diff options
author | Andraz Tori <minmax@src.gnome.org> | 2001-02-12 22:19:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Andraz Tori <minmax@src.gnome.org> | 2001-02-12 22:19:19 +0000 |
commit | cf8a42c0d3bccda02fa19d430ac5f6cc61fe9adb (patch) | |
tree | 2cb2e454fc1b60db776fe8d215f8b0a6565bfb29 | |
parent | 67ceeefb92049bbc51897cc512a862ed0fe68c0b (diff) | |
download | gconf-cf8a42c0d3bccda02fa19d430ac5f6cc61fe9adb.tar.gz |
Added sl translation
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1686 |
2 files changed, 1687 insertions, 1 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in index 18cdb7c6..e03fba03 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -210,7 +210,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(flockfile) fi # docs_only -ALL_LINGUAS="az ca cs da de el fi fr ga ja ko nl no pt_BR ru sk sv tr uk" +ALL_LINGUAS="az ca cs da de el fi fr ga ja ko nl no pt_BR ru sk sl sv tr uk" AM_GCONF_GNU_GETTEXT diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..74240e48 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1686 @@ +# Slovenian translation file for gconf. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: balsa\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n" +"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: backends/bdb-backend.c:211 +msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." +msgstr "Sproščam ozadni modul BerkeleyDB (BDB)" + +#: backends/bdb-backend.c:234 +#, c-format +msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" +msgstr "Odpru sem vir BerkeleyDB v korenu %s" + +#: backends/bdb-backend.c:574 +msgid "Initializing BDB backend module" +msgstr "Incialliziram ozadni BerkeleyDB modul" + +#: backends/dir-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika %s na naslovu `%s'" + +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not make directory `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s" + +#: backends/dir-utils.c:212 +#, c-format +msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik %s na naslovu `%s'" + +#: backends/xml-backend.c:233 +msgid "Unloading XML backend module." +msgstr "Sproščam ozadni modul XML" + +#: backends/xml-backend.c:286 +#, c-format +msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" +msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'" + +#: backends/xml-backend.c:386 +#, c-format +msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'" +msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu `%s'" + +#: backends/xml-backend.c:396 +#, c-format +msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" +msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o" + +#: backends/xml-backend.c:680 +msgid "Initializing XML backend module" +msgstr "Inicializiram ozadni XML modul" + +#: backends/xml-backend.c:745 +#, c-format +msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnice v imeniku XML `%s': %s" + +#: backends/xml-cache.c:119 +msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend" +msgstr "Neskladna brisanja imenikov ob zapiranju modula XML" + +#: backends/xml-cache.c:229 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " +"not been successfully synced to disk" +msgstr "" +"Ne morem odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker " +"ni bil uspešno usklajen na disk" + +#: backends/xml-cache.c:256 +#, c-format +msgid "" +"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than " +"%u seconds" +msgstr "" +"V predpomnilniku je po čiščenju že usklajenih predmetov starejših od %2$u sekund ostalo " +"še %1$u predmetov" + +#: backends/xml-dir.c:164 +#, c-format +msgid "Could not stat `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel izvesti ukaza stat na `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:174 +#, c-format +msgid "XML filename `%s' is a directory" +msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik" + +#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to delete `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel zbrisati `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:346 +#, c-format +msgid "Failed to write file `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel zapisati datoteke `%s' %s" + +#: backends/xml-dir.c:359 +#, c-format +msgid "Failed to set mode on `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel nastaviti načina `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383 +#, c-format +msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel preimenovati `%s' v `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:389 +#, c-format +msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel restavrirati `%s' iz `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:401 +#, c-format +msgid "Failed to delete old file `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel zbrisati stare datoteke `%s': %s" + +#. These are all fatal errors +#: backends/xml-dir.c:806 +#, c-format +msgid "Failed to stat `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:950 +#, c-format +msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" +msgstr "Podvojitev vnosa `%s' v `%s', prezrto" + +#: backends/xml-dir.c:972 +#, c-format +msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" +msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML `%s', prezrto" + +#: backends/xml-dir.c:979 +#, c-format +msgid "Toplevel node in XML file `%s' is not an <entry>, ignoring" +msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' ni <entry>, prezrto" + +#: backends/xml-dir.c:1067 +#, c-format +msgid "Failed to create file `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:1075 gconf/gconf-internals.c:2442 +#, c-format +msgid "Failed to close file `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel zapreti datoteke `%s': %s" + +#. There was an error +#: backends/xml-entry.c:148 +#, c-format +msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" +msgstr "Ignoriram vozlišče XML z imenom `%s': %s" + +#: backends/xml-entry.c:199 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: backends/xml-entry.c:326 +#, c-format +msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" +msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s" + +#. FIXME for nodes with no value stored, but containing a schema name, +#. * we improperly log an error here +#. +#: backends/xml-entry.c:372 +#, c-format +msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s" +msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s', razen za možno ime sheme: %s" + +#: backends/xml-entry.c:723 +#, c-format +msgid "Failed reading default value for schema: %s" +msgstr "Nisem uspel prebrati privzete vrednosti za shemo: %s" + +#: backends/xml-entry.c:937 +#, c-format +msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" +msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\"" + +#: backends/xml-entry.c:951 +#, c-format +msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" +msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto" + +#: backends/xml-entry.c:966 +msgid "No \"value\" attribute for node" +msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\"" + +#: backends/xml-entry.c:1014 backends/xml-entry.c:1090 +#, c-format +msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" +msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča" + +#: backends/xml-entry.c:1048 +msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" +msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču" + +#: backends/xml-entry.c:1071 +#, c-format +msgid "Bad XML node: %s" +msgstr "Slabo vozlišče XML: %s" + +#: backends/xml-entry.c:1079 +#, c-format +msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" +msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozlišče (%s, moralo bi biti %s)" + +#: backends/xml-entry.c:1131 +#, c-format +msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" +msgstr "Preziram slab \"car\" iz para XML: %s" + +#: backends/xml-entry.c:1140 backends/xml-entry.c:1163 +msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" +msgstr "razčljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov" + +#: backends/xml-entry.c:1153 +#, c-format +msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" +msgstr "Preziram slab cdr iz para XML: %s" + +#: backends/xml-entry.c:1172 +#, c-format +msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" +msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča" + +#: backends/xml-entry.c:1190 +msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" +msgstr "Nisem našel \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML" + +#: backends/xml-entry.c:1196 +msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" +msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML" + +#: backends/xml-entry.c:1203 +msgid "Missing car from pair of values in XML file" +msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML" + +#: backends/xml-entry.c:1208 +msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" +msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML" + +#. -- end debug only +#: gconf/gconf-backend.c:167 +#, c-format +msgid "No such file `%s'\n" +msgstr "Datoteka ne obstaja `%s'\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:195 +#, c-format +msgid "Bad address `%s'" +msgstr "Slab naslov `%s'" + +#: gconf/gconf-backend.c:220 +msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" +msgstr "GConf ne bo deloval brez podpore dinamičnim modulom (gmodule)" + +#: gconf/gconf-backend.c:230 +#, c-format +msgid "Error opening module `%s': %s\n" +msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:262 +#, c-format +msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" +msgstr "Nisem uspel najti ozadnega modula za `%s'" + +#: gconf/gconf-backend.c:299 +msgid "Failed to shut down backend" +msgstr "Nisem uspel ustaviti ozadnega modula" + +#: gconf/gconf-database.c:233 +msgid "Received invalid value in set request" +msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\"" + +#: gconf/gconf-database.c:241 +#, c-format +msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" +msgstr "Nisem mogel najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'" + +#: gconf/gconf-database.c:521 +msgid "Received request to drop all cached data" +msgstr "Prejel zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov" + +#: gconf/gconf-database.c:538 +msgid "Received request to sync synchronously" +msgstr "Prejel zahtevek za usklajeno (sinhrono) uskladitev" + +#: gconf/gconf-database.c:605 +msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" +msgstr "Usodna napaka: nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase" + +#: gconf/gconf-database.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to sync one or more sources: %s" +msgstr "Nisem uspel uskladiti enega ali več virov: %s" + +#. This error is not fatal; we basically ignore it. +#. * Because it's likely the right thing for the client +#. * app to simply continue. +#. +#: gconf/gconf-database.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this " +"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " +"configuration changes." +msgstr "" +"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca (%s); ob novem zagonu " +"gconfd-ja poslušalca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo " +"obveščanje o spremembah nastavitev." + +#: gconf/gconf-database.c:871 +#, c-format +msgid "Listener ID %lu doesn't exist" +msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja" + +#: gconf/gconf-database.c:880 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " +"result in a notification weirdly reappearing): %s" +msgstr "" +"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, " +"lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s" + +#: gconf/gconf-database.c:992 gconf/gconf-sources.c:1281 +#, c-format +msgid "Error getting value for `%s': %s" +msgstr "Napaka ob branju vrednosti za `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1039 +#, c-format +msgid "Error setting value for `%s': %s" +msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1082 +#, c-format +msgid "Error unsetting `%s': %s" +msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1106 +#, c-format +msgid "Error getting default value for `%s': %s" +msgstr "Napaka ob branju privzete vrednosti za `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1145 +#, c-format +msgid "Error checking existence of `%s': %s" +msgstr "Napaka ob preverjanju obstoja `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1169 +#, c-format +msgid "Error removing dir `%s': %s" +msgstr "Napaka ob odstranjevanju imenika `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel prebrati vseh vnosov v %s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1221 +#, c-format +msgid "Error listing dirs in `%s': %s" +msgstr "Napaka ob izpisu seznama imenikov v %s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1242 +#, c-format +msgid "Error setting schema for `%s': %s" +msgstr "Napaka ob nastavljanju sheme za %s': %s" + +#: gconf/gconf-error.c:25 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: gconf/gconf-error.c:26 +msgid "Failed" +msgstr "Spodletelo" + +#: gconf/gconf-error.c:27 +msgid "Configuration server couldn't be contacted" +msgstr "Nisem uspel vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom" + +#: gconf/gconf-error.c:28 +msgid "Permission denied" +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#: gconf/gconf-error.c:29 +msgid "Couldn't resolve address for configuration source" +msgstr "Nisem mogel razvozlati naslova za vir nastavitev" + +#: gconf/gconf-error.c:30 +msgid "Bad key or directory name" +msgstr "Slab ključ ali slabo ime imenika" + +#: gconf/gconf-error.c:31 +msgid "Parse error" +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju" + +#: gconf/gconf-error.c:32 +msgid "Corrupt data in configuration source database" +msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev" + +#: gconf/gconf-error.c:33 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Tip ne usreza" + +#: gconf/gconf-error.c:34 +msgid "Key operation on directory" +msgstr "Operacija ključa na imeniku" + +#: gconf/gconf-error.c:35 +msgid "Directory operation on key" +msgstr "Operacija imenika na ključu" + +#: gconf/gconf-error.c:36 +msgid "Can't overwrite existing read-only value" +msgstr "Ne morem prepisati obstoječe le-berljive vrednosti" + +#: gconf/gconf-error.c:37 +msgid "Object Activation Framework error" +msgstr "Napaka Okolja za aktivacijo predmetov (OAF)" + +#: gconf/gconf-error.c:38 +msgid "Operation not allowed without configuration server" +msgstr "Operacija ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika" + +#: gconf/gconf-error.c:39 +msgid "Failed to get a lock" +msgstr "Nisem uspel zakleniti" + +#: gconf/gconf-error.c:40 +msgid "No database available to save your configuration" +msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo" + +#: gconf/gconf-internals.c:85 +#, c-format +msgid "No '/' in key `%s'" +msgstr "Ni znaka '/' v ključu `%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:249 +msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" +msgstr "Nisem mogel interpretirati vrednosti CORBA za element seznama" + +#: gconf/gconf-internals.c:251 +#, c-format +msgid "Incorrect type for list element in %s" +msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:264 +msgid "Received list from gconfd with a bad list type" +msgstr "Sprejel seznam od gconfd z slabim tipom seznama" + +#: gconf/gconf-internals.c:445 +msgid "Failed to convert object to IOR" +msgstr "Nisem uspel preoblikovati predmeta v IOR" + +#: gconf/gconf-internals.c:809 +#, c-format +msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" +msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke poti `%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:856 +#, c-format +msgid "Adding source `%s'\n" +msgstr "Dodajam vir `%s'\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:868 +#, c-format +msgid "Read error on file `%s': %s\n" +msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:1292 +#, c-format +msgid "Expected list, got %s" +msgstr "Pričakoval seznam, dobil %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:1302 +#, c-format +msgid "Expected list of %s, got list of %s" +msgstr "Pričakoval seznam z %s, dobil seznam z %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:1441 +#, c-format +msgid "Expected pair, got %s" +msgstr "Pričakoval par, dobil %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:1455 +#, c-format +msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" +msgstr "Pričakoval par (%s,%s), dobil par z manjkajočo eno ali mankajočima obema vrednostima" + +#: gconf/gconf-internals.c:1471 +#, c-format +msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" +msgstr "Pričakoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)" + +#: gconf/gconf-internals.c:1587 +msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Citiran niz se ne začne z narekovajem" + +#: gconf/gconf-internals.c:1649 +msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" +msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem" + +#: gconf/gconf-internals.c:2129 gconf/gconf.c:2945 +#, c-format +msgid "CORBA error: %s" +msgstr "Napaka CORBA: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2145 +#, c-format +msgid "OAF problem description: '%s'" +msgstr "Opis problema OAF: '%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2151 +msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory" +msgstr "poskus odstranitve imenika OAF, ki ni v seznamu" + +#: gconf/gconf-internals.c:2156 +msgid "attempt to add already-listed OAF directory" +msgstr "poskus dodajanja imenika OAF, ki je že v seznamu" + +#: gconf/gconf-internals.c:2163 +#, c-format +msgid "OAF parse error: %s" +msgstr "Napaka ob razčljenjevanju OAF: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2168 +msgid "Unknown OAF error" +msgstr "Neznana napaka OAF" + +#: gconf/gconf-internals.c:2251 +#, c-format +msgid "No ior file in `%s'" +msgstr "Ni datoteke ior v `%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2282 +#, c-format +msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process" +msgstr "gconfd prevzema ključavnico `%s' od nekega drugega procesa" + +#: gconf/gconf-internals.c:2293 +#, c-format +msgid "Another program has lock `%s'" +msgstr "Drug program ima ključavnico nad `%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2313 +msgid "couldn't contact ORB to ping existing gconfd" +msgstr "nisem uspel dostopati do ORB-a za ping obstoječega gconfd-ja" + +#: gconf/gconf-internals.c:2321 +#, c-format +msgid "" +"Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object " +"reference, IOR `%s'" +msgstr "" +"Odstranjujem ključavnico `%s', ker IOR ni mogel biti preoblikovan v sklic predmeta " +", IOR `%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2333 +#, c-format +msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s" +msgstr "Odstranjujem ključavnico `%s', ker se je zgodila napaka ob pinganju strežnika: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2345 +#, c-format +msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'" +msgstr "Nastavitveni daemon GConf (gconfd) ima ključavnico `%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2359 +#, c-format +msgid "couldn't create directory `%s': %s" +msgstr "nisem mogel ustvariti imenika `%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2394 +#, c-format +msgid "Can't create lock `%s': %s" +msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice `%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2430 +#, c-format +msgid "Can't write to file `%s': %s" +msgstr "Ne morem pisati v datoteko `%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2473 +#, c-format +msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s" +msgstr "Ne morem odpreti ključavnične datoteke `%s'; predvidevam, da ni naša: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2490 +#, c-format +msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway" +msgstr "Poškodovana ključavnična datoteka `%s', vseeno odstranjujem" + +#: gconf/gconf-internals.c:2500 +#, c-format +msgid "" +"Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone " +"took our lock" +msgstr "" +"Nisem uspel ustvariti ključavnične datoteke `%s' (pid lastnika %u, naš pid %u, predvidam, da je nekdo vzel našo ključavnico)" + +#: gconf/gconf-internals.c:2517 +#, c-format +msgid "Failed to release lock directory `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavničnega imenika `%s': %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to load source `%s': %s" +msgstr "Nisem uspel naložiti vira `%s': %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:506 +#, c-format +msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" +msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost" + +#: gconf/gconf-sources.c:555 +msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" +msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne ključ" + +#: gconf/gconf-sources.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " +"path." +msgstr "" +"Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše nastavitvene poti. " + +#: gconf/gconf-sources.c:596 +#, c-format +msgid "Unable to store a value at key '%s'" +msgstr "Ne morem shraniti vrednosti pri ključu `%s'" + +#: gconf/gconf-sources.c:1151 +#, c-format +msgid "Error finding metainfo: %s" +msgstr "Napaka ob iskanju metapodatkov: %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:1220 +#, c-format +msgid "Error getting metainfo: %s" +msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:1244 +#, c-format +msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" +msgstr "Ključ `%s' naveden kot shema za ključ `%s' v resnici vsebuje tip `%s'" + +#: gconf/gconf-value.c:82 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval celo število)" + +#: gconf/gconf-value.c:92 +#, c-format +msgid "Integer `%s' is too large or small" +msgstr "Celo število `%s' je preveliko ali premajhno" + +#: gconf/gconf-value.c:113 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval realno število)" + +#: gconf/gconf-value.c:146 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval resnično ali neresnično)" + +#: gconf/gconf-value.c:214 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" +msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora začeti z '[')" + +#: gconf/gconf-value.c:227 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" +msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora končati z ']')" + +#: gconf/gconf-value.c:278 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)" + +#: gconf/gconf-value.c:309 gconf/gconf-value.c:462 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (dodatni znaki na koncu)" + +#: gconf/gconf-value.c:348 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" +msgstr "Nisem ratumel `%s' (par se mora začeti z '(')" + +#: gconf/gconf-value.c:361 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" +msgstr "Nisem razumel `%s' (par se mora končati z ')')" + +#: gconf/gconf-value.c:391 gconf/gconf-value.c:477 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (napačno število elementov)" + +#: gconf/gconf-value.c:431 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" +msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)" + +#: gconf/gconf.c:54 +#, c-format +msgid "`%s': %s" +msgstr "`%s': %s" + +#: gconf/gconf.c:289 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "Strežnik ni mogel razvozlati naslova `%s'" + +#: gconf/gconf.c:568 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ne morem dodati obveščanj" + +#: gconf/gconf.c:1724 +#, c-format +msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" +msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s" + +#: gconf/gconf.c:1740 +msgid "" +"Error contacting configuration server: OAF returned nil from " +"oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. " +"Please file an OAF bug report." +msgstr "" +"Napaka ob povezovanju s strežnikom nastavitev: OAF je vrnil nil (nič) iz " +"oaf_activate_from_id() in ni nastavil izjeme (exception), ki razlaga problem. " +"Prosimo pošljite poročilu o hrošču v OAF." + +#: gconf/gconf.c:2051 +msgid "Failed to init GConf, exiting\n" +msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf, končujem\n" + +#: gconf/gconf.c:2088 +msgid "Must begin with a slash (/)" +msgstr "Mora se začeti z poševnico (/)" + +#: gconf/gconf.c:2110 +msgid "Can't have two slashes (/) in a row" +msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored" + +#: gconf/gconf.c:2112 +msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" +msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)" + +#: gconf/gconf.c:2133 +#, c-format +msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" +msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov" + +#: gconf/gconf.c:2147 +msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" +msgstr "Ključ/imenik se ne sme končati z poševnico (/)" + +#: gconf/gconf.c:2400 +#, c-format +msgid "Failure shutting down config server: %s" +msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s" + +#: gconf/gconf.c:2461 +#, c-format +msgid "Expected float, got %s" +msgstr "Pričakoval število s plavajočo vejico, dobil %s" + +#: gconf/gconf.c:2496 +#, c-format +msgid "Expected int, got %s" +msgstr "Pričakoval celo število, dobil %s" + +#: gconf/gconf.c:2531 +#, c-format +msgid "Expected string, got %s" +msgstr "Pričakoval niz, dobil %s" + +#: gconf/gconf.c:2568 +#, c-format +msgid "Expected bool, got %s" +msgstr "Pričakoval booleanovo vrednost, dobil %s" + +#: gconf/gconf.c:2601 +#, c-format +msgid "Expected schema, got %s" +msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s" + +#: gconf/gconfd.c:247 +msgid "Shutdown request received" +msgstr "Prejet je bil zahtevek za ustavitev" + +#: gconf/gconfd.c:279 +msgid "" +"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " +"directory" +msgstr "" +"gconfd preveden z razhroščvenjem; poskušam naložiti gconf.path iz imenika z izvorno kodo" + +#: gconf/gconfd.c:293 +#, c-format +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgstr "" +"Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir nastavitev `%s'" + +#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every +#. request would result in another failed gconfd being spawned. +#. +#: gconf/gconfd.c:301 +msgid "" +"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " +"edit " +msgstr "" +"Ni virov nastavitev v poti virov, nastavitve ne bodo shranjene; " +"uredite " + +#: gconf/gconfd.c:301 +msgid "/path" +msgstr "/pot" + +#: gconf/gconfd.c:314 +#, c-format +msgid "Error loading some config sources: %s" +msgstr "Napaka ob nalaganju nekaterih virov nastavitev: %s" + +#: gconf/gconfd.c:326 +msgid "" +"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " +"data" +msgstr "" +"Noben naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem nalagati ali shranjevati podatkov o nastavitvah" + +#: gconf/gconfd.c:343 +msgid "" +"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " +"some configuration changes" +msgstr "" +"Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem shranjevati podatkov o nastavitvah" + +#: gconf/gconfd.c:369 +#, c-format +msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." +msgstr "Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poročajte o hrošču v GConf." + +#: gconf/gconfd.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgstr "" +"Prejel singal %d, neobičajno se ustavljam. Prosimo poročajte o hrošču v GConf." + +#: gconf/gconfd.c:402 +#, c-format +msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" +msgstr "Prejel signal %d, ustavljam se po pravilih" + +#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. +#. So we free it at the end of main() +#: gconf/gconfd.c:451 +#, c-format +msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" +msgstr "pričenjam (različica %s), pid %u uporabnik '%s'" + +#: gconf/gconfd.c:455 +msgid "GConf was built with debugging features enabled" +msgstr "GConf je bil zgrajen z vključenimi možnostmi razhroščvenja" + +#: gconf/gconfd.c:478 +msgid "" +"Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF " +"maintainers" +msgstr "" +"Nisem uspel inicializirati Okolja za aktivacijo predmetov (OAF): prosimo pošljite poročilo o napaki vzdrževalcem OAF-a" + +#: gconf/gconfd.c:498 +msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" +msgstr "Nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase" + +#: gconf/gconfd.c:518 +msgid "" +"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't " +"register; exiting\n" +msgstr "" +"OAF ne ve za naš IID; kar kaže na poškodovano namestitev; ne mroem se registrirati; končujem\n" + +#: gconf/gconfd.c:522 +msgid "Another gconfd already registered with OAF; exiting\n" +msgstr "Drug gconfd je že registrian pri OAF-u; končujem\n" + +#: gconf/gconfd.c:527 +msgid "Unknown error registering gconfd with OAF; exiting\n" +msgstr "Neznana napaka ob registriranju gconfd-ja pri OAF-u; končujem\n" + +#: gconf/gconfd.c:565 +msgid "Exiting" +msgstr "Končujem" + +#: gconf/gconfd.c:589 +msgid "GConf server is not in use, shutting down." +msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, končujem." + +#: gconf/gconfd.c:924 +#, c-format +msgid "Returning exception: %s" +msgstr "Vračam izjemo: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " +"gconfd shutdown (%s)" +msgstr "" +"Nisem uspel odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "" +"Nisem uspel zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:1098 +#, c-format +msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" +msgstr "Za pisanje nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1112 +#, c-format +msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" +msgstr "Nisem mogel zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1121 +#, c-format +msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" +msgstr "Nisem uspel zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1135 +#, c-format +msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" +msgstr "Nisem mogel odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1145 +#, c-format +msgid "Failed to move new save state file into place: %s" +msgstr "Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgstr "" +"Nisem uspel obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1627 +#, c-format +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgstr "" +"Nisem mogel obnoviti poslušalca na naslovu '%s', nisem mogel razvozlati zbirke podatkov" + +#: gconf/gconfd.c:1673 +#, c-format +msgid "Error reading saved state file: %s" +msgstr "Napaka ob branju datoteke s shranjenim stanjem: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1726 +#, c-format +msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1843 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to " +"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +msgstr "" +"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu " +"gconfd-ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:1848 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously " +"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +msgstr "" +"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno " +"doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)" + + +#: gconf/gconfd.c:1871 gconf/gconfd.c:2032 +#, c-format +msgid "Failed to get IOR for client: %s" +msgstr "Nisem uspel dobiti IOR za odjemalca: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1886 +#, c-format +msgid "Failed to open saved state file: %s" +msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1899 +#, c-format +msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" +msgstr "Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1907 +#, c-format +msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" +msgstr "Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1993 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "" +"Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, čeprav ni bil dodan." + +#: gconf/gconftool.c:62 +msgid "Help options" +msgstr "Možnosti pomoči" + +#: gconf/gconftool.c:71 +msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." +msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type" + +#: gconf/gconftool.c:80 +msgid "Print the value of a key to standard output." +msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod." + +#: gconf/gconftool.c:89 +msgid "" +"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and " +"--type." +msgstr "" +"Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner " +" in --type." + +#: gconf/gconftool.c:99 +msgid "Unset the keys on the command line" +msgstr "Odnastavi ključe v ukazni vrstici" + +#: gconf/gconftool.c:108 +msgid "Print all key/value pairs in a directory." +msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v imeniku." + +#: gconf/gconftool.c:117 +msgid "Print all subdirectories in a directory." +msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku." + +#: gconf/gconftool.c:126 +msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." +msgstr "Izpiši vse podimenike in vnose v imeniku, rekurzivno." + +#: gconf/gconftool.c:135 +msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." +msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne." + +#: gconf/gconftool.c:144 +msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." +msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA." + +#: gconf/gconftool.c:153 +msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." +msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne" + +#: gconf/gconftool.c:162 +msgid "" +"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " +"needed.)" +msgstr "" +"Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je potrebno)" + +#: gconf/gconftool.c:171 +msgid "" +"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " +"describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. " +"Enoznačne okrajšave so v redu." + +#: gconf/gconftool.c:172 +msgid "int|bool|float|string|list|pair" +msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par" + +#: gconf/gconftool.c:180 +msgid "" +"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. " +"Enoznačne okrajšave so v redu." + +#: gconf/gconftool.c:181 gconf/gconftool.c:190 gconf/gconftool.c:199 +msgid "int|bool|float|string" +msgstr "int|bool|float|niz" + +#: gconf/gconftool.c:189 +msgid "" +"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema" +"Enoznačne okrajšave so v redu." + + +#: gconf/gconftool.c:198 +msgid "" +"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema" +"Enoznačne okrajšave so v redu." + + +#: gconf/gconftool.c:207 +msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." +msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo." + +#: gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#: gconf/gconftool.c:216 +msgid "Specify a several-line description to go in a schema." +msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo." + +#: gconf/gconftool.c:225 +msgid "Specify the owner of a schema" +msgstr "Navedi lastnika sheme" + +#: gconf/gconftool.c:226 +msgid "OWNER" +msgstr "LASTNIK" + +#: gconf/gconftool.c:234 +msgid "Specify a schema file to be installed" +msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena" + +#: gconf/gconftool.c:235 +msgid "FILENAME" +msgstr "DATOTEKA" + +#: gconf/gconftool.c:243 +msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" +msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti" + +#: gconf/gconftool.c:244 +msgid "SOURCE" +msgstr "VIR" + +#: gconf/gconftool.c:252 +msgid "" +"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " +"is not running." +msgstr "" +"Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči." + +#: gconf/gconftool.c:261 +msgid "" +"Properly installs schema files on the command line into the database. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +"config source or set to the empty string to use the default." +msgstr "" +"Pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice v zbirko podatkov. " +"Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska " +"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz." + +#: gconf/gconftool.c:270 +msgid "" +"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " +"different types for keys on the command line." +msgstr "" +"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih " +"tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici." + +#: gconf/gconftool.c:279 +msgid "" +"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " +"the directories on the command line." +msgstr "" +"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih ključev " +"v imenikih navedenih v ukazni vrstici." + +#: gconf/gconftool.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Napaka ob možnosti %s: %s.\n Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne vrstice.\n" + +#: gconf/gconftool.c:338 +msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" +msgstr "Ne morem prebrati in nastaviti/odnastaviti hkrati\n" + +#: gconf/gconftool.c:345 +msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" +msgstr "Ne morem nastaviti in prebrati/odnastaviti hkrati\n" + +#: gconf/gconftool.c:353 +msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n" +msgstr "Ne morete uporabiti --all-pairs z --get ali s --set\n" + +#: gconf/gconftool.c:361 +msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" +msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n" + +#: gconf/gconftool.c:371 +msgid "" +"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, " +"or --all-dirs\n" +msgstr "" +"--recursive-list bi morala biti uprorabljena le z --get, --set, --unset, --all-pairs, " +"ali --all-dirs\n" + + +#: gconf/gconftool.c:381 +msgid "" +"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, " +"--all-dirs\n" +msgstr "" +"--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-pairs in " +"--all-dirs\n" + +#: gconf/gconftool.c:387 +msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" +msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n" + +#: gconf/gconftool.c:393 +msgid "Must specify a type when setting a value\n" +msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n" + +#: gconf/gconftool.c:402 +msgid "Ping option must be used by itself.\n" +msgstr "Možnosti ping ni mogoče uporabljati hkrati z drugimi.\n" + +#: gconf/gconftool.c:411 +msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" +msgstr "Možnosti --dir-exits ni mogoče uporabljati hkrati z drugimi.\n" + +#: gconf/gconftool.c:420 +msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" +msgstr "Možnostiu --install-schema-file ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n" + +#: gconf/gconftool.c:430 +msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" +msgstr "Možnosti --makefile-install-rule ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n" + +#: gconf/gconftool.c:440 +msgid "--break-key must be used by itself.\n" +msgstr "Možnosti --break-key ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n" + +#: gconf/gconftool.c:450 +msgid "--break-directory must be used by itself.\n" +msgstr "Možnosti --break-directory ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n" + +#: gconf/gconftool.c:457 +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgstr "" +"Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n" + +#: gconf/gconftool.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf-a: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:488 +msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n" + +#. Eventually you should be able to run gconfd as long as +#. you're installing to a different database from the one +#. it's using, but I don't trust the locking right now. +#: gconf/gconftool.c:503 +msgid "" +"Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n" +"Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no " +"applications are running\n" +"(though things theoretically work if apps are running).\n" +msgstr "" +"Med nameščanjem novih datotek shem ne smete teči gconfd.\n" +"Uporabite gconftool --shutdown za ustavitev daemona (najbolj varno kadar programi ne tečejo)\n" +"(dasiravno bi moralo teoretično delovati tudi med tekom programov).\n" + +#: gconf/gconftool.c:525 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:685 +#, c-format +msgid "Shutdown error: %s\n" +msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:730 +msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" +msgstr "Naveden mora biti en ali več imenikov za rekurziven izpis.\n" + +#: gconf/gconftool.c:764 +#, c-format +msgid "Failure listing pairs in `%s': %s" +msgstr "Napaka ob izpisu pravo v `%s': %s" + +#: gconf/gconftool.c:782 +msgid "(no value set)" +msgstr "(vrednost ni nastavljena)" + +#: gconf/gconftool.c:837 +#, c-format +msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" +msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:851 +msgid "Must specify a key or keys to get\n" +msgstr "Navedenii morajo biti ključ ali ključi, ki naj se prebrejo\n" + +#: gconf/gconftool.c:886 +#, c-format +msgid "Type: %s\n" +msgstr "Vrsta: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:887 +#, c-format +msgid "List Type: %s\n" +msgstr "Vrsta seznama: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:888 +#, c-format +msgid "Car Type: %s\n" +msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:889 +#, c-format +msgid "Cdr Type: %s\n" +msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:894 +#, c-format +msgid "Default Value: %s\n" +msgstr "Privzeta vrednost: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:894 gconf/gconftool.c:896 gconf/gconftool.c:897 +#: gconf/gconftool.c:898 +msgid "Unset" +msgstr "Odnastavi" + +#: gconf/gconftool.c:896 +#, c-format +msgid "Owner: %s\n" +msgstr "Lastnik: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:897 +#, c-format +msgid "Short Desc: %s\n" +msgstr "Kratek opis: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:898 +#, c-format +msgid "Long Desc: %s\n" +msgstr "Dolg opis: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:907 +#, c-format +msgid "No value set for `%s'\n" +msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n" + +#: gconf/gconftool.c:911 +#, c-format +msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" +msgstr "Nisem uspel prebrati vrednosti za `%s':%s\n" + +#: gconf/gconftool.c:954 gconf/gconftool.c:966 +#, c-format +msgid "Don't understand type `%s'\n" +msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:978 +msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" +msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n" + +#: gconf/gconftool.c:998 +#, c-format +msgid "No value to set for key: `%s'\n" +msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n" + +#: gconf/gconftool.c:1026 +msgid "Cannot set schema as value\n" +msgstr "Ne morem nastaviti sheme kot vrednosti\n" + +#: gconf/gconftool.c:1036 +msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" +msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n" + +#: gconf/gconftool.c:1050 +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgstr "" +"Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n" + +#: gconf/gconftool.c:1065 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Napaka %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1211 +#, c-format +msgid "Error setting value: %s" +msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s" + +#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1225 +#, c-format +msgid "Error syncing: %s" +msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s" + +#: gconf/gconftool.c:1114 +msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" +msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n" + +#: gconf/gconftool.c:1156 +msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" +msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n" + +#: gconf/gconftool.c:1176 +msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" +msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n" + +#: gconf/gconftool.c:1196 +msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" +msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n" + +#: gconf/gconftool.c:1240 +msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" +msgstr "Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo pari ključ/vrednost.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1254 +msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" +msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1265 +#, c-format +msgid "Error unsetting `%s': %s\n" +msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1288 +msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" +msgstr "Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo podimeniki.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1322 +#, c-format +msgid "Error listing dirs: %s\n" +msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1364 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" +msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n" + +#: gconf/gconftool.c:1373 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" +msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n" + +#: gconf/gconftool.c:1384 gconf/gconftool.c:1414 gconf/gconftool.c:1443 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" +msgstr "OPOZORILO: Nisem uspel razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n" + +#: gconf/gconftool.c:1402 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" +msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n" + +#: gconf/gconftool.c:1427 +msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" +msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n" + +#: gconf/gconftool.c:1456 +msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" +msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n" + +#: gconf/gconftool.c:1504 gconf/gconftool.c:1525 gconf/gconftool.c:1546 +#: gconf/gconftool.c:1567 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" +msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti imena vrste '%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:1521 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:1542 +#, c-format +msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n" + + +#: gconf/gconftool.c:1563 +#, c-format +msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n" + + +#: gconf/gconftool.c:1590 +msgid "WARNING: empty <applyto> node" +msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>" + +#: gconf/gconftool.c:1593 gconf/gconftool.c:1856 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" +msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n" + +#: gconf/gconftool.c:1603 +msgid "WARNING: no key specified for schema\n" +msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n" + +#: gconf/gconftool.c:1636 +msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" +msgstr "OPOZORILO: vozlišče <locale> nima atributa `name=\"locale\"', prezrto\n" + +#: gconf/gconftool.c:1642 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: več vozlišč <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n" + +#: gconf/gconftool.c:1723 +#, c-format +msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" +msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>\n" + +#: gconf/gconftool.c:1752 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgstr "OPOZORILO: nisem uspel namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1760 +#, c-format +msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" +msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:1782 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" +msgstr "OPOZORILO: nisem uspel povezati sheme `%s' z ključem `%s': %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1790 +#, c-format +msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" +msgstr "Pripel shemo `%s' k ključu `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:1869 +msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" +msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n" + +#: gconf/gconftool.c:1898 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" +msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni razumljeno pod <schemalist>\n" + +#: gconf/gconftool.c:1920 +#, c-format +msgid "Failed to open `%s': %s\n" +msgstr "Nisem uspel odpreti `%s': %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1927 +#, c-format +msgid "Document `%s' is empty?\n" +msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n" + +#: gconf/gconftool.c:1939 +#, c-format +msgid "" +"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " +"<gconfschemafile>)\n" +msgstr "" +"Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti <gconfschemafile>)\n" + +#: gconf/gconftool.c:1952 +#, c-format +msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" +msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <gconfschemafile>\n" + +#: gconf/gconftool.c:1966 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" +msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <gconfschemafile> ni razumljeno\n" + +#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2009 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s" + +#: gconf/gconftool.c:1993 +msgid "Must specify some schema files to install\n" +msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n" + +#: gconf/gconftool.c:2030 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\n" +msgstr "\n%s\n" + +#: gconf/gconftool.c:2050 +#, c-format +msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" +msgstr "Nisem uspel odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:2176 +msgid "Must specify some keys to break\n" +msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n" + +#: gconf/gconftool.c:2182 +#, c-format +msgid "" +"Trying to break your application by setting bad values for key:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključ:\n %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:2200 +msgid "Must specify some directories to break\n" +msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n" + +#: gconf/gconftool.c:2219 +#, c-format +msgid "" +"Trying to break your application by setting bad values for keys in " +"directory:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v imeniku:\n %s\n" + +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304 +#, c-format +msgid "GConf Error: %s\n" +msgstr "Napaka gconf %s\n" + +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795 +#, c-format +msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" +msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s" + +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997 +#, c-format +msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" +msgstr "Za ključ %s pričakoval `%s' dobil `%s'" + + +# Smart report: +# Total untranslated messages in file: 324 +# Translations made: +# full: 8 +# smart: 0 +# cond: 20 +# total: 28 ; distinct: 19 + + |