diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-03-17 15:31:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-03-17 15:31:30 +0000 |
commit | f18ebdddb57efd5340c38b93208202b3ad8ec7ae (patch) | |
tree | 1ccb6b221b0ba5c60c666c992a9b0da8afa00a08 | |
parent | 8d3dfe8d6124721e883b972c50e0fdd898045031 (diff) | |
download | gconf-f18ebdddb57efd5340c38b93208202b3ad8ec7ae.tar.gz |
cp stable HEAD
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1592 |
2 files changed, 736 insertions, 860 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d69646d7..0d95358d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-03-17 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> + + * tr.po: Copied over from stable. + 2001-03-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * az.po: Updated Azeri file @@ -1,371 +1,399 @@ -# ------------------------------------------------------- -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000. +# Turkish translations for GConf messages. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GConf 0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-14 22:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-04 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Project-Id-Version: GConf 1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-17 16:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-16 21:50+0200\n" +"Last-Translator: Nilgun Belma Buguner <nilgun@technologist.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: backends/bdb-backend.c:211 +msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." +msgstr "BerkeleyDB (BDB) modülü kaldırılıyor." + +#: backends/bdb-backend.c:234 +#, c-format +msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" +msgstr "BerkeleyDB kaynağı kök %s'de açıldı" + +#: backends/bdb-backend.c:574 +msgid "Initializing BDB backend module" +msgstr "BDB modülü başlatılıyor" + +#: backends/dir-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "`%s' kök dizini `%s' adresinde bulunamadı" + +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not make directory `%s': %s" +msgstr "`%s' dizini oluşturulamadı: %s" + +#: backends/dir-utils.c:212 +#, c-format +msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "%s dizini (%s adresindeki) okunamaz/yazılamaz" + #: backends/xml-backend.c:233 msgid "Unloading XML backend module." -msgstr "XML modülülünü çıkarıyorum ." +msgstr "XML modülü kaldırılıyor." #: backends/xml-backend.c:286 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "`%s' adresinde XML ana dizinini bulamadım ." - -#: backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1033 -#, c-format -msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "`%s' dizinini yaratamadım : %s" +msgstr "`%s' adresinde XML kök dizini bulunamadı." #: backends/xml-backend.c:386 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "`%s' adresinde XML ana dizininden okuyamadım ve yazamadım ." +msgstr "`%s' adresinde XML kök dizini okunamaz/yazılamaz." #: backends/xml-backend.c:396 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "%s kökündeki XML kaynak dizin/dosya erişim hakları : %o/%o" +msgstr "%s kökündeki XML kaynak dizin/dosya erişim izinleri: %o/%o" #: backends/xml-backend.c:680 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "XML modülünü ekliyorum" +msgstr "XML modülü başlatılıyor" #: backends/xml-backend.c:745 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" -msgstr "`%s' XML dizininde kilitleme yapamadım : %s" +msgstr "`%s' XML dizininde kilitleme yapılamadı: %s" #: backends/xml-cache.c:119 msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend" -msgstr "" -"XML modülünü kapatırken eşitleştirilmemiş dizin silimleri geriye kalıyor" +msgstr "XML modülü kapatılırken bazı dizinler silinmeden kaldı" -#: backends/xml-cache.c:228 +#: backends/xml-cache.c:229 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"XML modülünün arabelleğinden `%s' dizinini silemiyorum, zira bu dizin disk'e " -"başarıyla eşitleştirilmemiş" +"Diskle eşzamanlı olmadığından, XML modülünün arabelleğindeki `%s' dizini " +"silinemiyor" -#: backends/xml-cache.c:253 +#: backends/xml-cache.c:256 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than " "%u seconds" msgstr "" -"%u birim arabellekte geriye kaldı. %u saniyeden eski eşitleştirilmiş " -"birimlersilinmiştir" +"%u öğe arabellekte kaldı. %u saniyeden daha eski eşzamanlı öğeler silindi." #: backends/xml-dir.c:164 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "`%s''yi stat edemedim :%s" +msgstr "`%s' durumlanamadı: %s" #: backends/xml-dir.c:174 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "XML dosyası `%s' bir dizindir" +msgstr "XML dosyaismi olarak verilen `%s' bir dizindir" -#: backends/xml-dir.c:293 backends/xml-dir.c:300 +#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305 #, c-format msgid "Failed to delete `%s': %s" -msgstr "`%s''yi silemedim : %s" +msgstr "`%s' silinemedi: %s" -#: backends/xml-dir.c:341 +#: backends/xml-dir.c:346 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasını yazarken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' dosyası yazılamadı: %s" + +#: backends/xml-dir.c:359 +#, c-format +msgid "Failed to set mode on `%s': %s" +msgstr "`%s'de kip belirlenemedi: %s" -#: backends/xml-dir.c:357 backends/xml-dir.c:367 +#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s''yi yeniden `%s''ye adlandıramadım : %s" +msgstr "`%s' `%s' olarak değiştirilemedi: %s" -#: backends/xml-dir.c:373 +#: backends/xml-dir.c:389 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "`%s''yi `%s''den kaydedemedim : %s" +msgstr "`%s' `%s'den eski haline getirilemedi: %s" -#: backends/xml-dir.c:385 +#: backends/xml-dir.c:401 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr "Esi dosya `%s''yi silerken hata oldu : %s" +msgstr "Eski dosya `%s' silinemedi: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:788 +#: backends/xml-dir.c:806 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "`%s''yi açamadım : %s" +msgstr "`%s' durumlanamadı: %s" -#: backends/xml-dir.c:932 +#: backends/xml-dir.c:950 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "Çift `%s' birimleri ( `%s''de ), geçiyorum" +msgstr "`%s' girdisi `%s' içinde tekrarlandı, yoksayılıyor" -#: backends/xml-dir.c:954 +#: backends/xml-dir.c:972 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "`%s' XML dosyasında isimsiz bir birim var, geçiyorum" +msgstr "`%s' XML dosyasında isimsiz girdi var, yoksayılıyor" -#: backends/xml-dir.c:961 +#: backends/xml-dir.c:979 #, c-format msgid "Toplevel node in XML file `%s' is not an <entry>, ignoring" -msgstr "`%s' XML dosyasındaki birinci birim <entry> değildir, geçiyorum" +msgstr "`%s' XML dosyasındaki ilk düğüm bir <entry> değil, yoksayılıyor" -#: backends/xml-dir.c:1049 +#: backends/xml-dir.c:1067 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasını yaratırken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' dosyası oluşturulamadı: %s" -#: backends/xml-dir.c:1057 gconf/gconf-internals.c:2468 +#: backends/xml-dir.c:1075 gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasını kapatırken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' dosyası kapatılamadı: %s" #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:148 +#: backends/xml-entry.c:149 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "`%s' adlı XML birimini geçiyorum : %s" +msgstr "`%s' adlı XML düğümü yoksayılıyor: %s" -#: backends/xml-entry.c:199 gconf/gconf-internals.c:2172 +#: backends/xml-entry.c:200 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: backends/xml-entry.c:326 +#: backends/xml-entry.c:327 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "`%s' şekil ismini atlatıyorum, zira geçersizdir : %s" +msgstr "`%s' şema ismi yoksayılıyor, geçersiz: %s" #. FIXME for nodes with no value stored, but containing a schema name, #. * we improperly log an error here #. -#: backends/xml-entry.c:372 +#: backends/xml-entry.c:373 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s" -msgstr "`%s' XML birimini geçiyorum, imkani şekil ismi %s haricen" - -#: backends/xml-entry.c:699 -msgid "found <local_schema> with no locale setting" msgstr "" -"<local_scheme> bir yerelleşme ayarlarıyla alakası olmayan bir yerde buldum" +"Bir şema isminden başka bir şey içermeyen `%s' XML düğümü yoksayılıyor: %s" -#: backends/xml-entry.c:721 +#: backends/xml-entry.c:724 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "Şekil için önayarlı değer `%s''yi okurken hata oldu" +msgstr "Şema için verilen öntanımlı değer okunamadı: %s" -#: backends/xml-entry.c:930 +#: backends/xml-entry.c:938 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "<%s> birimi için \"type\" özelliği belirtilmemiş" +msgstr "<%s> düğümü için \"type\" değeri belirtilmemiş" -#: backends/xml-entry.c:944 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "" -"Bir birimin bilinmeyen bir \"type\" özelliği `%s''yi barındırıyor, geçiyorum" +msgstr "Bilinmeyen `%s' \"type\" değerine sahip düğüm yoksayıldı" -#: backends/xml-entry.c:959 +#: backends/xml-entry.c:967 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "Birim için bir değer yok" +msgstr "Düğümde \"value\" için bir şey verilmemiş" -#: backends/xml-entry.c:1007 backends/xml-entry.c:1083 +#: backends/xml-entry.c:1015 backends/xml-entry.c:1091 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "XML liste birimdeki <%s> XML birimini anlayamadım" +msgstr "Bir XML liste düğümü içindeki <%s> XML düğümü anlaşılamadı" -#: backends/xml-entry.c:1041 +#: backends/xml-entry.c:1049 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "Liste birimini tipi geçersizdir ( liste, eş yada bilinmeyen olabilir )" +msgstr "" +"Bir liste düğümü içindeki tür (liste, değer çifti ya da her neyse) geçersiz" -#: backends/xml-entry.c:1064 +#: backends/xml-entry.c:1072 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "Kötü şekillendirilmiş XML birimi : %s" +msgstr "Kötü biçimlendirilmiş XML düğümü: %s" -#: backends/xml-entry.c:1072 +#: backends/xml-entry.c:1080 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "Liste yanlış yazılmış bir birim içeriyor ( %s, amma %s olması gerek)" +msgstr "Liste yanlış türde düğüm içeriyor ( %s, %s olmalıydı)" -#: backends/xml-entry.c:1124 +#: backends/xml-entry.c:1132 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "XML eşi için kötü şekillendirilmiş `car''ı : %s" +msgstr "XML çiftindeki hatalı `car' yoksayılıyor: %s" -#: backends/xml-entry.c:1133 backends/xml-entry.c:1156 +#: backends/xml-entry.c:1141 backends/xml-entry.c:1164 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "XML dosyasını okuyorum : liste ve eşler beraberen bir eş'te olamaz" +msgstr "" +"XML dosyası okunurken hata: listeler ve çiftler bir başka çiftin içine " +"yerleştirilemez" -#: backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1154 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "XML eşi için kötü şekillendirilmiş `cdr''ı : %s" +msgstr "XML çiftinde hatalı `cdr' yoksayıldı: %s" -#: backends/xml-entry.c:1165 +#: backends/xml-entry.c:1173 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "XML eş birimindeki <%s> XML birimini anlayamadım" +msgstr "Bir XML çiftindeki <%s> XML düğümü anlaşılamadı" -#: backends/xml-entry.c:1183 +#: backends/xml-entry.c:1191 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "XML eş birimi için `car' ve `cdr''leri bulamadım" +msgstr "XML çifti düğümü için `car' ve `cdr' bulunamadı" -#: backends/xml-entry.c:1189 +#: backends/xml-entry.c:1197 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "XML dosyasındaki değer eşleri için `cdr' eksik" +msgstr "XML dosyasındaki değer çiftlerinden `cdr' eksik" -#: backends/xml-entry.c:1196 +#: backends/xml-entry.c:1204 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "XML dosyasındaki değer eşleri için `car' eksik" +msgstr "XML dosyasındaki değer çiftlerinden `car' eksik" -#: backends/xml-entry.c:1201 +#: backends/xml-entry.c:1209 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "XML dosyasındaki değer eşleri için `cdr' ve `cdr' değerleri eksik" +msgstr "XML dosyasındaki değer çiftlerinde `car' ve `cdr' ikisi de eksik" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:167 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "Böyle bir dosya yoktur : `%s'\n" +msgstr "`%s' diye bir dosya yok\n" #: gconf/gconf-backend.c:195 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "hatalı adres `%s'" +msgstr "Hatalı adres `%s'" #: gconf/gconf-backend.c:220 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "GConf dinamik modül desteği olmadan çalışmaz ( -> gmodule ) " +msgstr "GConf dinamik modül desteği (gmodule) olmadan çalışmaz" #: gconf/gconf-backend.c:230 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "`%s' modülü açılırken hata oldu : %s\n" +msgstr "`%s' modülü açılırken hata: %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:262 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "`%s' için modül bulamadım" +msgstr "`%s' için modül bulunamadı" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "Modülü kapatamadım" +msgstr "Modül kapatılamadı" -#: gconf/gconf-database.c:193 +#: gconf/gconf-database.c:231 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "Veri oturtma isteğinde geçersiz değer bulundu" +msgstr "Ayar isteğinden geçersiz değer alındı" -#: gconf/gconf-database.c:201 +#: gconf/gconf-database.c:239 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "`%s' anahtarının oturtma isteğindeki CORBA değerine anlam veremedim" +msgstr "`%s' anahtarının ayarı için alınan CORBA değerine anlam verilemedi" -#: gconf/gconf-database.c:416 +#: gconf/gconf-database.c:517 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "Yekin arabelleklenmiş bilgileri silme isteğini aldım" +msgstr "Tüm arabelleklenmiş verinin silinmesi istendi" -#: gconf/gconf-database.c:430 +#: gconf/gconf-database.c:534 msgid "Received request to sync synchronously" -msgstr "Anen eşleştirme isteğini aldım" +msgstr "Eşzamanlamanın eşzamanlanması istendi" -#: gconf/gconf-database.c:495 -#, fuzzy +#: gconf/gconf-database.c:601 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "Ayarlama sunucusu için nesne bağını alamadım" +msgstr "Ölümcül hata: ConfigDatabase için başvuru nesnesi alınamadı" -#: gconf/gconf-database.c:617 +#: gconf/gconf-database.c:760 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "Bir yada daha fazla kaynakları eşleştirirken hata oldu : %s" +msgstr "Bir ya da daha fazla kaynağın eşzamanlamasında hata: %s" #. This error is not fatal; we basically ignore it. #. * Because it's likely the right thing for the client #. * app to simply continue. #. -#: gconf/gconf-database.c:699 +#: gconf/gconf-database.c:846 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" +"Dinleyicinin (%s) ek günlük kaydı yapılamadı; yapılandırma değişikliklerinin " +"güvenilir olmayan bildirimlerinin sonucu olarak bu dinleyici gconfd tekrar " +"başlatılırken etkinleştirilemeyecek." -#: gconf/gconf-database.c:724 +#: gconf/gconf-database.c:873 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Dinleyici kimliği %lu yok" -#: gconf/gconf-database.c:733 +#: gconf/gconf-database.c:882 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" +"Dinleyicinin kaldırılması günlük dosyasına kaydedilemedi (genelde zararsız, " +"ara sıra ortaya çıkan bir sistem bildiriminin sonucu): %s" -#: gconf/gconf-database.c:838 gconf/gconf-sources.c:1189 +#: gconf/gconf-database.c:997 gconf/gconf-sources.c:1281 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "`%s' için değeri alırken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' için değer alınırken hata: %s" -#: gconf/gconf-database.c:875 +#: gconf/gconf-database.c:1044 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "`%s' için değeri oturturken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' için değer belirtilirken hata: %s" -#: gconf/gconf-database.c:910 +#: gconf/gconf-database.c:1087 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "`%s''yi kaldıramadım : %s" +msgstr "`%s' kaldırılamadı: %s" -#: gconf/gconf-database.c:931 +#: gconf/gconf-database.c:1111 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "`%s' için önayarlı değeri alırken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' için öntanımlı değer alınırken hata: %s" -#: gconf/gconf-database.c:969 +#: gconf/gconf-database.c:1151 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "`%s' varlığını kontrol ederken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' var mı/yok mu bakılırken hata: %s" -#: gconf/gconf-database.c:993 +#: gconf/gconf-database.c:1175 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr "`%s' dizini silinirken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' dizini silinirken hata: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1019 +#: gconf/gconf-database.c:1202 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "`%s''nin yekin birimlerini alamadım : %s" +msgstr "`%s' içindeki tüm girdiler alınamadı: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1045 +#: gconf/gconf-database.c:1228 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "`%s''deki dizinleri sıralarken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' içindeki dizinler listelenirken hata: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1066 +#: gconf/gconf-database.c:1249 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "`%s' için şekli oturturken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' için şema belirtilirken hata: %s" #: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" -msgstr "Başarı" +msgstr "Başarılı" #: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" @@ -373,1405 +401,1259 @@ msgstr "Başarısız" #: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr "Ayarlama sunucusuna bağlanamadım" +msgstr "Yapılandırma sunucusuna bağlanılamadı" #: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" -msgstr "Erişime izin verilmedi" +msgstr "Erişim engellendi" #: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "Ayarlama kaynaklarının yerini bulamadım" +msgstr "Yapılandırma kaynaklarının adresleri çözümlenemedi" #: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "Hatalı anahtar yada dizin adı" +msgstr "Hatalı anahtar ya da dizin adı" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" -msgstr "Tarama hatası" +msgstr "Ayrıştırma hatası" #: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "Ayarlama kaynak tabanındaki bilgi bozuk" +msgstr "Yapılandırma kaynağı veritabanındaki veri bozuk" #: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" -msgstr "Tipler uymuyor" +msgstr "Tür uyumsuz" #: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" -msgstr "Dizin üzerinde bir anahtar eylemi" +msgstr "Dizin üzerinde bir anahtar işlemi" #: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" -msgstr "Bir anahtar üzerinde bir dizin eylemi" +msgstr "Anahtar üzerinde dizin işlemi" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "Varolan sırf-okunur değerin üstüne yazamam" +msgstr "Bir salt-okunur değerin üstüne yazılamaz" #: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "Nesne Çalıştırma Çerçevesi ( OAF ) hatası" +msgstr "Nesne Etkinlik Çekirdeği (OAF) hatası" #: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "Ayarlama sunucususuz bu işlem mümkün değildir" +msgstr "Yapılandırma sunucusu olmaksızın işlem yapılamaz" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr "Kilit yaratamadım" - -#: gconf/gconf-glib.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Error on line %d char %d: %s\n" -"(Some surrounding text was '%s')\n" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:749 -msgid "" -"Text ended in the middle of an entity, or entity name too long to be valid " -"('&' should begin an entity such as '"')" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:801 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity '%s' ('&' must begin entities & " < > ')" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:841 -msgid "" -"Markup text ended in the middle of a character reference, just after '&#'" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:867 -#, c-format -msgid "" -"Character reference contained non-digit '%s' ('&#' should begin a reference " -"to a unicode character, such as 'द')" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:891 -msgid "" -"Text ended in the middle of an character reference ('&#' should begin a " -"character reference such as 'द')" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:916 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't parse character reference '%s' ('&#' must begin a character " -"reference such as 'ध')" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:938 -#, c-format -msgid "" -"Character code %#lx is not allowed in XML documents or is not a valid " -"Unicode character" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1013 -msgid "" -"Documented ended just after an '&', '&' should begin an entity or character " -"reference." -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1027 -msgid "" -"'<' or '>' character not allowed here; only allowed around tags, for example " -"<bold> or <paragraph>. Elsewhere, encode these characters as the entities " -"< and >" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1082 -#, c-format -msgid "Character '%s' is not valid at the start of an attribute name" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1109 -msgid "Document ended just after attribute name" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1120 -msgid "Attribute name must be immediately followed by an '=' character" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1135 -msgid "" -"'=' character after attribute must be immediately followed by an '\"' " -"character" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1161 -#, c-format -msgid "" -"Character '%c' found inside an attribute value; perhaps your attribute value " -"is missing the closing quotation mark '\"'" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1181 -msgid "" -"Ran out of text before a quote mark ('\"') was seen at the end of an " -"attribute value" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1194 -msgid "" -"Text ends immediately after an attribute value, before the element was closed" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1508 -msgid "Missing '<' at start of element" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1519 -msgid "Document ended just after '<' character" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1547 -msgid "No closing '>' found for a <? or <!" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1576 -#, c-format -msgid "Character '%s' is not valid at the start of an element name" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1600 gconf/gconf-glib.c:1613 -msgid "Document ended just after element name, no '>' seen" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1638 -#, c-format -msgid "Elements should be closed with '>' or '/>', not with '%s'" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1655 -msgid "" -"Element ended just after '/', no '>' seen; empty elements should end with " -"'/>'" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1694 -msgid "Close tag not found at end of element" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1709 -msgid "Close tag ends just after '<' character" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1723 -msgid "Close tag should begin with '</', '/' character is missing" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1737 -msgid "Close tag ends just after '/' character" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1772 -msgid "Document ended just after element name in close tag, no '>' seen" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1788 -msgid "Document ended just after close tag name, no '>' seen" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:1807 -#, c-format -msgid "Close tag '%s' does not match opening tag '%s'" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:2145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid UTF-8 character at byte %d in marked-up text. Some text before the " -"bad character was '%s'" -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:2202 -msgid "The marked-up text contained nothing but whitespace." -msgstr "" - -#: gconf/gconf-glib.c:10666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasını kapatırken hata oldu : %s" +msgstr "Kilit oluşturulamadı" -#: gconf/gconf-glib.c:10683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "`%s' dizini silinirken hata oldu : %s" +#: gconf/gconf-error.c:40 +msgid "No database available to save your configuration" +msgstr "Yapılandırmanızın kaydedilebileceği bir veritabanı yok" #: gconf/gconf-internals.c:85 #, c-format msgid "No '/' in key `%s'" -msgstr "`%s' anahtarında '/' yoktur" +msgstr "`%s' anahtarında '/' yok" #: gconf/gconf-internals.c:249 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "Liste birimi için bir CORBA değerini belirleyemedim" +msgstr "Liste elemanının CORBA değeri yorumlanamadı" #: gconf/gconf-internals.c:251 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "%s'deki liste biriminin tipi yanlış" +msgstr "%s'deki liste elemanının türü yanlış" #: gconf/gconf-internals.c:264 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "gconfd sunucu listesinden hatalı liste tipini geri aldım" +msgstr "gconfd'den hatalı bir liste türü alındı" #: gconf/gconf-internals.c:445 -#, fuzzy msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "Bir yada daha fazla kaynakları eşleştirirken hata oldu : %s" +msgstr "Nesne IOR'a dönüştürülemedi" -#: gconf/gconf-internals.c:811 +#: gconf/gconf-internals.c:809 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "Dizin dosyası `%s''yi açamadım : %s\n" +msgstr "Dizin dosyası `%s' açılamadı: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:866 +#: gconf/gconf-internals.c:856 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "`%s' kaynağını ekliyorum\n" +msgstr "`%s' kaynağının eklenmesi\n" -#: gconf/gconf-internals.c:878 +#: gconf/gconf-internals.c:868 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' dosyasında okuma hatası oldu: %s\n" +msgstr "`%s' dosyasında okuma hatası: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1320 +#: gconf/gconf-internals.c:1292 #, c-format msgid "Expected list, got %s" -msgstr "Liste beklerken, %s aldım" +msgstr "Liste beklerken, %s alındı" -#: gconf/gconf-internals.c:1330 +#: gconf/gconf-internals.c:1302 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr "%s lsitesini beklerken, %s lsitesini aldım" +msgstr "%s listesi beklenirken, %s listesi alındı" -#: gconf/gconf-internals.c:1469 +#: gconf/gconf-internals.c:1441 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "Eşlem beklerken, %s aldım" +msgstr "Çift beklenirken, %s alındı" -#: gconf/gconf-internals.c:1483 +#: gconf/gconf-internals.c:1455 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "" -"%s,%s eşlemini beklerken , bir yada iki değerden yoksun bir eşlem aldım" +msgstr "(%s,%s) çifti beklenirken , bir ya da iki değeri eksik bir çift alındı" -#: gconf/gconf-internals.c:1499 +#: gconf/gconf-internals.c:1471 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "%s,%s eşlemini beklerken , %s,%s eşlemini aldım" +msgstr "(%s,%s) çifti beklenirken, (%s,%s) çifti alındı" -#: gconf/gconf-internals.c:1615 +#: gconf/gconf-internals.c:1587 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Sorgulama metni bir soru işaretiyle başlamıyor" +msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge ? işareti ile başlamaz" -#: gconf/gconf-internals.c:1677 +#: gconf/gconf-internals.c:1649 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "Sorgulama metni bir soru işaretiyle bitmiyor" +msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge ? işareti ile bitmez" -#: gconf/gconf-internals.c:2157 gconf/gconf.c:2751 +#: gconf/gconf-internals.c:2129 gconf/gconf.c:2999 #, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr "CORBA hatası : %s" +msgstr "CORBA hatası: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2145 +#, c-format +msgid "OAF problem description: '%s'" +msgstr "OAF sorun tanımı: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2177 +#: gconf/gconf-internals.c:2151 msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory" -msgstr "listelenmemiş OAF nesne-dizinini silmeye uğraşılıyor" +msgstr "listelenmemiş OAF nesne dizini silinmeye çalışılıyor" -#: gconf/gconf-internals.c:2182 +#: gconf/gconf-internals.c:2156 msgid "attempt to add already-listed OAF directory" -msgstr "zaten listelenmiş OAF dizini eklenmeye uğraşılıyor" +msgstr "zaten listede olan OAF dizini eklenmeye çalışılıyor" -#: gconf/gconf-internals.c:2189 +#: gconf/gconf-internals.c:2163 #, c-format msgid "OAF parse error: %s" -msgstr "OAF tarama hatası : %s" +msgstr "OAF ayrıştırma hatası: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2194 +#: gconf/gconf-internals.c:2168 msgid "Unknown OAF error" msgstr "Bilinmeyen OAF hatası" -#: gconf/gconf-internals.c:2277 +#: gconf/gconf-internals.c:2251 #, c-format msgid "No ior file in `%s'" -msgstr "`%s' için ior dosyası yok" +msgstr "`%s' içinde IOR dosyası yok" -#: gconf/gconf-internals.c:2308 +#: gconf/gconf-internals.c:2282 #, c-format msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process" -msgstr "başka bir işlemden gconfd sunucusu `%s' kilitleme aldı" +msgstr "gconfd `%s' kilidini diğer süreçlerden alıyor" -#: gconf/gconf-internals.c:2319 +#: gconf/gconf-internals.c:2293 #, c-format msgid "Another program has lock `%s'" -msgstr "`%s' kilitlemesi başka bir uygulamaya aittir" +msgstr "`%s' kilidi başka bir uygulamaya ait" -#: gconf/gconf-internals.c:2339 +#: gconf/gconf-internals.c:2313 msgid "couldn't contact ORB to ping existing gconfd" -msgstr "varolan bir gconfd'yi doğrulamak için ORB'e bağlanamadım" +msgstr "var olan gconfd'yi doğrulamak için ORB'ye bağlanılamadı" -#: gconf/gconf-internals.c:2347 +#: gconf/gconf-internals.c:2321 #, c-format msgid "" "Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object " "reference, IOR `%s'" msgstr "" -"Sert kilit `%s''yi açıyorum , zira IOR bir nesne bağına dönüştürülenemedi " -",IOR `%s'" +"IOR nesne başvurusuna dönüştürülemediğinden kilit `%s' kaldırılıyor, IOR `%s'" -#: gconf/gconf-internals.c:2359 +#: gconf/gconf-internals.c:2333 #, c-format msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s" -msgstr "Sert kilit `%s''yi açıyorum , zira sunucuya ulaşma sorunları var : %s" +msgstr "Sunucuya erişim sorunlarından dolayı `%s' kilidi kaldırılıyor: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2371 +#: gconf/gconf-internals.c:2345 #, c-format msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'" -msgstr "GConf ayarlama sunucusu ( gconfd ) `%s' kilidine sahip oldu " +msgstr "GConf ardalan uygulaması ( gconfd ) `%s' kilidine sahip" -#: gconf/gconf-internals.c:2385 +#: gconf/gconf-internals.c:2359 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "`%s' dizinini yaratamadım : %s" +msgstr "`%s' dizini oluşturulamadı: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "Can't create lock `%s': %s" -msgstr "`%s' kilidini yaratamadım : %s" +msgstr "`%s' kilidi oluşturulamadı: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2456 +#: gconf/gconf-internals.c:2430 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasına yazamadım : %s" +msgstr "`%s' dosyasına yazılamadı: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2499 +#: gconf/gconf-internals.c:2473 #, c-format msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s" -msgstr "`%s' kilit dosyasını açamadım ; bizim olmadığını zannederim : %s" +msgstr "`%s' kilit dosyası açılamadı; bizim ki olmayabilir: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2516 +#: gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway" -msgstr "Hatalı kilit dosyası `%s' ; o'nu siliyorum" +msgstr "Bozuk kilit dosyası `%s' siliniyor" -#: gconf/gconf-internals.c:2526 +#: gconf/gconf-internals.c:2500 #, c-format msgid "" "Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone " "took our lock" msgstr "" -"`%s' kilit dosyasını yaratmadım ( \"yaratıcı\" pid %u , bizim pid %u ; " -"zannederim ki birisi bizim kilidi çaldı " +"`%s' kilit dosyası oluşturulamadı ( \"yaratıcı\" pid %u, bizim pid %u; " +"birisi bizim kilidi aldı galiba" -#: gconf/gconf-internals.c:2543 +#: gconf/gconf-internals.c:2517 #, c-format msgid "Failed to release lock directory `%s': %s" -msgstr "`%s' kilit dizinini açamadım : %s" +msgstr "`%s' kilit dizini bırakılamadı: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:318 +#: gconf/gconf-sources.c:320 #, c-format msgid "Failed to load source `%s': %s" -msgstr "`%s' kaynağını yükleyemedim : %s" +msgstr "`%s' kaynağı yüklenemedi: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:490 +#: gconf/gconf-sources.c:506 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "`%s' şekli `%s' için bir şekil değeri olmayan bir değer içeriyor" +msgstr "`%s' şeması (`%s' için belirtilen) şema olmayan bir değer içeriyor" -#: gconf/gconf-sources.c:539 +#: gconf/gconf-sources.c:555 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "'/' isimleri sadece bir dizin olabilir, kat'iyyen bir anahtar olamaz" +msgstr "'/' ile sadece bir dizin belirtilebilir, bir anahtar değil." -#: gconf/gconf-sources.c:568 +#: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path." msgstr "" -"`%s' için sırf-okunur kaynakta senin dizinlemenden önce bir değeroturtulmuş" +"`%s'in değeri yapılandırma dizinlerinden birindeki bir salt-okunur kaynak " +"içinde belirtiliyor" + +#: gconf/gconf-sources.c:596 +#, c-format +msgid "Unable to store a value at key '%s'" +msgstr "`%s' anahtarına bir değer kaydedilemez" -#: gconf/gconf-sources.c:1063 +#: gconf/gconf-sources.c:1151 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "Meta bilgileri bulamarken hata oldu : %s" +msgstr "Meta bilgilerinin bulunmasında hata: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1128 +#: gconf/gconf-sources.c:1220 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "Meta bilgileri alırken hata oldu : %s" +msgstr "Meta bilgileri alırken hata: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1152 +#: gconf/gconf-sources.c:1244 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"Anahtar `%s' `%s' anahtarı için şekil olarak belirtilmiş ve gerçi `%s' " -"tipini kaydediyor" +"`%s' anahtarı, `%s' anahtarı için şema olarak belirtilmiş, ama aslında `%s' " +"türünü içeriyor" #: gconf/gconf-value.c:82 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım ( onlu beklerdim )" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (tamsayı gerekli)" #: gconf/gconf-value.c:92 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "`%s' onlusu çok fazla ufak yada büyük" +msgstr "`%s' tamsayı olarak ya çok büyük ya da çok küçük" #: gconf/gconf-value.c:113 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım ( vasat bir rakam beklerdim )" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (değer gerçek sayı olmalı)" #: gconf/gconf-value.c:146 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (true/false - doğru/yanlış beklerdim )" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (mantıksal bir değer olmalıydı)" #: gconf/gconf-value.c:214 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (satır bir '[' ile başlamak zorunda)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (satır bir '[' ile başlamalı)" #: gconf/gconf-value.c:227 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (satır bir ']' ile bitmek zorunda)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (satır bir ']' ile bitmeli)" #: gconf/gconf-value.c:278 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (listenin içinde bir eklenti ']' buldum)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (listenin içinde fazladan bir ']' var)" #: gconf/gconf-value.c:309 gconf/gconf-value.c:462 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (işe yaramaz harfleri buldum)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (fazladan karakterler var)" #: gconf/gconf-value.c:348 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (çift bir '(' ile başlamak zorunda)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift bir '(' ile başlamalı)" #: gconf/gconf-value.c:361 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (çift bir ')' ile başlamak zorunda)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift bir ')' ile bitmeli)" #: gconf/gconf-value.c:391 gconf/gconf-value.c:477 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (eleman sayısı yanlış)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (eleman sayısı yanlış)" #: gconf/gconf-value.c:431 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (çiftte eklenti bir ')' var)" +msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift içinde fazladan bir ')' var)" #: gconf/gconf.c:54 #, c-format msgid "`%s': %s" -msgstr "`%s' : %s" +msgstr "`%s': %s" -#: gconf/gconf.c:288 +#: gconf/gconf.c:289 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "`%s' adresi çözülenemedi" +msgstr "Sunucu `%s' adresini çözümleyemedi" -#: gconf/gconf.c:542 +#: gconf/gconf.c:571 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "Yerel ayarlama kaynağına tanımlamaları ekleyemedim" +msgstr "Yerel yapılandırma kaynağına bildirimler eklenemedi" -#: gconf/gconf.c:1597 +#: gconf/gconf.c:1778 #, c-format -msgid "Pinging the server failed, CORBA error: %s" -msgstr "Sunucunun doğrulanması başarısız oldu ( CORBA hatası : %s )" +msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" +msgstr "İstemci, sunucular listesine eklenemedi, CORBA hatası: %s" -#: gconf/gconf.c:1613 +#: gconf/gconf.c:1794 msgid "" "Error contacting configuration server: OAF returned nil from " "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. " "Please file an OAF bug report." msgstr "" -"Ayarlama sunucusuna bağlanamadım ; OAF 'sıfır' değerini " -"oaf_activate_from_id()'den aldı ve bu hatayı anlatacak bir geri-veri de yok " -".Lütfen bir OAF hata raporunu gönder ." +"Yapılandırma sunucusuna bağlanılamadı: OAF, oaf_activate_from_id() " +"işlevinden değer alamadı ve bu sorunu açıklayacak bir olağandışılık da yok. " +"Lütfen bir OAF hata raporu gönderin." -#: gconf/gconf.c:1880 +#: gconf/gconf.c:2105 msgid "Failed to init GConf, exiting\n" -msgstr "GConf'u başalatamadım , bitiriliyorum\n" +msgstr "GConf çöktü\n" -#: gconf/gconf.c:1917 +#: gconf/gconf.c:2142 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "Bir taksimle( '/' ) başlamak zorunda" +msgstr "Bir '/' ile başlamalı" -#: gconf/gconf.c:1939 +#: gconf/gconf.c:2164 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "Bir sırada iki taksim( '/' ) olamaz" +msgstr "Bir satırda iki '/' olamaz" -#: gconf/gconf.c:1941 +#: gconf/gconf.c:2166 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "Bir taksim( '/' )'den sonra bir sürüklem( . ) olamaz" +msgstr "Bir nokta '/'den sonra gelemez" -#: gconf/gconf.c:1962 +#: gconf/gconf.c:2187 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "`%c' anahtar/dizinler isimlerinde geçersiz bir harfdır" +msgstr "`%c' anahtar/dizin isimlerinde geçersizdir" -#: gconf/gconf.c:1976 +#: gconf/gconf.c:2201 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "Anahtar/Dizin bir taksimle( '/' ) bitemez" +msgstr "Anahtar/Dizin bir '/' ile bitemez" -#: gconf/gconf.c:2223 +#: gconf/gconf.c:2454 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "Ayarlama sunucusunu kapatamadım : %s" +msgstr "Yapılandırma sunucusu kapatılamadı: %s" -#: gconf/gconf.c:2284 +#: gconf/gconf.c:2515 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "Kayan sayı beklerken, %s aldım" +msgstr "\"gerçek sayı\" beklenirken %s alındı" -#: gconf/gconf.c:2319 +#: gconf/gconf.c:2550 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "Tamsayı beklerken, %s aldım" +msgstr "\"tamsayı\" beklenirken %s alındı" -#: gconf/gconf.c:2354 +#: gconf/gconf.c:2585 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "Metin beklerken, %s aldım" +msgstr "Dizge beklenirken %s alındı" -#: gconf/gconf.c:2391 +#: gconf/gconf.c:2622 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "Boolean beklerken, %s aldım" +msgstr "\"mantıksal\" beklenirken %s alındı" -#: gconf/gconf.c:2424 +#: gconf/gconf.c:2655 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "Şekil beklerken, %s aldım" +msgstr "Şema beklenirken %s alındı" -#: gconf/gconfd.c:185 +#: gconf/gconfd.c:247 msgid "Shutdown request received" -msgstr "Kapanma isteği alındı" +msgstr "Kapatma isteği alındı" -#: gconf/gconfd.c:217 +#: gconf/gconfd.c:279 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" -"gconfd sunucusu bilgilendirmeyle dentlendirilmiş ; kaynak dizininden " -"gconf.path'ıyüklemeye uğraşıyorum" +"gconfd hata ayıklama seçeneği ile derlenmiş; gconf.path kaynak dizininden " +"yüklenmeye çalışılıyor" -#: gconf/gconfd.c:235 +#: gconf/gconfd.c:293 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" -"Ayarlama dosyaları bulunamadı , önayarlı ayarlama kaynağı `%s''yi " -"kullanıyorum" +"Yapılandırma dosyaları bulunamadı, öntanımlı yapılandırma kaynağı `%s' " +"deneniyor" -#: gconf/gconfd.c:244 +#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every +#. request would result in another failed gconfd being spawned. +#. +#: gconf/gconfd.c:301 msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " msgstr "" -"Kaynak dizininde ayarlama kaynakları yok, ayarlar kaydedilmeyecektir ; " -"değiştir " +"Kaynak dizininde yapılandırma kaynakları yok, yapılandırma kaydedilmeyecek " +"düzeltin " + +#: gconf/gconfd.c:301 +msgid "/path" +msgstr "/dizin" -#: gconf/gconfd.c:258 +#: gconf/gconfd.c:314 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "Bazı ayarlama kaynaklarını yüklerken hata oldu : %s" +msgstr "Bazı yapılandırma kaynakları yüklenirken hata: %s" -#: gconf/gconfd.c:270 +#: gconf/gconfd.c:326 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" -"Ayarlama kaynağı adresini başarıyla çözemedim, ayarlama bilgilerini " -"yükleyememyada kaydedemem" +"Çözümlenebilen bir yapılandırma kaynağı adresi yok, yapılandırma bilgisi " +"yüklenemez ve kaydedilemez" -#: gconf/gconfd.c:287 -#, fuzzy +#: gconf/gconfd.c:343 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" -"Yazılabilinir bir ayarlama kaynağı adresini çözemedim, bazı ayar " -"değişikliklerinikaydedemeyeceğim belli gibi" +"Çözümlenebilen bir yazılabilir ayarlama kaynağı adresi yok, bazı " +"yapılandırma değişikliklerini kaydetmek mümkün olmayabilir" -#: gconf/gconfd.c:312 gconf/gconfd.c:324 +#: gconf/gconfd.c:369 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down." -msgstr "%d sinyalini aldım, kapatılıyorum ." +msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." +msgstr "" +"%d sinyali alındı, core kaydedildi (GConf çöktü). Lütfen bir hata raporu " +"gönderin." -#: gconf/gconfd.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgstr "" +"%d sinyali alındı, olağandışı kapanma (GConf çöktü). Lütfen bir hata raporu " +"gönderin" + +#: gconf/gconfd.c:402 +#, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "%d sinyalini aldım, kapatılıyorum ." +msgstr "%d sinyali alındı, GConf kapatılıyor." #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:498 +#, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "başlıyorum, pid %u kullanıcı `%s'" +msgstr "başlıyor (sürüm: %s), pid %u kullanıcı `%s'" -#: gconf/gconfd.c:380 -msgid "GConf was built with debugging features enabled" -msgstr "" - -#: gconf/gconfd.c:403 +#: gconf/gconfd.c:525 msgid "" "Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF " "maintainers" -msgstr "OAF'ı başlatamadım ; lütfen OAF yazarlarına bir hata raporunu ulaştır " +msgstr "OAF başlatılamadı; lütfen OAF yazarlarına bir hata raporu gönderin" -#: gconf/gconfd.c:423 +#: gconf/gconfd.c:545 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "Ayarlama sunucusu için nesne bağını alamadım" +msgstr "ConfigServer için nesne başvurusu alınamadı" -#: gconf/gconfd.c:443 +#: gconf/gconfd.c:565 msgid "" "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't " "register; exiting\n" msgstr "" -"OAF bizim IID'mizi tanımıyor ; bu hatalı bir yöklemenin göstergesidir ; " -"kayıt olamıyorum ; bitiriliyorum \n" +"OAF, GConf IID'sini tanımıyor; bu hatalı bir yükleme gibi görünüyor; sisteme " +"kayıtlı giriş yapılamadı; GConf kapanıyor\n" -#: gconf/gconfd.c:447 +#: gconf/gconfd.c:569 msgid "Another gconfd already registered with OAF; exiting\n" -msgstr "Başka bir gconfd sunucusu OAF'a zaten kayıtlı ; bitiriliyorum\n" +msgstr "Başka bir gconfd OAF'ta zaten kayıtlı; GConf kapanıyor\n" -#: gconf/gconfd.c:452 +#: gconf/gconfd.c:574 msgid "Unknown error registering gconfd with OAF; exiting\n" -msgstr "" -"gconfd sunucusunu OAF'a kaydederken bilinmeyen hata oldu ; bitiriliyorum\n" +msgstr "gconfd OAF'a kaydedilirken bilinmeyen hata; GConf kapanıyor\n" -#: gconf/gconfd.c:476 +#: gconf/gconfd.c:612 msgid "Exiting" -msgstr "Çıkıyorum" +msgstr "Kapanıyor" -#: gconf/gconfd.c:818 +#: gconf/gconfd.c:637 +msgid "GConf server is not in use, shutting down." +msgstr "GConf sunucusu kullanımda değil, kapanıyor." + +#: gconf/gconfd.c:996 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "Hata geri-verisi : %s" +msgstr "Dönen olağandışılık: %s" -#: gconf/gconfd.c:885 +#: gconf/gconfd.c:1096 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" +"gconfd günlük dosyası açılamadı; gconfd kapandıktan sonra dinleyiciler " +"etkinleştirilemeyecek (%s)" -#: gconf/gconfd.c:908 +#: gconf/gconfd.c:1131 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" +"gconfd günlük dosyası kapatılamadı; veri gereği gibi kaydedilemeyecek (%s)" -#: gconf/gconfd.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1200 +#, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "Dizin dosyası `%s''yi açamadım : %s\n" +msgstr "Durum kayıt dosyası '%s' yazmak için açılamadı: %s" -#: gconf/gconfd.c:980 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1214 +#, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "`%s' dosyasına yazamadım : %s" +msgstr "'%s' durum kayıt dosyasına yazılamadı, fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:989 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1223 +#, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasını kapatırken hata oldu : %s" +msgstr "Yeni durum kayıt dosyası '%s' kapatılamadı: %s" -#: gconf/gconfd.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1237 +#, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "Dizin dosyası `%s''yi açamadım : %s\n" +msgstr "Eski durum kayıt dosyası '%s' uygun bir yere taşınamadı: %s" -#: gconf/gconfd.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1247 +#, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "`%s' dosyasını yaratırken hata oldu : %s" +msgstr "Yeni durum kayıt dosyası yerine taşınamadı: %s" -#: gconf/gconfd.c:1022 +#: gconf/gconfd.c:1256 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "" - -#: gconf/gconfd.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Didn't understand line in saved state file: '%s'" -msgstr "`%s''yi anlayamadım (satır bir '[' ile başlamak zorunda)" - -#: gconf/gconfd.c:1125 -msgid "Failed to parse connection ID in saved state file" -msgstr "" - -#: gconf/gconfd.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to unquote config source address from saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' e taşınmış olan durum kayıt dosyası özgün haline getirilemedi: %s" -#: gconf/gconfd.c:1160 +#: gconf/gconfd.c:1731 #, c-format -msgid "Failed to unquote listener location from saved state file: %s" -msgstr "" - -#: gconf/gconfd.c:1180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unquote IOR from saved state file: %s" -msgstr "`%s' dosyasını yaratırken hata oldu : %s" - -#: gconf/gconfd.c:1204 -msgid "" -"Saved state file records the same listener added twice; ignoring the second " -"instance" -msgstr "" - -#: gconf/gconfd.c:1225 msgid "" -"Saved state file had a removal of a listener that wasn't added; ignoring the " -"removal." +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" +"'%s' adresindeki bir dinleyici eski haline getirilemedi, veritabanı " +"çözümlenemedi" -#: gconf/gconfd.c:1346 +#: gconf/gconfd.c:1777 #, c-format -msgid "" -"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "" +msgid "Error reading saved state file: %s" +msgstr "Durum kayıt dosyası okunurken hata: %s" -#: gconf/gconfd.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1830 +#, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "`%s' dosyasını yaratırken hata oldu : %s" +msgstr "Durum kayıt dosyası '%s' açılamadı: %s" -#: gconf/gconfd.c:1476 +#: gconf/gconfd.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to " "re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"gconfd günlük dosyasına dinleyici eklenmesi kaydedilemedi; gconfd " +"kapandığında dinleyici tekrar eklenemeyecek (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1481 +#: gconf/gconfd.c:1952 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously " "re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"gconfd günlük dosyasına dinleyici kaldırılması kaydedilemedi; gconfd " +"kapandığında dinleyici istenmediği halde tekrar eklenebilir (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:1975 gconf/gconfd.c:2140 +#, c-format +msgid "Failed to get IOR for client: %s" +msgstr "İstemci için IOR alınamadı: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1990 +#, c-format +msgid "Failed to open saved state file: %s" +msgstr "Durum kayıt dosyası açılamadı: %s" -#: gconf/gconftool.c:62 +#: gconf/gconfd.c:2003 +#, c-format +msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" +msgstr "Durum kayıt dosyasına istemci eklenmesi kaydedilemedi: %s" + +#: gconf/gconfd.c:2011 +#, c-format +msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" +msgstr "" +"Durum kayıt dosyasından istemci eklenmesinin temizlenmesi başarısız: %s" + +#: gconf/gconfd.c:2101 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "GConf sunucusu eklemediği sırada tek bir istemci sunucudan silindi." + +#: gconf/gconftool.c:63 msgid "Help options" msgstr "Yardım seçenekleri" -#: gconf/gconftool.c:71 +#: gconf/gconftool.c:72 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "Bir anahtara bir değer ver ve eşleştir . --type'le kullanılır ." +msgstr "" +"Bir anahtara bir değer ve eşzamanlama belirtilir. --type ile kullanılır." -#: gconf/gconftool.c:80 +#: gconf/gconftool.c:81 msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "Normal dışa-verime bir anahtarının değerini göster ." +msgstr "Bir anahtarın değerini standart çıktıya yazar." -#: gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:90 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and " "--type." msgstr "" -"Bir şekli oturt ve eşleştir . --short-desc, --long-desc, --owner ve " -"--type'leberaber kullanılır ." +"Bir şema ve eşzamanlama belirtilir. --short-desk, --long-desc, --owner, ve " +"--type ile kullanılır." -#: gconf/gconftool.c:99 +#: gconf/gconftool.c:100 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "Komuta satrındaki anahtarları kaldır" +msgstr "komut satırında anahtarları kaldırır" -#: gconf/gconftool.c:108 +#: gconf/gconftool.c:109 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "Bir dizindeki anahtar/değer eşlerini göster ." +msgstr "Dizindeki tüm anahtar/değer çiftlerini gösterir." -#: gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:118 msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "Bir dizindeki altdizinleri göster ." +msgstr "Dizindeki tüm alt dizinleri gösterir." -#: gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." -msgstr "Bir dizinin yekin altdizinlerini ve birimlerini derinliğiyle göster ." +msgstr "Bir dizinin altındaki tüm alt dizinleri ardışık olarak gösterir." -#: gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:136 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "Dizin varsa 0'ı geri-ver, yoksa 2'yi geri-ver ." +msgstr "Dizin varsa 0, yoksa 2 değerini alır." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:145 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr "gconfd'yi kapat . BU SEÇNEĞI IYI BIR NEDENIN OLMADAN KULLANMA ." +msgstr "gconfd kapatılır. İYİ BİR SEBEBİNİZ OLMADIKÇA BU SEÇENEĞİ KULLANMAYIN." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:154 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "gconfd sunucusu çalışıyorsa 0'ı geri-ver, yoksa 2'yi geri-ver ." +msgstr "gconfd etkinse 0 değilse 2 değerini alır." -#: gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:163 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" -"Ayarlama sunucusunu ( gconfd ) başlattım. ( Bu zaten gerekli olunduğu zaman " -"yapılıyor . )" +"Yapılandırma sunucusunu (gconfd) başlatır. (Normalde ihtiyaç varsa otomatik " +"olarak başlatılır)" -#: gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:172 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Oturtulacak değerin tipini belirt, yada şeklin anlattığı değerin tipini " -"anlat . Hemen anlaşılacak kısaltmalar kabul edilir ." +"Değer türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. " +"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir." -#: gconf/gconftool.c:172 +#: gconf/gconftool.c:173 msgid "int|bool|float|string|list|pair" -msgstr "int|bool|float|string|list|pair" +msgstr "tam|mantık|gerçek|dizge|liste|çift" -#: gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:181 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Oturtulacak liste değerinin tipini belirt, yada şeklin anlattığı değerin " -"tipini anlat. Hemen anlaşılacak kısaltmalar kabul edilir." +"Liste türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. " +"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir." -#: gconf/gconftool.c:181 gconf/gconftool.c:190 gconf/gconftool.c:199 +#: gconf/gconftool.c:182 gconf/gconftool.c:191 gconf/gconftool.c:200 msgid "int|bool|float|string" -msgstr "int | bool | float | string" +msgstr "tam|mantık|gerçek|dizge" -#: gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:190 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Oturtulacak car çiftinin tipini belirt, yada şeklin anlattığı değerin tipini " -"anlat. Hemen anlaşılacak kısaltmalar kabul edilir." +"car çiftinin türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. " +"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir." -#: gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:199 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Oturtulacak cdr çiftinin tipini belirt, yada şeklin anlattığı değerin tipini " -"anlat. Hemen anlaşılacak kısaltmalar kabul edilir." +"cdr çiftinin türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. " +"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir." -#: gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:208 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "" -"Şekille iyi gözükecek tipte , kısa ve yarım-satır uzunluğunda bir anlatımı " -"belirt ." +msgstr "Bir şemaya giden yarım satırlık bir açıklama belirtilir." -#: gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217 +#: gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "ANLATIM" +msgstr "AÇIKLAMA" -#: gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:217 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr "Şekile eklenecek tipte bir anlatımı ver ." +msgstr "Bir şemaya giden bir kaç satırlık bir açıklama belirtilir." -#: gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr "Şeklin iyesini belirle" +msgstr "Şema sahibi belirtilir" -#: gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:227 msgid "OWNER" -msgstr "IYE" +msgstr "SAHİBİ" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:235 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "Yüklenecek bir şekil dosyasını belirle" +msgstr "Yüklü olan bir şema dosyası belirtilir" -#: gconf/gconftool.c:235 +#: gconf/gconftool.c:236 msgid "FILENAME" -msgstr "DOSYA" +msgstr "DOSYAİSMİ" -#: gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:244 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "Önayarlı dizin harici kullanılacak bir ayarlama kaynağını belirle" +msgstr "Öntanımlı dosya yolu dışında bir yapılandırma kaynağı belirtilir" -#: gconf/gconftool.c:244 +#: gconf/gconftool.c:245 msgid "SOURCE" msgstr "KAYNAK" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:253 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" -"Ayarlama tabanına direkmen eriş ve sunucuyu geç . gconfd'nin " -"çalışmamasınıgerektirir ." +"Sunucuyu aşarak yapılandırma veritabanına doğrudan erişir. gconfd etkin " +"olmadığında gereklidir." -#: gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:262 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"Şekil dosyalarını bilgi tabanına oturturur ve yükler .GCONF_CONFIG_SOURCE " -"verisi önayarlı ayar kaynağı haricindeki bir yere göstermesi lazım veya " -"önayarlı yeri kullanmak için boş olması gerek ." +"Komut satırından kullanılarak şema dosyalarının düzgün olarak yüklenmesini " +"sağlar. GCONF_CONFIG_SOURCE çevre değişkeni ya öntanımlı olmayan bir " +"yapılandırma kaynağına ya da öntanımlı kullanılmak üzere bir boş dizgeye " +"ayarlanmış olmalıdır." -#: gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:271 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" -"Bir uygulamaya cef'a-testini uygula ( bu komutada belirlenen değişik tipli " -"değişik değerlerin oturtulup kaldırılmasıyla oluyor ) ." +"Komut satırından kullanılarak, anahtarlar için bir farklı değerler kümesini " +"uygulayarak ve kaldırarak bir uygulamanın deneme yanılma usulü testleri " +"yapılır." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -"Bir uygulamaya cef'a-testini uygula ( bu komutada belirlenen dizinler " -"içindeki değişik anahtarların oturtulup kaldırılmasıyla oluyor ) ." +"Komut satırından kullanılarak, dizinlerin içindeki anahtarların bir kümesini " +"uygulayarak ve kaldırarak bir uygulamanın deneme yanılma usulü testleri " +"yapılır." -#: gconf/gconftool.c:326 +#: gconf/gconftool.c:327 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"`%s' seçeneğendi hata var : %s .\n" -"Lütfen `%s --help' ile mümkün olan seçenekleri görebilirsin .\n" +"%s seçeneğinde hata: %s\n" +"Kullanılabilecek komut satırı seçeneklerinin tam listesini almak için '%s " +"--help' çalıştırın.\n" -#: gconf/gconftool.c:338 +#: gconf/gconftool.c:339 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "Aynı anda veri alıp, oturtamam\n" +msgstr "Aynı anda hem alınsın hem de belirtilsin/kaldırılsın olmaz.\n" -#: gconf/gconftool.c:345 +#: gconf/gconftool.c:346 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "Aynı anda veri orturtup, alamam\n" +msgstr "Aynı anda hem belirtilsin hem de alınsın/kaldırılsın olmaz.\n" -#: gconf/gconftool.c:353 +#: gconf/gconftool.c:354 msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n" -msgstr "--get veya --set'le beraber --all-pairs kullanılamaz\n" +msgstr "--all-pairs seçeneği ile --get veya --set birlikte kullanılamaz.\n" -#: gconf/gconftool.c:361 +#: gconf/gconftool.c:362 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "--get veya --set'le beraber --all-dirs kullanılamaz\n" +msgstr "--all-dirs seçeneği ile --get veya --set birlikte kullanılamaz.\n" -#: gconf/gconftool.c:371 +#: gconf/gconftool.c:372 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, " "or --all-dirs\n" msgstr "" -"--recursive-list --get, --set, --unset, --all-pairs, veya --all-dirs'le " -"beraber kullanılamaz .\n" +"--recursive-list seçeneği ile --get, --set, --unset, --all-pairs, ya da " +"--all-dirs birlikte kullanılamaz.\n" -#: gconf/gconftool.c:381 +#: gconf/gconftool.c:382 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, " "--all-dirs\n" msgstr "" -"--set_schema --get, --set, --unset, --all-pairs veya --all-dirs'leberaber " -"kullanılamaz .\n" +"--set_schema seçeneği ile --get, --set, --unset, --all-pairs, --all-dirs " +"birlikte kullanılamaz.\n" -#: gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:388 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "Değer tipi sadece değeri oturturken önemlidir\n" +msgstr "Değer türü sadece bir değer belirtildiğinde amaca uygundur\n" -#: gconf/gconftool.c:393 +#: gconf/gconftool.c:394 msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "Bir değeri oturturken tipini belirlemek zorundasın\n" +msgstr "Bir değer ile bir de tür belirtilmelidir.\n" -#: gconf/gconftool.c:402 +#: gconf/gconftool.c:403 msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr "Sorgulama( ping ) seçeneği kendiliğinden kullanılmak zorunda .\n" +msgstr "Ping seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" -#: gconf/gconftool.c:411 +#: gconf/gconftool.c:412 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "--dir-exists kendiliğinden kullanılmak zorunda .\n" +msgstr "--dir-exists seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" -#: gconf/gconftool.c:420 +#: gconf/gconftool.c:421 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "--install-schema-file kendiliğinden kullanılmak zorunda .\n" +msgstr "--install-schema-file seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" -#: gconf/gconftool.c:430 +#: gconf/gconftool.c:431 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "--makefile-install-rule kendiliğinden kullanılmak zorunda .\n" +msgstr "--makefile-install-rule seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" -#: gconf/gconftool.c:440 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "--break-key kendiliğinden kullanılmak zorunda .\n" +msgstr "--break-key seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" -#: gconf/gconftool.c:450 +#: gconf/gconftool.c:451 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "--break-directory kendiliğinden kullanılmak zorunda .\n" +msgstr "--break-directory seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" -#: gconf/gconftool.c:457 +#: gconf/gconftool.c:458 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" -"--direct'le --config-source kullanıldığı zaman bir ayarlama kaynağını " -"belirle \n" +"--direct seçeneğini kullanırken --config-source seçeneği ile bir " +"yapılandırma kaynağı belirtmelisiniz\n" -#: gconf/gconftool.c:463 +#: gconf/gconftool.c:464 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "GConf'un başlaması başarısız oldu : %s\n" +msgstr "GConf başlatılamadı: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:488 +#: gconf/gconftool.c:489 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE verisi belirlenmiş olmak zorunda\n" +msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE çevre değişkeni ayarlanmış olmalı\n" #. Eventually you should be able to run gconfd as long as #. you're installing to a different database from the one #. it's using, but I don't trust the locking right now. -#: gconf/gconftool.c:503 +#: gconf/gconftool.c:504 msgid "" "Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n" "Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no " "applications are running\n" "(though things theoretically work if apps are running).\n" msgstr "" -"Yeni şekil dosyalarını yüklerken gconfd sunucusunun çalışmaması daha iyi " -"olur .\n" -"Suncuyu kapatmak için `gconftool --shutdown''i kullan ( bu eylemi tabbi ki " -"hiç bir bu sunucuyu kullanan uygulamanın çalışmadıdı zaman yapılması " -"doğaldır ) .\n" -"( teoride hiç bir fark olmaması lazım ) .\n" +"Yeni şema dosyaları yüklenirken gconfd çalıştırılamaz.\n" +"'gconftool --shutdown' ile sunucunun kapatılması hiç bir uygulama " +"çalışmazken daha güvenlidir.\n" +"(teorik olarak uygulamalar çalışırken bazı başka şeyler de çalışır).\n" -#: gconf/gconftool.c:525 +#: gconf/gconftool.c:526 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Ayarlama dosyalarına ulaşırken hata oldu : %s\n" +msgstr "Yapılandırma kaynağına/kaynaklarına erişilemedi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:685 +#: gconf/gconftool.c:686 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr "Kapatılma hatası : %s\n" +msgstr "Kapanma hatası: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:730 +#: gconf/gconftool.c:729 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" -msgstr "" -"Altdizinlerle gösterilecek bir dizini yada dizinleri belirlemek zorundasım \n" +msgstr "Ardışık listeye bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n" -#: gconf/gconftool.c:764 +#: gconf/gconftool.c:763 #, c-format msgid "Failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "`%s''deki eşleri sıralarken hata oldu : %s" +msgstr "`%s' içinde çiftler listelenemedi: %s" -#: gconf/gconftool.c:782 +#: gconf/gconftool.c:781 msgid "(no value set)" -msgstr "( değeri yok )" +msgstr "(belirtilmiş değer yok)" -#: gconf/gconftool.c:837 +#: gconf/gconftool.c:836 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "Ayarlama sunucusunu ( gconfd ) açtıramadım : %s\n" +msgstr "Yapılandırma sunucusunun (gconfd) alt sunucuları açılamadı: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:851 +#: gconf/gconftool.c:850 msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "Alınacak anahtar(lar)ı belirlemek zorundasım\n" +msgstr "Alınacak anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n" #: gconf/gconftool.c:885 #, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "Tip : %s\n" +msgstr "Tür: %s\n" #: gconf/gconftool.c:886 #, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr "Liste tipi : %s\n" +msgstr "Liste Türü: %s\n" #: gconf/gconftool.c:887 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "Car tipi : %s\n" +msgstr "Car Türü: %s\n" #: gconf/gconftool.c:888 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "Cdr tipi : %s\n" +msgstr "Cdr Türü: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:889 +#: gconf/gconftool.c:893 #, c-format -msgid "Owner: %s\n" -msgstr "Iye : %s\n" +msgid "Default Value: %s\n" +msgstr "Öntanımlı Değer: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:889 gconf/gconftool.c:890 gconf/gconftool.c:891 +#: gconf/gconftool.c:893 gconf/gconftool.c:895 gconf/gconftool.c:896 +#: gconf/gconftool.c:897 msgid "Unset" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Tanımsız" -#: gconf/gconftool.c:890 +#: gconf/gconftool.c:895 +#, c-format +msgid "Owner: %s\n" +msgstr "Sahibi: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:896 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" -msgstr "Kısa anlatım : %s\n" +msgstr "Özet: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:891 +#: gconf/gconftool.c:897 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" -msgstr "Uzun anlatım : %s\n" +msgstr "Açıklama: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:900 +#: gconf/gconftool.c:906 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "`%s' için bir değer belirlenmemiş\n" +msgstr "%s için belirtilmiş bir değer yok\n" -#: gconf/gconftool.c:904 +#: gconf/gconftool.c:910 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "`%s' için bir değer alamadım : %s\n" +msgstr "`%s' için değer alınamadı: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:947 gconf/gconftool.c:959 +#: gconf/gconftool.c:953 gconf/gconftool.c:965 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "`%s' tipini anlayamıyorum\n" +msgstr "`%s' türü anlaşılamadı\n" -#: gconf/gconftool.c:971 +#: gconf/gconftool.c:977 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "Argüman olarak değişken anahtar/değerler vermek zorundasım\n" +msgstr "Argüman olarak değişik anahtarlar/değerler belirtilmelidir\n" -#: gconf/gconftool.c:991 +#: gconf/gconftool.c:997 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "`%s' anahtarı için orturtulacak bir değer yok\n" +msgstr "Anahtar için belirtilmiş bir değer yok: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1019 +#: gconf/gconftool.c:1025 msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr "Bir şekli bir değer olarak oturtamam\n" +msgstr "Bir değer olarak şema belirtilemez\n" -#: gconf/gconftool.c:1029 +#: gconf/gconftool.c:1035 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "Bir listeyi belirtirken liste tipini belirtmek zorundasın\n" +msgstr "Bir listeyi ayarlarken bir temel liste türü belirtmelisiniz\n" -#: gconf/gconftool.c:1043 +#: gconf/gconftool.c:1049 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "Bir çifti belirtirken car tipini ve cdr tipini belirtmek zorundasın\n" +msgstr "Bir çifti ayarlarken bir temel car türü ve cdr türü belirtmelisiniz\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 +#: gconf/gconftool.c:1064 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "Hata : %s\n" +msgstr "Hata: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1204 +#: gconf/gconftool.c:1077 gconf/gconftool.c:1210 #, c-format msgid "Error setting value: %s" -msgstr "Değeri oturturken hata oldu : %s" +msgstr "Değer belirlenirken hata: %s" -#: gconf/gconftool.c:1089 gconf/gconftool.c:1218 +#: gconf/gconftool.c:1095 gconf/gconftool.c:1224 #, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr "Eşleşirken hata oldu : %s" +msgstr "Eşzamanlamada hata: %s" -#: gconf/gconftool.c:1107 +#: gconf/gconftool.c:1113 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "Tek argüman olarak bir anahtarı ( şekli ) belirlemek zorundasın\n" +msgstr "Tek argüman olarak anahtar (şema ismi) belirtilmelidir\n" -#: gconf/gconftool.c:1149 +#: gconf/gconftool.c:1155 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" -"Liste tipi bu temel tiplerinden oluşmak zorunda : string, int, float yada " -"bool\n" +"Liste türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da " +"mantıksal\n" -#: gconf/gconftool.c:1169 +#: gconf/gconftool.c:1175 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" -"Çiftin car tipi bu temel tiplerinden oluşmak zorunda : string, int, float " -"yada bool\n" +"Car çifti türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da " +"mantıksal\n" -#: gconf/gconftool.c:1189 +#: gconf/gconftool.c:1195 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" -"Çiftin cdr tipi bu temel tiplerinden oluşmak zorunda : string, int, float " -"yada bool\n" +"Cdr çifti türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da " +"mantıksal\n" -#: gconf/gconftool.c:1233 +#: gconf/gconftool.c:1239 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -"Anahtar/değer eşlemlerini gösterilecek bir yada daha fazla dizinleri " -"belirlemek zorundasın .\n" +"anahtar/değer çiftinin alınacağı bir ya da daha fazla dizin " +"belirtilmelidir.\n" -#: gconf/gconftool.c:1247 +#: gconf/gconftool.c:1253 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "Kaldırılacak bir yada daha fazla anahtar vermek zorundasın .\n" +msgstr "Kaldırılacak anahtarlar belirtilmelidir.\n" -#: gconf/gconftool.c:1258 +#: gconf/gconftool.c:1264 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "`%s''yi kaldırırken hata oldu : %s\n" +msgstr "`%s' kaldırılırken hata: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1281 +#: gconf/gconftool.c:1287 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" -msgstr "" -"Altdizinleri gösterilecek bir yada daha fazla dizinleri belirlemek " -"zorundasın .\n" +msgstr "Alt dizinlerin alınacağı dizin ya da dizinler belirtilmelidir.\n" -#: gconf/gconftool.c:1315 +#: gconf/gconftool.c:1321 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "Dizinleri sıralarken hata oldu : %s\n" +msgstr "Dizinler listelenirken hata: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1357 +#: gconf/gconftool.c:1363 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "IKAZ : %s şekli için geçersiz yada eksik tip\n" +msgstr "UYARI: şema (%s) için type geçersiz ya da verilmemiş\n" -#: gconf/gconftool.c:1366 +#: gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "IKAZ : %s şekli için geçersiz yada eksik liste tipi\n" +msgstr "UYARI: şema (%s) için list_type geçersiz ya da verilmemiş\n" -#: gconf/gconftool.c:1377 gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1436 +#: gconf/gconftool.c:1383 gconf/gconftool.c:1413 gconf/gconftool.c:1442 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "IKAZ : şekil %s için önayarlı değer `%s''yi taramakta hata oldu\n" +msgstr "UYARI: öntanımlı `%s' değeri şema (%s) için ayrıştırılamadı\n" -#: gconf/gconftool.c:1395 +#: gconf/gconftool.c:1401 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "IKAZ : %s şekli için geçersiz yada eksik cdr tipi\n" +msgstr "" +"UYARI: şema (%s) için car_type ya da cdr_type geçersiz ya da verilmemiş\n" -#: gconf/gconftool.c:1420 +#: gconf/gconftool.c:1426 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "IKAZ : şekil iÇin önayarlı değeri oturtamadım\n" +msgstr "UYARI: Bir öntanımlı değer bir şema için belirtilemez\n" -#: gconf/gconftool.c:1449 +#: gconf/gconftool.c:1455 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "IKAZ : gconftool'd iç bir hata oldu , bilinmeyen GConfValueType\n" +msgstr "UYARI: gconftoool hatası GConfValueType bilinmiyor\n" -#: gconf/gconftool.c:1497 gconf/gconftool.c:1518 gconf/gconftool.c:1539 -#: gconf/gconftool.c:1560 +#: gconf/gconftool.c:1502 gconf/gconftool.c:1523 gconf/gconftool.c:1544 +#: gconf/gconftool.c:1565 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "IKAZ : tip ismi `%s''yi tarayamadım\n" +msgstr "UYARI: Tür ismi `%s' ayrıştırılamadı\n" -#: gconf/gconftool.c:1514 +#: gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"IKAZ : liste tipi int, float, string yada bool olabilir, fakat `%s' olamaz\n" +"UYARI: list_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer " +"olabilir, %s değil\n" -#: gconf/gconftool.c:1535 +#: gconf/gconftool.c:1540 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"IKAZ : car tipi int, float, string yada bool olabilir, fakat `%s' olamaz\n" +"UYARI: car_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer " +"olabilir, %s değil\n" -#: gconf/gconftool.c:1556 +#: gconf/gconftool.c:1561 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"IKAZ : cdr tipi int, float, string yada bool olabilir, fakat `%s' olamaz\n" +"UYARI: cdr_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer " +"olabilir, %s değil\n" -#: gconf/gconftool.c:1583 +#: gconf/gconftool.c:1589 msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "IKAZ : boş <applyto> noktası" +msgstr "UYARI: boş <applyto> düğümü" -#: gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1849 +#: gconf/gconftool.c:1592 gconf/gconftool.c:1855 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "IKAZ : <schema>'nın altındaki <%s> noktasını anlayamadım\n" +msgstr "UYARI: <%s> düğümü <schema> altında anlaşılamadı\n" -#: gconf/gconftool.c:1596 +#: gconf/gconftool.c:1602 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "IKAZ : bu şekil için anahtar belirlenmedi\n" +msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n" -#: gconf/gconftool.c:1629 +#: gconf/gconftool.c:1635 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" -"IKAZ : <locale> noktasının `name=\"locale\"' özelleği yok, atlatıyorum\n" +"UYARI: <locale> düğümü `name=\"konum\"' diye bir niteleyiciye sahip değil, " +"yoksayıldı\n" -#: gconf/gconftool.c:1635 +#: gconf/gconftool.c:1641 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"IKAZ : `%s' yerelleşmesi için çoklu <locale> noktaları var, eski ilkleri " -"atlatıyorum\n" +"UYARI: `%s' konumu için çok sayıda <locale> düğümü, ilkinden sonrakiler " +"yoksayıldı\n" -#: gconf/gconftool.c:1716 +#: gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "IKAZ : <locale> noktasında geçersiz <%s> noktası\n" +msgstr "UYARI: Bir <locale> düğümünde geçersiz <%s> düğümü var\n" -#: gconf/gconftool.c:1745 +#: gconf/gconftool.c:1751 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" -"IKAZ : `%s' şekil dosyasının `%s' yerelleşmesinin yüklemesinden hata var : " -"%s\n" +msgstr "UYARI: `%s' şeması `%s' konumu yüklenemedi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1753 +#: gconf/gconftool.c:1759 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "`%s' şeklinde `%s' yerelleşmesi yüklendi\n" +msgstr "`%s' konumu için `%s' şeması yüklendi\n" -#: gconf/gconftool.c:1775 +#: gconf/gconftool.c:1781 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "IKAZ : `%s' şekil dosyasını `%s' anahtarıyla bağdaştıramadım : %s\n" +msgstr "UYARI: `%s' şeması `%s' anahtarı ile ilişkilendirilemedi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1783 +#: gconf/gconftool.c:1789 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "`%s' şekilni `%s' anahtarına ekledim\n" +msgstr "`%s' şeması `%s' anahtarına iliştirildi\n" -#: gconf/gconftool.c:1862 +#: gconf/gconftool.c:1868 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "Bir <schema>'da en azından bir <locale> noktası olmak zorunda\n" +msgstr "Bir <schema> içinde en az bir <locale> girdisi olmalıdır\n" -#: gconf/gconftool.c:1891 +#: gconf/gconftool.c:1897 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" -msgstr "IKAZ : <schemalist>'in altındaki <%s> noktası anlaşılanamadı\n" +msgstr "UYARI: <%s> düğümü <schemalist> altında anlaşılamadı\n" -#: gconf/gconftool.c:1913 +#: gconf/gconftool.c:1919 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "`%s''yi açamadım : %s\n" +msgstr "`%s' açılamadı: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1920 +#: gconf/gconftool.c:1926 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "`%s' dokümanı acaba boş mu ?\n" +msgstr "Belge %s boş mu?\n" -#: gconf/gconftool.c:1932 +#: gconf/gconftool.c:1938 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" msgstr "" -"`%s' dokümanın ana noktası (<%s>'in, <gconfschemafile> olması lazım ) " -"yanlıştır \n" +"Belge %s kök düğümde yanlış tür içeriyor (<%s>, <gconfschemafile> olmalı)\n" -#: gconf/gconftool.c:1945 +#: gconf/gconftool.c:1951 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" -msgstr "`%s' dokümanının <gconfschemafile> ana noktası yok \n" +msgstr "Belge `%s' bir üst düzey <gconfschemafile> düğümü içermiyor\n" -#: gconf/gconftool.c:1959 +#: gconf/gconftool.c:1965 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" -msgstr "IKAZ : <gconfschemafile> altındaki <%s> noktası anlaşıladı\n" +msgstr "UYARI: <%s> düğümü <gconfschemafile> altında anlaşılamadı\n" -#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2002 +#: gconf/gconftool.c:1976 gconf/gconftool.c:2008 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "Ayar bilgilerini eşleştirirken hata oldu : %s" +msgstr "Yapılandırma verisini eşzamanlarken hata: %s" -#: gconf/gconftool.c:1986 +#: gconf/gconftool.c:1992 msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "Yüklenecek şekil dosyalarını belirlemek zorundasım\n" +msgstr "Yüklenecek şema dosyaları belirtilmeli\n" -#: gconf/gconftool.c:2023 +#: gconf/gconftool.c:2029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1780,63 +1662,53 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2043 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "Kırma anahtarı %s'yi kaldıramadım : %s\n" +msgstr "Kırılma anahtarı %s kaldırılamadı: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2169 +#: gconf/gconftool.c:2175 msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "Kırılacak bazı anahtarları belirlemek zorundasın\n" +msgstr "Kırılacak anahtarlar belirtilmeli\n" -#: gconf/gconftool.c:2175 +#: gconf/gconftool.c:2181 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"Uygulamanı bazı hatalı değerleri oturtarak kırmaya uğraşıyorum : \n" +"Uygulamanız anahtara hatalı değerler atayarak kırmaya çalışıyor:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2193 +#: gconf/gconftool.c:2199 msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "Kırılacak bazı dizinleri belirlemek zorundasın\n" +msgstr "Kırılacak dizinler belirtilmeli\n" -#: gconf/gconftool.c:2212 +#: gconf/gconftool.c:2218 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"Uygulamanı bazı hatalı değerleri bu dizinde oturtarak kırmaya : uğraşıyorum " -":\n" +"Uygulamanız dizin içindeki anahtarlara hatalı değerler atayarak kırmaya " +"çalışıyor:\n" " %s\n" -#: wrappers/gtk/gconf-client.c:812 +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304 +#, c-format +msgid "GConf Error: %s\n" +msgstr "GConf Hatası: %s\n" + +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "GConf ikazı : `%s''deki eşleri sıralarken hata oldu : %s" +msgstr "GConf uyarısı: `%s' içindeki çiftlerin listelenmesi başarısız oldu: %s" -#: wrappers/gtk/gconf-client.c:985 +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "%s beklerken, %s aldım, %s anahtarı için" - -#~ msgid "Received signal %d, ignoring" -#~ msgstr "%d sinyalini aldım, bunu atlatıyorum" - -#~ msgid "Attempt to unregister invalid context ID" -#~ msgstr "Geçersiz ortam ID'sini ayırtmaya uğraştım" - -#~ msgid "Bad context ID %lu, request ignored" -#~ msgstr "Hatalı ortam ID'si %lu, istek gözardı edilecek" - -#~ msgid "Already-unregistered context ID %lu, request ignored" -#~ msgstr "Ortam ID'si %lu zaten ayrılmış, istek gözardı edilecek" - -#~ msgid "Attempt to use invalid context ID %lu" -#~ msgstr "Geçeresiz ortam ID'si %lu kullanılmaya uğraşıldı" +msgstr "`%s' olmalıydı, `%s' alındı (%s anahtarı için)" -#~ msgid "Attempt to use already-unregistered context ID %lu" -#~ msgstr "Çoktan ayrılmış ortam ID'si %lu kullanılmaya uğraşılıyor" +#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled" +#~ msgstr "GConf hata ayıklama özellikleri ile derlenmiş" |