summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2011-09-08 16:59:25 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2011-09-08 16:59:25 +0530
commit3018be87eb1039cd39d88928fdcab32fd3ccfc13 (patch)
tree751048f49c7045a734c776b1f1175846deb27bbc
parent20090aab16ad2fa168afa33a7af5fe11ca73f297 (diff)
downloadgconf-3018be87eb1039cd39d88928fdcab32fd3ccfc13.tar.gz
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r--po/gu.po375
1 files changed, 223 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7a661901..84d73981 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,15 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 16:58+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -138,38 +139,38 @@ msgstr "'%s' સરનામામાં XML રુટ ડિરેક્ટર
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\" સરનામામાં XML રુટ ડિરેક્ટરીમાં લખી કે વાંચી શકાતું નથી"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "રુટ %s આગળ XML સ્રોત માટેની ડિરેક્ટરી/ફાઇલની પરવાનગી: %o/%o છે"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી દૂર કરવા માટેની પ્રક્રિયા માટે આધાર નથી, ડિરેક્ટરીમાંથી બધી કિંમતો કાઢી નાખો"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "તાળા દૂર કરવા માટે %s માટેની તાળાની ડિરેક્ટરીને ખોલી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s ફાઇલ દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "માર્કઅપના પાશ્વભાગના મોડ્યુલોની શરુઆત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ડિરેક્ટરી \"%s\" પરનું તાળુ દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -352,12 +353,12 @@ msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ \"%s\" ને પરિણામી
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML બેકેન્ડ મોડ્યુલને લાવવાનુ બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "XML બેકેન્ડ ડિરેક્ટરીને કૅશનો સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML બેકેન્ડ મોડ્યુલ શરુ કરી રહ્યા છે"
@@ -614,55 +615,55 @@ msgstr "`%s' માટે બેકૅન્ડ મોડ્યુલ સ્થ
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "બેકૅન્ડને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "જીકોન્ફની ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "જીકોન્ફ ચેતવણી: `%s'માં જોડીઓની યાદી બનાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "ઇચ્છનીય `%s'ને `%s' માટે કી %s મળ્યું"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "સુયોજિત કરવાની વિનંતીમાં અયોગ્ય કિંમત મળી હતી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "કી `%s' માટે સુયોજિત કરવાની મળેલી વિનંતીમાં મળેલી CORBA કિંમતનો કોઇ અર્થ નીકળતો નથી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "કૅશ કરેલી બધી માહિતીને દૂર કરવા માટેની વિનંતી મળી હતી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "સુમેળ કરવા માટે એકસાથે વિનંતીઓ મળી હતી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "ઘાતક ભૂલ: રૂપરેખાંકિત ડેટાબેઝ માટે વસ્તુનો ઉલ્લેખ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "એક અથવા વધારે સ્રોતને સુમેળ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "`%s' માટે પાશ્વભાગ `%s' ના બદલાવના સૂચન પછી નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -672,12 +673,12 @@ msgstr ""
"%s સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ (%s); gconfd ને ફરીથી શરુ કરતી વખતે આ "
"સાંભળનારનો ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ જે રૂપરેખાના બદલાવની અવિશ્વસનીય નોંધણીમાં પરિણમશે."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "સાંભળનારની ઓળખ %lu અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -686,61 +687,108 @@ msgstr ""
"સાંભળનારની બાદબાકી વિશે નોંધપત્રમાં નોંધ કરવામાં નિષ્ફળ (મોટેભાગે બિનનુકસાનકર્તા પણ કદાચ "
"વિચિત્ર દેખાતી નોંધણીમાં પરિણમે): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે કિંમત સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s'ને અસુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે મૂળભૂત કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ને અસુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" માટે નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s' નું અસ્તિત્વ ચકાસવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી \"%s\" દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s' માંના દરેક પ્રવેશને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s' માંની ડિરેક્ટરીઓની યાદી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે યોજના ગોઠવવામાં ભૂલ: %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "%s પર સૂચના અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-BUS ભૂલ: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "D-BUS ડિમન ચાલતુ નથી\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "રૂપરેખાંકન સર્વરને સક્રિય કરતી વખતે નિષ્ફળતા: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "સર્વર `%s' માંથી સરનામું મેળવી શકતુ નથી"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "સ્થાનિક રૂપરેખાના સ્રોતમાં નોંધણી ઊમેરી શકાતી નથી"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "કિંમતને મેળવી શક્યા નહિં"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "સફળતા"
@@ -810,119 +858,119 @@ msgstr "તમારી રૂપરેખાનો સંગ્રહ કરવ
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "કોઇ '/' કી \"%s\" માં નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' ની શબ્દમાળામાં અયોગ્ય UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "યાદીના દાખલા માટેની CORBA કિંમતનુ અર્થઘટન કરી શકાતુ નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s માં યાદીના દાખલાનો ખોટો પ્રકાર"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd પાસેથી ખરાબ પ્રકાર વાળી યાદી મળી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "વસ્તુને IOR માં રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "યોજના માટેના લોકૅલમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "યોજના માટેના ટુંકા વર્ણનમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "યોજના માટેના લાંબા વર્ણનમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "યોજના માટેની માલિકીમાં અયોગ્ય UTF-૮"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "'%s' પથ ફાઇલ ખોલી શકાઇ નહિ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' સ્રોત ઉમેરી રહ્યા છે\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ફાઇલમાં વાંચવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "લેખન અયોગ્ય UTF-૮ નો સમાવેશ કરે છે"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "ઇચ્છનીય યાદી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s ની ઇચ્છનીય યાદી, %s ની યાદી મળી ગઇ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "ઇચ્છનીય જોડી, %s મળી ગયું"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "ઇચ્છનીય (%s,%s) જોડી, એક અથવા બન્ને કિંમત ખૂટતી હોય એવી જોડી મળી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) પ્રકારની ઇચ્છનીય જોડીને (%s,%s) પ્રકાર મળી ગયુ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "અવતરેલી શબ્દમાળા અવતરણચિહ્નથી શરૂ થતી નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "અવતરેલી શબ્દમાળા અવતરણચિહ્નથી પૂરી થતી નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "સંગ્રહાયેલી કિંમત યોગ્ય UTF-૮ નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ '%s' ને તાળું મારી શકાયું નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' ફાઇલ બનાવી શકાઇ નહિ, સંભવિત છે કે તે પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' બનાવવામાં કે ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -931,90 +979,88 @@ msgstr ""
"'%s' પર તાળું મારવામાં નિષ્ફળઃ: સંભવિત છે કે બીજી કોઈ ક્રિયા પાસે તાળુ છે, અથવા તો "
"તમારી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાસે NFS ફાઈલને તાળુ લગાવવાનું રૂપરેખાંકિત ખોટુ છે (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "સક્રિય સત્રમાં ચાલતું નથી"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "સત્રનું જોડાણ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતા gconfd વસ્તુના ઉલ્લેખને ઉકેલવા માટે ORBનો સંપર્ક સાધી શકાયો નહિ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "'%s' IORને વસ્તુના ઉલ્લેખ માટે રૂપાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "'%s' ડીરેક્ટરી બનાવી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઇલમાં લખી શકાતુ નથી: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "આપણે `%s' ફાઇલ પર તાળુ માર્યું નથી પણ મારવુ જોઇએ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ને '%s' સાથે જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "તાળા માટેની ફાઇલ `%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઇલને સાફ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "તાળા માટેની ડિરેકટરી `%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "સર્વર પીંગ ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
-#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
-#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
"gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "રૂપરેખાંકન સર્વરનો સંપર્ક કરતી વખતે નિષ્ફળતા; D-Bus સત્ર બસ ડિમનને યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત ન કરવાનું અથવા ગુમ કરવાનું સામાન્ય કારણ છે. જાણકારી માટે http://projects.gnome.org/gconf/ જુઓ. (વિગતો - %s)"
+msgstr ""
+"રૂપરેખાંકન સર્વરનો સંપર્ક કરતી વખતે નિષ્ફળતા; D-Bus સત્ર બસ ડિમનને યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત ન "
+"કરવાનું અથવા ગુમ કરવાનું સામાન્ય કારણ છે. જાણકારી માટે http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ જુઓ. (વિગતો - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "કંઇ નહિ"
@@ -1278,95 +1324,86 @@ msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વસ્તુઓ
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની અંદર બચી રહેલો વધારાનો ')' મળ્યો છે)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "કી NULL છે"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "સર્વર `%s' માંથી સરનામું મેળવી શકતુ નથી"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "સ્થાનિક રૂપરેખાના સ્રોતમાં નોંધણી ઊમેરી શકાતી નથી"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "સર્વરની યાદીમાં કલાઇન્ટ ઊમેરવામાં નિષ્ફળ, CORBA ની ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "ત્રાંસી લીટી '/' થી જ શરૂઆત થવી જોઇએ"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "એક જ હરોળમાં બે ત્રાંસી લીટી '/' ન હોઇ શકે"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "ત્રાંસી લીટી '/' પછી તરત જ પૂર્ણવિરામ '.' ન હોઇ શકે"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "'\\%o' એ ASCII અક્ષર નથી, તેથી તે કી નામોમાં માન્ય નથી"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' એ કી/ડિરેકટરી નામોમાં અયોગ્ય અક્ષર છે"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "કી/ડિરેકટરીનો અંત ત્રાંસી લીટી '/' થી ન થવો જોઇએ"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન સર્વર બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "અપૂર્ણાંકની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "પૂર્ણાંકની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "શબ્દમાળાની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "બુલીયનની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "યોજનાની આશા હતી, %s મળ્યુ"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA ની ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "બંધ કરવા માટેની વિનંતી મળી"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1374,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"gconfd ને ભૂલ દૂર કરવાની પ્રક્રિયા સાથે કમ્પાઇલ કરાઇ; સ્રોતમાંથી gconf.path લાવવાનો "
"પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1384,19 +1421,19 @@ msgstr "કોઈ રૂપરેખાંકન ફાઇલો મળી ન
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr "કોઈ રૂપરેખાંકન સ્રોતો સ્રોત પાથમાં નથી. રૂપરેખાંકન સંગ્રહાશે નહિં; %s%s બદલો"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "કેટલાક રૂપરેખાંકન સ્રોત લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1404,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"કોઇ પણ રૂપરેખાંકન સ્રોત સરનામુ સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયું નહિ. રૂપરેખાંકન માહિતી લાવી કે "
"સંગ્રહી શકાતી નથી"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1412,65 +1449,65 @@ msgstr ""
"લખી શકાય એવા કોઇપણ રૂપરેખાંકન સ્રોતને સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયો નહિ. રૂપરેખામાં અમુક "
"બદલાવોનો સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "સત્ર બસ સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "ડિમન માટે બસ નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ, બંધ કરી રહ્યા છીએ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "સિસ્ટમ બસ સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "(આવૃત્તિ %s) શરૂ કરી રહ્યા છે, pid %u વપરાશકર્તા '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "રૂપરેખા સર્વર માટે વસ્તુનો સંદર્ભ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "પાઈપ ફાઈલ ડિસ્ક્રિપ્ટર %d પર બાઈટ લખવામાં નિષ્ફળ કે જેથી ક્લાઈન્ટ કાર્યક્રમ અટકી જાય: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "તાળા માટેની ફાઇલને છોડવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP મેળવાયું છે, બધા ડેટાબેઝો ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "જીકોન્ફ સર્વર વપરાશમાં નથી, બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s' માટે નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "અપવાદ પાછો આપી રહ્યા છે: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1479,66 +1516,66 @@ msgstr ""
"gconfd નોંધપત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ; gconfd બંધ થઇ જાય પછી સાંભળનારને પાછા મેળવી શકાશે "
"નહિ (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"gconfd નોંધણી માટેની ફાઇલ બંધ કરવામાં નિષ્ફળ; માહિતીનો સંગ્રહ બરાબર કરાયો નહિ હોય (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ને લખવા માટે ખોલી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' fd લખી શકાતુ નથી: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' એ ડિસ્કમાં ફ્લશ કરી શકાતુ નથી: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "નવી સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની જૂની ફાઇલ '%s' ને ખસાડી શકાઇ નહિ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "નવી સંગ્રહાયેલ પરિસ્થિત ફાઇલને જગ્યા પર ખસાડવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની મૂળભૂત ફાઇલ જેને '%s' પર ખસાડી દેવાઇ હતી તેનો પાછો સંગ્રહ "
"કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "સરનામા '%s' પર સાંભળનારને પાછા મેળવવામાં અસમર્થ, ડેટાબેઝને ઉકેલી શકાયુ નહિ"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ખોલવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1547,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"gconfd નોંધપત્રમાં સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ; જો gconfd બહાર નીકળી જશે "
"અથવા બંધ થઇ જશે તો સાંભળનારને ફરીથી ઉમેરી શકાશે નહિ (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1556,29 +1593,61 @@ msgstr ""
"gconfd નોંધપત્રમાં સાંભળનારની બાદબાકીની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ; જો gconfd બહાર નીકળી "
"જશે અથવા બંધ થઇ જશે તો સાંભળનારને ખોટી રીતે ઉમેરી દેવાશે (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "કલાઇન્ટ માટે IOR મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલમાં ઉમેરાયેલા કલાઇન્ટને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલમાં ઉમેરાયેલા કલાઇન્ટને કાઢવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "જીકોન્ફ સર્વરમાંથી કોઇક કલાઇન્ટે પોતાની જાતને કાઢી નાખ્યુ જ્યારે કે તેને ઉમેરાયુ જ ન હતુ."
+msgstr ""
+"જીકોન્ફ સર્વરમાંથી કોઇક કલાઇન્ટે પોતાની જાતને કાઢી નાખ્યુ જ્યારે કે તેને ઉમેરાયુ જ ન હતુ."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"D-BUS ડિમનને જોડતી વખતે ડિમન નિષ્ફળ:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"gconf સેવાને પ્રાપ્ત કરતી વખતે ડિમન નિષ્ફળ:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "D-BUS બસ ડિમન સાથે સર્વર ઓબ્જેક્ટને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંદેશો મળ્યો."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "GConf ડિમન હાલમાં બંધ કરી રહ્યા છે."
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1644,7 +1713,8 @@ msgstr "ડિરેકટરીમાં દરેક દાખલાનું
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr "સ્પષ્ટ કરાયેલી ફાઇલમાંથી કિંમતોનું XML વર્ણન લાવો અને ડિરેકટરીના સંદર્ભમાં તેને સુયોજિત કરો."
+msgstr ""
+"સ્પષ્ટ કરાયેલી ફાઇલમાંથી કિંમતોનું XML વર્ણન લાવો અને ડિરેકટરીના સંદર્ભમાં તેને સુયોજિત કરો."
#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -2240,7 +2310,8 @@ msgstr "'%s' પરની કિંમત એ કોઇ યોજના નથ
#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે અને એના પછી જે કી પર આ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ કરો\n"
+msgstr ""
+"યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે અને એના પછી જે કી પર આ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ કરો\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format