địa chỉ cho nguồn cấu hình."
-#:../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Tên thư mục hoặc khóa sai."
-#:../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Lỗi phân tách"
-#:../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Gặp dữ liệu bị hỏng trong cơ sở dữ liệu của nguồn cấu hình."
-#:../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Sai kiểu."
-#:../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Chức năng khóa trên thư mục."
-#:../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Chức năng thư mục trên khóa."
-#:../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Không thể ghi đè lên giá trị chỉ-đọc đã có."
-#:../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Gặp lỗi của khuôn khổ kích hoạt đối tượng."
-#:../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Không cho phép thao tác này nếu không có máy phục vụ cấu hình."
-#:../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Lỗi lấy khóa mở."
-#:../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Không có sẵn cơ sở dữ liệu nơi cần lưu cấu hình của bạn."
-#:../gconf/gconf-internals.c:91
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:91
+#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Không có chéo « / » trong khóa « %s »."
-#:../gconf/gconf-internals.c:203
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:203
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Mã UTF-8 không hợp lệ trong giá trị chuỗi ở « %s »."
-#:../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Không thể thông dịch giá trị CORBA cho phần tử danh sách."
-#:../gconf/gconf-internals.c:264
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:264
+#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Kiểu không đúng cho phần tử danh sách trong %s."
-#:../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Nhận được danh sách từ trình nền gconfd với kiểu danh sách sai."
-#:../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Lỗi chuyển đổi đối tượng thành IOR."
-#:../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong miền địa phương cho giản đồ."
-#:../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong mô tả ngắn cho giản đồ."
-#:../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong mô tả dài cho giản đồ."
-#:../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong chủ sở hữu cho giản đồ."
-#:../gconf/gconf-internals.c:864
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:864
+#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin đường dẫn « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconf-internals.c:920
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:920
+#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Đang thêm nguồn « %s »\n"
-#:../gconf/gconf-internals.c:935
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:935
+#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi đọc trên tập tin « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#:../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#:../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Văn bản chứa UTF-8 không hợp lệ."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1419
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Ngờ danh sách mà nhận %s."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1429
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Ngờ danh sách %s mà nhận danh sách %s."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1557
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Ngờ cặp đôi mà nhận %s."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1571
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Ngờ cặp đôi (%s,%s) mà nhận một cặp đôi thiếu một hay cả hai giá trị."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1587
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Ngờ cặp đôi kiểu (%s,%s) mà nhận kiểu (%s,%s)."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Chuỗi trích dẫn không bắt đầu bằng một dấu trích dẫn."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Chuỗi trích dẫn không kết thúc bằng một dấu trích dẫn."
-#:../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Giá trị mã hóa không phải là UTF-8 hợp lệ."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2368
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Không thể khóa tập tin tạm thời « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2395
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Không thể tạo tập tin « %s », có lẽ do nó đã có."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2463
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Lỗi tạo hoặc mở « %s »."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2473
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr "Lỗi khóa « %s »: có lẽ vì tiến trình khác đã có khóa đó, hoặc hệ điều hành "
+msgstr ""
+"Lỗi khóa « %s »: có lẽ vì tiến trình khác đã có khóa đó, hoặc hệ điều hành "
"có sự khóa tập tin NFS được cấu hình sai (%s)."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2493
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Lỗi gỡ bõ « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2517
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin IRO « %s », chưa định vị trình nền gconfd: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2547
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool (công cụ cấu hình) hay một tiến trình khác với trình nền gconfd có "
+msgstr ""
+"gconftool (công cụ cấu hình) hay một tiến trình khác với trình nền gconfd có "
"tập tin khóa « %s »."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "không thể liên lạc với ORB để giải quyết tham chiếu đối tượng gconfd hiện có."
+msgstr ""
+"không thể liên lạc với ORB để giải quyết tham chiếu đối tượng gconfd hiện có."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2574
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Lỗi chuyển đổi IOR « %s » sang tham chiếu đối tượng."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2623
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "không thể tạo thư mục « %s » %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2680
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2721
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Đã không có khóa trên tập tin « %s », nên có nó."
-#:../gconf/gconf-internals.c:2744
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Lỗi liên kết « %s » tới « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2756
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Lỗi gỡ bỏ tập tin khóa « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2779
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Lỗi xóa sạch tập tin « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2795
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Lỗi gỡ bỏ thư mục khóa « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2837
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Lỗi bỏ liên kết ra tập tin khóa « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Lỗi định rõ « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:3013
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Lỗi ping máy phục vụ: %s"
-#:../gconf/gconf-internals.c:3038
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Lỗi tạo ống dẫn để liên lạc với trình nền được sinh ra của gconf: %s\n"
-#:../gconf/gconf-internals.c:3062
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Lỗi chạy máy phục vụ cấu hình: %s\n"
-#:../gconf/gconf-internals.c:3087
-#,c-format
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
-msgstr "Lỗi liên lạc với máy phục vụ cấu hình, vài nguyên nhân có thể do bạn cần "
+msgstr ""
+"Lỗi liên lạc với máy phục vụ cấu hình, vài nguyên nhân có thể do bạn cần "
"hiệu lực khả năng chạy mạng của TCP/IP cho ORBit, hoặc vì bạn có khoá NFS "
"quá thời do hệ thống sụp đổ. Hãy xem thông tin tại <http://www.gnome.org/"
"projects/gconf/>. (Chi tiết — %s)"
-#:../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "không có"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
+#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Lỗi với tùy chọn %s: %s.\n"
+msgstr ""
+"Lỗi với tùy chọn %s: %s.\n"
"Hãy chạy lệnh « %s --help » (trợ giúp) để xem danh sách đầy đủ các tùy chọn "
"dòng lệnh sẵn có.\n"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
-msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau :\n"
+msgstr ""
+"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau :\n"
"Không thể mở hay tạo tập tin « %s »; biểu thị có lẽ cấu hình bạn gặp khó, vì "
"rất nhiều chương trình cần tạo các tập tin trong thư mục chính của bạn. Lỗi "
"đó là « %s » (số hiệu lỗi = %d)."
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:182
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
@@ -1038,41 +1067,44 @@ msgid ""
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
-msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau :\n"
+msgstr ""
+"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau :\n"
"Không thể khóa tập tin « %s »; biểu thị có lẽ hệ điều hành bạn gặp khó. Nếu "
"bạn có một thư mục chính gắn kết cách NFS, có thể là máy khách hay máy phục "
"vụ được thiết lập không đúng. Hãy xem tài liệu về « rpc.statd » và « rpc."
"lockd ». Một nguyên nhân thông thường của lỗi này là dịch vụ « nfslock » bị "
"vô hiệu hóa. Lỗi đó là « %s » (số hiệu lỗi = %d)."
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:199
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin %s: %s\n"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:235
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
-msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau:\n"
+msgstr ""
+"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau:\n"
"Không có các nguồn cấu hình trong tập tin cấu hình « %s »; điều này có nghĩa "
"là không thể lưu các tùy thích và các thiết lập khác. %s%s"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin: "
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:261
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
-msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau:\n"
+msgstr ""
+"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau:\n"
"Không thể giải quyết địa chỉ « %s » trong tập tin cấu hình « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1083,7 +1115,8 @@ msgid ""
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr "Các tập tin chứa dữ liệu tùy thích của bạn hiện thời đang được dùng.\n"
+msgstr ""
+"Các tập tin chứa dữ liệu tùy thích của bạn hiện thời đang được dùng.\n"
"\n"
"Có lẽ vì bạn đã đăng nhập vào một phiên làm việc từ máy khác, và phiên đăng "
"nhập đó đang dùng những tập tin tùy thích này.\n"
@@ -1093,87 +1126,97 @@ msgstr "Các tập tin chứa dữ liệu tùy thích của bạn hiện thời
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục không?"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "Đang _xuất"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Tiếp tục"
-#:../gconf/gconf-sanity-check.c:358
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Tiếp tục (Có/không: y/n)?"
-#:../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#:../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Giản đồ chứa UTF-8 không hợp lệ."
-#:../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Giản đồ chỉ định kiểu danh sách (type list) nhưng không chỉ định kiểu của "
+msgstr ""
+"Giản đồ chỉ định kiểu danh sách (type list) nhưng không chỉ định kiểu của "
"các phần tử danh sách đó."
-#:../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr "Giản đồ chỉ định kiểu cặp đôi (type pair) nhưng không chỉ định kiểu của các "
+msgstr ""
+"Giản đồ chỉ định kiểu cặp đôi (type pair) nhưng không chỉ định kiểu của các "
"phần tử « car/cdr »."
-#:../gconf/gconf-sources.c:371
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:371
+#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi tải nguồn « %s »: %s"
-#:../gconf/gconf-sources.c:411
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:411
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Đã giải quyết địa chỉ « %s » đến nguồn cấu hình có thể ghi tại vị trí %d."
+msgstr ""
+"Đã giải quyết địa chỉ « %s » đến nguồn cấu hình có thể ghi tại vị trí %d."
-#:../gconf/gconf-sources.c:417
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:417
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "Đã giải quyết địa chỉ « %s » đến nguồn cấu hình chỉ-đọc tại vị trí %d."
-#:../gconf/gconf-sources.c:424
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:424
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "Đã giải quyết địa chỉ « %s » đến nguồn cấu hình có thể ghi một phần tại vị "
+msgstr ""
+"Đã giải quyết địa chỉ « %s » đến nguồn cấu hình có thể ghi một phần tại vị "
"trí %d."
-#:../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-msgstr "Không có địa chỉ đã giải quyết nào có khả năng ghi nên không thể lưu các "
+msgstr ""
+"Không có địa chỉ đã giải quyết nào có khả năng ghi nên không thể lưu các "
"thiết lập cấu hình."
-#:../gconf/gconf-sources.c:650
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:650
+#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "Giản đồ « %s » dành cho « %s » có lưu trữ một giá trị không thuộc giản đồ."
+msgstr ""
+"Giản đồ « %s » dành cho « %s » có lưu trữ một giá trị không thuộc giản đồ."
-#:../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Tên « / » chỉ có thể là một thư mục, không phải là khóa mở."
-#:../gconf/gconf-sources.c:754
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:754
+#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "Đã đặt giá trị cho « %s » trong nguồn chỉ-đọc ở phía trước đường dẫn cấu "
+msgstr ""
+"Đã đặt giá trị cho « %s » trong nguồn chỉ-đọc ở phía trước đường dẫn cấu "
"hình của bạn."
-#:../gconf/gconf-sources.c:766
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:766
+#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
@@ -1191,7 +1234,8 @@ msgid ""
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr "Không thể lưu giá trị tại khóa mở « %s », vì trình phục vụ cấu hình không có "
+msgstr ""
+"Không thể lưu giá trị tại khóa mở « %s », vì trình phục vụ cấu hình không có "
"cơ sở dữ liệu nào có khả năng ghi. Một số nguyên nhân thường gặp của vấn đề "
"này:\n"
" 1.\ttập tin đường dẫn cấu hình « %s/đường dẫn » của bạn không chứa cơ sở dữ "
@@ -1214,1247 +1258,1367 @@ msgstr "Không thể lưu giá trị tại khóa mở « %s », vì trình phụ
"sở hữu một tập tin khóa trong <~/.gconfd> cũng phải có tập tin khóa trong "
"các vị trí lưu trữ riêng như là <~/.gconf>."
-#:../gconf/gconf-sources.c:1570
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm siêu thông tin: %s"
-#:../gconf/gconf-sources.c:1639
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy siêu thông tin: %s"
-#:../gconf/gconf-sources.c:1663
-#,c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Khóa mở « %s » được liệt kê là giản đồ cho khóa mở « %s », nhưng thực tế "
+msgstr ""
+"Khóa mở « %s » được liệt kê là giản đồ cho khóa mở « %s », nhưng thực tế "
"chứa kiểu « %s »."
-#:../gconf/gconf-value.c:261
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:261
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Không hiểu « %s » (danh sách phải bắt đầu bằng « [ »)."
-#:../gconf/gconf-value.c:274
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:274
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Không hiểu « %s » (danh sách phải kết thúc bằng « ] »)."
-#:../gconf/gconf-value.c:325
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:325
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Không hiểu « %s » (gặp « ] » thêm chưa được thoát nằm trong danh sách)."
+msgstr ""
+"Không hiểu « %s » (gặp « ] » thêm chưa được thoát nằm trong danh sách)."
-#:../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Không hiểu « %s » (gặp ký tự them đi theo)."
-#:../gconf/gconf-value.c:403
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:403
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Không hiểu « %s » (cặp đôi phải bắt đầu bằng « ( »)."
-#:../gconf/gconf-value.c:416
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:416
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Không hiểu « %s » (cặp đôi phải kết thúc bằng « ) »)."
-#:../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Không hiểu « %s » (sai số của các phần tử)."
-#:../gconf/gconf-value.c:486
-#,c-format
+#: gconf/gconf-value.c:486
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Không hiểu « %s » (gặp « ) » thêm chưa được thoát nằm trong cặp đôi)."
-#:../gconf/gconf.c:57
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:57
+#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Khóa mở « %s » là NULL (rỗng)."
# Don't translate: variable / Đừng dịch: biến.
-#:../gconf/gconf.c:64
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:64
+#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "« %s »: %s"
-#:../gconf/gconf.c:383
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:383
+#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Máy phục vụ không thể giải quyết địa chỉ « %s »."
-#:../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Không thể thêm các thông báo vào nguồn cấu hình cục bộ."
-#:../gconf/gconf.c:2224
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:2224
+#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Lỗi thêm máy khách vào danh sách của máy phục vụ, lỗi CORBA: %s"
-#:../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Phải bắt đầu với một gạch chéo « / »."
-#:../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Không thể có 2 gạch chéo « / » trong cùng một hàng."
-#:../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Không thể có dấu chấm câu « . » ở ngay sau một gạch chéo « / »."
-#:../gconf/gconf.c:2632
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:2632
+#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "« %c » không phải một ký tự ASCII nên không thể dùng nó trong các tên khóa "
+msgstr ""
+"« %c » không phải một ký tự ASCII nên không thể dùng nó trong các tên khóa "
"mở."
-#:../gconf/gconf.c:2642
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:2642
+#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "« %c » là một ký tự không hợp lệ trong các tên khóa mở/thư mục."
-#:../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Khóa mở/thư mục không thể kết thúc bằng gạch chéo « / »."
-#:../gconf/gconf.c:3027
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3027
+#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Lỗi tắt máy phục vụ cấu hình: %s"
-#:../gconf/gconf.c:3088
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3088
+#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Ngờ trôi nổi mà nhận %s"
-#:../gconf/gconf.c:3123
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3123
+#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Ngờ int (số nguyên) mà nhận %s."
-#:../gconf/gconf.c:3158
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3158
+#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Ngờ chuỗi mà nhận %s."
-#:../gconf/gconf.c:3192
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3192
+#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Ngờ điều hợp lý (Đúng/sai) mà nhận %s."
-#:../gconf/gconf.c:3225
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3225
+#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Ngờ giản đồ mà nhận %s."
-#:../gconf/gconf.c:3564
-#,c-format
+#: gconf/gconf.c:3564
+#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Lỗi CORBA: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Mới nhận yêu cầu tắt máy."
-#:../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr "GConfd được biên dịch với khả năng gỡ rối; đang cố tải <gconf.path> từ thư "
+msgstr ""
+"GConfd được biên dịch với khả năng gỡ rối; đang cố tải <gconf.path> từ thư "
"mục nguồn."
-#:../gconf/gconfd.c:354
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:354
+#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin cấu hình nào nên đang cố dùng nguồn cấu hình mặc định "
+msgstr ""
+"Không tìm thấy tập tin cấu hình nào nên đang cố dùng nguồn cấu hình mặc định "
"« %s »."
-#.We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
-#.request would result in another failed gconfd being spawned.
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#:../gconf/gconfd.c:362
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:362
+#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
-msgstr "Không có nguồn cấu hình nào trong đường dẫn nguồn nên sẽ không lưu cấu hình; "
+msgstr ""
+"Không có nguồn cấu hình nào trong đường dẫn nguồn nên sẽ không lưu cấu hình; "
"hãy sửa đổi %s%s."
-#:../gconf/gconfd.c:375
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:375
+#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tải một số nguồn cấu hình: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
-msgstr "Không giải quyết địa chỉ nguồn cấu hình nào nên không thể tải hay lưu dữ "
+msgstr ""
+"Không giải quyết địa chỉ nguồn cấu hình nào nên không thể tải hay lưu dữ "
"liệu cấu hình."
-#:../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
-msgstr "Không giải quyết nguồn cấu hình nào có khả năng ghi nên có lẽ là không thể "
+msgstr ""
+"Không giải quyết nguồn cấu hình nào có khả năng ghi nên có lẽ là không thể "
"lưu một số thay đổi cấu hình."
-#:../gconf/gconfd.c:433
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:433
+#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "Mới nhận tín hiệu %d nên đang đổ lõi. Hãy thông báo lỗi GConf."
-#:../gconf/gconfd.c:439
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:439
+#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Mới nhận tín hiệu %d. Hãy thông báo lỗi GConf."
-#:../gconf/gconfd.c:459
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:459
+#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Mới nhận tín hiệu %d nên đang tắt máy một cách bất thường. Hãy thông báo lỗi "
+msgstr ""
+"Mới nhận tín hiệu %d nên đang tắt máy một cách bất thường. Hãy thông báo lỗi "
"GConf."
-#:../gconf/gconfd.c:475
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:475
+#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Mới nhận tín hiệu %d nên đang tắt máy cho đúng."
-#:../gconf/gconfd.c:563
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:563
+#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Lỗi mở %s: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:579
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:579
+#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Chủ sở hữu %s không phải là người dùng hiện có."
-#:../gconf/gconfd.c:587
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:587
+#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Gặp quyền truy cập sai %lo trên thư mục %s."
-#.openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#.So we free it at the end of main()
-#:../gconf/gconfd.c:679
-#,c-format
+#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
+#: gconf/gconfd.c:679
+#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "đang khởi chạy (phiên bản %s), số tiến trình (PID) %u, người dùng « %s »."
+msgstr ""
+"đang khởi chạy (phiên bản %s), số tiến trình (PID) %u, người dùng « %s »."
-#:../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "Lỗi lấy tham chiếu đối tượng cho ConfigServer (trình phục vụ cấu hình)."
+msgstr ""
+"Lỗi lấy tham chiếu đối tượng cho ConfigServer (trình phục vụ cấu hình)."
-#:../gconf/gconfd.c:749
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:749
+#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Lỗi tạo %s: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:756
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:756
+#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Thư mục %s gặp lỗi nên trình gconfd không thể dùng nó."
-#:../gconf/gconfd.c:788
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:788
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
-msgstr "Lỗi ghi byte vào bộ diễn tả ống dẫn %d cho nên chương trình khách có thể "
+msgstr ""
+"Lỗi ghi byte vào bộ diễn tả ống dẫn %d cho nên chương trình khách có thể "
"treo cứng: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:798
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:798
+#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Không nhận được khóa cho trình nền nên đang thoát: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:836
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:836
+#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi nhả tập tin khóa: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Đang thoạt"
-#:../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Mới nhận SIGHUP nên đang tải lại mọi cơ sở dữ liệu."
-#:../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Máy phục vụ GConf không làm gì nên đang tắt nó."
-#:../gconf/gconfd.c:1210
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1210
+#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giá trị mới cho « %s »: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1338
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1338
+#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Trở lại ngoại lệ: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1444
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1444
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "Lỗi mở tập tin bản ghi của trình nền gconfd nên sẽ không thể khôi phục bộ "
+msgstr ""
+"Lỗi mở tập tin bản ghi của trình nền gconfd nên sẽ không thể khôi phục bộ "
"lắng nghe sau khi tắt gconfd (%s)."
-#:../gconf/gconfd.c:1479
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1479
+#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "Lỗi đóng tập tin bản ghi của trình nền gconfd nên có lẽ chưa lưu đúng cách "
+msgstr ""
+"Lỗi đóng tập tin bản ghi của trình nền gconfd nên có lẽ chưa lưu đúng cách "
"dữ liệu (%s)."
-#:../gconf/gconfd.c:1541
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1541
+#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin tính trạng đã lưu « %s » để ghi: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1555
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1555
+#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Không thể ghi tập tin tính trạng đã lưu « %s » fd: %d: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1564
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1564
+#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Lỗi đóng tập tin tính trạng đã lưu mới « %s »: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1578
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1578
+#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Không thể chuyển ra tập tin tính trạng đã lưu cũ « %s »: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1588
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1588
+#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Lỗi chuyển tập tin tính trạng đã lưu mới vào vị trí: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:1597
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "Lỗi khôi phục tập tin tính trạng đã lưu gốc đã được chuyển tới « %s »: %s"
+msgstr ""
+"Lỗi khôi phục tập tin tính trạng đã lưu gốc đã được chuyển tới « %s »: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2076
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2076
+#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "Không thể khôi phục bộ lắng nghe trên địa chỉ « %s » nên không thể giải "
+msgstr ""
+"Không thể khôi phục bộ lắng nghe trên địa chỉ « %s » nên không thể giải "
"quyết cơ sở dữ liệu."
-#:../gconf/gconfd.c:2112
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2112
+#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin tính trạng đã lưu: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2162
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2162
+#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Không thể mở tập tin tính trạng đã lưu « %s »: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2281
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2281
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Lỗi ghi lưu việc thêm bộ lắng nghe vào tập tin bản ghi của trình nền gconfd "
+msgstr ""
+"Lỗi ghi lưu việc thêm bộ lắng nghe vào tập tin bản ghi của trình nền gconfd "
"nên sẽ không thể thêm lại bộ lắng nghe này nếu gconfd thoát hay đã tắt (%s)."
-#:../gconf/gconfd.c:2286
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2286
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Lỗi ghi lưu việc xóa bỏ bộ lắng nghe vào tập tin bản ghi của trình nền "
+msgstr ""
+"Lỗi ghi lưu việc xóa bỏ bộ lắng nghe vào tập tin bản ghi của trình nền "
"gconfd, có lẽ sẽ thêm lại sai bộ lắng nghe nếu gconfd thoát hay tắt (%s)."
-#:../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
+#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Lỗi lấy IOR cho khách: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2324
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2324
+#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin tính trạng đã lưu: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2337
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2337
+#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Lỗi ghi việc thêm khách vào tập tin tính trạng đã lưu: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2345
-#,c-format
+#: gconf/gconfd.c:2345
+#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Lỗi xóa sạch việc thêm khách vào tập tin tính trạng đã lưu: %s"
-#:../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Một khách nào đó đã tự xóa bỏ nó khỏi máy phục vụ GConf khi nó đã không được "
+msgstr ""
+"Một khách nào đó đã tự xóa bỏ nó khỏi máy phục vụ GConf khi nó đã không được "
"thêm vào."
-#:../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Đặt một khóa mở cho một giá trị và đồng bộ. Dùng với « --type » (kiểu)."
+msgstr ""
+"Đặt một khóa mở cho một giá trị và đồng bộ. Dùng với « --type » (kiểu)."
-#:../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "In ra giá trị của một khóa mở tới thiết bị xuất chuẩn."
-#:../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
-msgstr "Đặt một giản đồ và đồng bộ. Dùng với « --short-desc » (mô tả ngắn), « --long-"
+msgstr ""
+"Đặt một giản đồ và đồng bộ. Dùng với « --short-desc » (mô tả ngắn), « --long-"
"desc » (mô tả dài), « --owner » (chủ sở hữu), và « --type » (kiểu)."
-#:../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Thôi đặt các khóa mở lên dòng lệnh."
-#:../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "Bỏ đặt đệ qui toàn bộ các khóa mở nằm tại hay dưới các tên khóa mở/thư mục "
+msgstr ""
+"Bỏ đặt đệ qui toàn bộ các khóa mở nằm tại hay dưới các tên khóa mở/thư mục "
"trên dòng lệnh"
-#:../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "In ra toàn bộ các cặp đôi giá trị/khóa mở nằm trong một thư mục."
-#:../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "In ra toàn bộ các thư mục con trong một thư mục."
-#:../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
-msgstr "Đổ đệ qui vào thiết bị xuất chuẩn một mô tả XML của mọi mục nhập dưới một "
+msgstr ""
+"Đổ đệ qui vào thiết bị xuất chuẩn một mô tả XML của mọi mục nhập dưới một "
"thư mục nào đó."
-#:../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr "Tải từ tập tin đã xác định một mô tả XML của giá trị, và đặt chúng tương ứng "
+msgstr ""
+"Tải từ tập tin đã xác định một mô tả XML của giá trị, và đặt chúng tương ứng "
"với một thư mục nào đó.."
-#:../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Bỏ tải một bộ giá trị được diễn tả trong một tập tin XML nào đó."
-#:../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "In ra đệ qui toàn bộ các thư mục con và các mục nhập nằm trong một thư mục "
+msgstr ""
+"In ra đệ qui toàn bộ các thư mục con và các mục nhập nằm trong một thư mục "
"nào đó."
-#:../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Trở về 0 nếu có thư mục, còn 2 nếu không."
-#:../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr "Tắt trình nền gconfd. ĐỪNG SỬ DỤNG TÙY CHỌN NÀY KHI KHÔNG CÓ LÝ DO XÁC ĐÁNG."
+msgstr ""
+"Tắt trình nền gconfd. ĐỪNG SỬ DỤNG TÙY CHỌN NÀY KHI KHÔNG CÓ LÝ DO XÁC ĐÁNG."
-#:../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Trở về 0 nếu gconfd có đang chạy, còn 2 nếu không."
-#:../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr "Khởi chạy trình phục vụ cấu hình (gconfd). (Thường diễn ra tự động khi cần)."
+msgstr ""
+"Khởi chạy trình phục vụ cấu hình (gconfd). (Thường diễn ra tự động khi cần)."
-#:../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Chỉ định kiểu giá trị đang được đặt, hay kiểu giá trị mà giản đồ mô tả. Cho "
+msgstr ""
+"Chỉ định kiểu giá trị đang được đặt, hay kiểu giá trị mà giản đồ mô tả. Cho "
"phép các chữ viết tắt độc nhất."
-#:../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "ngy.|bun|nổi|chuỗi|liệt|cặp"
-#:../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "In ra kiểu dữ liệu của một khóa mở nào đó vào thiết bị xuất chuẩn."
-#:../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Lấy số phần tử trong một khóa mở danh sách nào đó."
-#:../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Lấy một phần tử dứt khoát từ một khóa mở danh sách, được chỉ mục một cách số."
+msgstr ""
+"Lấy một phần tử dứt khoát từ một khóa mở danh sách, được chỉ mục một cách số."
-#:../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Chỉ định kiểu giá trị danh sách đang được đặt, hoặc kiểu giá trị mà giản đồ "
+msgstr ""
+"Chỉ định kiểu giá trị danh sách đang được đặt, hoặc kiểu giá trị mà giản đồ "
"mô tả. Cho phép các chữ viết tắt độc nhất."
-#:../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "ngy.|bun|nổi|chuỗi"
-#:../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Chỉ định kiểu giá trị cặp đôi « car » đang được đặt, hay kiểu giá trị mà một "
+msgstr ""
+"Chỉ định kiểu giá trị cặp đôi « car » đang được đặt, hay kiểu giá trị mà một "
"giản đồ mô tả. Cho phép các viết tắt duy nhất."
-#:../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Chỉ định kiểu giá trị cặp đôi « cdr » đang được đặt, hay kiểu giá trị mà một "
+msgstr ""
+"Chỉ định kiểu giá trị cặp đôi « cdr » đang được đặt, hay kiểu giá trị mà một "
"giản đồ mô tả. Cho phép các viết tắt duy nhất."
-#:../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Chỉ định một mô tả ngắn trong nửa dòng vào trong giản đồ."
-#:../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"
-#:../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Chỉ định một mô tả trong vài dòng vào giản đồ."
-#:../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Chỉ định chủ sở hữu giản đồ."
-#:../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "SỞ HỮU"
-#:../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Chỉ định một tập tin giản đồ cần cài đặt."
-#:../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN TẬP TIN"
-#:../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Chỉ định nguồn cấu hình cần dùng hơn là đường dẫn mặc định."
-#:../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "NGUỒN"
-#:../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
-msgstr "Truy cập trực tiếp cơ sở dữ liệu cấu hình, đi vòng máy phục vụ. Yêu cầu là "
+msgstr ""
+"Truy cập trực tiếp cơ sở dữ liệu cấu hình, đi vòng máy phục vụ. Yêu cầu là "
"trình nền gconfd không chạy."
-#:../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Cài đặt hoàn hảo các tập tin giản đồ trên dòng lệnh vào cơ sở dữ liệu. Biến "
+msgstr ""
+"Cài đặt hoàn hảo các tập tin giản đồ trên dòng lệnh vào cơ sở dữ liệu. Biến "
"môi trường « GCONF_CONFIG_SOURCE » (nguồn cấu hình GConf) nên được đặt vào "
"nguồn cấu hình không mặc định hay đặt lạ chuỗi trống để dùng giá trị mặc "
"định."
-#:../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Bỏ cài đặt hoàn hảo các tập tin giản đồ trên dòng lệnh ra cơ sở dữ liệu. "
+msgstr ""
+"Bỏ cài đặt hoàn hảo các tập tin giản đồ trên dòng lệnh ra cơ sở dữ liệu. "
"Biến môi trường « GCONF_CONFIG_SOURCE » (nguồn cấu hình GConf) nên được đặt "
"vào nguồn cấu hình không mặc định hay đặt lạ chuỗi trống để dùng giá trị mặc "
"định."
-#:../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
-msgstr "Kiểm tra một cách chặt chẽ một ứng dụng nào đó, bằng cách đặt và bỏ đặt một "
+msgstr ""
+"Kiểm tra một cách chặt chẽ một ứng dụng nào đó, bằng cách đặt và bỏ đặt một "
"chùm các giá trị cho các kiểu khác nhau cho các khóa mở trong dòng lệnh."
-#:../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
-msgstr "Kiểm tra một cách chặt chẽ một ứng dụng nào đó, bằng cách đặt và bỏ đặt một "
+msgstr ""
+"Kiểm tra một cách chặt chẽ một ứng dụng nào đó, bằng cách đặt và bỏ đặt một "
"chùm các khóa mở nằm trong những thư mục trong dòng lệnh."
-#:../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Lấy chuỗi « doc » (tài liệu) ngắn cho một khóa mở nào đó."
-#:../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Lấy chuỗi « doc » (tài liệu) dài cho một khóa mở nào đó."
-#:../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Lấy tên của giản đồ được áp dụng vào khóa mở này."
-#:../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Chỉ định tên giản đồ được theo sau bởi khóa mở vào đó cần áp dụng tên giản "
+msgstr ""
+"Chỉ định tên giản đồ được theo sau bởi khóa mở vào đó cần áp dụng tên giản "
"đồ."
-#:../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Gỡ bỏ bất kỳ tên giản đồ nào được áp dụng vào các khóa mở được cho."
-#:../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Bỏ qua các mặc định của giản đồ khi đọc giá trị."
-#:../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Lấy tên của nguồn mặc định."
-#:../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản."
-#:../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Không thể đồng thời lấy và đặt/bỏ đặt gì.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Không thể đồng thời đặt và lấy/bỏ đặt gì.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Không thể đồng thời lấy kiểu và đặt/bỏ đặt gì.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
-msgstr "Không thể dùng « --all-entries » (mọi mục nhập) với « --get » (lấy) hoặc « --"
+msgstr ""
+"Không thể dùng « --all-entries » (mọi mục nhập) với « --get » (lấy) hoặc « --"
"set » (đặt).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
-msgstr "Không thể dùng « --all-dirs » (mọi th mục) với « --get » (lấy) hoặc « --set "
+msgstr ""
+"Không thể dùng « --all-dirs » (mọi th mục) với « --get » (lấy) hoặc « --set "
"» (đặt).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "« --recursive-list » (liệt kê đệ qui) không nên dùng với « --get » (lấy), « "
+msgstr ""
+"« --recursive-list » (liệt kê đệ qui) không nên dùng với « --get » (lấy), « "
"--set » (đặt), « --unset » (bỏ đặt), « --all-entries » (mọi mục nhập), hoặc "
"« --all-dirs » (mọi thư mục).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-msgstr "« --set_schema » (đặt giản đồ) không nên dùng với « --get » (lấy), « --set "
+msgstr ""
+"« --set_schema » (đặt giản đồ) không nên dùng với « --get » (lấy), « --set "
"» (đặt), « --unset » (bỏ đặt), « --all-entries » (mọi mục nhập), hoặc « --"
"all-dirs » (mọi thư mục).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Kiểu giá trị chỉ thích đáng khi đặt giá trị.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Phải định kiểu khi đặt giá trị.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr "« --ignore-schema-defaults » (bỏ qua các mặc định của giản đồ) chỉ thích "
+msgstr ""
+"« --ignore-schema-defaults » (bỏ qua các mặc định của giản đồ) chỉ thích "
"đáng với « --get » (lấy), « --all-entries » (mọi mục nhập), « --dump » (đổ), "
"« --recursive-list » (liệt kê đệ qui), « --get-list-size » (lấy kích thước "
"của danh sách) or « --get-list-element » (lấy phần tử của danh sách).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#:../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#:../gconf/gconftool.c:714
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
+#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Phải dùng tùy chọn %s cô đợn.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Cần phải chỉ định một nguồn cấu hình với « --config-source » khi dùng « --"
+msgstr ""
+"Cần phải chỉ định một nguồn cấu hình với « --config-source » khi dùng « --"
"direct » (trực tiếp).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:729
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:729
+#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi GConf: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "« GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL » (GConf vô hiệu hóa tập tin xây "
+msgstr ""
+"« GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL » (GConf vô hiệu hóa tập tin xây "
"dụng giản đồ cài đặt) đã được đặt thì sẽ không cài đặt giản đồ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "« GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL » (GConf vô hiệu hóa tập tin xây "
+msgstr ""
+"« GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL » (GConf vô hiệu hóa tập tin xây "
"dụng giản đồ cài đặt) đã được đặt thì sẽ không gỡ cài đặt giản đồ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "Phải đặt biến môi trường « GCONF_CONFIG_SOURCE » (nguồn cấu hình GConf).\n"
+msgstr ""
+"Phải đặt biến môi trường « GCONF_CONFIG_SOURCE » (nguồn cấu hình GConf).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:813
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:813
+#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Lỗi truy cập nguồn cấu hình: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1116
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1116
+#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tắt: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều thư mục cần liệt kê đệ qui.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều thư mục cần đổ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi liệt kê các mục nhập trong « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(chưa đặt giá trị)"
-#:../gconf/gconftool.c:1578
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1578
+#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Lỗi tạo trình phục vụ cấu hình (gconfd): %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều khóa mở cần lấy.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1642
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1642
+#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Kiểu: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1643
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1643
+#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Kiểu danh sách: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1644
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1644
+#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Kiểu « car »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1645
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1645
+#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Kiểu « cdr »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1650
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1650
+#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Giá trị mặc định: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#:../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Bỏ đặt"
-#:../gconf/gconftool.c:1652
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1652
+#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Sở hữu: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1653
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1653
+#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Mô tả ngắn: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1654
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1654
+#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Mô tả dài: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#:../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#:../gconf/gconftool.c:2111
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Chưa đặt giá trị cho « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#:../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#:../gconf/gconftool.c:2115
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi lấy giá trị cho « %s »: %s.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Không hiểu kiểu « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Phải chỉ định các khóa mở/giá trị dạng đối số.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1754
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1754
+#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Không có giá trị cần đặt cho khóa mở: « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Không thể đặt giản đồ dạng giá trị.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Phải chỉ định một kiểu danh sách gốc khi đặt danh sách.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Phải chỉ định kiểu « car » hay « cdr » gốc khi đặt một cặp đôi.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1821
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1821
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Lỗi: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt giá trị: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1852
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1852
+#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều khóa mở để lấy kiểu.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Phải chỉ định một khóa mở để tra tìm kích thước của nó.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Khóa mở « %s » không phải là danh sách.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Phải chỉ định một khóa từ đó cần lấy phần tử danh sách.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Phải chỉ định chỉ mục danh sách.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Chỉ mục danh sách phải là không âm.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Chỉ mục danh sách ở ngoại phạm vị.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều khóa mở vào dòng lệnh.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2049
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2049
+#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Không có giản đồ được biết cho « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2082
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2082
+#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Không có chuỗi « doc » chứa trong giản đồ tại « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2087
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2087
+#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giản đồ tại « %s »: %s.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2094
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2094
+#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Không có giản đồ được lưu tại « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2097
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2097
+#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Giá trị tại « %s » không phải là giản đồ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Phải chỉ định một tên giản đồ được theo sau bởi tên khóa mở vào đó cần áp "
+msgstr ""
+"Phải chỉ định một tên giản đồ được theo sau bởi tên khóa mở vào đó cần áp "
"dụng nó.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2160
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2160
+#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi liên quan tên giản đồ « %s » với tên khóa mở « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều khóa mở ra đó cần gỡ áp dụng giản đồ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2188
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2188
+#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tên giản đồ ra khỏi « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Phải chỉ định khóa mở (tên giản đồ) là đối số duy nhất.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Kiểu danh sách phải là một kiểu gốc: string (chuỗi), int (số nguyên), float "
+msgstr ""
+"Kiểu danh sách phải là một kiểu gốc: string (chuỗi), int (số nguyên), float "
"(trôi nổi) hay bool (đúng/sai).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Kiểu cặp đôi « car » phải là kiểu gốc: string (chuỗi), int (số nguyên), "
+msgstr ""
+"Kiểu cặp đôi « car » phải là kiểu gốc: string (chuỗi), int (số nguyên), "
"float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Kiểu cặp đôi « cdr » phải là kiểu gốc: string (chuỗi), int (số nguyên), "
+msgstr ""
+"Kiểu cặp đôi « cdr » phải là kiểu gốc: string (chuỗi), int (số nguyên), "
"float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2310
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2310
+#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt giá trị: %s"
-#:../gconf/gconftool.c:2324
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2324
+#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ: %s"
-#:../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều thư mục từ đó cần lấy các cặp đôi khóa mở/giá "
+msgstr ""
+"Phải chỉ định một hay nhiều thư mục từ đó cần lấy các cặp đôi khóa mở/giá "
"trị.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều khóa mở cần bỏ đặt.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2364
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2364
+#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi bỏ đặt « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều khóa mở cần bỏ đặt đệ qui.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2398
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2398
+#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Thất bại trong lúc bỏ đặt đệ qui « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Phải chỉ định một hay nhiều thư mục từ đó cần lấy các thư mục con.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2452
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2452
+#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi liệt kê thư mục: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: phải chỉ định cả <car> lẫn <cdr> đều trong <pair> (cặp đôi).\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: phải chỉ định cả <car> lẫn <cdr> đều trong <pair> (cặp đôi).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2615
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2615
+#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: đã chỉ định khóa mở (%s) cho giản đồ dưới một <value> (giá trị) "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: đã chỉ định khóa mở (%s) cho giản đồ dưới một <value> (giá trị) "
"nên bỏ qua.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "CẢNH BÁO: phải có nút con nằm dưới <value> (giá trị).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2654
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2654
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s>.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2672
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2672
+#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị « int » (số nguyên) « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2693
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2693
+#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị « float » (trôi nổi) « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2715
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2715
+#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị « string » (chuỗi) « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2736
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2736
+#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị « bool » (đúng/sai) « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi tượng ứng giản đồ « %s » với khóa mở « %s »: %s.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2960
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2960
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "CẢNH BÁO: kiểu thiếu hay không hợp lệ cho giản đồ (%s).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2969
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2969
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: « list_type » (kiểu dang sách) thiếu hay không hợp lệ cho giản đồ "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: « list_type » (kiểu dang sách) thiếu hay không hợp lệ cho giản đồ "
"(%s).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#:../gconf/gconftool.c:3039
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị mặc định « %s » cho giản đồ (%s).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:2998
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:2998
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: « car_type » (kiểu car) hoặc « cdr_type » (kiểu cdr) thiếu hay "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: « car_type » (kiểu car) hoặc « cdr_type » (kiểu cdr) thiếu hay "
"không hợp lệ cho giản đồ (%s).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "CẢNH BÁO: không thể đặt giá trị mặc định cho giản đồ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: lỗi bên trong Gconftool (công cụ cấu hình), không biết "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: lỗi bên trong Gconftool (công cụ cấu hình), không biết "
"GConfValueType (kiểu giá trị cấu hình).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#:../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách tên kiểu « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3117
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3117
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: « list_type » (kiểu danh sách) chỉ có thể là string (chuỗi), int "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: « list_type » (kiểu danh sách) chỉ có thể là string (chuỗi), int "
"(số nguyên), float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai) mà không phải là « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3138
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3138
+#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: « car_type » (kiểu car) chỉ có thể là string (chuỗi), int (số "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: « car_type » (kiểu car) chỉ có thể là string (chuỗi), int (số "
"nguyên), float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai) mà không phải là « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3159
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3159
+#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: « cdr_type » (kiểu danh sách) chỉ có thể là string (chuỗi), int "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: « cdr_type » (kiểu danh sách) chỉ có thể là string (chuỗi), int "
"(số nguyên), float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai) mà không phải là « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "CẢNH BÁO: nút <applyto> (áp dụng vào) rỗng."
-#:../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s> nằm dới <schema> (giản đồ).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: chưa chỉ định <list_type> (kiểu danh sách) cho giản đồ kiểu danh "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: chưa chỉ định <list_type> (kiểu danh sách) cho giản đồ kiểu danh "
"sách.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: chưa chỉ định <car_type> (kiểu car) cho giản đồ kiểu cặp đôi.\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: chưa chỉ định <car_type> (kiểu car) cho giản đồ kiểu cặp đôi.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: chưa chỉ định <cdr_type> (kiểu cdr) cho giản đồ kiểu cặp đôi.\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: chưa chỉ định <cdr_type> (kiểu cdr) cho giản đồ kiểu cặp đôi.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: nút <locale> (miền địa phương) không có thuộc tính « name=\"locale"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: nút <locale> (miền địa phương) không có thuộc tính « name=\"locale"
"\" » (tên = miền địa phương) nên bỏ qua.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3260
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3260
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: có nhiều nút <locale> (miền địa phương) cho miền địa phương « %s » "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: có nhiều nút <locale> (miền địa phương) cho miền địa phương « %s » "
"nên bỏ qua toàn bộ sau đầu.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3358
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3358
+#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: nút <%s> không hợp lệ nằm trong một nút <locale> (miền địa "
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: nút <%s> không hợp lệ nằm trong một nút <locale> (miền địa "
"phương).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3395
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3395
+#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Đã đính kèm giản đồ « %s » với khóa mở « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Phải có ít nhất một mục nhập <locale> (miền địa phương) trong một <schema> "
+msgstr ""
+"Phải có ít nhất một mục nhập <locale> (miền địa phương) trong một <schema> "
"(giản đồ).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3504
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3504
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi cài đặt giản đồ « %s », miền địa phương « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3512
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3512
+#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Đã cài đặt giản đồ « %s » cho miền địa phương « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3522
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3522
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: lỗi gỡ cài đặt giản đồ « %s », miền địa phương « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3530
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3530
+#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Đã cài đặt giản đồ « %s » ra miền địa phương « %s ».\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "CẢNH BÁO: chưa chỉ định khóa mở cho giản đồ.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3609
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3609
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s> nằm dưới <%s>.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3642
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3642
+#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở « %s »: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3649
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3649
+#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Tài liệu « %s » là rống không?\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3661
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3661
+#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Tài liệu « %s » có kiểu sai của nút gốc (<%s>, nên là <%s> [tập tin giản đồ "
+msgstr ""
+"Tài liệu « %s » có kiểu sai của nút gốc (<%s>, nên là <%s> [tập tin giản đồ "
"GConf]).\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3674
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3674
+#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Tài liệu « %s » không có nút <%s> mức đầu.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3688
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3688
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s> nằm dưới <%s>.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ dữ liệu cấu hình: %s"
-#:../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Phải chỉ định một số tập tin giản đồ cần cài đặt.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3755
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3755
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"%s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3775
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3775
+#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Lỗi bỏ đặt được khóa mở cách hỏng (breakage) %s: %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Phải chỉ định một số khóa mở cần hỏng.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3907
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3907
+#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
-msgstr "Đang cố gắng hỏng ứng dụng của bạn bằng cách đặt các giá trị sai cho khóa "
+msgstr ""
+"Đang cố gắng hỏng ứng dụng của bạn bằng cách đặt các giá trị sai cho khóa "
"mở:\n"
" %s\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Phải chỉ định một số thư mục cần hỏng.\n"
-#:../gconf/gconftool.c:3944
-#,c-format
+#: gconf/gconftool.c:3944
+#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
-msgstr "Đang cố gắng hỏng ứng dụng của bạn bằng cách đặt các giá trị sai cho các "
+msgstr ""
+"Đang cố gắng hỏng ứng dụng của bạn bằng cách đặt các giá trị sai cho các "
"khóa mở trong thư mục:\n"
" %s\n"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index fc3fa3e9..10a95a65 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Impazamo yexabiso elimiswayo: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Akafumaneki uvimba weefayili %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Impazamo yokugcina imo-mthi i-GConf ku '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Ukusetyenziswa: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -117,21 +117,21 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Ikhupha imodyuli yombhalo wokunyusa ixabiso lendawo esemva."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ayifumanekanga ingcambu ye XML yovimba wefayili kwidilesi `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Akukwazekanga ukwenza uvimba wefayili `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -139,13 +139,14 @@ msgstr ""
"Akukwazeki ukufunda okanye ukubhalela kwingcambu ye XML yovimba wefayili "
"kwidilesi \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Uvimba wefayili/iimvume zefayili zomthombo weXML kwingcambu %s zi: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -153,195 +154,202 @@ msgstr ""
"Umsebenzi wokususa uvimba wefayili awusaxhaswa, susa nje onke amaxabiso "
"kuvimba wefayili"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Akukwazekanga ukuvula isitshixo sovimba wefayili %s ukususa izitshixo: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Akukwazekanga ukususa ifayili %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
"Imodyuli yokwaba amaxabiso eenkcukacha zokuNyusa amaxabiso endawo esemva"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
"Akuphumelelekanga ukuncama isitshixo kwiXML sovimba wefayili \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr ""
"Akuphumelelekanga ukubhala ukumiselwa okuthile kwedata yenkqubo kwidiski\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Akukwazekanga ukwenza uvimba wefayili \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Akukwazekanga ukususa \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukubhala \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukulayisha umthombo \"%s\": %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Umgca %d uphawu %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Uphawu \"%s\" luphindwe kabini kwisiqalelo <%s> esifanayo"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Uphawu \"%s\" alusebenzi kwisiqalelo <%s> kule mo"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke inani)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Inani `%s' likhulu kakhulu okanye lincinane"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke inyaniso okanye imposiso)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke amanani okwenene)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Akukho \"%s\" phawu kwisiqalelo <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ixabiso alaziwa \"%s\" lophawu \"%s\" kwisiqalelo <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Uhlobo olungasebenziyo \"%s\" kwi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Uhlobo lwesiqalelo sokuqala olungasebenziyo \"%s\" kwi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Uhlobo lwe- cdr_type \"%s\" kwi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Uhlobo lwe- list_type \"%s\" kwi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Iziqalelo <default> ezibini ngaphantsi kwe <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Iziqalelo <longdesc> ezibini ngaphantsi kwe <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphantsi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> sibonelelwe kodwa isiqalelo sangoku asinalo uhlobo %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Iziqalelo <car> ezibini zinikelwe malunga neperi efanayo"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Iziqalelo <cdr> ezibini zinikelwe malunga neperi efanayo"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> inohlobo oluphosakeleyo %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> ibonelelwe kodwa unozala <entry> akanalo ixabiso"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwesiqalelo sangoku"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"Isiqalelo esisesona singaphandle kwimenyu yefayili kufuneka si <gconf> hayi <"
"%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwe <%s> isiqalelo"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Akukho mbhalo uvumelekileyo ngaphakathi kwesiqalelo <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Impazamo yokususa ummiselo \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Ifayili yokubhala impazamo \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -611,13 +619,13 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukuvala indawo yasemva"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Impazamo ye-GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
"Isilumkiso se-GConf: ukungaphumeleli ukwenza uluhlu lweeperi kwi `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Kulindeleke `%s' kukho `%s' kwiqhosha %s"
@@ -869,6 +877,7 @@ msgstr "Impazamo yokufunda kwifayili `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Umbhalo uqulethe i-UTF-8 engasebenziyo"
@@ -911,22 +920,22 @@ msgstr "Umgca ocatshuliweyo awupheleli ngeempawu zocaphulo"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Ixabiso elenzelwe ikhowudi alisebenzi ku-UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Akukwazekanga ukutshixa ifayili yethutyana '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Akukwazekanga ukuyila ifayili '%s', mhlawumbe ngenxa yokuba seyikhona"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuyila okanye ukuvula '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -936,97 +945,98 @@ msgstr ""
"inkqubo yakho yokusebenza inefayili yokutshixa yeNFS engamiselwanga kakuhle "
"(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuyila %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Ifayili yeIOR '%s' ayivulekanga ngempumelelo, akukho gconfd ephawulwe: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"isixhobo se-gconf okanye enye inkqubo engeyiyo ye-gconfd inaso isitshixo '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"akukwazekanga ukunxibelelana ne-ORB ukusombulula into ekubhekiswa kuyo "
"ekhoyo ye-gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqula i-IOR '%s' ukuba yinto ekubhekiswa kuyo"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "akukwazekanga ukuyila ifayili `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Asibanga nesitshixo kwifayili `%s', kodwa kumele sibe naso"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukudibanisa '%s' no '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukususa ifayili yesitshixo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukucoca ifayili '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukususa uvimba wefayili wesitshixo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukucima unxibelelano lwefayili yesitshixo %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukwenza i-stat %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Impazamo yesandi se-server: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Akuphumelelekanga ukuyila umbhobho wokuqhagamshelana ne-gconf daemon "
"ekhutshiweyo: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukumisela inkqubo ye-server: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"kwenkqubo. Jonga http://www.gnome.org/projects/gconf/ malunga nolwazi. "
"(Iinkcukacha - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "akukho nto"
@@ -1159,16 +1169,19 @@ msgstr "%s Qhubeka (ewe/hayi)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "I-Schema siqulethe i-UTF-8 engasebenziyo"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"I-Schema sichaza uhlobo loluhlu kodwa asiluchazi uhlobo lweziqalelo zoluhlu"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1357,64 +1370,64 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwe-server akuphumelelanga, CORBA impazamo: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Kufuneka iqale ngomgca othambekileyo (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Awunakho ukuba nemigca emibini ethambekileyo (/) kukrozo"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Awunakho ukuba nongxi (.) kanye emva komgca othambekileyo (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"'%c' asilulo uphawu lwe ASCII, ngako oko ayamkelekanga kumagama angundoqo"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' luphawu olungamkelekiyo kumagama angundoqo/uvimba weefayili"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Iqhosha/uvimba weefayili akufunekanga aphele ngomgca othambekileyo (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Ukungaphumeleli ukuvala iserver yenkqubo yokumisela: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "I-float elindelekileyo, onayo %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "I-int elindelekileyo, onayo %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Umcu olindelekileyo, onawo %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "I- bool elindelekileyo, onayo %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "I-schema esilindelekileyo, onaso %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "I-CORBA impazamo: %s"
@@ -1950,26 +1963,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Inguqulelo yoshicilelo"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Akukwazeki ukumisela/ nokucima ukumisela ngaxeshanye\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Akukwazeki ukumisela/nokususa imimiselo ngaxeshanye\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Akukwazeki ukufumana uhlobo nommiselo/ukususa ummiselo ngaxeshanye\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Akukwazeki ukusebenzisa --all-entries with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Akukwazeki ukusebenzisa --all-dirs with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1978,6 +1997,7 @@ msgstr ""
"entries, or --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1986,14 +2006,17 @@ msgstr ""
"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Ixabiso lohlobo ifaneleke kuphela xa kumiselwa ixabiso\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Kufuneka ucacise uhlobo xa umisela ixabiso\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2009,6 +2032,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s ukhetho kufuneka lusetyenziswe ngokwalo.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -2021,16 +2045,19 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuqalisa iGConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL imiselwe, ingafaki i-schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL imiselwe, ukungakhuphi i-schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Kufuneka umisele i GCONF_CONFIG_SOURCE yokujikajika kwemeko-bume\n"
@@ -2045,12 +2072,14 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Impazamo yokucima: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Kufuneka ucacise uvimba weefayili omnye okanye abaliqela kuluhlu "
"oluphindaphindayo.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
"Kufuneka ucacise uvimba wefayili omnye okanye abangaphezulu ukulahla.\n"
@@ -2070,6 +2099,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukukhupha iserver yenkqubo yokumisela (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Kufuneka uchaze iqhosha okanye amaqhosha okufumana\n"
@@ -2136,6 +2166,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Aluqondwa uhlobo `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
"Kufuneka acacise ukutshintshana kwamaqhosha/amaxabiso njengempikiswano\n"
@@ -2146,14 +2177,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Akukho xabiso lumiselwe iqhosha: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Akwazeki ukumisela isichema njengexabiso\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Xa umisela uluhlu kufuneka ucacise uluhlu lwakudala\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -2176,10 +2210,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Impazamo yokulungelelanisa %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha okanye amaqhosa ukufumana uhlobo\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha lokujonga isayizi (ubukhulu).\n"
@@ -2189,22 +2225,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "IQhosha %s alinaxabiso.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha oza kufumana uluhlu lwesiqalelo.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe isalathisi soluhlu.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Isalathisi soluhlu singabi yifilimi.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Izalathisi zoluhlu.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha okanye amaqhosha kumgca womyalelo\n"
@@ -2234,6 +2275,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Ixabiso nge '%s' ayisiso i-schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Kufuneka kucaciswe i-schema igama lilandelwa ligama leqhosha "
@@ -2246,6 +2288,7 @@ msgstr ""
"Impazamo inxulumene ne-schema negama '%s' namagama amaqhosha '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe amaqhosha ukusebenzisa ischema\n"
@@ -2255,23 +2298,27 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Impazamo yokususa igama le-schema ukusuka '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
"Kufuneka kucaciswe amaqhosha ( igama le-schema) njengempikisano kuphela\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Uhlobo loluhlu kufuneka lube lolwamandulo: umgca, i-int, i-float okanye i-"
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Iperi yohlobo lwe-car kufuneka lube lolwamandulo: umcu, i-int, i-float "
"okanye i-bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Iperi yohlobo lwe- cdr kufuneka siyigcine injalo: umcu, i-int, i-float "
@@ -2288,12 +2335,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Impazamo yolungelelaniso: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Kufuneka kucaciswe uvimba weefayili omnye okanye abangaphezulu ukufumana "
"iqhosha /ixabiso leepari livela.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe amaqhosha elinye okanye angaphezulu ukuseka.\n"
@@ -2303,6 +2352,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Amava okuseka `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Kufuneka kucaciswe iqhosha okanye angaphezulu okuphindaphinda ukususa\n"
@@ -2313,6 +2363,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Ukungaphumeleli kakhulu ephinda phindwayo yoku \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe into enye okanye ezimbini .\n"
@@ -2322,6 +2373,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Impazamo yoluhlu loovimba beefayili: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ISILUMKISO: kufuneka badlale zozibini <car> ne <cdr> ne <pair>\n"
@@ -2333,6 +2385,7 @@ msgstr ""
"ukungahoyi\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ISILUMKISO: kufuneka abenomntwana oyinode ngaphantsi <value>\n"
@@ -2394,10 +2447,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ISILUMKISO: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ISILUMKISO: Awunakho ukuseka ixabiso lokumiselweyo lweschema\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ISILUMKISO: impazamo yangaphakathi yesixhobo se-gconf, GConfuHlobo lweXabiso "
@@ -2433,6 +2488,7 @@ msgstr ""
"i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ISILUMKISO: inode <applyto> engaphathanga"
@@ -2442,21 +2498,25 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ISILUMKISO: inode <%s> engaqondwayo ngezantsi <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ISILUMKISO: alukho <list_type> olukhethekileyo loluhlu lohlobo lweschema\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ISILUMKISO: alukho <car_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema lwepari\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ISILUMKISO: alukho <cdr_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema separi\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ISILUMKISO: <locale> inode ayinalo `name=\"locale\"' uphawu, ukungahoyi\n"
@@ -2480,6 +2540,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Ischema esiqhoboshelweyo `%s' kwisitshixo `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Kufuneka okungenani ube nendawo enye <locale> yokungena <schema>\n"
@@ -2504,6 +2565,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Ukukhupha ischema `%s' ukuphuma endaweni `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ISILUMKISO: akukho qhosha likhethekileyo le-schema\n"
@@ -2545,6 +2607,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Impazamo yokulungelelanisa idata yenkqubo yokumisela: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe iifayili ezithile ze-schema ezokufakelwa\n"
@@ -2563,6 +2626,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukubeka bucala isitshixo sokwaphuka %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe amaqhosha athile ekwaphukeni\n"
@@ -2577,6 +2641,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe oovimba abathile beefayili ukwaphula\n"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index f9c4bc7c..a851e01c 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr ""
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -106,220 +106,228 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -577,12 +585,12 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
@@ -820,6 +828,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr ""
@@ -860,113 +869,114 @@ msgstr ""
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -975,7 +985,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "קײנע"
@@ -1059,15 +1069,18 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1218,63 +1231,63 @@ msgstr ""
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr ""
@@ -1732,46 +1745,56 @@ msgid "Print version"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1785,6 +1808,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1795,15 +1819,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
@@ -1818,10 +1845,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
@@ -1840,6 +1869,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""
@@ -1906,6 +1936,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
@@ -1915,14 +1946,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
@@ -1943,10 +1977,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
@@ -1956,22 +1992,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""
@@ -2001,6 +2042,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
@@ -2010,6 +2052,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
@@ -2019,18 +2062,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
@@ -2045,10 +2092,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
@@ -2058,6 +2107,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
@@ -2067,6 +2117,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
@@ -2076,6 +2127,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
@@ -2085,6 +2137,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
@@ -2139,10 +2192,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
@@ -2169,6 +2224,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
@@ -2178,18 +2234,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
@@ -2210,6 +2270,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
@@ -2234,6 +2295,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr ""
@@ -2273,6 +2335,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
@@ -2289,6 +2352,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr ""
@@ -2300,6 +2364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6efdee8f..df684f6c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:37+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "查询 LDAP 服务器错误:%s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "使用过滤器获得了 %d 项:%s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "无法找到目录 %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "将 GConf 树保存到“%s”时发生错误:%s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "用法:%s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,220 +116,228 @@ msgstr ""
" 成为:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "正在卸载文本标记后端模块。"
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "无法在地址“%s”处找到 XML 根目录"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "无法读取或写入地址“%s”中的 XML 根目录"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "位于根 %s 的 XML 源文件的目录/文件权限是:%o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "删除目录操作不再支持,仅删除目录中所有的值"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "无法打开锁定目录以让 %s 删除锁定:%s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "无法删除文件 %s:%s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "初始化标记语言后端模块"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "放弃 XML 目录“%s”上的锁定失败:%s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "将某些配置数据写入磁盘失败\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "无法删除文件“%s”:%s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "写入“%s”失败:%s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "载入源“%s”失败:%s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "第%d行第%d个字符:%s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "属性“%s”在同一个 <%s> 元素上重复两次"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在此上下文中,<%2$s> 元素的属性“%1$s”无效"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "不理解“%s”(需要整数)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整数“%s”过大或过小"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "不理解“%s”(需要 true 或 false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "不理解“%s”(需要实数)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> 元素没有“%1$s”属性"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%3$s> 上的“%2$s”属性设置了未知值“%1$s”"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 类型“%1$s”未知"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 上 cdr_type“%1$s”无效"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 上 list_type“%1$s”无效"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "一个 <local_schema> 下有两个 <default> 元素"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "一个 <local_schema> 下有两个 <longdesc> 元素"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "不允许在 <%2$s> 下出现元素 <%1$s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "提供了 <%s> 但当前元素不拥有类型 %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "同一对给出了两个 <car> 元素"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "同一对给出了两个 <cdr> 元素"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> 的类型 %s 错误"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "提供了 <%s> 但父 <entry> 没有值"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "不允许在当前元素中出现元素 <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "菜单文件中的最里层元素应该是 <gconf> 而非 <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "不允许在 <%2$s> 元素内出现元素 <%1$s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "不允许在元素 <%s> 内出现文字"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "打开“%s”失败:%s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "读取“%s”出错:%s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "写入文件“%s”出错:%s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "将临时文件“%s”移至最终位置“%s”失败:%s"
@@ -587,12 +595,12 @@ msgstr "关闭后端模块失败"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf 错误:%s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf 警告:列出“%s”中的配对失败:%s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "键 %3$s 需要“%1$s”,实际为“%2$s”"
@@ -834,6 +842,7 @@ msgstr "文件“%s”上的读取错误:%s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "文本包含无效的 UTF-8"
@@ -874,22 +883,22 @@ msgstr "引用的字符串不是以引号结束"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "已编码的值不是有效的 UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "无法锁住临时文件“%s”:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "无法创建文件“%s”,也许它已经存在"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "创建或打开“%s”失败"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -898,91 +907,92 @@ msgstr ""
"锁定“%s”失败:可能另一个进程已锁定它,或者您的操作系统的 NFS 文件锁定配置不正"
"确 (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "删除“%s”失败:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR 文件“%s”没有成功打开,无 gconfd 位于:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool 或其它非 gconfd 进程的锁定文件为“%s”"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "无法联系 ORB 以解决现有的 gconfd 对象引用"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "将 IOR“%s”转换为对象引用失败"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "无法写入文件“%s”:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "我们没有锁定文件“%s”,但应该锁定"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "将“%s”链接到“%s”失败:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "删除锁定文件“%s”失败:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "清理文件“%s”失败:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "删除锁定目录“%s”失败:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "取消锁定文件 %s 失败:%s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "查看 %s 失败:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "服务器 ping 错误:%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "创建与产生的 gconf 守护进程通讯的管道失败:%s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "启动配置服务器失败:%s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"崩溃,您的 NFS 锁定已失效。请访问 http://www.gnome.org/projects/gconf/ 了解详"
"细信息。(详细信息 - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "无"
@@ -1098,15 +1108,18 @@ msgstr "%s 继续吗(y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "schema 包含无效的 UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "schema 指定了列表类型,但并未指定列表元素的类型"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1268,63 +1281,63 @@ msgstr "无法将通知添加到本地配置源"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "将客户机添加到服务器列表失败,CORBA 错误:%s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "必须以斜杠 (/) 开头"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "斜杠 (/) 后不能紧跟句号 (.)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "“%c”不是 ASCII 字符,所以不允许出现在键名称中"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "“%c”在键/目录名称中是无效字符"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "键/目录不能以斜杠 (/) 结束"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "关闭配置服务器时出现故障:%s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "需要浮点数,得到的值为 %s"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "需要整数,得到的值为 %s"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "需要字符串,得到的值为 %s"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "需要布尔值,得到的值为 %s"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "需要 schema ,得到的值为 %s"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA 错误:%s"
@@ -1798,26 +1811,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "显示版本"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "不能同时进行获取和设置/取消设置操作\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "不能同时进行设置和获取/取消设置操作\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "不能同时进行获取类型和设置/取消设置操作\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "不能将 --all-entries 用于 --get 或 --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "不能将 --all-dirs 用于 --get 或 --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1826,6 +1845,7 @@ msgstr ""
"dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1833,14 +1853,17 @@ msgstr ""
"--set_schema 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries、--all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "只有在设置值时,值类型才有关系\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "当设置值时,必须指定值类型\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1856,6 +1879,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s 选项必须单独使用。\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "当使用 --direct 时,必须用 --config-source 指定配置源\n"
@@ -1866,15 +1890,18 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "初始化 GConf 失败:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已设置,不再安装 schema\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已设置,不再卸载 schema\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "必须设置 GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量\n"
@@ -1889,10 +1916,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "关闭错误:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "必须要指定递归列出的一个或多个目录。\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "必须指定要转存的一个或多个目录。\n"
@@ -1911,6 +1940,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "产生配置服务器(gconfd)失败:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "必须指定要获取的键或多个键\n"
@@ -1977,6 +2007,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "不理解类型“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "必须将替代键/值指定为参数\n"
@@ -1986,14 +2017,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "没有可为键“%s”设置的值\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "无法将 schema 设置为值\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "当设置列表时,您必须指定简单的 list-type\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "当设置 pair 时,您必须指定基本的 car-type 和 cdr-type\n"
@@ -2014,10 +2048,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同步时发生错误:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "必须指定要获取类型的键\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "必须指定要查阅大小的键。\n"
@@ -2027,22 +2063,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "键 %s 不是列表。\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "必须指定要获取列表元素的键。\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "必须指定列表索引。\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "列表索引必须是非负。\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "列表索引超出范围。\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "必须在命令行上指定一个或多个键\n"
@@ -2072,6 +2113,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "“%s”处的值不是模式\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "必须指定模式名,后面跟着要应用该模式名的键名称\n"
@@ -2081,6 +2123,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "将模式名“%s”与键名“%s”关联时出错:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "必须指定要取消应用 schema 的键\n"
@@ -2090,18 +2133,22 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "从“%s”删除模式名时出错:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "必须将键(模式名)指定为唯一的参数\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "List 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair car 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair cdr 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n"
@@ -2116,10 +2163,12 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同步时发生错误:%s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "必须指定一个或多个要从其中获得键/值对的目录。\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "必须指定一个或多个要取消设置的键。\n"
@@ -2129,6 +2178,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "取消设置“%s”时出错:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "必须指定一个或多个要递归取消设置的键。\n"
@@ -2138,6 +2188,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "在递归取消设置“%s”时失败:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "必须指定要获取子目录的一个或多个目录。\n"
@@ -2147,6 +2198,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "列目录时错误:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "警告:必须在 <pair> 中同时指定 <car> 和 <cdr>\n"
@@ -2156,6 +2208,7 @@ msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "警告:在 <value> 下为 schema 指定的键(%s) - 忽略\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "警告:必须在 <value> 下有子节点\n"
@@ -2210,10 +2263,12 @@ msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:schema (%s) car_type 或 cdr_type 无效或缺少 \n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告:您无法为 schema 设置默认值\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告:gconftool 内部错误,未知的 GConfValueType\n"
@@ -2240,6 +2295,7 @@ msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:cdr_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告:空的 <applyto> 节点"
@@ -2249,18 +2305,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告:无法理解 <schema> 下的节点 <%s>\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "警告:没有指定列表类型模式的 <list_type> 键\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告:没有指定成对类型模式的 <car_type> 键\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告:没有指定成对类型模式的 <cdr_type> 键\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "警告:<locale> 节点没有“name=\"locale\"”属性,忽略\n"
@@ -2281,6 +2341,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "将 schema “%s” 关联到键“%s”上\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "您在 <schema> 中必须至少有一个 <locale> 项\n"
@@ -2305,6 +2366,7 @@ msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "已经从区域“%2$s”中卸载了 schema “%1$s”\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告:没有指定 schema 的键\n"
@@ -2344,6 +2406,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "在同步配置数据时发生错误:%s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "必须指定要安装的 schema 文件\n"
@@ -2362,6 +2425,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "取消设置破坏键 %s 失败:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "必须指定一些要破坏的键\n"
@@ -2375,6 +2439,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "必须指定一些要破坏的目录\n"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 9dd9ca94..1c11add7 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.13.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 22:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 22:17+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -17,87 +17,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "無法從‘%s’中擷取設定檔路徑"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "已建立使用設定檔‘%s’的 Evolution/LDAP 來源"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "無法解析 XML 檔案‘%s’的內容"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "設定檔‘%s’是空白的"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "‘%s’的根節點必須是 <evoldap>,而非 <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "在‘%s’中沒有指定 <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "在‘%s’中的 <template> 沒有指定“filter”屬性"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "沒有在‘%s’中指定 LDAP 伺服器或 base DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "正在聯絡 LDAP 伺服器:主機‘%s’,連接埠‘%d’,base DN‘%s’"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "無法聯絡 LDAP 伺服器:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "正在搜尋項目,使用過濾器:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "查詢 LDAP 伺服器失敗:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "找到 %d 個項目,使用過濾器:%s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "找不到目錄 %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "儲存 GConf 樹狀資料於‘%s’時發生錯誤:%s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "用法:%s <目錄>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -116,530 +116,532 @@ msgstr ""
" 整合到:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "卸載標記語言 (XML) 後端模組。"
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "無法找到在‘%s’位址的 XML 根目錄"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "無法讀取或寫入‘%s’位址的 XML 根目錄"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "在 %s 的 XML 原始檔之目錄/檔案權限設定為:%o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "現在已不再支援移除目錄本身,只能移除目錄中的所有設定值"
# (Abel) 意思是, %s 有一個 lock directory,那個目錄是用在存放 lock file 的
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "無法進入用來鎖定 %s 的檔案所在的目錄:%s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "無法移除檔案 %s:%s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "初始化(XML)標記後端模組"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "無法結束鎖定 XML 目錄“%s”:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "無法將某些設定資料寫入磁碟\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法建立目錄“%s”:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "無法移除“%s”:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "無法寫入“%s”:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "無法載入檔案 “%s”:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "第 %d 行第 %d 字:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "在單元 <%2$s> 內重複出現屬性“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在單元 <%2$s> 的範圍內屬性“%1$s”是無效的"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是整數)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整數‘%s’太大或太小"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是 true 或 false)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是實數)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> 單元中缺少了“%1$s”屬性"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "單元 <%3$s> 中的“%2$s”屬性出現不明的屬性值“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 ltype“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 first-element 類型“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 cdr_type“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 list_type“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "一個 <local_schema> 中含有兩個 <default> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "一個 <local_schema> 中含有兩個 <longdesc> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> 之下不允許出現 <%1$s> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "已存在 <%s> 但目前單元並不含有類型 %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "一個配對 (pair) 中出現兩個 <car> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "一個配對 (pair) 中出現兩個 <cdr> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> 含有錯誤的類型 %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "已存在 <%s> 但母單元 <entry> 並沒有給定值"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "目前的單元中不允許有單元 <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "選單檔的最外層單元必為 <gconf> 而非 <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "單元 <%s> 不可以置於單元 <%s> 中"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "不允許任何文字出現於單元 <%s> 中"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟 ‘%s’:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "讀取 ‘%s’ 時發生錯誤:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "寫入檔案 ‘%s’ 時發生錯誤:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "無法移動暫存檔 ‘%s’ 到指定的目的地 ‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "卸載 XML 後端模組。"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "同步化 XML 後端目錄的快取資料發生錯誤:%s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "初始化 XML 後端模組"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "無法將 XML 快取內容寫入至磁碟"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr "無法從 XML 的後端快取移除‘%s’目錄, 因為沒有將它成功寫入至磁碟"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "無法 stat‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML 檔名‘%s’是一個目錄"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
# set mode = chmod -- Abel
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "無法設定‘%s’的權限:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "無法將 XML 資料寫入‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "無法關閉檔案‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法將‘%s’重新命名為‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "無法將‘%2$s’檔案回復為‘%1$s’:%3$s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "無法刪除舊檔案‘%s’:%s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "無法 stat‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "在‘%2$s’有重複的‘%1$s’項目,略過"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML 檔案‘%s’中出現沒有名稱的項目, 略過"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "XML 檔案‘%s’的其中一個頂端節點是 <%s> 而不是 <entry>, 略過"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "無法解析 XML 檔案“%s”"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "忽略名稱為‘%s’的 XML 節點:%s"
# leave schema in parenthesis is better (Hsin)
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "忽略 schema 名稱 ‘%s’,因為它無效:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "略過 XML 節點 ‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "讀取 schema 的預設值失敗:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> 節點沒有 “type” 屬性"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "一個節點有不明的 “type” 屬性 ‘%s’,略過"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "節點沒有 “value” 屬性"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "不了解 XML 清單節點中的 XML 節點 <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "一個清單節點中出現無效的類型 (清單、配對或未知類型)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "不當的 XML 節點:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "清單中含有一個錯誤類型的節點 (%s,應為 %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "略過 XML 配對(pair)中不當的 car:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "分析 XML 檔案:清單與配對(pair)不可以放在同一配對(pair)中"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "略過 XML 配對(pair)中不當的 cdr:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "不了解在 XML 配對節點(pair node)中的 XML 節點 <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "找不到 XML 配對節點(pair node)的 car 與 cdr"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML 檔案的配對(pair)值缺少了 cdr"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML 檔案的配對(pair)值缺少了 car"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML 檔案的配對(pair)值同時缺少了 car 與 cdr"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "在設定值儲存位址中 ‘%c’ 是一個無效的字元"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "沒有‘%s’檔案\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "後端 ‘%s’ 無法傳回 vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "後端 ‘%s’ 遺失必要的 vtable 成員 ‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "不當的位址 ‘%s’: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "不當的位址 ‘%s’"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf 在缺少動態模組支援 (gmodule) 的情況下無法執行"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "開啟 ‘%s’ 模組錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "初始化 ‘%s’ 模組錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "找不到 ‘%s’ 的後端模組"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "關閉後端失敗"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf 發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf 警告:無法列出 ‘%s’ 中的配對 (pair):%s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "設定鍵 %3$s 的值應該是 ‘%1$s’,但實際上是 ‘%2$s’"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "收到更改設定的請求時收到無效的設定值"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "在更改設定鍵 ‘%s’ 的要求中,無法了解接收到的 CORBA 設定值"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "接收到刪除所有快取資料的請求"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "接收到同步化處理的請求"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "嚴重錯誤:無法擷取 ConfigDatabase 的 object reference"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "無法同步一個或更多的資料來源:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "在後端模組‘%s’發出設定更改的通知之後,擷取‘%s’的新設定值時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -649,12 +651,12 @@ msgstr ""
"無法將加入 listener %s (%s) 的操作寫入至紀錄之內;這將導致無法在 gconfd 重新"
"啟動後回復這個 listener,導致組態設定更改通知不再可靠。"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu 不存在"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -663,245 +665,246 @@ msgstr ""
"無法在紀錄檔記錄移除 listener 的事件 (這是無害的,但也許會導致奇怪的通知再度"
"出現):%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "擷取 ‘%s’ 的設定值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "設定 ‘%s’ 的值發生錯誤:%s"
# unset a key = delete a key -- Abel
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "刪除設定 ‘%s’ 時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "擷取 ‘%s’ 的預設值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "刪除設定 ‘%s’ 時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "擷取 ‘%s’ 的新設定值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "檢查 ‘%s’ 的存在發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "移除 ‘%s’ 目錄發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "無法擷取在 ‘%s’ 中的所有設定:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "列出在 ‘%s’ 中的目錄發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "為 ‘%s’ 設定 schema 時發生錯誤:%s"
# gconf/gconf-error.h has alternate explanation -- Abel
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "聯繫不上設定伺服程式"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "無法辨析設定來源的位址"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "不當的設定鍵或目錄名稱"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "解析錯誤"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "設定來源資料庫中含有已損毁的資料"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "類型不符"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "本來只適用於設定鍵的操作程序被應用於目錄之上"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "本來只適用於目錄的操作程序被應用於設定鍵之上"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "無法覆寫既存的唯讀數值"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "物件啟動結構 (OAF) 錯誤"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "缺少或無法聯絡設定伺服程式的情況下不允許操作"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "無法取得鎖定檔"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "沒有資料庫可供寫入你的設定"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "設定鍵 ‘%s’ 中不可有 ‘/’"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "‘%s’ 字串中有無效的 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "無法為清單元件解讀 CORBA 設定值"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "在 %s 中有不符合清單單元的類型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "從 gconfd 接收的清單中有不當的清單類型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "轉換物件為 IOR 時失敗"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "schema 的語言設定使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "在 schema 的簡短說明中使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "在 schema 的長說明中使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "schema 的擁有者名稱使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟路徑檔 ‘%s’:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "加入來源 ‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "讀取 ‘%s’ 檔案發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "文字包含無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "預期中應該是清單,但實際上是 %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "預期中應該是含有 %s 的清單,但實際上是 %s 的清單"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "預期中應該是配對 (pair),但實際上是 %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"預期中應該是 (%s,%s) 配對 (pair),但實際上配對中的一個或兩個設定值都遺失了"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "預期的配對(pair)類型為 (%s,%s),但實際上是 (%s,%s) 類型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用的字串並沒有以引號起始"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用的字串並沒有以引號結束"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "編碼的值不是有效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "無法鎖定暫存檔 ‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "無法建立 ‘%s’ 檔案,也許因為它已經存在"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "無法建立或開啟 ‘%s’"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -910,91 +913,92 @@ msgstr ""
"無法鎖定 ‘%s’:也許另一個程序已經鎖定了它,或作業系統的 NFS 檔案鎖定功能設定"
"錯誤 (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "移除 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR 檔案 ‘%s’ 未成功開啟,找不到 gconfd:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool 或其他非 gconfd 的程序擁有鎖定檔‘%s’"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "無法聯繫 ORB 以辨析既存的 gconfd object reference"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "轉換 IOR ‘%s’ 成為 object reference 時失敗"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "無法建立 ‘%s’ 目錄:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "無法寫入檔案 ‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "我們沒有鎖定 ‘%s’ 檔案,但本應該鎖定"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "連結 ‘%s’ 到 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "移除鎖定檔 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "清理檔案 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "移除鎖定目錄 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "unlink 鎖定檔 ‘%s’ 失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "無法 stat %s:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ping 伺服程式時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "無法建立 pipe 以聯繫 spawned gconf 伺服程式:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "無法啟動組態設定伺服程式:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1006,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"當機導致有殘留的 NFS 鎖定檔。 請參考 http://www.gnome.org/projects/gconf/ 以"
"取得更多資料。(詳情 - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "沒有"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"選項 %s 有錯誤發生:%s。\n"
"執行 ‘%s --help’ 可列出完整的選項。\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"無法開啟或建立檔案“%s”;這表示你的組態有問題,因為許多程式都需要在你的個人目"
"錄建立檔案。這個錯誤是“%s”(errno = %d)。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1047,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"目錄,則是用戶端或伺服端的設定不正確。 請參考 rpc.statd 與 rpc.lockd 的說明文"
"件。停用“nfslock”服務是導致這個錯誤的常見原因。這個錯誤是 “%s” (errno = %d)。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "無法移除檔案 %s:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1062,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"請聯絡系統管理員以解決下列的問題:\n"
"在設定檔“%s”中沒有指定設定來源;這表示無法儲存選項與其它設定。%s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "讀取檔案發生錯誤:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"請聯絡系統管理員以解決下列的問題:\n"
"無法解析設定檔“%2$s”中的位址“%1$s”:%3$s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1097,81 +1101,84 @@ msgstr ""
"\n"
"是否繼續?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "登出(_L)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s 繼續(y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "schema 包含無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "schema 指定了類型為清單但未指定清單單元的類型"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "schema 指定了類型為配對但未指定 car/cdr 單元的類型"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "無法載入來源 “%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入的設定來源"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個唯讀的設定來源"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入部份資料的設定來源"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr "所有已解析的位址都無法寫入;將無法儲存組態設定"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "‘%2$s’ 中的 Schema ‘%1$s’ 儲存的值並非一個 schema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "‘/’ 只可能是一個目錄而不是設定鍵"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "設定路徑中最前的一個唯讀組態來源已經定義了‘%s’的值"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1206,157 +1213,157 @@ msgstr ""
"只能有一個 gconfd,而且它必須擁有一個鎖定檔在 ~/.gconfd,以及在每一個存放設定"
"的位置 (例如 ~/.gconf) 都有鎖定檔"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "尋找 metainfo 發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "擷取 metainfo 發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "‘%s’設定鍵表面上是 ‘%s’ 設定鍵的 schema,實際上儲存了 ‘%s’ 類型的內容"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (清單應該以 ‘[’ 為開頭)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (清單應該以 ‘]’ 為結尾)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (在清單中發現多餘的 ‘]’)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (結束部份出現多餘的字元)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (配對(pair)應該以 ‘(’ 為首)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (配對(pair)應該以 ‘)’ 結尾)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "無法了解‘%s’(單元數量錯誤)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "無法了解‘%s’(在配對(pair)中找到多餘的‘)’符號)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "設定鍵“%s”的值為 NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "“%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "伺服程式無法辨析‘%s’位址"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "無法增加提示到本機的設定來源"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "無法新增客戶端到伺服器清單中,CORBA 錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "必須以斜線 (/) 為首"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "不能有兩個斜線 (/) 在一起"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "句號 (.) 不可緊接在斜線 (/) 之後"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "‘%c’不是一個 ASCII 的字元,所以不能作為設定鍵名稱"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "在設定鍵或目錄名稱中‘%c’是一個無效的字元"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "設定鍵或目錄不能以斜線 (/) 結尾"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "關閉設定伺服器失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "預期是浮點數,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "預期是整數,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "預期是字串,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "預期是 bool,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "預期是 schema,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA 錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "接收到關閉請求"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr "以除錯模式編譯 gconfd; 嘗試從來源目錄中載入 gconf.path"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1365,187 +1372,187 @@ msgstr "找不到設定檔,嘗試使用預設的設定來源‘%s’"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr "在來源路徑中沒有設定來源,不會儲存設定;請編輯 %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "載入一部份設定來源時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr "沒有成功地辨析設定來源的位址,無法載入或儲存設定資料"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr "沒有成功地辨析可寫入的設定來源, 也許無法儲存一部份設定"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "接收到訊號 %d,產生 core dump。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "接收到訊號 %d。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr "接收到訊號 %d,不正常關閉。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "接收到訊號 %d,正常關閉"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s 的擁有人不是目前的使用者"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "目錄 %2$s 出現錯誤的權限 %1$lo"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "啟動 (%s 版本),pid %u,使用者‘%s’"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "無法擷取 ConfigServer 的 object reference"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "建立‘%s’失敗:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "目錄 %s 發生問題, gconfd 無法使用它"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "無法寫入位元組到 pipe fd %d,所以客戶端程式也許會當掉:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "無法擷取 deamon 的鎖定檔,結束中:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "釋放鎖定檔發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "結束中"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "收到 SIGHUP,重新載入所有的資料庫"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf 伺服器未有使用,關閉中。"
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "擷取“%s”的新設定值時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "傳回 exception:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr "無法開啟 gconfd 紀錄檔; 在 gconfd 關閉後,將無法回復 listeners (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "無法關閉 gconfd 紀錄檔; 資料也許沒有適當地儲存 (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔‘%s’用來寫入:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "無法寫入已儲存的狀態檔‘%s’fd:%d:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "無法關閉新儲存的狀態檔‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "無法移開之前儲存的狀態檔‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "無法移動新儲存的狀態檔到指定地方:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "無法回復原先儲存的狀態檔,該檔已被移至‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "無法回復在‘%s’位址上的 listener,無法辨析資料庫"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "讀取已儲存的狀態檔發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"無法紀錄 listener 的增加至 gconfd 紀錄檔;如果 gconfd 離開或關閉,將無法重新"
"加入此 listener (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1563,40 +1570,40 @@ msgstr ""
"無法紀錄 listener 的移除至 gconfd 紀錄檔;當 gconfd 離開或關閉時,也許會錯誤"
"地重新加入此 listener (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "無法擷取 IOR 給客戶端:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "無法將客戶端的增加記錄至已儲存的狀態檔:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "無法清除客戶端的增加至已儲存的狀態檔:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "有些客戶端在還沒有被加入前,便已將自己從 GConf 伺服器移除。"
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "設定一個設定鍵和鍵值,然後同步化。和 --type 一起使用。"
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "印出這個設定鍵的值至標準輸出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1605,97 +1612,97 @@ msgstr ""
"一起使用。"
# basically unset = delete -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "在命令列刪除這個設定鍵"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "在命令列刪除設定鍵,同時刪除在該設定鍵/目錄名稱下的所有設定鍵"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "列出在這個目錄下所有設定鍵/值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "列出在這個目錄下的所有子目錄。"
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "將一個目錄,包括以下所有的子目錄和設定,以 XML 的形式傾印至標準輸出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr "自指定的 XML 檔案讀取設定,並將它們加入至某個目錄之下。"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "卸載一個 XML 檔案所描述的的設定值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "列出某個目錄及以下的所有子目錄的設定鍵/值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "如果這個目錄存在,傳回 0; 如果不存在,傳回 2。"
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "關閉 gconfd。 非.必.要.不要輕易使用這個選項!"
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "如果 gconfd 正在執行,傳回 0; 如果沒有,傳回 2。"
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr "啟動組態伺服器 (gconfd)。 (通常在需要時會自動啟動。)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定設定值的類型,或 schema 所描述的設定值類型。使用能夠辨認的縮寫即可。"
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "在標準輸出顯示這個設定鍵的資料類型。"
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "擷取設定鍵清單中單元的數目。"
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "自設定鍵清單中擷取一個特定單元 (以數字為索引)。"
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定要設定的清單類型,或 schema 所描述的設定值類型。使用能夠辨認的縮寫即可。"
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"指定要設定的 car pair 的數值類型,或 schema 所描述的數值類型。亦可使用能夠辨"
"認的縮寫。"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1711,49 +1718,49 @@ msgstr ""
"指定已設定的 cdr pair 的數值類型,或 schema 所描述的數值類型。亦可使用能夠辨"
"認的縮寫。"
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "指定準備加入 schema 的簡要描述。"
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "描述"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "指定準備加入 schema 的詳細描述。"
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "指定此 schema 的擁有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "擁有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "指定準備安裝的 schema 檔"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "檔名"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "自行指定要使用的設定來源,以取代預設路徑"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "來源"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr "跳過伺服器直接存取 config 資料庫。gconfd 必須沒有執行。"
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1762,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"適當地安裝命令列中指定的 schema 檔到資料庫中。環境變數 GCONF_CONFIG_SOURCE 必"
"須設定為非預設的設定來源,或設定為空白字串表示預設值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1773,7 +1780,7 @@ msgstr ""
# seems the torture test is for breaking gconf itself, not for breaking
# other applications? -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1781,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"為命令列中指定的設定鍵進行消耗測試(Torture-test),寫入和刪除不同類型的設定"
"值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1789,63 +1796,69 @@ msgstr ""
"在命令列指定的目錄中進行消耗測試(Torture-test),在其中寫入和刪除不同類型的設"
"定鍵。"
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "擷取某個設定鍵的簡短說明字串"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "擷取某個設定鍵的詳細說明字串"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "擷取套用在指定設定鍵的 schema 名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "指定 schema 名稱,然後指定 schema 所套用的設定鍵名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "移除套用在指定設定鍵的任何 schema 名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "當讀取數值時略過 schema 預設值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "擷取預設來源的名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "印出版本資訊"
# This means (get and set) || (get and unset). Besides, since
# 設定設定鍵 (set key) or 反設定設定鍵 (unset key) is a little bit
# clumsy, I changed them to 寫入/刪除設定鍵 to be more readable -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "擷取設定鍵時不可以同時寫入或刪除設定鍵\n"
# This means (set and get) || (set and unset) -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "寫入設定鍵時不可以同時擷取或刪除設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "擷取設定鍵類型時不可以同時寫入或刪除設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "無法在使用 --all-entries 時加上 --get 或 --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "無法在使用 --all-dirs 時加上 --get 或 --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1853,7 +1866,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list 不能與 --get, --set, --unset, --all-entries 或 --all-dirs 一"
"起使用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1861,15 +1875,18 @@ msgstr ""
"--set_schema 不能與 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs 一起使"
"用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "只有在寫入設定值時,指定設定值類型才有用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "寫入設定值時必須指定類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1878,510 +1895,547 @@ msgstr ""
"recursive-list, --get-list-size 或 --get-list-element 一起使用才有意義\n"
# used by itself = can't be used with any other option -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s 選項必須單獨使用。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "當你使用 --direct 時,你必須用 --config-source 選項指定一個組態來源\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "初始化 GConf 失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已設定,不安裝 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已設定,不解除安裝 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "必須設定環境變數 GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "存取設定來源失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "關閉時發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "必須指定一個或多個目錄才能遞迴列出。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "必須指定一個或多個目錄才能 dump。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "無法列出在‘%s’中的項目:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(沒有指定設定值)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "無法產生設定伺服器 (gconfd):%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "必須指定要擷取的設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "清單類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "預設值:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "不設定"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "擁有者:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "簡短說明:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "詳細說明:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "沒有設定值給‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "無法擷取‘%s’的值:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "不了解類型‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "必須以梅花間竹的方式指定設定鍵和鍵值當作引數\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "沒有數值要設定給設定鍵:‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "無法設定 schema 為設定值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "當設定清單時,你必須指定一個初始的清單類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "當設定配對 (pair) 時,你必須指定一個初始的 car-type 與 cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "寫入設定值發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同步化發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "必須至少指定一個設定鍵以擷取類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "必須指定要檢視大小的設定鍵。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "設定鍵 %s 不是一個清單。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "必須指定一個設定鍵來擷取清單單元。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "必須指定清單索引。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "清單索引必須為非負數字。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "清單索引超出範圍。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "必須在命令列指定至少一個設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "‘%s’沒有已知的 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr " schema 中的‘%s’沒有說明字串\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "在‘%s’擷取 schema 時發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "沒有 schema 儲存在‘%s’中\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "‘%s’的值不是一個 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "必須指定一個 schema 名稱以及要套用於其上的設定鍵名稱\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "令 schema 名稱‘%s’與設定鍵名稱‘%s’產生關聯時發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "必須指定要取消套用 schema 的設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "從‘%s’移除概要名稱發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "必須指定設定鍵(schema 名稱)為唯一的引數\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "清單類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "配對中的 car 類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "配對中的 cdr 類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "寫入設定值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同步化發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "必須指定至少一個目錄用來擷取設定鍵/值配對。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "必須指定要刪除的一或多個設定鍵。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "刪除設定時發生錯誤‘%s’:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "必須指定一個或多個設定鍵以遞迴地取消設定。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "遞迴地取消設定“%s”時失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "必須指定至少一個目錄以擷取其中的子目錄。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "列出目錄發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "警告:在 <pair> 中必須要指定一個 <car> 以及 <cdr>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "警告:在 <value> 中指定給 schema 的設定鍵(%s) - 略過\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "警告:在 <value> 中必須有一個子節點\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "警告:無法解讀節點 <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析整數值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析浮點數值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析字串值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析邏輯值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法使 schema ‘%s’與設定鍵‘%s’產生關聯:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: schema (%s) 有無效或遺失的類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: schema (%s) 有無效或遺失的 list_type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告:無法解析 schema (%2$s) 的預設值‘%1$s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: schema (%s) 有無效或遺失的 car_type 或 cdr_type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告:你不能更改 schema 的預設值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告:gconftool 內部錯誤,有未知的 GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析類型名稱‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:list_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:car_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:cdr_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告:空白的 <applyto> 節點"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告:節點 <%s> 在 <schema> 以下無法理解\n"
# the word "schema" here is redundant, simplifying sentence. -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "警告: schema 中的類型清單沒有指定 <list_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告: schema 中的配對(pair)沒有指定 <car_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告: schema 中的配對(pair)沒有指定 <cdr_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "警告:<locale> 節點沒有‘name=\"locale\"’屬性,略過\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "警告:語言‘%s’出現多次 <locale> 節點,略過第一個以後的所有節點\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告:在 <locale> 節點中有無效的節點 <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "連接 schema ‘%s’至設定鍵‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "你必須至少在 <schema> 中有一個 <locale> 項目\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "已安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法解除安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "已解除安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告:沒有指定設定鍵給 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "警告:節點 <%s> 在 <%s> 以下無法理解\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟‘%s’:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "文件‘%s’是空白的嗎?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "文件‘%s’含有錯誤的 root 節點類型 (<%s>,應該是 <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "文件‘%s’沒有最高層級的 <%s> 節點\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "警告:不了解在 <%2$s> 以下的節點 <%1$s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "同步設定資料時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "必須指定準備安裝的 schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2391,17 +2445,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
# breakage key = key used for breakage test -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "無法刪除作為消耗測試用的設定鍵 %s:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "必須指定一些作為測試用的設定鍵\n"
# 英文太誇張,它不是真的用來破壞程式的。 -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2410,11 +2465,12 @@ msgstr ""
"嘗試寫入不當的設定值來測試應用程式:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "必須指定一些目錄作為測試使用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7222c3fe..11e03c95 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.13.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 22:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 22:17+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -15,87 +15,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "無法從‘%s’中擷取設定檔路徑"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "已建立使用設定檔‘%s’的 Evolution/LDAP 來源"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "無法解析 XML 檔案‘%s’的內容"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "設定檔‘%s’是空白的"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "‘%s’的根節點必須是 <evoldap>,而非 <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "在‘%s’中沒有指定 <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "在‘%s’中的 <template> 沒有指定“filter”屬性"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "沒有在‘%s’中指定 LDAP 伺服器或 base DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "正在連絡 LDAP 伺服器:主機‘%s’,連接埠‘%d’,base DN‘%s’"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "無法連絡 LDAP 伺服器:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "正在搜尋項目,使用過濾器:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "查詢 LDAP 伺服器失敗:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "找到 %d 個項目,使用過濾器:%s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "找不到目錄 %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "儲存 GConf 樹狀資料於‘%s’時發生錯誤:%s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "用法:%s <目錄>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -114,530 +114,532 @@ msgstr ""
" 整合到:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "卸載標記語言 (XML) 後端模組。"
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "無法找到在‘%s’位址的 XML 根目錄"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "無法讀取或寫入‘%s’位址的 XML 根目錄"
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "在 %s 的 XML 原始檔之目錄/檔案權限設定為:%o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "現在已不再支援移除目錄本身,只能移除目錄中的所有設定值"
# (Abel) 意思是, %s 有一個 lock directory,那個目錄是用在存放 lock file 的
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "無法進入用來鎖定 %s 的檔案所在的目錄:%s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "無法移除檔案 %s:%s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "初始化(XML)標記後端模組"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "無法結束鎖定 XML 目錄“%s”:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:391
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "無法將某些設定資料寫入磁碟\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:914 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法建立目錄“%s”:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:954 ../backends/markup-tree.c:961
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "無法移除“%s”:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1136
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "無法寫入“%s”:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1344
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "無法載入檔案 “%s”:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1936
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "第 %d 行第 %d 字:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2155
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "在單元 <%2$s> 內重複出現屬性“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2172 ../backends/markup-tree.c:2196
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在單元 <%2$s> 的範圍內屬性“%1$s”是無效的"
-#: ../backends/markup-tree.c:2221 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是整數)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2228 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整數‘%s’太大或太小"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是 true 或 false)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2284 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是實數)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2354 ../backends/markup-tree.c:2383
-#: ../backends/markup-tree.c:2423 ../backends/markup-tree.c:2447
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2510
-#: ../backends/markup-tree.c:2575 ../backends/markup-tree.c:2687
-#: ../backends/markup-tree.c:2755 ../backends/markup-tree.c:2813
-#: ../backends/markup-tree.c:2963
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> 單元中缺少了“%1$s”屬性"
-#: ../backends/markup-tree.c:2363
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "單元 <%3$s> 中的“%2$s”屬性出現不明的屬性值“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 ltype“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2477
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 first-element 類型“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2491
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 cdr_type“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2527
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 list_type“%1$s”"
-#: ../backends/markup-tree.c:2894
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "一個 <local_schema> 中含有兩個 <default> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:2909
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "一個 <local_schema> 中含有兩個 <longdesc> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:2916
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> 之下不允許出現 <%1$s> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941 ../backends/markup-tree.c:3046
-#: ../backends/markup-tree.c:3100 ../backends/markup-tree.c:3151
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "已存在 <%s> 但目前單元並不含有類型 %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3024
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "一個配對 (pair) 中出現兩個 <car> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:3038
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "一個配對 (pair) 中出現兩個 <cdr> 單元"
-#: ../backends/markup-tree.c:3092
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> 含有錯誤的類型 %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "已存在 <%s> 但母單元 <entry> 並沒有給定值"
-#: ../backends/markup-tree.c:3164 ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3209 ../backends/markup-tree.c:3226
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "目前的單元中不允許有單元 <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "選單檔的最外層單元必為 <gconf> 而非 <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3278 ../backends/markup-tree.c:3300
-#: ../backends/markup-tree.c:3305
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "單元 <%s> 不可以置於單元 <%s> 中"
-#: ../backends/markup-tree.c:3449
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "不允許任何文字出現於單元 <%s> 中"
-#: ../backends/markup-tree.c:3566 ../backends/markup-tree.c:4345
-#: ../backends/markup-tree.c:4363
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟 ‘%s’:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3596
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "讀取 ‘%s’ 時發生錯誤:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4450
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "寫入檔案 ‘%s’ 時發生錯誤:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4462
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "無法移動暫存檔 ‘%s’ 到指定的目的地 ‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "卸載 XML 後端模組。"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "同步化 XML 後端目錄的快取資料發生錯誤:%s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "初始化 XML 後端模組"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "無法將 XML 快取內容寫入至磁碟"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr "無法從 XML 的後端快取移除‘%s’目錄, 因為沒有將它成功寫入至磁碟"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "無法 stat‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML 檔名‘%s’是一個目錄"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
# set mode = chmod -- Abel
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "無法設定‘%s’的權限:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "無法將 XML 資料寫入‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "無法關閉檔案‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法將‘%s’重新命名為‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "無法將‘%2$s’檔案回復為‘%1$s’:%3$s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "無法刪除舊檔案‘%s’:%s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "無法 stat‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "在‘%2$s’有重複的‘%1$s’項目,略過"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML 檔案‘%s’中出現沒有名稱的項目, 略過"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "XML 檔案‘%s’的其中一個頂端節點是 <%s> 而不是 <entry>, 略過"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "無法解析 XML 檔案“%s”"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "忽略名稱為‘%s’的 XML 節點:%s"
# leave schema in parenthesis is better (Hsin)
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "忽略 schema 名稱 ‘%s’,因為它無效:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "略過 XML 節點 ‘%s’:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "讀取 schema 的預設值失敗:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> 節點沒有 “type” 屬性"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "一個節點有不明的 “type” 屬性 ‘%s’,略過"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "節點沒有 “value” 屬性"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "不了解 XML 清單節點中的 XML 節點 <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "一個清單節點中出現無效的類型 (清單、配對或未知類型)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "不當的 XML 節點:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "清單中含有一個錯誤類型的節點 (%s,應為 %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "略過 XML 配對(pair)中不當的 car:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "分析 XML 檔案:清單與配對(pair)不可以放在同一配對(pair)中"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "略過 XML 配對(pair)中不當的 cdr:%s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "不了解在 XML 配對節點(pair node)中的 XML 節點 <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "找不到 XML 配對節點(pair node)的 car 與 cdr"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML 檔案的配對(pair)值缺少了 cdr"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML 檔案的配對(pair)值缺少了 car"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML 檔案的配對(pair)值同時缺少了 car 與 cdr"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "在設定值儲存位址中 ‘%c’ 是一個無效的字元"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "沒有‘%s’檔案\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "後端 ‘%s’ 無法傳回 vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "後端 ‘%s’ 遺失必要的 vtable 成員 ‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "不當的位址 ‘%s’: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "不當的位址 ‘%s’"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf 在缺少動態模組支援 (gmodule) 的情況下無法執行"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "開啟 ‘%s’ 模組錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "初始化 ‘%s’ 模組錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "找不到 ‘%s’ 的後端模組"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "關閉後端失敗"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf 發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf 警告:無法列出 ‘%s’ 中的配對 (pair):%s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "設定鍵 %3$s 的值應該是 ‘%1$s’,但實際上是 ‘%2$s’"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "收到更改設定的請求時收到無效的設定值"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "在更改設定鍵 ‘%s’ 的要求中,無法了解接收到的 CORBA 設定值"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "接收到刪除所有快取資料的請求"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "接收到同步化處理的請求"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "嚴重錯誤:無法擷取 ConfigDatabase 的 object reference"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "無法同步一個或更多的資料來源:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "在後端模組‘%s’發出設定變更的通知之後,擷取‘%s’的新設定值時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -647,12 +649,12 @@ msgstr ""
"無法將加入 listener %s (%s) 的操作寫入至紀錄之內;這將導致無法在 gconfd 重新"
"啟動後回復這個 listener,導致組態設定變更通知不再可靠。"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu 不存在"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -661,245 +663,246 @@ msgstr ""
"無法在紀錄檔記錄移除 listener 的事件 (這是無害的,但也許會導致奇怪的通知再度"
"出現):%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "擷取 ‘%s’ 的設定值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "設定 ‘%s’ 的值發生錯誤:%s"
# unset a key = delete a key -- Abel
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "刪除設定 ‘%s’ 時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "擷取 ‘%s’ 的預設值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "刪除設定 ‘%s’ 時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "擷取 ‘%s’ 的新設定值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "檢查 ‘%s’ 的存在發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "移除 ‘%s’ 目錄發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "無法擷取在 ‘%s’ 中的所有設定:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "列出在 ‘%s’ 中的目錄發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "為 ‘%s’ 設定 schema 時發生錯誤:%s"
# gconf/gconf-error.h has alternate explanation -- Abel
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "連繫不上設定伺服程式"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "無法辨析設定來源的位址"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "不當的設定鍵或目錄名稱"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "解析錯誤"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "設定來源資料庫中含有已損毁的資料"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "類型不符"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "本來只適用於設定鍵的操作程序被應用於目錄之上"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "本來只適用於目錄的操作程序被應用於設定鍵之上"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "無法覆寫既存的唯讀數值"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "物件啟動結構 (OAF) 錯誤"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "缺少或無法連絡設定伺服程式的情況下不允許操作"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "無法取得鎖定檔"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "沒有資料庫可供寫入您的設定"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "設定鍵 ‘%s’ 中不可有 ‘/’"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "‘%s’ 字串中有無效的 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "無法為清單元件解讀 CORBA 設定值"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "在 %s 中有不符合清單單元的類型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "從 gconfd 接收的清單中有不當的清單類型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "轉換物件為 IOR 時失敗"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "schema 的語言設定使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "在 schema 的簡短說明中使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "在 schema 的長說明中使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "schema 的擁有者名稱使用了無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟路徑檔 ‘%s’:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "加入來源 ‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "讀取 ‘%s’ 檔案發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "文字包含無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "預期中應該是清單,但實際上是 %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "預期中應該是含有 %s 的清單,但實際上是 %s 的清單"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "預期中應該是配對 (pair),但實際上是 %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"預期中應該是 (%s,%s) 配對 (pair),但實際上配對中的一個或兩個設定值都遺失了"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "預期的配對(pair)類型為 (%s,%s),但實際上是 (%s,%s) 類型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用的字串並沒有以引號起始"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用的字串並沒有以引號結束"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "編碼的值不是有效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "無法鎖定暫存檔 ‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2395
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "無法建立 ‘%s’ 檔案,也許因為它已經存在"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "無法建立或開啟 ‘%s’"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2473
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -908,91 +911,92 @@ msgstr ""
"無法鎖定 ‘%s’:也許另一個程序已經鎖定了它,或作業系統的 NFS 檔案鎖定功能設定"
"錯誤 (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2493
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "移除 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR 檔案 ‘%s’ 未成功開啟,找不到 gconfd:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool 或其他非 gconfd 的程序擁有鎖定檔‘%s’"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "無法連繫 ORB 以辨析既存的 gconfd object reference"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2574
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "轉換 IOR ‘%s’ 成為 object reference 時失敗"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2623
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "無法建立 ‘%s’ 目錄:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2680
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "無法寫入檔案 ‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "我們沒有鎖定 ‘%s’ 檔案,但本應該鎖定"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2744
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "連結 ‘%s’ 到 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "移除鎖定檔 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2779
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "清理檔案 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2795
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "移除鎖定目錄 ‘%s’ 失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2837
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "unlink 鎖定檔 ‘%s’ 失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2991 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "無法 stat %s:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3013
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ping 伺服程式時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3038
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "無法建立 pipe 以連繫 spawned gconf 伺服程式:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "無法啟動組態設定伺服程式:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1004,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"當機導致有殘留的 NFS 鎖定檔。 請參考 http://www.gnome.org/projects/gconf/ 以"
"取得更多資訊。(詳情 - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "沒有"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"選項 %s 有錯誤發生:%s。\n"
"執行 ‘%s --help’ 可列出完整的選項。\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"無法開啟或建立檔案“%s”;這表示您的組態有問題,因為許多程式都需要在您的個人目"
"錄建立檔案。這個錯誤是“%s”(errno = %d)。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1045,12 +1049,12 @@ msgstr ""
"目錄,則是用戶端或伺服端的設定不正確。 請參考 rpc.statd 與 rpc.lockd 的說明文"
"件。停用“nfslock”服務是導致這個錯誤的常見原因。這個錯誤是 “%s” (errno = %d)。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "無法移除檔案 %s:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1060,11 +1064,11 @@ msgstr ""
"請連絡系統管理員以解決下列的問題:\n"
"在設定檔“%s”中沒有指定設定來源;這表示無法儲存選項與其它設定。%s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "讀取檔案發生錯誤:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"請連絡系統管理員以解決下列的問題:\n"
"無法解析設定檔“%2$s”中的位址“%1$s”:%3$s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1095,81 +1099,84 @@ msgstr ""
"\n"
"是否繼續?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "登出(_L)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s 繼續(y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "schema 包含無效的 UTF-8 字串"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "schema 指定了類型為清單但未指定清單單元的類型"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "schema 指定了類型為配對但未指定 car/cdr 單元的類型"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "無法載入來源 “%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入的設定來源"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個唯讀的設定來源"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入部份資料的設定來源"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr "所有已解析的位址都無法寫入;將無法儲存組態設定"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "‘%2$s’ 中的 Schema ‘%1$s’ 儲存的值並非一個 schema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "‘/’ 只可能是一個目錄而不是設定鍵"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "設定路徑中最前的一個唯讀組態來源已經定義了‘%s’的值"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1204,157 +1211,157 @@ msgstr ""
"只能有一個 gconfd,而且它必須擁有一個鎖定檔在 ~/.gconfd,以及在每一個存放設定"
"的位置 (例如 ~/.gconf) 都有鎖定檔"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "尋找 metainfo 發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "擷取 metainfo 發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "‘%s’設定鍵表面上是 ‘%s’ 設定鍵的 schema,實際上儲存了 ‘%s’ 類型的內容"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (清單應該以 ‘[’ 為開頭)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (清單應該以 ‘]’ 為結尾)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (在清單中發現多餘的 ‘]’)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (結束部份出現多餘的字元)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (配對(pair)應該以 ‘(’ 為首)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "無法了解 ‘%s’ (配對(pair)應該以 ‘)’ 結尾)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "無法了解‘%s’(單元數量錯誤)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "無法了解‘%s’(在配對(pair)中找到多餘的‘)’符號)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "設定鍵“%s”的值為 NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "“%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "伺服程式無法辨析‘%s’位址"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "無法增加提示到本機的設定來源"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "無法新增客戶端到伺服器清單中,CORBA 錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "必須以斜線 (/) 為首"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "不能有兩個斜線 (/) 在一起"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "句號 (.) 不可緊接在斜線 (/) 之後"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "‘%c’不是一個 ASCII 的字元,所以不能作為設定鍵名稱"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "在設定鍵或目錄名稱中‘%c’是一個無效的字元"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "設定鍵或目錄不能以斜線 (/) 結尾"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "關閉設定伺服器失敗:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "預期是浮點數,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "預期是整數,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "預期是字串,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "預期是 bool,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "預期是 schema,實際上卻是 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA 錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "接收到關閉請求"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr "以除錯模式編譯 gconfd; 嘗試從來源目錄中載入 gconf.path"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1363,187 +1370,187 @@ msgstr "找不到設定檔,嘗試使用預設的設定來源‘%s’"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr "在來源路徑中沒有設定來源,不會儲存設定;請編輯 %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "載入一部份設定來源時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr "沒有成功地辨析設定來源的位址,無法載入或儲存設定資料"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr "沒有成功地辨析可寫入的設定來源, 也許無法儲存一部份設定"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "接收到訊號 %d,產生 core dump。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "接收到訊號 %d。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr "接收到訊號 %d,不正常關閉。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "接收到訊號 %d,正常關閉"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s 的擁有人不是目前的使用者"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "目錄 %2$s 出現錯誤的權限 %1$lo"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "啟動 (%s 版本),pid %u,使用者‘%s’"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "無法擷取 ConfigServer 的 object reference"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "建立‘%s’失敗:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "目錄 %s 發生問題, gconfd 無法使用它"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "無法寫入位元組到 pipe fd %d,所以客戶端程式也許會當掉:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "無法擷取 deamon 的鎖定檔,結束中:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "釋放鎖定檔發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "結束中"
-#: ../gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "收到 SIGHUP,重新載入所有的資料庫"
-#: ../gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf 伺服器未有使用,關閉中。"
-#: ../gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "擷取“%s”的新設定值時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "傳回 exception:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr "無法開啟 gconfd 紀錄檔; 在 gconfd 關閉後,將無法回復 listeners (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "無法關閉 gconfd 紀錄檔; 資料也許沒有適當地儲存 (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔‘%s’用來寫入:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "無法寫入已儲存的狀態檔‘%s’fd:%d:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "無法關閉新儲存的狀態檔‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "無法移開之前儲存的狀態檔‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "無法移動新儲存的狀態檔到指定地方:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "無法回復原先儲存的狀態檔,該檔已被移至‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "無法回復在‘%s’位址上的 listener,無法辨析資料庫"
-#: ../gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "讀取已儲存的狀態檔發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔‘%s’:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1552,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"無法紀錄 listener 的增加至 gconfd 紀錄檔;如果 gconfd 離開或關閉,將無法重新"
"加入此 listener (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1561,40 +1568,40 @@ msgstr ""
"無法紀錄 listener 的移除至 gconfd 紀錄檔;當 gconfd 離開或關閉時,也許會錯誤"
"地重新加入此 listener (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "無法擷取 IOR 給客戶端:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "無法將客戶端的增加記錄至已儲存的狀態檔:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "無法清除客戶端的增加至已儲存的狀態檔:%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2444
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "有些客戶端在還沒有被加入前,便已將自己從 GConf 伺服器移除。"
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "設定一個設定鍵和鍵值,然後同步化。和 --type 一起使用。"
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "印出這個設定鍵的值至標準輸出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1603,97 +1610,97 @@ msgstr ""
"一起使用。"
# basically unset = delete -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "在命令列刪除這個設定鍵"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "在命令列刪除設定鍵,同時刪除在該設定鍵/目錄名稱下的所有設定鍵"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "列出在這個目錄下所有設定鍵/值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "列出在這個目錄下的所有子目錄。"
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "將一個目錄,包括以下所有的子目錄和設定,以 XML 的形式傾印至標準輸出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr "自指定的 XML 檔案讀取設定,並將它們加入至某個目錄之下。"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "卸載一個 XML 檔案所描述的的設定值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "列出某個目錄及以下的所有子目錄的設定鍵/值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "如果這個目錄存在,傳回 0; 如果不存在,傳回 2。"
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "關閉 gconfd。 非.必.要.不要輕易使用這個選項!"
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "如果 gconfd 正在執行,傳回 0; 如果沒有,傳回 2。"
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr "啟動組態伺服器 (gconfd)。 (通常在需要時會自動啟動。)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定設定值的類型,或 schema 所描述的設定值類型。使用能夠辨認的縮寫即可。"
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "在標準輸出顯示這個設定鍵的資料類型。"
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "擷取設定鍵清單中單元的數目。"
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "自設定鍵清單中擷取一個特定單元 (以數字為索引)。"
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定要設定的清單類型,或 schema 所描述的設定值類型。使用能夠辨認的縮寫即可。"
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1701,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"指定要設定的 car pair 的數值類型,或 schema 所描述的數值類型。亦可使用能夠辨"
"認的縮寫。"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1709,49 +1716,49 @@ msgstr ""
"指定已設定的 cdr pair 的數值類型,或 schema 所描述的數值類型。亦可使用能夠辨"
"認的縮寫。"
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "指定準備加入 schema 的簡要描述。"
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "描述"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "指定準備加入 schema 的詳細描述。"
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "指定此 schema 的擁有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "擁有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "指定準備安裝的 schema 檔"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "檔名"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "自行指定要使用的設定來源,以取代預設路徑"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "來源"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr "跳過伺服器直接存取 config 資料庫。gconfd 必須沒有執行。"
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1760,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"適當地安裝命令列中指定的 schema 檔到資料庫中。環境變數 GCONF_CONFIG_SOURCE 必"
"須設定為非預設的設定來源,或設定為空白字串表示預設值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1771,7 +1778,7 @@ msgstr ""
# seems the torture test is for breaking gconf itself, not for breaking
# other applications? -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1779,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"為命令列中指定的設定鍵進行消耗測試(Torture-test),寫入和刪除不同類型的設定"
"值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1787,63 +1794,69 @@ msgstr ""
"在命令列指定的目錄中進行消耗測試(Torture-test),在其中寫入和刪除不同類型的設"
"定鍵。"
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "擷取某個設定鍵的簡短說明字串"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "擷取某個設定鍵的詳細說明字串"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "擷取套用在指定設定鍵的 schema 名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "指定 schema 名稱,然後指定 schema 所套用的設定鍵名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "移除套用在指定設定鍵的任何 schema 名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "當讀取數值時略過 schema 預設值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "擷取預設來源的名稱"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "印出版本資訊"
# This means (get and set) || (get and unset). Besides, since
# 設定設定鍵 (set key) or 反設定設定鍵 (unset key) is a little bit
# clumsy, I changed them to 寫入/刪除設定鍵 to be more readable -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "擷取設定鍵時不可以同時寫入或刪除設定鍵\n"
# This means (set and get) || (set and unset) -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "寫入設定鍵時不可以同時擷取或刪除設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "擷取設定鍵類型時不可以同時寫入或刪除設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "無法在使用 --all-entries 時加上 --get 或 --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "無法在使用 --all-dirs 時加上 --get 或 --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1851,7 +1864,8 @@ msgstr ""
"--recursive-list 不能與 --get, --set, --unset, --all-entries 或 --all-dirs 一"
"起使用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1859,15 +1873,18 @@ msgstr ""
"--set_schema 不能與 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs 一起使"
"用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "只有在寫入設定值時,指定設定值類型才有用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "寫入設定值時必須指定類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1876,510 +1893,547 @@ msgstr ""
"recursive-list, --get-list-size 或 --get-list-element 一起使用才有意義\n"
# used by itself = can't be used with any other option -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s 選項必須單獨使用。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "當您使用 --direct 時,您必須用 --config-source 選項指定一個組態來源\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "初始化 GConf 失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已設定,不安裝 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已設定,不解除安裝 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "必須設定環境變數 GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "存取設定來源失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "關閉時發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "必須指定一個或多個目錄才能遞迴列出。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "必須指定一個或多個目錄才能 dump。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "無法列出在‘%s’中的項目:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(沒有指定設定值)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "無法產生設定伺服器 (gconfd):%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "必須指定要擷取的設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "清單類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 類型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "預設值:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "不設定"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "擁有者:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "簡短說明:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "詳細說明:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "沒有設定值給‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "無法擷取‘%s’的值:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "不了解類型‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "必須以梅花間竹的方式指定設定鍵和鍵值當作引數\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "沒有數值要設定給設定鍵:‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "無法設定 schema 為設定值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "當設定清單時,您必須指定一個初始的清單類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "當設定配對 (pair) 時,您必須指定一個初始的 car-type 與 cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "寫入設定值發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同步化發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "必須至少指定一個設定鍵以擷取類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "必須指定要檢視大小的設定鍵。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "設定鍵 %s 不是一個清單。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "必須指定一個設定鍵來擷取清單單元。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "必須指定清單索引。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "清單索引必須為非負數字。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "清單索引超出範圍。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "必須在命令列指定至少一個設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "‘%s’沒有已知的 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr " schema 中的‘%s’沒有說明字串\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "在‘%s’擷取 schema 時發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "沒有 schema 儲存在‘%s’中\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "‘%s’的值不是一個 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "必須指定一個 schema 名稱以及要套用於其上的設定鍵名稱\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "令 schema 名稱‘%s’與設定鍵名稱‘%s’產生關聯時發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "必須指定要取消套用 schema 的設定鍵\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "從‘%s’移除概要名稱發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "必須指定設定鍵(schema 名稱)為唯一的引數\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "清單類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "配對中的 car 類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "配對中的 cdr 類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "寫入設定值發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同步化發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "必須指定至少一個目錄用來擷取設定鍵/值配對。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "必須指定要刪除的一或多個設定鍵。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "刪除設定時發生錯誤‘%s’:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "必須指定一個或多個設定鍵以遞迴地取消設定。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "遞迴地取消設定“%s”時失敗:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "必須指定至少一個目錄以擷取其中的子目錄。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "列出目錄發生錯誤:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "警告:在 <pair> 中必須要指定一個 <car> 以及 <cdr>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "警告:在 <value> 中指定給 schema 的設定鍵(%s) - 略過\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "警告:在 <value> 中必須有一個子節點\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "警告:無法解讀節點 <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析整數值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析浮點數值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析字串值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析邏輯值‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法使 schema ‘%s’與設定鍵‘%s’產生關聯:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: schema (%s) 有無效或遺失的類型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: schema (%s) 有無效或遺失的 list_type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告:無法解析 schema (%2$s) 的預設值‘%1$s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: schema (%s) 有無效或遺失的 car_type 或 cdr_type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告:您不能更改 schema 的預設值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告:gconftool 內部錯誤,有未知的 GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析類型名稱‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:list_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:car_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:cdr_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告:空白的 <applyto> 節點"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告:節點 <%s> 在 <schema> 以下無法理解\n"
# the word "schema" here is redundant, simplifying sentence. -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "警告: schema 中的類型清單沒有指定 <list_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告: schema 中的配對(pair)沒有指定 <car_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告: schema 中的配對(pair)沒有指定 <cdr_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "警告:<locale> 節點沒有‘name=\"locale\"’屬性,略過\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "警告:語言‘%s’出現多次 <locale> 節點,略過第一個以後的所有節點\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告:在 <locale> 節點中有無效的節點 <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "連接 schema ‘%s’至設定鍵‘%s’\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "您必須至少在 <schema> 中有一個 <locale> 項目\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "已安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法解除安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "已解除安裝 schema ‘%s’中語言為‘%s’的部份\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告:沒有指定設定鍵給 schema \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "警告:節點 <%s> 在 <%s> 以下無法理解\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟‘%s’:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "文件‘%s’是空白的嗎?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "文件‘%s’含有錯誤的 root 節點類型 (<%s>,應該是 <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "文件‘%s’沒有最高層級的 <%s> 節點\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "警告:不了解在 <%2$s> 以下的節點 <%1$s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "同步設定資料時發生錯誤:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "必須指定準備安裝的 schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2389,17 +2443,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
# breakage key = key used for breakage test -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "無法刪除作為消耗測試用的設定鍵 %s:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "必須指定一些作為測試用的設定鍵\n"
# 英文太誇張,它不是真的用來破壞程式的。 -- Abel
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2408,11 +2463,12 @@ msgstr ""
"嘗試藉著寫入不當的設定值來測試應用程式:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "必須指定一些目錄作為測試使用\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "