summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2001-02-12 22:19:19 +0000
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2001-02-12 22:19:19 +0000
commitcf8a42c0d3bccda02fa19d430ac5f6cc61fe9adb (patch)
tree2cb2e454fc1b60db776fe8d215f8b0a6565bfb29
parent67ceeefb92049bbc51897cc512a862ed0fe68c0b (diff)
downloadgconf-cf8a42c0d3bccda02fa19d430ac5f6cc61fe9adb.tar.gz
Added sl translation
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/sl.po1686
2 files changed, 1687 insertions, 1 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 18cdb7c6..e03fba03 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -210,7 +210,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(flockfile)
fi # docs_only
-ALL_LINGUAS="az ca cs da de el fi fr ga ja ko nl no pt_BR ru sk sv tr uk"
+ALL_LINGUAS="az ca cs da de el fi fr ga ja ko nl no pt_BR ru sk sl sv tr uk"
AM_GCONF_GNU_GETTEXT
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..74240e48
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1686 @@
+# Slovenian translation file for gconf.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: balsa\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n"
+"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: backends/bdb-backend.c:211
+msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
+msgstr "Sproščam ozadni modul BerkeleyDB (BDB)"
+
+#: backends/bdb-backend.c:234
+#, c-format
+msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
+msgstr "Odpru sem vir BerkeleyDB v korenu %s"
+
+#: backends/bdb-backend.c:574
+msgid "Initializing BDB backend module"
+msgstr "Incialliziram ozadni BerkeleyDB modul"
+
+#: backends/dir-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika %s na naslovu `%s'"
+
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
+
+#: backends/dir-utils.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik %s na naslovu `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:233
+msgid "Unloading XML backend module."
+msgstr "Sproščam ozadni modul XML"
+
+#: backends/xml-backend.c:286
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:386
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:396
+#, c-format
+msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
+msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
+
+#: backends/xml-backend.c:680
+msgid "Initializing XML backend module"
+msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
+
+#: backends/xml-backend.c:745
+#, c-format
+msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnice v imeniku XML `%s': %s"
+
+#: backends/xml-cache.c:119
+msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
+msgstr "Neskladna brisanja imenikov ob zapiranju modula XML"
+
+#: backends/xml-cache.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"Ne morem odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker "
+"ni bil uspešno usklajen na disk"
+
+#: backends/xml-cache.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than "
+"%u seconds"
+msgstr ""
+"V predpomnilniku je po čiščenju že usklajenih predmetov starejših od %2$u sekund ostalo "
+"še %1$u predmetov"
+
+#: backends/xml-dir.c:164
+#, c-format
+msgid "Could not stat `%s': %s"
+msgstr "Nisem mogel izvesti ukaza stat na `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:174
+#, c-format
+msgid "XML filename `%s' is a directory"
+msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"
+
+#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to delete `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel zbrisati `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed to write file `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel zapisati datoteke `%s' %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:359
+#, c-format
+msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel nastaviti načina `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
+#, c-format
+msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel preimenovati `%s' v `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:389
+#, c-format
+msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel restavrirati `%s' iz `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:401
+#, c-format
+msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel zbrisati stare datoteke `%s': %s"
+
+#. These are all fatal errors
+#: backends/xml-dir.c:806
+#, c-format
+msgid "Failed to stat `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:950
+#, c-format
+msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
+msgstr "Podvojitev vnosa `%s' v `%s', prezrto"
+
+#: backends/xml-dir.c:972
+#, c-format
+msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
+msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML `%s', prezrto"
+
+#: backends/xml-dir.c:979
+#, c-format
+msgid "Toplevel node in XML file `%s' is not an <entry>, ignoring"
+msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' ni <entry>, prezrto"
+
+#: backends/xml-dir.c:1067
+#, c-format
+msgid "Failed to create file `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1075 gconf/gconf-internals.c:2442
+#, c-format
+msgid "Failed to close file `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel zapreti datoteke `%s': %s"
+
+#. There was an error
+#: backends/xml-entry.c:148
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
+msgstr "Ignoriram vozlišče XML z imenom `%s': %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: backends/xml-entry.c:326
+#, c-format
+msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
+msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s"
+
+#. FIXME for nodes with no value stored, but containing a schema name,
+#. * we improperly log an error here
+#.
+#: backends/xml-entry.c:372
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
+msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s', razen za možno ime sheme: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:723
+#, c-format
+msgid "Failed reading default value for schema: %s"
+msgstr "Nisem uspel prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:937
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
+msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
+
+#: backends/xml-entry.c:951
+#, c-format
+msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
+msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
+
+#: backends/xml-entry.c:966
+msgid "No \"value\" attribute for node"
+msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\""
+
+#: backends/xml-entry.c:1014 backends/xml-entry.c:1090
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
+msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"
+
+#: backends/xml-entry.c:1048
+msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
+msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču"
+
+#: backends/xml-entry.c:1071
+#, c-format
+msgid "Bad XML node: %s"
+msgstr "Slabo vozlišče XML: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1079
+#, c-format
+msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
+msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozlišče (%s, moralo bi biti %s)"
+
+#: backends/xml-entry.c:1131
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
+msgstr "Preziram slab \"car\" iz para XML: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1140 backends/xml-entry.c:1163
+msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
+msgstr "razčljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
+
+#: backends/xml-entry.c:1153
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
+msgstr "Preziram slab cdr iz para XML: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1172
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
+msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"
+
+#: backends/xml-entry.c:1190
+msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
+msgstr "Nisem našel \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"
+
+#: backends/xml-entry.c:1196
+msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
+msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"
+
+#: backends/xml-entry.c:1203
+msgid "Missing car from pair of values in XML file"
+msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"
+
+#: backends/xml-entry.c:1208
+msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
+msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"
+
+#. -- end debug only
+#: gconf/gconf-backend.c:167
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'\n"
+msgstr "Datoteka ne obstaja `%s'\n"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:195
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s'"
+msgstr "Slab naslov `%s'"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:220
+msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
+msgstr "GConf ne bo deloval brez podpore dinamičnim modulom (gmodule)"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:230
+#, c-format
+msgid "Error opening module `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:262
+#, c-format
+msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
+msgstr "Nisem uspel najti ozadnega modula za `%s'"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:299
+msgid "Failed to shut down backend"
+msgstr "Nisem uspel ustaviti ozadnega modula"
+
+#: gconf/gconf-database.c:233
+msgid "Received invalid value in set request"
+msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\""
+
+#: gconf/gconf-database.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
+msgstr "Nisem mogel najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
+
+#: gconf/gconf-database.c:521
+msgid "Received request to drop all cached data"
+msgstr "Prejel zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
+
+#: gconf/gconf-database.c:538
+msgid "Received request to sync synchronously"
+msgstr "Prejel zahtevek za usklajeno (sinhrono) uskladitev"
+
+#: gconf/gconf-database.c:605
+msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
+msgstr "Usodna napaka: nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
+
+#: gconf/gconf-database.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
+msgstr "Nisem uspel uskladiti enega ali več virov: %s"
+
+#. This error is not fatal; we basically ignore it.
+#. * Because it's likely the right thing for the client
+#. * app to simply continue.
+#.
+#: gconf/gconf-database.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca (%s); ob novem zagonu "
+"gconfd-ja poslušalca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo "
+"obveščanje o spremembah nastavitev."
+
+#: gconf/gconf-database.c:871
+#, c-format
+msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
+
+#: gconf/gconf-database.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, "
+"lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:992 gconf/gconf-sources.c:1281
+#, c-format
+msgid "Error getting value for `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob branju vrednosti za `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1039
+#, c-format
+msgid "Error setting value for `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1082
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1106
+#, c-format
+msgid "Error getting default value for `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob branju privzete vrednosti za `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1145
+#, c-format
+msgid "Error checking existence of `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob preverjanju obstoja `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1169
+#, c-format
+msgid "Error removing dir `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob odstranjevanju imenika `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1195
+#, c-format
+msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel prebrati vseh vnosov v %s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1221
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob izpisu seznama imenikov v %s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1242
+#, c-format
+msgid "Error setting schema for `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob nastavljanju sheme za %s': %s"
+
+#: gconf/gconf-error.c:25
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: gconf/gconf-error.c:26
+msgid "Failed"
+msgstr "Spodletelo"
+
+#: gconf/gconf-error.c:27
+msgid "Configuration server couldn't be contacted"
+msgstr "Nisem uspel vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
+
+#: gconf/gconf-error.c:28
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nimate dovoljenja"
+
+#: gconf/gconf-error.c:29
+msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
+msgstr "Nisem mogel razvozlati naslova za vir nastavitev"
+
+#: gconf/gconf-error.c:30
+msgid "Bad key or directory name"
+msgstr "Slab ključ ali slabo ime imenika"
+
+#: gconf/gconf-error.c:31
+msgid "Parse error"
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju"
+
+#: gconf/gconf-error.c:32
+msgid "Corrupt data in configuration source database"
+msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"
+
+#: gconf/gconf-error.c:33
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "Tip ne usreza"
+
+#: gconf/gconf-error.c:34
+msgid "Key operation on directory"
+msgstr "Operacija ključa na imeniku"
+
+#: gconf/gconf-error.c:35
+msgid "Directory operation on key"
+msgstr "Operacija imenika na ključu"
+
+#: gconf/gconf-error.c:36
+msgid "Can't overwrite existing read-only value"
+msgstr "Ne morem prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"
+
+#: gconf/gconf-error.c:37
+msgid "Object Activation Framework error"
+msgstr "Napaka Okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
+
+#: gconf/gconf-error.c:38
+msgid "Operation not allowed without configuration server"
+msgstr "Operacija ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika"
+
+#: gconf/gconf-error.c:39
+msgid "Failed to get a lock"
+msgstr "Nisem uspel zakleniti"
+
+#: gconf/gconf-error.c:40
+msgid "No database available to save your configuration"
+msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:85
+#, c-format
+msgid "No '/' in key `%s'"
+msgstr "Ni znaka '/' v ključu `%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:249
+msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
+msgstr "Nisem mogel interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:251
+#, c-format
+msgid "Incorrect type for list element in %s"
+msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:264
+msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
+msgstr "Sprejel seznam od gconfd z slabim tipom seznama"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:445
+msgid "Failed to convert object to IOR"
+msgstr "Nisem uspel preoblikovati predmeta v IOR"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:809
+#, c-format
+msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
+msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:856
+#, c-format
+msgid "Adding source `%s'\n"
+msgstr "Dodajam vir `%s'\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:868
+#, c-format
+msgid "Read error on file `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1292
+#, c-format
+msgid "Expected list, got %s"
+msgstr "Pričakoval seznam, dobil %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1302
+#, c-format
+msgid "Expected list of %s, got list of %s"
+msgstr "Pričakoval seznam z %s, dobil seznam z %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1441
+#, c-format
+msgid "Expected pair, got %s"
+msgstr "Pričakoval par, dobil %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1455
+#, c-format
+msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
+msgstr "Pričakoval par (%s,%s), dobil par z manjkajočo eno ali mankajočima obema vrednostima"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1471
+#, c-format
+msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
+msgstr "Pričakoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
+msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Citiran niz se ne začne z narekovajem"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1649
+msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
+msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2129 gconf/gconf.c:2945
+#, c-format
+msgid "CORBA error: %s"
+msgstr "Napaka CORBA: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2145
+#, c-format
+msgid "OAF problem description: '%s'"
+msgstr "Opis problema OAF: '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2151
+msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
+msgstr "poskus odstranitve imenika OAF, ki ni v seznamu"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2156
+msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
+msgstr "poskus dodajanja imenika OAF, ki je že v seznamu"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2163
+#, c-format
+msgid "OAF parse error: %s"
+msgstr "Napaka ob razčljenjevanju OAF: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2168
+msgid "Unknown OAF error"
+msgstr "Neznana napaka OAF"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2251
+#, c-format
+msgid "No ior file in `%s'"
+msgstr "Ni datoteke ior v `%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2282
+#, c-format
+msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process"
+msgstr "gconfd prevzema ključavnico `%s' od nekega drugega procesa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2293
+#, c-format
+msgid "Another program has lock `%s'"
+msgstr "Drug program ima ključavnico nad `%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2313
+msgid "couldn't contact ORB to ping existing gconfd"
+msgstr "nisem uspel dostopati do ORB-a za ping obstoječega gconfd-ja"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2321
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object "
+"reference, IOR `%s'"
+msgstr ""
+"Odstranjujem ključavnico `%s', ker IOR ni mogel biti preoblikovan v sklic predmeta "
+", IOR `%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2333
+#, c-format
+msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s"
+msgstr "Odstranjujem ključavnico `%s', ker se je zgodila napaka ob pinganju strežnika: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2345
+#, c-format
+msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'"
+msgstr "Nastavitveni daemon GConf (gconfd) ima ključavnico `%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2359
+#, c-format
+msgid "couldn't create directory `%s': %s"
+msgstr "nisem mogel ustvariti imenika `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2394
+#, c-format
+msgid "Can't create lock `%s': %s"
+msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2430
+#, c-format
+msgid "Can't write to file `%s': %s"
+msgstr "Ne morem pisati v datoteko `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2473
+#, c-format
+msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti ključavnične datoteke `%s'; predvidevam, da ni naša: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2490
+#, c-format
+msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway"
+msgstr "Poškodovana ključavnična datoteka `%s', vseeno odstranjujem"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone "
+"took our lock"
+msgstr ""
+"Nisem uspel ustvariti ključavnične datoteke `%s' (pid lastnika %u, naš pid %u, predvidam, da je nekdo vzel našo ključavnico)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2517
+#, c-format
+msgid "Failed to release lock directory `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavničnega imenika `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to load source `%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel naložiti vira `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:506
+#, c-format
+msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
+msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:555
+msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
+msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne ključ"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path."
+msgstr ""
+"Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše nastavitvene poti. "
+
+#: gconf/gconf-sources.c:596
+#, c-format
+msgid "Unable to store a value at key '%s'"
+msgstr "Ne morem shraniti vrednosti pri ključu `%s'"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1151
+#, c-format
+msgid "Error finding metainfo: %s"
+msgstr "Napaka ob iskanju metapodatkov: %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1220
+#, c-format
+msgid "Error getting metainfo: %s"
+msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1244
+#, c-format
+msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
+msgstr "Ključ `%s' naveden kot shema za ključ `%s' v resnici vsebuje tip `%s'"
+
+#: gconf/gconf-value.c:82
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval celo število)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:92
+#, c-format
+msgid "Integer `%s' is too large or small"
+msgstr "Celo število `%s' je preveliko ali premajhno"
+
+#: gconf/gconf-value.c:113
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval realno število)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:146
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval resnično ali neresnično)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:214
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora začeti z '[')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:227
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora končati z ']')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:278
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:309 gconf/gconf-value.c:462
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (dodatni znaki na koncu)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:348
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
+msgstr "Nisem ratumel `%s' (par se mora začeti z '(')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:361
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (par se mora končati z ')')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:391 gconf/gconf-value.c:477
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (napačno število elementov)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:431
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
+msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
+
+#: gconf/gconf.c:54
+#, c-format
+msgid "`%s': %s"
+msgstr "`%s': %s"
+
+#: gconf/gconf.c:289
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Strežnik ni mogel razvozlati naslova `%s'"
+
+#: gconf/gconf.c:568
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ne morem dodati obveščanj"
+
+#: gconf/gconf.c:1724
+#, c-format
+msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
+msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
+
+#: gconf/gconf.c:1740
+msgid ""
+"Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
+"oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. "
+"Please file an OAF bug report."
+msgstr ""
+"Napaka ob povezovanju s strežnikom nastavitev: OAF je vrnil nil (nič) iz "
+"oaf_activate_from_id() in ni nastavil izjeme (exception), ki razlaga problem. "
+"Prosimo pošljite poročilu o hrošču v OAF."
+
+#: gconf/gconf.c:2051
+msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
+msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf, končujem\n"
+
+#: gconf/gconf.c:2088
+msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgstr "Mora se začeti z poševnico (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2110
+msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
+msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored"
+
+#: gconf/gconf.c:2112
+msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
+msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2133
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
+msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov"
+
+#: gconf/gconf.c:2147
+msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
+msgstr "Ključ/imenik se ne sme končati z poševnico (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2400
+#, c-format
+msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2461
+#, c-format
+msgid "Expected float, got %s"
+msgstr "Pričakoval število s plavajočo vejico, dobil %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2496
+#, c-format
+msgid "Expected int, got %s"
+msgstr "Pričakoval celo število, dobil %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2531
+#, c-format
+msgid "Expected string, got %s"
+msgstr "Pričakoval niz, dobil %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2568
+#, c-format
+msgid "Expected bool, got %s"
+msgstr "Pričakoval booleanovo vrednost, dobil %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2601
+#, c-format
+msgid "Expected schema, got %s"
+msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:247
+msgid "Shutdown request received"
+msgstr "Prejet je bil zahtevek za ustavitev"
+
+#: gconf/gconfd.c:279
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"gconfd preveden z razhroščvenjem; poskušam naložiti gconf.path iz imenika z izvorno kodo"
+
+#: gconf/gconfd.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr ""
+"Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir nastavitev `%s'"
+
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
+#: gconf/gconfd.c:301
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit "
+msgstr ""
+"Ni virov nastavitev v poti virov, nastavitve ne bodo shranjene; "
+"uredite "
+
+#: gconf/gconfd.c:301
+msgid "/path"
+msgstr "/pot"
+
+#: gconf/gconfd.c:314
+#, c-format
+msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgstr "Napaka ob nalaganju nekaterih virov nastavitev: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:326
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
+msgstr ""
+"Noben naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem nalagati ali shranjevati podatkov o nastavitvah"
+
+#: gconf/gconfd.c:343
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
+msgstr ""
+"Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem shranjevati podatkov o nastavitvah"
+
+#: gconf/gconfd.c:369
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
+msgstr "Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
+
+#: gconf/gconfd.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Prejel singal %d, neobičajno se ustavljam. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
+
+#: gconf/gconfd.c:402
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
+msgstr "Prejel signal %d, ustavljam se po pravilih"
+
+#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
+#: gconf/gconfd.c:451
+#, c-format
+msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
+msgstr "pričenjam (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
+
+#: gconf/gconfd.c:455
+msgid "GConf was built with debugging features enabled"
+msgstr "GConf je bil zgrajen z vključenimi možnostmi razhroščvenja"
+
+#: gconf/gconfd.c:478
+msgid ""
+"Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF "
+"maintainers"
+msgstr ""
+"Nisem uspel inicializirati Okolja za aktivacijo predmetov (OAF): prosimo pošljite poročilo o napaki vzdrževalcem OAF-a"
+
+#: gconf/gconfd.c:498
+msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
+msgstr "Nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
+
+#: gconf/gconfd.c:518
+msgid ""
+"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
+"register; exiting\n"
+msgstr ""
+"OAF ne ve za naš IID; kar kaže na poškodovano namestitev; ne mroem se registrirati; končujem\n"
+
+#: gconf/gconfd.c:522
+msgid "Another gconfd already registered with OAF; exiting\n"
+msgstr "Drug gconfd je že registrian pri OAF-u; končujem\n"
+
+#: gconf/gconfd.c:527
+msgid "Unknown error registering gconfd with OAF; exiting\n"
+msgstr "Neznana napaka ob registriranju gconfd-ja pri OAF-u; končujem\n"
+
+#: gconf/gconfd.c:565
+msgid "Exiting"
+msgstr "Končujem"
+
+#: gconf/gconfd.c:589
+msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, končujem."
+
+#: gconf/gconfd.c:924
+#, c-format
+msgid "Returning exception: %s"
+msgstr "Vračam izjemo: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Nisem uspel odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Nisem uspel zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1098
+#, c-format
+msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Za pisanje nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1112
+#, c-format
+msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "Nisem mogel zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1121
+#, c-format
+msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1135
+#, c-format
+msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
+msgstr "Nisem mogel odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1145
+#, c-format
+msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgstr "Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"Nisem uspel obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1627
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"Nisem mogel obnoviti poslušalca na naslovu '%s', nisem mogel razvozlati zbirke podatkov"
+
+#: gconf/gconfd.c:1673
+#, c-format
+msgid "Error reading saved state file: %s"
+msgstr "Napaka ob branju datoteke s shranjenim stanjem: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1726
+#, c-format
+msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to "
+"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu "
+"gconfd-ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1848
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously "
+"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno "
+"doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
+
+
+#: gconf/gconfd.c:1871 gconf/gconfd.c:2032
+#, c-format
+msgid "Failed to get IOR for client: %s"
+msgstr "Nisem uspel dobiti IOR za odjemalca: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1886
+#, c-format
+msgid "Failed to open saved state file: %s"
+msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1899
+#, c-format
+msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
+msgstr "Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1907
+#, c-format
+msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
+msgstr "Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1993
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, čeprav ni bil dodan."
+
+#: gconf/gconftool.c:62
+msgid "Help options"
+msgstr "Možnosti pomoči"
+
+#: gconf/gconftool.c:71
+msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
+msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type"
+
+#: gconf/gconftool.c:80
+msgid "Print the value of a key to standard output."
+msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod."
+
+#: gconf/gconftool.c:89
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and "
+"--type."
+msgstr ""
+"Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner "
+" in --type."
+
+#: gconf/gconftool.c:99
+msgid "Unset the keys on the command line"
+msgstr "Odnastavi ključe v ukazni vrstici"
+
+#: gconf/gconftool.c:108
+msgid "Print all key/value pairs in a directory."
+msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v imeniku."
+
+#: gconf/gconftool.c:117
+msgid "Print all subdirectories in a directory."
+msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku."
+
+#: gconf/gconftool.c:126
+msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
+msgstr "Izpiši vse podimenike in vnose v imeniku, rekurzivno."
+
+#: gconf/gconftool.c:135
+msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
+msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne."
+
+#: gconf/gconftool.c:144
+msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
+msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA."
+
+#: gconf/gconftool.c:153
+msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
+msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne"
+
+#: gconf/gconftool.c:162
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr ""
+"Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je potrebno)"
+
+#: gconf/gconftool.c:171
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. "
+"Enoznačne okrajšave so v redu."
+
+#: gconf/gconftool.c:172
+msgid "int|bool|float|string|list|pair"
+msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par"
+
+#: gconf/gconftool.c:180
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. "
+"Enoznačne okrajšave so v redu."
+
+#: gconf/gconftool.c:181 gconf/gconftool.c:190 gconf/gconftool.c:199
+msgid "int|bool|float|string"
+msgstr "int|bool|float|niz"
+
+#: gconf/gconftool.c:189
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema"
+"Enoznačne okrajšave so v redu."
+
+
+#: gconf/gconftool.c:198
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema"
+"Enoznačne okrajšave so v redu."
+
+
+#: gconf/gconftool.c:207
+msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
+msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."
+
+#: gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#: gconf/gconftool.c:216
+msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
+msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."
+
+#: gconf/gconftool.c:225
+msgid "Specify the owner of a schema"
+msgstr "Navedi lastnika sheme"
+
+#: gconf/gconftool.c:226
+msgid "OWNER"
+msgstr "LASTNIK"
+
+#: gconf/gconftool.c:234
+msgid "Specify a schema file to be installed"
+msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena"
+
+#: gconf/gconftool.c:235
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: gconf/gconftool.c:243
+msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
+msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"
+
+#: gconf/gconftool.c:244
+msgid "SOURCE"
+msgstr "VIR"
+
+#: gconf/gconftool.c:252
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
+msgstr ""
+"Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."
+
+#: gconf/gconftool.c:261
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice v zbirko podatkov. "
+"Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska "
+"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
+
+#: gconf/gconftool.c:270
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih "
+"tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."
+
+#: gconf/gconftool.c:279
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih ključev "
+"v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
+
+#: gconf/gconftool.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Napaka ob možnosti %s: %s.\n Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne vrstice.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:338
+msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Ne morem prebrati in nastaviti/odnastaviti hkrati\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:345
+msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
+msgstr "Ne morem nastaviti in prebrati/odnastaviti hkrati\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:353
+msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n"
+msgstr "Ne morete uporabiti --all-pairs z --get ali s --set\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:361
+msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
+msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:371
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, "
+"or --all-dirs\n"
+msgstr ""
+"--recursive-list bi morala biti uprorabljena le z --get, --set, --unset, --all-pairs, "
+"ali --all-dirs\n"
+
+
+#: gconf/gconftool.c:381
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, "
+"--all-dirs\n"
+msgstr ""
+"--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-pairs in "
+"--all-dirs\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:387
+msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
+msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:393
+msgid "Must specify a type when setting a value\n"
+msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:402
+msgid "Ping option must be used by itself.\n"
+msgstr "Možnosti ping ni mogoče uporabljati hkrati z drugimi.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:411
+msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
+msgstr "Možnosti --dir-exits ni mogoče uporabljati hkrati z drugimi.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:420
+msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
+msgstr "Možnostiu --install-schema-file ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:430
+msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
+msgstr "Možnosti --makefile-install-rule ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:440
+msgid "--break-key must be used by itself.\n"
+msgstr "Možnosti --break-key ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:450
+msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
+msgstr "Možnosti --break-directory ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:457
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+"Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf-a: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:488
+msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
+
+#. Eventually you should be able to run gconfd as long as
+#. you're installing to a different database from the one
+#. it's using, but I don't trust the locking right now.
+#: gconf/gconftool.c:503
+msgid ""
+"Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n"
+"Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no "
+"applications are running\n"
+"(though things theoretically work if apps are running).\n"
+msgstr ""
+"Med nameščanjem novih datotek shem ne smete teči gconfd.\n"
+"Uporabite gconftool --shutdown za ustavitev daemona (najbolj varno kadar programi ne tečejo)\n"
+"(dasiravno bi moralo teoretično delovati tudi med tekom programov).\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:685
+#, c-format
+msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:730
+msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
+msgstr "Naveden mora biti en ali več imenikov za rekurziven izpis.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:764
+#, c-format
+msgid "Failure listing pairs in `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob izpisu pravo v `%s': %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:782
+msgid "(no value set)"
+msgstr "(vrednost ni nastavljena)"
+
+#: gconf/gconftool.c:837
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:851
+msgid "Must specify a key or keys to get\n"
+msgstr "Navedenii morajo biti ključ ali ključi, ki naj se prebrejo\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:886
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr "Vrsta: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:887
+#, c-format
+msgid "List Type: %s\n"
+msgstr "Vrsta seznama: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:888
+#, c-format
+msgid "Car Type: %s\n"
+msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:889
+#, c-format
+msgid "Cdr Type: %s\n"
+msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:894
+#, c-format
+msgid "Default Value: %s\n"
+msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:894 gconf/gconftool.c:896 gconf/gconftool.c:897
+#: gconf/gconftool.c:898
+msgid "Unset"
+msgstr "Odnastavi"
+
+#: gconf/gconftool.c:896
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "Lastnik: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:897
+#, c-format
+msgid "Short Desc: %s\n"
+msgstr "Kratek opis: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:898
+#, c-format
+msgid "Long Desc: %s\n"
+msgstr "Dolg opis: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:907
+#, c-format
+msgid "No value set for `%s'\n"
+msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:911
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
+msgstr "Nisem uspel prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:954 gconf/gconftool.c:966
+#, c-format
+msgid "Don't understand type `%s'\n"
+msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:978
+msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
+msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:998
+#, c-format
+msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1026
+msgid "Cannot set schema as value\n"
+msgstr "Ne morem nastaviti sheme kot vrednosti\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1036
+msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
+msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1050
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1065
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Napaka %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1225
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s"
+msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:1114
+msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
+msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1156
+msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1176
+msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1196
+msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1240
+msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
+msgstr "Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo pari ključ/vrednost.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1254
+msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1265
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1288
+msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
+msgstr "Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo podimeniki.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1322
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1364
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1373
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1384 gconf/gconftool.c:1414 gconf/gconftool.c:1443
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: Nisem uspel razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1402
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1427
+msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
+msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1456
+msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
+msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1504 gconf/gconftool.c:1525 gconf/gconftool.c:1546
+#: gconf/gconftool.c:1567
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti imena vrste '%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1542
+#, c-format
+msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
+
+
+#: gconf/gconftool.c:1563
+#, c-format
+msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
+
+
+#: gconf/gconftool.c:1590
+msgid "WARNING: empty <applyto> node"
+msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>"
+
+#: gconf/gconftool.c:1593 gconf/gconftool.c:1856
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
+msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1603
+msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
+msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1636
+msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
+msgstr "OPOZORILO: vozlišče <locale> nima atributa `name=\"locale\"', prezrto\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"OPOZORILO: več vozlišč <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1723
+#, c-format
+msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
+msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1752
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: nisem uspel namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1760
+#, c-format
+msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
+msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: nisem uspel povezati sheme `%s' z ključem `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1790
+#, c-format
+msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
+msgstr "Pripel shemo `%s' k ključu `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1869
+msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
+msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1898
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
+msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni razumljeno pod <schemalist>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1920
+#, c-format
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nisem uspel odpreti `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1927
+#, c-format
+msgid "Document `%s' is empty?\n"
+msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
+"<gconfschemafile>)\n"
+msgstr ""
+"Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti <gconfschemafile>)\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1952
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
+msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <gconfschemafile>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1966
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
+msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <gconfschemafile> ni razumljeno\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2009
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:1993
+msgid "Must specify some schema files to install\n"
+msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2030
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr "\n%s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2050
+#, c-format
+msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
+msgstr "Nisem uspel odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2176
+msgid "Must specify some keys to break\n"
+msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2182
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključ:\n %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2200
+msgid "Must specify some directories to break\n"
+msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2219
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v imeniku:\n %s\n"
+
+#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304
+#, c-format
+msgid "GConf Error: %s\n"
+msgstr "Napaka gconf %s\n"
+
+#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795
+#, c-format
+msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
+msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s"
+
+#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997
+#, c-format
+msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgstr "Za ključ %s pričakoval `%s' dobil `%s'"
+
+
+# Smart report:
+# Total untranslated messages in file: 324
+# Translations made:
+# full: 8
+# smart: 0
+# cond: 20
+# total: 28 ; distinct: 19
+
+