diff options
author | Flemming Christensen <fc@stromata.dk> | 2011-09-22 16:13:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2011-09-22 16:13:18 +0200 |
commit | e0291ff5d384fd82102351103ff3a3dbf689d00a (patch) | |
tree | 61b5d718e15ef0018a45cc5e40aac49b52ef86be | |
parent | 205f6ab1d29a422c41e380ebba34e26a02f0dba7 (diff) | |
download | gconf-e0291ff5d384fd82102351103ff3a3dbf689d00a.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 351 |
1 files changed, 207 insertions, 144 deletions
@@ -7,6 +7,7 @@ # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004 - 2005. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008. +# flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011. # # Konventioner: # @@ -26,14 +27,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 19:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 23:48+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 14:49+0200\n" +"Last-Translator: flemming christensen <fc@stromata.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -150,18 +152,18 @@ msgstr "Kunne ikke finde XML-rodmappen i adressen \"%s\"" msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Kunne ikke læse fra eller skrive til XML-rodmappe adressen \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Mappe-/filrettigheder for XML-kilde ved roden %s er %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " @@ -170,21 +172,21 @@ msgstr "" "Fjernelse af mappe er ikke længere understøttet, fjern blot alle værdier i " "mappen" -#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette låsemappen til %s for at fjerne låse: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke slette filen %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Klargører opmærknings-bagendemodul" -#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke opgive lås på XML-mappen \"%s\": %s" @@ -368,12 +370,12 @@ msgstr "" msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Fjerner XML-bagendemodulet fra hukommelsen." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Fejl ved synkronisering af XML-bagendens mappemellemlager: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Klargører XML-bagendemodul" @@ -631,50 +633,50 @@ msgstr "Kunne ikke finde bagendemodul for \"%s\"" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Kunne ikke lukke bagende ned" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-fejl: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-advarsel: fejl ved visning af par i \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Forventede \"%s\", fik \"%s\" for nøglen %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Modtog ugyldig værdi i sæt-forespørgsel" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunne ikke forstå CORBA-værdien modtaget i sæt-forespørgsel efter nøglen \"%s" "\"" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Modtog forespørgsel om at droppe alle mellemlagrede data" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Modtog forespørgsel om at udføre synkron synkronisering" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke hente objektreference for ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Det mislykkedes at synkronise af en eller flere kilder: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" @@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "" "Fejl ved hentning af ny værdi for \"%s\" efter ændringsunderettelse fra " "bagenden \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " @@ -694,12 +696,12 @@ msgstr "" "denne lytter ved genstart af gconfd, noget som vil resultere i upålidelig " "underrettelse om konfigurationsændringer." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lytter-id %lu eksisterer ikke" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -708,61 +710,105 @@ msgstr "" "Kunne ikke logge fjernelse af lytter til logfil (højst sandsynligt harmløst, " "kan resultere i at en ændringsunderrettelse genindtræffer på mystisk vis): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved forespørgsel af værdien af \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved tildeling af værdi til \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved forespørgsel af standardværdi for \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved forespørgsel af ny værdi for \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fejl ved kontrol af eksistens af \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af mappen \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Kunne ikke få alle indgange i \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fejl under visning af mapper i \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fejl under opsætning af skema for \"%s\": %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788 +#, c-format +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "Påmindelse om %s findes ikke" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "D-BUS-fejl: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "Ukendt fejl %s: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "Der kører ingen D-BUS-dæmon\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "Kunne ikke aktivere konfigurationsserver: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen \"%s\"" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "" +"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "Kunne ikke hente værdi" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -832,119 +878,119 @@ msgstr "Ingen database tilgængelig for lagring af din konfiguration" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Ingen \"/\" i nøglen \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8 i tekstværdi i \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Kunne ikke tolke CORBA-værdi for listeelement" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Forkert type af listeelement i %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Modtog liste fra gconfd med en ugyldig listetype" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i regionaldata i skema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i kort beskrivelse i skema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse i skema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i ejer i skema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne sti-fil \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Tilføjer kilde \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Læsefejl på fil \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst indeholder ugyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Forventede liste, fik %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Forventede liste af %s, fik liste af %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Forventede par, fik %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "Forventede (%s,%s) par, fik par hvor én eller begge værdier manglede" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Forventede par af typen (%s,%s) fik typen (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Tekst i citationstegn begynder ikke med et citationstegn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Tekst i citationstegn slutter ikke med et citationstegn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodet værdi er ikke gyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Kunne ikke oprette fil \"%s\", nok fordi den allerede eksisterer" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette eller åbne \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -953,78 +999,78 @@ msgstr "" "Kunne ikke låse \"%s\": sandsynligvis besidder en anden proces låsen, eller " "styresystemet har ikke NFS-fillåsning konfigureret korrekt (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Det mislykkedes at fjerne \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "Kører ikke inden i aktive session" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til session: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "GetIOR fejlede: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "kunne ikke kontakte ORB for at løse eksisterende gconfd objektreference" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Kunne ikke konvertere IOR \"%s\" til en objektreference" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kan ikke skrive til filen \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Vi har ikke låsen på filen \"%s\", men vi burde have den" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lænke \"%s\" til \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke rense fil \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke frigive låsemappen \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Serverpingfejl: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1035,7 +1081,7 @@ msgstr "" "sessionsbussen D-Bus' dæmon mangler eller er fejlkonfigureret. Se http://" "projects.gnome.org/gconf/ for yderligere oplysninger. (Detaljer - %s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -1315,96 +1361,86 @@ msgstr "Forstod ikke \"%s\" (forkert antal elementer)" msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Forstod ikke \"%s\" (ekstra ikke-undvegne \")\" fundet inde i par)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "Nøglen er NULL" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen \"%s\"" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "" -"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Tilføjelse af klient til serverens liste mislykkedes, CORBA fejl: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Skal begynde med en skråstreg \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Kan ikke have to skråstreger \"/\" efter hinanden" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Kan ikke have et punktum \".\" lige efter en skråstreg \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "\"\\%o\" er ikke et ASCII-tegn, så det er ikke tilladt i nøglenavne" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" er et ugyldigt tegn i nøgle-/mappenavne" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Nøgle/mappe må ikke slutte med en skråstreg \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Fejl ved nedlukning af konfigurationsserver: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Forventede kommatal, fik %s" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Forventede heltal, fik %s" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Forventede streng, fik %s" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Forventede boolsk, fik %s" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Forventede skema, fik %s" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-fejl: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "Nedlukningsforespørgsel modtaget" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1412,7 +1448,7 @@ msgstr "" "gconfd oversat med fejlanalyseinfo; forsøger at hente gconf.path fra " "kildemappen" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1424,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1433,12 +1469,12 @@ msgstr "" "Ingen konfigurationskilder i kildestien, konfigurationen vil ikke blive " "gemt; redigér %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af nogle konfigurationskilder: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1446,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke bestemme nogen adresser for konfigurationskilder. Kan ikke hente " "eller gemme konfigurationsdata" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1454,31 +1490,31 @@ msgstr "" "Ingen skrivbare konfigurationskilder fundet. Kan måske ikke gemme dele af " "konfigurationsændringerne" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til sessions-bus: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Kunne ikke hente bus-navn for dæmon, afslutter: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til system-bus: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "starter (version %s), pid %u bruger \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Kunne ikke hente objektreference til ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " @@ -1487,34 +1523,34 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive byte til kanal-fildeskriptor %d så klientprogramet hænger " "muligvis: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Fejl ved frigivelse af låsefil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "Afslutter" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP modtaget, genindlæser alle databaser" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-server er ikke i brug, lukker ned." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved henting af ny værdi for \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerede undtagelse: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1523,43 +1559,43 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne gconfd-logfil; vil ikke kunne genoprette lyttere efter " "nedlukning af gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "Kunne ikke lukke gconfd-logfil; data blev måske ikke gemt rigtigt (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen \"%s\" til skrivning: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tilstandsgemningsfilen \"%s\" fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "Kunne ikke tømme skrivebuffer for tilstandsfilen \"%s\" til disken: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke ny tilstandsgemningsfil \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke flytte gammel tilstandsgemningsfil \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Kunne ikke flytte nygemt tilstandsfil på plads: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1567,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke genoprette oprindelig tilstandsgemningsfil som er blevet flyttet " "til \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1575,17 +1611,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke genoprette en lytter på adressen \"%s\", kunne ikke finde " "databasen" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Fejl ved læsning af tilstandsgemningsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1594,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke logge tilføjelse af lytter til gconfd-logfilen; vil ikke kunne " "tilføje lytteren hvis gconfd afslutter eller lukker ned (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1603,32 +1639,62 @@ msgstr "" "Kunne ikke logge fjernelse af lytter i gconfd-logfilen; kan medføre at " "lytteren tilføjes igen hvis gconfd afsluttes eller maskinen lukkes ned (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Kunne ikke få IOR for klient: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke afslutte tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 +#: ../gconf/gconfd.c:2654 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "En klient fjernede sig selv fra GConf-serveren da den ikke blev tilføjet." +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"Det lykkedes ikke for dæmonen at komme i forbindelse med D-BUS-dæmonen:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"Det lykkedes ikke for dæmonen at få fat på gconf-tjenesten:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "Det lykkedes ikke at registrere serverobjekt med D-BUS-busdæmonen" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "Fik en forkert udformet meddelelse." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "GConf-dæmonen er ved at lukke ned." + #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sæt en nøgle til en værdi og synkronisér. Benyttes med --type." @@ -2699,9 +2765,6 @@ msgstr "Overflytter brugerindstillinger fra GConf til dconf" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke oprette kommunikationskanal med opstartet gconfd-dæmon: %s\n" -#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke opstarte konfigurationsserver: %s\n" - #~ msgid "Failed to open %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s" |