summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTakuro Kitame <kitame@src.gnome.org>2001-03-08 07:20:00 +0000
committerTakuro Kitame <kitame@src.gnome.org>2001-03-08 07:20:00 +0000
commit7cc36ab2227123ac7aa42ead758eca1cd071f32b (patch)
tree6770c43a6f2af70bab14852bdbdeb80df3ef0b15
parent677d2d6823cbebcd7c833d398edecf8081b12f96 (diff)
downloadgconf-7cc36ab2227123ac7aa42ead758eca1cd071f32b.tar.gz
update ja.po
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po457
2 files changed, 250 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ab075aea..02d75d96 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-03-08 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
2001-02-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c289988a..96336347 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 0.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-09 16:58+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-08 16:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 11:04+09:00\n"
"Last-Translator: Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -13,6 +13,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: backends/bdb-backend.c:211
+msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
+msgstr "BerkeleyDB (BDB) バックエンドモジュールを解放中です。"
+
+#: backends/bdb-backend.c:234
+#, c-format
+msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
+msgstr "%s のルートに開かれた BerkeleyDB ソース"
+
+#: backends/bdb-backend.c:574
+msgid "Initializing BDB backend module"
+msgstr "BDB バックエンドモジュールの初期化中です。"
+
+#: backends/dir-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "%s ルートディレクトリはアドレス '%s' 中に見つかりませんでした。"
+
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s"
+
+#: backends/dir-utils.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "%s ルートディレクトリへの読み取り/書き込みは アドレス '%s' ではできません。"
+
#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML バックエンドモジュールを解放中です。"
@@ -22,11 +50,6 @@ msgstr "XML バックエンドモジュールを解放中です。"
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' 中の XML ルートディレクトリが見つかりませんでした。"
-#: backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1035
-#, c-format
-msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s"
-
#: backends/xml-backend.c:386
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
@@ -80,61 +103,66 @@ msgstr "'%s' の状態を取得できませんでした: %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ファイル名 '%s' はディレクトリです。"
-#: backends/xml-dir.c:293 backends/xml-dir.c:300
+#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
#, c-format
msgid "Failed to delete `%s': %s"
msgstr "'%s' の削除に失敗しました: %s"
-#: backends/xml-dir.c:341
+#: backends/xml-dir.c:346
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: %s"
-#: backends/xml-dir.c:357 backends/xml-dir.c:367
+#: backends/xml-dir.c:359
+#, c-format
+msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' から '%s' の変更に失敗しました: %s"
-#: backends/xml-dir.c:373
+#: backends/xml-dir.c:389
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' の復帰に失敗しました: %s"
-#: backends/xml-dir.c:385
+#: backends/xml-dir.c:401
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "古いファイル '%s' の削除に失敗しました: %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:790
+#: backends/xml-dir.c:806
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態が取得できませんでした: %s"
-#: backends/xml-dir.c:934
+#: backends/xml-dir.c:950
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "'%s' が '%s' の中で重複しています。無視します。"
-#: backends/xml-dir.c:956
+#: backends/xml-dir.c:972
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr ""
"XML ファイル '%s' の中に名前の無いエントリが含まれています。無視します。"
-#: backends/xml-dir.c:963
+#: backends/xml-dir.c:979
#, c-format
msgid "Toplevel node in XML file `%s' is not an <entry>, ignoring"
msgstr ""
"XML ファイル '%s' の中のトップレベルノードが 1 つの <entry> "
"ではありません。無視します。"
-#: backends/xml-dir.c:1051
+#: backends/xml-dir.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1059 gconf/gconf-internals.c:2471
+#: backends/xml-dir.c:1075 gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s"
@@ -163,84 +191,80 @@ msgstr "スキーマ名 '%s' を無視します。不正なスキーマ: %s"
msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
msgstr "XML ノード '%s' を無視します。有効なスキーマ名 '%s' は例外です。"
-#: backends/xml-entry.c:699
-msgid "found <local_schema> with no locale setting"
-msgstr "ローケル設定無しの <local_schema> を発見しました。"
-
-#: backends/xml-entry.c:721
+#: backends/xml-entry.c:723
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "スキーマのデフォルト値の読み込みに失敗しました: %s"
-#: backends/xml-entry.c:930
+#: backends/xml-entry.c:937
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> ノードの \"type\" 属性がありません。"
-#: backends/xml-entry.c:944
+#: backends/xml-entry.c:951
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "ノードが不明な \"type\" 属性 '%s' を持っています。無視します。"
-#: backends/xml-entry.c:959
+#: backends/xml-entry.c:966
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "ノードに \"value\" 属性がありません。"
-#: backends/xml-entry.c:1007 backends/xml-entry.c:1083
+#: backends/xml-entry.c:1014 backends/xml-entry.c:1090
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML リストノードの中にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした。"
-#: backends/xml-entry.c:1041
+#: backends/xml-entry.c:1048
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"リストノードの中に不正な型 (リスト、キーと値のペア、もしくは不明な型) "
"があります。"
-#: backends/xml-entry.c:1064
+#: backends/xml-entry.c:1071
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "使用できない XML ノード: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1072
+#: backends/xml-entry.c:1079
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "リストは使用できない型のノードを含んでいます。(%s は %s であるべき)"
-#: backends/xml-entry.c:1124
+#: backends/xml-entry.c:1131
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない car を無視します: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1133 backends/xml-entry.c:1156
+#: backends/xml-entry.c:1140 backends/xml-entry.c:1163
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML ファイルを解析中: "
"リストと(キーと値の)ペアは(キーと値の)ペアの下位レベルに無いかもしれません。"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1153
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない cdr を無視します: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1165
+#: backends/xml-entry.c:1172
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML ペアノードの下位にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした。"
-#: backends/xml-entry.c:1183
+#: backends/xml-entry.c:1190
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML ペアノードの car と cdr を見つけられませんでした。"
-#: backends/xml-entry.c:1189
+#: backends/xml-entry.c:1196
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません。"
-#: backends/xml-entry.c:1196
+#: backends/xml-entry.c:1203
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません。"
-#: backends/xml-entry.c:1201
+#: backends/xml-entry.c:1208
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にあるペアに car と cdr の値がありません。"
@@ -273,31 +297,31 @@ msgstr "'%s' 用のバックエンドモジュールが特定できません。"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "バックエンドモジュールのシャットダウンに失敗しました。"
-#: gconf/gconf-database.c:233
+#: gconf/gconf-database.c:231
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "設定した要求の中に不正な値を受け取りました。"
-#: gconf/gconf-database.c:241
+#: gconf/gconf-database.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"キー '%s' 用に設定された要求で受け取った CORBA 値を解釈できませんでした。"
-#: gconf/gconf-database.c:518
+#: gconf/gconf-database.c:517
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "全てのキャッシュデータを捨てる要求を受け取りました。"
-#: gconf/gconf-database.c:535
+#: gconf/gconf-database.c:534
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "同期する要求を受け取りました。"
-#: gconf/gconf-database.c:602
+#: gconf/gconf-database.c:601
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"致命的なエラー: ConfigDatabase "
"用のオブジェクトリファレンスの取得に失敗しました"
-#: gconf/gconf-database.c:761
+#: gconf/gconf-database.c:760
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "1 つ以上のファイルの同期でエラー: %s"
@@ -306,7 +330,7 @@ msgstr "1 つ以上のファイルの同期でエラー: %s"
#. * Because it's likely the right thing for the client
#. * app to simply continue.
#.
-#: gconf/gconf-database.c:843
+#: gconf/gconf-database.c:846
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
@@ -316,12 +340,12 @@ msgstr ""
"リスナー(%s)のログ追加に失敗しました。gconf "
"を再起動しても、設定変更の不確定な通知の結果、リスナーの復帰はできません。"
-#: gconf/gconf-database.c:868
+#: gconf/gconf-database.c:873
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "リスナー ID %lu は存在しません"
-#: gconf/gconf-database.c:877
+#: gconf/gconf-database.c:882
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -330,47 +354,47 @@ msgstr ""
"ログファイルへリスナーのログ移動に失敗しました "
"(殆ど実害はありません、再度おかしな通知があるかもしれませんせんが): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:989 gconf/gconf-sources.c:1281
+#: gconf/gconf-database.c:997 gconf/gconf-sources.c:1281
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の値の取得でエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1031
+#: gconf/gconf-database.c:1044
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の値のセットでエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1074
+#: gconf/gconf-database.c:1087
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "'%s' の無効化でエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1098
+#: gconf/gconf-database.c:1111
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "'%s' のデフォルト値の取得でエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1137
+#: gconf/gconf-database.c:1151
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "'%s' の存在確認でエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1161
+#: gconf/gconf-database.c:1175
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' の削除でエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1187
+#: gconf/gconf-database.c:1202
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "'%s' で全てのエントリの取得に失敗: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1213
+#: gconf/gconf-database.c:1228
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "'%s' の中のディレクトリのリスト化でエラー: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1234
+#: gconf/gconf-database.c:1249
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "'%s'用のスキーマ設定でエラー: %s"
@@ -461,105 +485,105 @@ msgstr "gconfd からおかしなリストタイプを受け取りました。"
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "IOR へのオブジェクト変換に失敗しました"
-#: gconf/gconf-internals.c:811
+#: gconf/gconf-internals.c:809
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:866
+#: gconf/gconf-internals.c:856
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "ソース '%s' を追加しています。\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:878
+#: gconf/gconf-internals.c:868
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' 上にエラーがあります: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1321
+#: gconf/gconf-internals.c:1292
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "リストを期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: gconf/gconf-internals.c:1331
+#: gconf/gconf-internals.c:1302
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s のリストを期待されたが、得られたのは %s のリストです。"
-#: gconf/gconf-internals.c:1470
+#: gconf/gconf-internals.c:1441
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "(キーと値の)ペアを期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: gconf/gconf-internals.c:1484
+#: gconf/gconf-internals.c:1455
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s と "
"%s)のペアを期待されたが、得られたのは1つないし両方の値が無いペアです。"
-#: gconf/gconf-internals.c:1500
+#: gconf/gconf-internals.c:1471
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"(%s と %s)のタイプのペアを期待されたが、得られたのは(%s と %s)のタイプです。"
-#: gconf/gconf-internals.c:1616
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号(')で始まっていません。"
-#: gconf/gconf-internals.c:1678
+#: gconf/gconf-internals.c:1649
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号(')で終わっていません。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2158 gconf/gconf.c:2945
+#: gconf/gconf-internals.c:2129 gconf/gconf.c:2999
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA エラー: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2174
+#: gconf/gconf-internals.c:2145
#, c-format
msgid "OAF problem description: '%s'"
msgstr "OAF の問題: '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2180
+#: gconf/gconf-internals.c:2151
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
msgstr ""
"リスト化されていない OAF オブジェクトディレクトリを削除しようとしています。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2185
+#: gconf/gconf-internals.c:2156
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
msgstr "既にリスト化された OAF ディレクトリを追加しようとしています。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2192
+#: gconf/gconf-internals.c:2163
#, c-format
msgid "OAF parse error: %s"
msgstr "OAF 解析エラー: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2197
+#: gconf/gconf-internals.c:2168
msgid "Unknown OAF error"
msgstr "不明な OAF エラー"
-#: gconf/gconf-internals.c:2280
+#: gconf/gconf-internals.c:2251
#, c-format
msgid "No ior file in `%s'"
msgstr "'%s' の中には ior ファイルがありません。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2311
+#: gconf/gconf-internals.c:2282
#, c-format
msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process"
msgstr "gconfd は他のプロセスから ロック '%s' を取得中です。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2322
+#: gconf/gconf-internals.c:2293
#, c-format
msgid "Another program has lock `%s'"
msgstr "その他のプログラムはロック '%s' を持っています。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2342
+#: gconf/gconf-internals.c:2313
msgid "couldn't contact ORB to ping existing gconfd"
msgstr "存在している gconfd にピングするための ORB に接続できませんでした。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2350
+#: gconf/gconf-internals.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object "
@@ -568,45 +592,45 @@ msgstr ""
"古いロック '%s' を削除しました。(IOR がオブジェクトリファレンス、IOR '%s' "
"に変換できなかったため)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2362
+#: gconf/gconf-internals.c:2333
#, c-format
msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s"
msgstr ""
"古いロック '%s' を削除しました。(Pingサーバーにエラーが発生したため: %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2374
+#: gconf/gconf-internals.c:2345
#, c-format
msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'"
msgstr "GConf 設定デーモン(gconfd)がロック '%s' を持っています。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2388
+#: gconf/gconf-internals.c:2359
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' が作成できませんでした: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2423
+#: gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid "Can't create lock `%s': %s"
msgstr "ロック '%s' が作成できませんでした: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2459
+#: gconf/gconf-internals.c:2430
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' が書き込めませんでした: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2502
+#: gconf/gconf-internals.c:2473
#, c-format
msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s"
msgstr ""
"ロックファイル '%s' が開けませんでした。そのロックは GConf の物では無いです: "
"%s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2519
+#: gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway"
msgstr "不正なロックファイル '%s'です。削除しています。"
-#: gconf/gconf-internals.c:2529
+#: gconf/gconf-internals.c:2500
#, c-format
msgid ""
"Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone "
@@ -615,7 +639,7 @@ msgstr ""
"ロックファイル '%s' が作成できませんでした。 (作成元PID: %u GConf PID: %u "
"誰かが我々のロックを解除したと仮定した場合)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2546
+#: gconf/gconf-internals.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to release lock directory `%s': %s"
msgstr "ロックディレクトリ '%s' の解放に失敗しました: %s"
@@ -734,16 +758,16 @@ msgstr "'%s' : %s"
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "サーバーはアドレス '%s' の解決ができませんでした。"
-#: gconf/gconf.c:568
+#: gconf/gconf.c:571
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "ローカル設定に通知を追加できません。"
-#: gconf/gconf.c:1724
+#: gconf/gconf.c:1778
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "サーバーリストへのクライアント追加に失敗しました。CORBAエラー: %s"
-#: gconf/gconf.c:1740
+#: gconf/gconf.c:1794
msgid ""
"Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
"oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. "
@@ -753,57 +777,57 @@ msgstr ""
"を返してきました。更にその問題を説明する例外をセットしませんでした。 "
"このファイルを OAF バグレポートに送付して下さい。"
-#: gconf/gconf.c:2051
+#: gconf/gconf.c:2105
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
msgstr "GConf の初期化に失敗しました。終了します。\n"
-#: gconf/gconf.c:2088
+#: gconf/gconf.c:2142
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' で始める必要があります。"
-#: gconf/gconf.c:2110
+#: gconf/gconf.c:2164
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "行中に2つのスラッシュ '/' がありません。"
-#: gconf/gconf.c:2112
+#: gconf/gconf.c:2166
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' の右側にピリオド '.' がありません。"
-#: gconf/gconf.c:2133
+#: gconf/gconf.c:2187
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' は キー/ディレクトリ名の中では不正な文字です。"
-#: gconf/gconf.c:2147
+#: gconf/gconf.c:2201
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "キー/ディレクトリはスラッシュ '/' で終了していないかもしれません。"
-#: gconf/gconf.c:2400
+#: gconf/gconf.c:2454
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "設定サーバーのシャットダウンに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconf.c:2461
+#: gconf/gconf.c:2515
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "'float' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: gconf/gconf.c:2496
+#: gconf/gconf.c:2550
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "'int' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: gconf/gconf.c:2531
+#: gconf/gconf.c:2585
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "'string' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: gconf/gconf.c:2568
+#: gconf/gconf.c:2622
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "'bool' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
-#: gconf/gconf.c:2601
+#: gconf/gconf.c:2655
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "'schema' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"
@@ -820,7 +844,7 @@ msgstr ""
"デバッグ情報付きでコンパイルされた gconfd; ソースディレクトリから gconf.path "
"を読み込もうとしています。"
-#: gconf/gconfd.c:297
+#: gconf/gconfd.c:293
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -828,22 +852,25 @@ msgstr ""
"設定ファイルが見つかりません。デフォルト設定ファイル '%s' "
"を使おうとしています。"
-#: gconf/gconfd.c:306
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
+#: gconf/gconfd.c:301
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr "ソースパスの中に設定ファイルがありません。設定は保存されません。; "
-#: gconf/gconfd.c:306
+#: gconf/gconfd.c:301
msgid "/path"
msgstr "/path を編集してください"
-#: gconf/gconfd.c:320
+#: gconf/gconfd.c:314
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "幾つかの設定ファイルの読み込みに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:332
+#: gconf/gconfd.c:326
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -851,7 +878,7 @@ msgstr ""
"設定ファイルはアドレスを旨く解決していません。 "
"データの読み込みまたは保存ができません。"
-#: gconf/gconfd.c:349
+#: gconf/gconfd.c:343
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -859,37 +886,33 @@ msgstr ""
"旨く解決された書き込み可能な設定ファイルではないので、 "
"幾つかの設定を保存できないかもしれません。"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:369
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りました。コアダンプです。GConf "
"バグとして報告して下さい。"
-#: gconf/gconfd.c:391
+#: gconf/gconfd.c:385
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りました。異常終了です。GConf バグとして報告して下さい。"
-#: gconf/gconfd.c:408
+#: gconf/gconfd.c:402
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "シグナル %d を受け取りました。シャットダウンします"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:457
+#: gconf/gconfd.c:498
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "起動中 (バージョン %s), PID %u ユーザー '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:461
-msgid "GConf was built with debugging features enabled"
-msgstr "GConf はデバッグ機能が有効です"
-
-#: gconf/gconfd.c:484
+#: gconf/gconfd.c:525
msgid ""
"Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF "
"maintainers"
@@ -897,11 +920,11 @@ msgstr ""
"オブジェクト活性化フレームワークの初期化に失敗しました: OAF "
"メンテナーにバグ報告をしてください。"
-#: gconf/gconfd.c:504
+#: gconf/gconfd.c:545
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "設定サーバー用のオブジェクトリファレンスの取得に失敗しました。"
-#: gconf/gconfd.c:524
+#: gconf/gconfd.c:565
msgid ""
"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
"register; exiting\n"
@@ -909,28 +932,28 @@ msgstr ""
"OAF は GConf の IID については解らないです。; "
"インストールが失敗したことを示します。; 登録できません。; 終了します。\n"
-#: gconf/gconfd.c:528
+#: gconf/gconfd.c:569
msgid "Another gconfd already registered with OAF; exiting\n"
msgstr "他の gconfd が既に OAF に登録されています。; 終了します。\n"
-#: gconf/gconfd.c:533
+#: gconf/gconfd.c:574
msgid "Unknown error registering gconfd with OAF; exiting\n"
msgstr "OAF に登録中の gconfd の不明なエラーです。; 終了します。\n"
-#: gconf/gconfd.c:571
+#: gconf/gconfd.c:612
msgid "Exiting"
msgstr "終了します。"
-#: gconf/gconfd.c:595
+#: gconf/gconfd.c:637
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf サーバーが使用されていません。シャットダウンします。"
-#: gconf/gconfd.c:930
+#: gconf/gconfd.c:996
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "返された例外: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1018
+#: gconf/gconfd.c:1096
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -939,7 +962,7 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルのオープンに失敗しました: gconf "
"をシャットダウンした後にログを復活することはできません (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1041
+#: gconf/gconfd.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -947,38 +970,38 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルのクローズに失敗しました: おそらくデータは保存されません "
"(%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1104
+#: gconf/gconfd.c:1200
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1118
+#: gconf/gconfd.c:1214
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' に書き込めませんでした fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1127
+#: gconf/gconfd.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "新しい状態保持ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1141
+#: gconf/gconfd.c:1237
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "古い状態保持ファイル '%s' を別の場所に移動できませんでした: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1151
+#: gconf/gconfd.c:1247
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "新しい状態保持ファイルの移動に失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1160
+#: gconf/gconfd.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "'%s' に移動した状態保持ファイルの復帰に失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1633
+#: gconf/gconfd.c:1731
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -986,17 +1009,17 @@ msgstr ""
"アドレス '%s' "
"のリスナーの復帰ができません。データベースを解決できませんでした"
-#: gconf/gconfd.c:1679
+#: gconf/gconfd.c:1777
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルの読み込みでエラー: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1732
+#: gconf/gconfd.c:1830
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1849
+#: gconf/gconfd.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to "
@@ -1005,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"gconfd ログファイルへのログの追加に失敗しました。gconfd "
"を終了またはシャットダウンしたらリスナーの追加はできません (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1854
+#: gconf/gconfd.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously "
@@ -1015,27 +1038,27 @@ msgstr ""
"を終了またはシャットダウンしたらリスナーの再追加はエラーになるかもしれません "
"(%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1877 gconf/gconfd.c:2038
+#: gconf/gconfd.c:1975 gconf/gconfd.c:2140
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "クライアントの IOR 取得に失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1892
+#: gconf/gconfd.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイル のオープンに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1905
+#: gconf/gconfd.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントの書き込みに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1913
+#: gconf/gconfd.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントのフラッシュに失敗しました: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1999
+#: gconf/gconfd.c:2101
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
@@ -1326,196 +1349,202 @@ msgstr "設定ファイルのアクセスに失敗: %s\n"
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "シャットダウンエラー: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:730
+#: gconf/gconftool.c:728
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr "再帰リストに1つ以上のディレクトリを指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:764
+#: gconf/gconftool.c:762
#, c-format
msgid "Failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "'%s' のペアをリスト化中にエラー: %s"
-#: gconf/gconftool.c:782
+#: gconf/gconftool.c:780
msgid "(no value set)"
msgstr "(何もセットされていません)"
-#: gconf/gconftool.c:837
+#: gconf/gconftool.c:835
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "設定サーバー(gconfd)の起動に失敗: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:851
+#: gconf/gconftool.c:849
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "1つのキーまたは取得するためのキーを指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:885
+#: gconf/gconftool.c:884
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "型: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:886
+#: gconf/gconftool.c:885
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "リスト型: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:887
+#: gconf/gconftool.c:886
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 型: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:888
+#: gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 型: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:889
+#: gconf/gconftool.c:892
#, c-format
-msgid "Owner: %s\n"
-msgstr "オーナー: %s\n"
+msgid "Default Value: %s\n"
+msgstr "初期値: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:889 gconf/gconftool.c:890 gconf/gconftool.c:891
+#: gconf/gconftool.c:892 gconf/gconftool.c:894 gconf/gconftool.c:895
+#: gconf/gconftool.c:896
msgid "Unset"
msgstr "未設定"
-#: gconf/gconftool.c:890
+#: gconf/gconftool.c:894
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "オーナー: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:895
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "ショートDesc: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:891
+#: gconf/gconftool.c:896
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "ロングDesc: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:900
+#: gconf/gconftool.c:905
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "'%s' に何も値が設定されていません。\n"
-#: gconf/gconftool.c:904
+#: gconf/gconftool.c:909
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:947 gconf/gconftool.c:959
+#: gconf/gconftool.c:952 gconf/gconftool.c:964
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "'%s' の型が不明です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:971
+#: gconf/gconftool.c:976
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "引数でキー/値の交換を指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:991
+#: gconf/gconftool.c:996
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "キーに何も値がセットされていません: '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1019
+#: gconf/gconftool.c:1024
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "値としてスキーマをセットできません\n"
-#: gconf/gconftool.c:1029
+#: gconf/gconftool.c:1034
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "リストの設定では、古いリスト型を指定する必要があります\n"
-#: gconf/gconftool.c:1043
+#: gconf/gconftool.c:1048
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "ペアの設定では、古い car 型と cdr 型を指定する必要があります\n"
-#: gconf/gconftool.c:1058
+#: gconf/gconftool.c:1063
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "エラー: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1204
+#: gconf/gconftool.c:1076 gconf/gconftool.c:1209
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "値の設定エラー: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1089 gconf/gconftool.c:1218
+#: gconf/gconftool.c:1094 gconf/gconftool.c:1223
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同期中にエラー: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1107
+#: gconf/gconftool.c:1112
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "引数でのみキー(スキーマ名)を指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1149
+#: gconf/gconftool.c:1154
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "リスト型は古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1169
+#: gconf/gconftool.c:1174
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"car 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1189
+#: gconf/gconftool.c:1194
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"cdr 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1233
+#: gconf/gconftool.c:1238
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"キー/値のペアを取得するためには1以上のディレクトリの指定が必要です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1247
+#: gconf/gconftool.c:1252
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "無効にするために1個以上のキーを指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1258
+#: gconf/gconftool.c:1263
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "'%s' 未設定中にエラー: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1281
+#: gconf/gconftool.c:1286
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"サブディレクトリを取得するために1つ以上のディレクトリの指定が必要です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1315
+#: gconf/gconftool.c:1320
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ディレクトリのリスト化中にエラー: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1357
+#: gconf/gconftool.c:1362
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくは型の無いスキーマ(%s)です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1366
+#: gconf/gconftool.c:1371
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくはリスト型の無いスキーマ(%s)です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1377 gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1436
+#: gconf/gconftool.c:1382 gconf/gconftool.c:1412 gconf/gconftool.c:1441
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告: デフォルト値 '%s' の解析に失敗: (スキーマは %s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1395
+#: gconf/gconftool.c:1400
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくは Car 型または Cdr 型の無いスキーマ(%s)です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1420
+#: gconf/gconftool.c:1425
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告: スキーマのデフォルト値に設定できません\n"
-#: gconf/gconftool.c:1449
+#: gconf/gconftool.c:1454
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告: gconftool の内部エラーです。不明な GConfValueType です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1497 gconf/gconftool.c:1518 gconf/gconftool.c:1539
-#: gconf/gconftool.c:1560
+#: gconf/gconftool.c:1502 gconf/gconftool.c:1523 gconf/gconftool.c:1544
+#: gconf/gconftool.c:1565
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告: 型名 '%s' の解析に失敗しました\n"
-#: gconf/gconftool.c:1514
+#: gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -1523,91 +1552,91 @@ msgstr ""
"警告: list_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool "
"だけになれます。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1535
+#: gconf/gconftool.c:1540
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: car_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool "
"だけになれます。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1556
+#: gconf/gconftool.c:1561
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: cdr_type は '%s' ではなく int, float, string または bool "
"にだけなれます。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1583
+#: gconf/gconftool.c:1588
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告: 空のノード"
-#: gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1849
+#: gconf/gconftool.c:1591 gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告: ノード <%s> はスキーマでは解読できません。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1596
+#: gconf/gconftool.c:1601
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告: スキーマに指定されたキーはありません。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1629
+#: gconf/gconftool.c:1634
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"警告: <locale> ノードには 属性 'name = "
"\"ロケール名\"がありません。無視します。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1635
+#: gconf/gconftool.c:1640
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"警告: ローケル '%s' 用の多重 <locale> ノードです。全ての最初を無視します。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1716
+#: gconf/gconftool.c:1721
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告: <locale>ノード中に不正なノード <%s> があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1745
+#: gconf/gconftool.c:1750
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' のインストールに失敗(ロケールは '%s'): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1753
+#: gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' のインストール (ローケル '%s'用)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1775
+#: gconf/gconftool.c:1780
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' の連結に失敗(キーは'%s'): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1783
+#: gconf/gconftool.c:1788
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' の連結 (キーは '%s')\n"
-#: gconf/gconftool.c:1862
+#: gconf/gconftool.c:1867
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "1つの <schema> に付き1つの <locale> エントリが必要です。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1891
+#: gconf/gconftool.c:1896
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "警告: ノード <%s> は <schemalist> では解析できませんでした。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1913
+#: gconf/gconftool.c:1918
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "'%s' が開けませんでした: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1920
+#: gconf/gconftool.c:1925
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "ドキュメント '%s' は空ですか?\n"
-#: gconf/gconftool.c:1932
+#: gconf/gconftool.c:1937
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1616,28 +1645,28 @@ msgstr ""
"ドキュメント '%s' のルートノードの型が間違っています。( "
"<%s>は<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1945
+#: gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr ""
"ドキュメント '%s' にはトップレベル <gconfshemafile> ノードがありません。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1959
+#: gconf/gconftool.c:1964
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "警告: <gconfshemafile> 下のノード <%s> は解析できませんでした。\n"
-#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2002
+#: gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2007
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "設定データの同期でエラー: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1986
+#: gconf/gconftool.c:1991
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
"インストールするために幾つかのスキーマファイルを指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:2023
+#: gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1646,16 +1675,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2043
+#: gconf/gconftool.c:2048
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "不完全なキー '%s' の無効化に失敗: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2169
+#: gconf/gconftool.c:2174
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "終了するためには幾つかのキーを指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:2175
+#: gconf/gconftool.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1665,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"アプリケーションを終了させようとしています:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2193
+#: gconf/gconftool.c:2198
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "終了するためには幾つかのディレクトリを指定する必要があります。\n"
-#: gconf/gconftool.c:2212
+#: gconf/gconftool.c:2217
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -1695,6 +1724,12 @@ msgstr "GConf から警告: '%s' の中のペアのリスト化に失敗: %s"
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "'%s' を期待されたが、得られたのは '%s'(キーは'%s')です。"
+#~ msgid "found <local_schema> with no locale setting"
+#~ msgstr "ローケル設定無しの <local_schema> を発見しました。"
+
+#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled"
+#~ msgstr "GConf はデバッグ機能が有効です"
+
#~ msgid ""
#~ "Error on line %d char %d: %s\n"
#~ "(Some surrounding text was '%s')\n"