summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>2002-01-27 21:06:05 +0000
committerPauli Virtanen <pvirtane@src.gnome.org>2002-01-27 21:06:05 +0000
commite95db936737d0b8110ab4cd154be404177aa7614 (patch)
treee6f12d09d68cad63a5cc568b45a37ce95800a323
parentc413237e9a8206122d27c2e98317c5c8a4559026 (diff)
downloadgconf-e95db936737d0b8110ab4cd154be404177aa7614.tar.gz
Updated Finnish translation.
2002-01-27 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po567
2 files changed, 308 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 410adbe0..183b56e2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-01-27 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2002-01-16 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 65c39fb0..fda65bd1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# gconf Finnish translation
+# gconf (gconf-1-0) Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
-#
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000-2001.
+#
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000-2002.
#
#
# I've left car and cdr as is, because translating them
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GConf 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-07 20:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-06 20:49+0300\n"
+"Project-Id-Version: gconf 1.0.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-26 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "BDB-taustamoduuli käynnistyy"
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "%s-juurihakemistoa ei löytynyt osoitteesta \"%s\""
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1053
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1050
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Hakemistoa '%s' ei voitu luoda: %s"
@@ -53,28 +53,28 @@ msgstr ""
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-taustamoduuli poistuu muistista."
-#: backends/xml-backend.c:286
+#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "XML-juurihakemistoa ei löytynyt osoitteesta '%s'"
-#: backends/xml-backend.c:386
+#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"XML-juurihakemistosta osoitteessa '%s' ei voi lukea, eikä sinne voi "
"kirjoittaa"
-#: backends/xml-backend.c:396
+#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "XML-lähteen hakemiston tai tiedoston oikeudet juuressa %s ovat: %o/%o"
-#: backends/xml-backend.c:680
+#: backends/xml-backend.c:708
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-taustamoduuli käynnistyy"
-#: backends/xml-backend.c:745
+#: backends/xml-backend.c:773
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
msgstr "XML-hakemiston '%s' lukituksen luovutus epäonnistui: %s"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr ""
#: backends/xml-cache.c:256
#, c-format
msgid ""
-"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than "
-"%u seconds"
+"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
+"u seconds"
msgstr ""
"%u kohdetta on jäljellä välimuistissa %u sekuntia vanhempien jo "
"synkronoitujen kohteiden poiston jälkeen"
@@ -142,34 +142,34 @@ msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Vanhan tiedoston '%s' poisto epäonnistui: %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:806
+#: backends/xml-dir.c:803
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Tiedoston '%s' tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s"
-#: backends/xml-dir.c:950
+#: backends/xml-dir.c:947
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Toinenkin '%s'-merkintä tiedostossa '%s': se jää huomiotta"
-#: backends/xml-dir.c:972
+#: backends/xml-dir.c:969
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Nimetön merkintä XML-tiedostossa '%s': se jää huomiotta"
-#: backends/xml-dir.c:980
+#: backends/xml-dir.c:977
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Ylätason solmu XML-tiedostossa \"%s\" on <entry>:n sijasta <%s>: se jää "
"huomiotta"
-#: backends/xml-dir.c:1069
+#: backends/xml-dir.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston '%s' luominen epäonnistui: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1077
+#: backends/xml-dir.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui: %s"
@@ -180,11 +180,6 @@ msgstr "Tiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui: %s"
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "'%s'-niminen XML-solmu jää huomiotta: %s"
-#: backends/xml-entry.c:200
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: backends/xml-entry.c:327
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
@@ -354,7 +349,7 @@ msgstr ""
"harmitonta, mutta saattaa johtaa ilmoituksen kummalliseen uudelleen "
"ilmaantumiseen): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1294
+#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1328
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Virhe avaimen '%s' arvoa hakiessa: %s"
@@ -463,197 +458,231 @@ msgstr "Lukituksen saaminen epäonnistui"
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Tietokantaa ei ole asetusten tallentamista varten."
-#: gconf/gconf-internals.c:112
+#: gconf/gconf-internals.c:114
#, c-format
msgid "No '/' in key `%s'"
msgstr "Ei merkkiä '/' avaimessa '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:276
+#: gconf/gconf-internals.c:227
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
+msgstr "Virheellistä UTF-8:aa merkkijonoarvossa \"%s\""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:286
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "CORBA-arvoa ei voitu muuntaa luettelon osaksi"
-#: gconf/gconf-internals.c:278
+#: gconf/gconf-internals.c:288
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Vääräntyyppinen luettelon osa %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:291
+#: gconf/gconf-internals.c:301
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Vastaanotti gconfd:ltä väärän tyyppisen luettelon"
-#: gconf/gconf-internals.c:472
+#: gconf/gconf-internals.c:482
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui"
-#: gconf/gconf-internals.c:838
+#: gconf/gconf-internals.c:619
+msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
+msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetuksissa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:627
+msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
+msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:635
+msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
+msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:643
+msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
+msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:868
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Polkutiedostoa '%s' ei voitu avata: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:898
+#: gconf/gconf-internals.c:928
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Lisätään lähde '%s'\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:910
+#: gconf/gconf-internals.c:940
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa '%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1352
+#: gconf/gconf-internals.c:1271 gconf/gconf-internals.c:1337
+#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
+#: gconf/gconf-value.c:1084
+msgid "Text contains invalid UTF-8"
+msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1422
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Odotettiin luetteloa, saatiin %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1362
+#: gconf/gconf-internals.c:1432
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Odotettiin %s:n listaa, mutta saatiin %s:n lista"
-#: gconf/gconf-internals.c:1501
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Odotettiin paria, saatiin %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1515
+#: gconf/gconf-internals.c:1585
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Odotettiin (%s,%s) -paria, mutta saatiin pari, josta toinen tai molemmat "
"osat puuttuvat"
-#: gconf/gconf-internals.c:1531
+#: gconf/gconf-internals.c:1601
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Odotettiin (%s,%s) -tyyppistä paria, saatiin tyyppiä (%s,%s) oleva"
-#: gconf/gconf-internals.c:1647
+#: gconf/gconf-internals.c:1717
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä"
-#: gconf/gconf-internals.c:1709
+#: gconf/gconf-internals.c:1779
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin"
-#: gconf/gconf-internals.c:2189 gconf/gconf.c:3062
+#: gconf/gconf-internals.c:1915
+msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
+msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2265 gconf/gconf.c:3082
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-virhe: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2205
+#: gconf/gconf-internals.c:2281
#, c-format
msgid "OAF problem description: '%s'"
msgstr "OAF:n ongelman kuvaus: '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2211
+#: gconf/gconf-internals.c:2287
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
msgstr "yritettiin poistaa luetteloimaton OAF-olio hakemistosta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2216
+#: gconf/gconf-internals.c:2292
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
msgstr "yritettiin lisätä jo luetteloitu OAF hakemisto"
-#: gconf/gconf-internals.c:2223
+#: gconf/gconf-internals.c:2299
#, c-format
msgid "OAF parse error: %s"
msgstr "OAF-jäsennysvirhe: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2228
+#: gconf/gconf-internals.c:2304
msgid "Unknown OAF error"
msgstr "Tuntematon OAF-virhe"
-#: gconf/gconf-internals.c:2361
+#: gconf/gconf-internals.c:2437
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ei voinut lukita väliaikaistiedostoa \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2388
+#: gconf/gconf-internals.c:2464
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ei voinut luoda tiedostoa \"%s\", luultavasti koska se on jo olemassa"
-#: gconf/gconf-internals.c:2434
+#: gconf/gconf-internals.c:2510
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti tai avaus epäonnistui"
-#: gconf/gconf-internals.c:2444
+#: gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': another process has the lock (%s)"
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"Tiedoston \"%s\" lukinta epäonnistui: toinen prosessi omistaa lukituksen (%s)"
+"Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: toinen prosessi omistaa lukituksen, "
+"tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2472
+#: gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR-tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: gconfd:tä ei löydy: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2502
+#: gconf/gconf-internals.c:2578
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-"gconftool tai muu prosessi, joka ei ole gconfd, omistaa lukitustiedoston "
-"\"%s\""
+"gconftool tai muu prosessi, joka ei ole gconfd, omistaa lukitustiedoston \"%s"
+"\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2519
+#: gconf/gconf-internals.c:2595
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"ei saanut ORB:iin yhteyttä olemassaolevan gconfd:n olioviittauksen "
"selvittämiseksi"
-#: gconf/gconf-internals.c:2551
+#: gconf/gconf-internals.c:2627
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "hakemistoa '%s' ei voitu luoda: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2610
+#: gconf/gconf-internals.c:2686
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2651
+#: gconf/gconf-internals.c:2727
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Meillä ei ollut tiedoston \"%s\" lukitusta vaikka olisi pitänyt olla"
-#: gconf/gconf-internals.c:2672
+#: gconf/gconf-internals.c:2748
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ei voinut linkittää tiedostoa \"%s\" tiedostoksi \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2684
+#: gconf/gconf-internals.c:2760
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2703
+#: gconf/gconf-internals.c:2779
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" siivous epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2717
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Lukitushakemiston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2927 gconf/gconfd.c:578
+#: gconf/gconf-internals.c:3003 gconf/gconfd.c:580
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Hakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2960
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Putken luonti käynnistyneen gconfd-daemonin kanssa viestimiseksi "
"epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2984
+#: gconf/gconf-internals.c:3064
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Asetuspalvelimen käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3006
+#: gconf/gconf-internals.c:3088
msgid ""
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
@@ -665,46 +694,46 @@ msgstr ""
"olet kirjautunut kahdesta koneesta samaan aikaan, saatat joutua ottamaan "
"ORBitin TCP-verkkotuen käyttöön)\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3643
+#: gconf/gconf-internals.c:3724
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lapsiputkesta luku epäonnistui (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3708
+#: gconf/gconf-internals.c:3789
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork epäonnistui (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3848
+#: gconf/gconf-internals.c:3929
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Siirtyminen hakemistoon \"%s\" epäonnistui (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3858
+#: gconf/gconf-internals.c:3939
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin suoritus epäonnistui (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3867
+#: gconf/gconf-internals.c:3948
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3876
+#: gconf/gconf-internals.c:3957
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin fork epäonnistui (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3884
+#: gconf/gconf-internals.c:3965
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr "Tuntematon virhe käynnistäessä lapsiprosessia"
-#: gconf/gconf-internals.c:3905
+#: gconf/gconf-internals.c:3986
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ei voinut lukea tarpeeksi dataa lapsiprosessin pid-putkesta (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3955
+#: gconf/gconf-internals.c:4036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Putken luonti lapsiprosessin kanssa viestimiseksi epäonnistui (%s)"
@@ -714,18 +743,18 @@ msgstr "Putken luonti lapsiprosessin kanssa viestimiseksi epäonnistui (%s)"
msgid "Failed to load source `%s': %s"
msgstr "Lähteen '%s' lataaminen epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:510
+#: gconf/gconf-sources.c:544
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Kaavain '%s', joka on määritelty arvolle '%s' sisältää arvon, joka ei ole "
"kaavain."
-#: gconf/gconf-sources.c:567
+#: gconf/gconf-sources.c:601
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Nimi '/' voi olla vain hakemisto, ei avain"
-#: gconf/gconf-sources.c:596
+#: gconf/gconf-sources.c:630
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -733,7 +762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvo avaimelle '%s' on asetettu vain-luku-lähteessä asetuspolkusi alussa."
-#: gconf/gconf-sources.c:608
+#: gconf/gconf-sources.c:642
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -758,80 +787,80 @@ msgstr ""
"Kuten aina katso, jos user.* syslogeissa olisi lisätietoja gconfd:n "
"ongelmista."
-#: gconf/gconf-sources.c:1164
+#: gconf/gconf-sources.c:1198
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Virhe metainfoa etsiessä: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1233
+#: gconf/gconf-sources.c:1267
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Virhe metainfoa saadessa: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1257
+#: gconf/gconf-sources.c:1291
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Avain '%s', joka on merkitty avaimen '%s' kaavaimeksi, sisältää itse asiassa "
"tyypin '%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:82
+#: gconf/gconf-value.c:81
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (odotettiin kokonaislukua)"
-#: gconf/gconf-value.c:92
+#: gconf/gconf-value.c:91
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Kokonaisluku '%s' on liian suuri tai pieni"
-#: gconf/gconf-value.c:113
+#: gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (odotettiin reaalilukua)"
-#: gconf/gconf-value.c:146
+#: gconf/gconf-value.c:156
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (odotettiin \"true\" tai \"false\")"
-#: gconf/gconf-value.c:214
+#: gconf/gconf-value.c:232
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (luettelon pitää alkaa merkillä '[')"
-#: gconf/gconf-value.c:227
+#: gconf/gconf-value.c:245
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (luettelon pitää loppua merkkiin ']')"
-#: gconf/gconf-value.c:278
+#: gconf/gconf-value.c:296
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"En ymmärtänyt arvoa '%s' (ylimääräinen lainaamaton ']' luettelon sisällä)"
-#: gconf/gconf-value.c:309 gconf/gconf-value.c:462
+#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (ylimääräisiä merkkejä perässä)"
-#: gconf/gconf-value.c:348
+#: gconf/gconf-value.c:374
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (parin pitää alkaa merkillä '(')"
-#: gconf/gconf-value.c:361
+#: gconf/gconf-value.c:387
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (parin pitää loppua merkkiin ')')"
-#: gconf/gconf-value.c:391 gconf/gconf-value.c:477
+#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (väärä määrä osia)"
-#: gconf/gconf-value.c:431
+#: gconf/gconf-value.c:457
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "En ymmärtänyt arvoa '%s' (ylimääräinen lainaamaton ')' parin sisällä)"
@@ -850,63 +879,63 @@ msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta '%s'"
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia"
-#: gconf/gconf.c:1865
+#: gconf/gconf.c:1868
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Asiakkaan lisääminen palvelimen luetteloon epäonnistui, CORBA-virhe: %s"
-#: gconf/gconf.c:2180
+#: gconf/gconf.c:2183
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
msgstr "GConfin käynnistyminen epäonnistui, lopettaa\n"
-#: gconf/gconf.c:2217
+#: gconf/gconf.c:2220
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Täytyy alkaa kauttaviivalla (/)"
-#: gconf/gconf.c:2239
+#: gconf/gconf.c:2242
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kahta kauttaviivaa (/) ei voi olla peräkkäin"
-#: gconf/gconf.c:2241
+#: gconf/gconf.c:2244
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Pistettä (.) ei voi olla heti kauttaviivan (/) jälkeen"
-#: gconf/gconf.c:2262
+#: gconf/gconf.c:2265
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' on virheellinen merkki avaimien ja hakemistojen nimissä"
-#: gconf/gconf.c:2276
+#: gconf/gconf.c:2279
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Avaimen tai hakemiston nimi ei voi päättyä kauttaviivaan (/)"
-#: gconf/gconf.c:2517
+#: gconf/gconf.c:2520
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Asetuspalvelimen sammutus epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconf.c:2578
+#: gconf/gconf.c:2581
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Odotettiin liukulukua, saatiin %s"
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2616
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Odotettiin kokonaislukua, mutta saatiin %s"
-#: gconf/gconf.c:2648
+#: gconf/gconf.c:2651
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Odotettiin merkkijonoa, mutta saatiin %s"
-#: gconf/gconf.c:2685
+#: gconf/gconf.c:2688
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Odotettiin totuusarvoa, mutta saatiin %s"
-#: gconf/gconf.c:2718
+#: gconf/gconf.c:2721
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Odotettiin kaavainta, mutta saatiin %s"
@@ -936,6 +965,10 @@ msgid ""
"edit "
msgstr "Ei asetuslähteitä lähdehakemistossa: asetuksia ei tallenneta. Muokkaa "
+#: gconf/gconfd.c:306
+msgid "/path"
+msgstr "/polku"
+
#: gconf/gconfd.c:320
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
@@ -979,46 +1012,46 @@ msgstr "Vastaanotti signaalin %d: sammuu siististi"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:524
+#: gconf/gconfd.c:526
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "käynnistyy (versio %s), pid %u, käyttäjä '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:565
+#: gconf/gconfd.c:567
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Olioon ConfigServer ei saatu viittausta"
-#: gconf/gconfd.c:603
+#: gconf/gconfd.c:605
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Tavun kirjoitus putkeen (fd %d) epäonnistui, joten asiakasohjelma saattaa "
"pysähtyä: %s"
-#: gconf/gconfd.c:613
+#: gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Daemonin lukon saaminen epäonnistui, poistuu: %s"
-#: gconf/gconfd.c:655
+#: gconf/gconfd.c:657
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Virhe vapauttaessa lukitustiedostoa: %s"
-#: gconf/gconfd.c:663
+#: gconf/gconfd.c:665
msgid "Exiting"
msgstr "Poistuu"
-#: gconf/gconfd.c:688
+#: gconf/gconfd.c:690
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-palvelin ei ole käytössä: sammuu"
-#: gconf/gconfd.c:1047
+#: gconf/gconfd.c:1059
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Palauttaa poikkeuksen: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1147
+#: gconf/gconfd.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1027,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"gconfd:n lokitiedoston avaaminen epäonnistui: kuuntelijoita ei voi palauttaa "
"gconfd:n sammutuksen jälkeen (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1182
+#: gconf/gconfd.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1035,32 +1068,32 @@ msgstr ""
"gconfd:n lokitiedoston sulkeminen epäonnistui: tietoja saattaa olla hävinnyt "
"(%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1251
+#: gconf/gconfd.c:1263
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Tilatiedostoa '%s' ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1265
+#: gconf/gconfd.c:1277
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Tilatiedostoa '%s', fd: %d, ei voitu kirjoittaa: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1274
+#: gconf/gconfd.c:1286
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Uuden tilatiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1288
+#: gconf/gconfd.c:1300
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Vanhaa tilatiedostoa '%s' ei voitu siirtää syrjään: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1298
+#: gconf/gconfd.c:1310
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Uuden tilatiedoston siirtäminen paikalleen epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1307
+#: gconf/gconfd.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1068,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Alkuperäisen tilatiedoston, joka on nimetty tiedostoksi '%s', palauttaminen "
"epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1782
+#: gconf/gconfd.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1076,56 +1109,56 @@ msgstr ""
"Kuuntelijan, osoitteessa '%s', palauttaminen ei onnistu: tietokannan "
"selvittäminen ei onnistunut"
-#: gconf/gconfd.c:1828
+#: gconf/gconfd.c:1840
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Virhe tilatiedostoa lukiessa: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1881
+#: gconf/gconfd.c:1893
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Tilatiedoston '%s' avaaminen ei onnistu: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1998
+#: gconf/gconfd.c:2010
#, c-format
msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to "
-"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Kuuntelijan lisäämisen kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui: sitä "
"ei voi lisätä uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai sammuu (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2003
+#: gconf/gconfd.c:2015
#, c-format
msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously "
-"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Kuuntelijan poiston kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui; se "
"saattaa virheellisesti tulla lisätyksi uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai "
"sammuu (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2026 gconf/gconfd.c:2191
+#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Asiakkaan IOR:n saaminen epäonnistui: '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:2041
+#: gconf/gconfd.c:2053
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Tilatiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2054
+#: gconf/gconfd.c:2066
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen kirjoittaminen tilatiedostoon epäonnistui: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2062
+#: gconf/gconfd.c:2074
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen fflush() tilatiedostoon epäonnistui: '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:2152
+#: gconf/gconfd.c:2164
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
@@ -1145,11 +1178,11 @@ msgstr "Tulosta avaimen arvo stdout:iin"
#: gconf/gconftool.c:95
msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and "
-"--type."
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
msgstr ""
-"Aseta kaavain ja synkronoi. Käytä asetusten --short-desc, --long-desc, "
-"--owner ja --type kanssa."
+"Aseta kaavain ja synkronoi. Käytä asetusten --short-desc, --long-desc, --"
+"owner ja --type kanssa."
#: gconf/gconftool.c:105
msgid "Unset the keys on the command line"
@@ -1350,19 +1383,19 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:427
msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, "
-"--all-entries, or --all-dirs\n"
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list valitsinta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset,\n"
"--all-entries tai --all-dirs valitsinten kanssa\n"
#: gconf/gconftool.c:437
msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, "
-"--all-dirs\n"
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs\n"
msgstr ""
-"--set_schema asetusta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset, "
-"--all-entries\n"
+"--set_schema asetusta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset, --all-"
+"entries\n"
"tai --all-dirs asetusten kanssa\n"
#: gconf/gconftool.c:443
@@ -1407,305 +1440,310 @@ msgstr ""
"--config-source\n"
#: gconf/gconftool.c:525
+msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
+msgstr ""
+"Valitsinta --direct pitäisi käyttää, kun asetuslähde ei ole oletuslähde\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:531
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConfin käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:550
+#: gconf/gconftool.c:566
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ympäristömuuttuja täytyy asettaa\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:595
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Asetuslähteen tai lähteiden käyttäminen epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:787
+#: gconf/gconftool.c:796
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Sammutusvirhe: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:830
+#: gconf/gconftool.c:839
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr ""
"Yksi tai useampi hakemisto täytyy määritellä luetteloitaessa "
"rekursiivisesti.\n"
-#: gconf/gconftool.c:864
+#: gconf/gconftool.c:873
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Hakemiston '%s' kohtien luettelointi epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:882
+#: gconf/gconftool.c:891
msgid "(no value set)"
msgstr "(ei arvoa)"
-#: gconf/gconftool.c:937
+#: gconf/gconftool.c:946
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Asetuspalvelimen (gconfd) käynnistys epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:951
+#: gconf/gconftool.c:960
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Täytyy määritellä haettavat avaimet\n"
-#: gconf/gconftool.c:986
+#: gconf/gconftool.c:995
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tyyppi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:987
+#: gconf/gconftool.c:996
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Luettelon tyyppi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:988
+#: gconf/gconftool.c:997
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car:n tyyppi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:989
+#: gconf/gconftool.c:998
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr:n tyyppi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:994
+#: gconf/gconftool.c:1003
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Oletusarvo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:994 gconf/gconftool.c:996 gconf/gconftool.c:997
-#: gconf/gconftool.c:998
+#: gconf/gconftool.c:1003 gconf/gconftool.c:1005 gconf/gconftool.c:1006
+#: gconf/gconftool.c:1007
msgid "Unset"
msgstr "Poista"
-#: gconf/gconftool.c:996
+#: gconf/gconftool.c:1005
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Omistaja: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:997
+#: gconf/gconftool.c:1006
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Lyhyt seloste: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:998
+#: gconf/gconftool.c:1007
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Pitkä seloste: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1007 gconf/gconftool.c:1301
+#: gconf/gconftool.c:1016 gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Avaimella '%s' ei ole arvoa\n"
-#: gconf/gconftool.c:1011 gconf/gconftool.c:1305
+#: gconf/gconftool.c:1020 gconf/gconftool.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Avaimen '%s' arvon hakeminen epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1054 gconf/gconftool.c:1066
+#: gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1075
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Tyyppi '%s' ei ole tuettu\n"
-#: gconf/gconftool.c:1078
+#: gconf/gconftool.c:1087
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Täytyy määritellä avain+arvo -pari parametreina\n"
-#: gconf/gconftool.c:1098
+#: gconf/gconftool.c:1107
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Avaimella '%s' ei arvoa\n"
-#: gconf/gconftool.c:1126
+#: gconf/gconftool.c:1135
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kaavainta ei voi asettaa arvoksi\n"
-#: gconf/gconftool.c:1136
+#: gconf/gconftool.c:1145
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Luetteloa asettaessasi täytyy sinun määritellä luettelo perustyyppiseksi.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1150
+#: gconf/gconftool.c:1159
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Paria asettaessasi täytyy sinun määritellä car-type sekä cdr-type "
"perustyypeiksi.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1165
+#: gconf/gconftool.c:1174
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Virhe: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1178
+#: gconf/gconftool.c:1187
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Virhe asettaessa arvoa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1196
+#: gconf/gconftool.c:1205
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Virhe synkronoidessa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1219
+#: gconf/gconftool.c:1228
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Avain tai avaimet täytyy määritellä komentorivillä\n"
-#: gconf/gconftool.c:1239
+#: gconf/gconftool.c:1248
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Kohdalla '%s' ei ole kaavainta\n"
-#: gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1281
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Kohdan '%s' kaavaimessa ei ole dokumenttimerkkijonoa\n"
-#: gconf/gconftool.c:1277
+#: gconf/gconftool.c:1286
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Virhe kaavaimen haussa kohdasta '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1284
+#: gconf/gconftool.c:1293
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Kaavainta ei ole kohdassa '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1287
+#: gconf/gconftool.c:1296
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Arvo kohdassa '%s' ei ole kaavain\n"
-#: gconf/gconftool.c:1343
+#: gconf/gconftool.c:1352
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Kaavaimen ja sen jälkeen sitä soveltavan avaimen nimi täytyy antaa\n"
-#: gconf/gconftool.c:1350
+#: gconf/gconftool.c:1359
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Virhe kytkiessä kaavaimen nimeä '%s' avaimen nimeen '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1370
+#: gconf/gconftool.c:1379
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Arvo (kaavaimen nimi) täytyy olla ainoa parametri\n"
-#: gconf/gconftool.c:1412
+#: gconf/gconftool.c:1421
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Luettelon täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1432
+#: gconf/gconftool.c:1441
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Parin car:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1452
+#: gconf/gconftool.c:1461
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Parin cdr:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1467
+#: gconf/gconftool.c:1476
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Virhe arvoa asettaessa: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1481
+#: gconf/gconftool.c:1490
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Virhe synkronoidessa: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1496
+#: gconf/gconftool.c:1505
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Hakemistot, joista avain+arvo -parit haetaan, täytyy määritellä.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1510
+#: gconf/gconftool.c:1519
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Täytyy määritellä poistettavat avaimet.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1521
+#: gconf/gconftool.c:1530
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Virhe avainta '%s' tyhjentäessä: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1544
+#: gconf/gconftool.c:1553
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr "Hakemistoja, joiden alihakemistot saadaan, täytyy määritellä.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1587
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Virhe hakemistoja luetteloidessa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1620
+#: gconf/gconftool.c:1629
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) tyyppi on virheellinen tai puuttuu\n"
-#: gconf/gconftool.c:1629
+#: gconf/gconftool.c:1638
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) list_type puuttuu tai on virheellinen\n"
-#: gconf/gconftool.c:1640 gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1699
+#: gconf/gconftool.c:1649 gconf/gconftool.c:1679 gconf/gconftool.c:1708
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: Kaavaimen (%s) oletusarvon '%s' tulkinta epäonnistui\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658
+#: gconf/gconftool.c:1667
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROITUS: parin (%s) car_type tai cdr_type puuttuu tai on virheellinen\n"
-#: gconf/gconftool.c:1683
+#: gconf/gconftool.c:1692
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROITUS: Et voi asettaa kaavaimen oletusarvoa\n"
-#: gconf/gconftool.c:1712
+#: gconf/gconftool.c:1721
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROITUS: gconftool:in sisäinen virhe: tuntematon GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:1759 gconf/gconftool.c:1780 gconf/gconftool.c:1801
-#: gconf/gconftool.c:1822
+#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1810
+#: gconf/gconftool.c:1831
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: tyypin '%s' nimen jäsennys epäonnistui\n"
-#: gconf/gconftool.c:1776
+#: gconf/gconftool.c:1785
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: list_type voi olla int, float, string tai bool eikä \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1797
+#: gconf/gconftool.c:1806
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: car_type voi olla int, float, string tai bool eikä \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1818
+#: gconf/gconftool.c:1827
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: cdr_type voi olla int, float, string tai bool eikä \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1846
+#: gconf/gconftool.c:1855
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROITUS: tyhjä <applyto>-solmu"
-#: gconf/gconftool.c:1849 gconf/gconftool.c:2112
+#: gconf/gconftool.c:1858 gconf/gconftool.c:2121
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole ymmärrettävissä <schema>:n jälkeen\n"
-#: gconf/gconftool.c:1859
+#: gconf/gconftool.c:1868
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimelle ei ole määritelty avainta\n"
-#: gconf/gconftool.c:1892
+#: gconf/gconftool.c:1901
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VAROITUS: <locale>-solmulla ei ole 'name=\"locale\"'-ominaisuutta: jää "
"huomiotta\n"
-#: gconf/gconftool.c:1898
+#: gconf/gconftool.c:1907
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -1713,51 +1751,51 @@ msgstr ""
"VAROITUS: useita <locale> solmuja localelle '%s': vain ensimmäinen otetaan "
"huomioon\n"
-#: gconf/gconftool.c:1979
+#: gconf/gconftool.c:1988
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VAROITUS: Virheellinen solmu <%s> solmussa <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2008
+#: gconf/gconftool.c:2017
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen '%s' (locale '%s') asennus epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2016
+#: gconf/gconftool.c:2025
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Kaavain '%s' asentui localeen '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2038
+#: gconf/gconftool.c:2047
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen '%s' kytkentä avaimeen '%s' epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2046
+#: gconf/gconftool.c:2055
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Kaavain '%s' kytkeytyi avaimeen '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2125
+#: gconf/gconftool.c:2134
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Jokaisessa <schema>:ssa täytyy olla vähintään yksi <locale>-merkintä\n"
-#: gconf/gconftool.c:2154
+#: gconf/gconftool.c:2165
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole ymmärrettävissä <schemalist>:in alla\n"
-#: gconf/gconftool.c:2176
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2183
+#: gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Asiakirja '%s' on tyhjä?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2195
+#: gconf/gconftool.c:2207
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1766,28 +1804,28 @@ msgstr ""
"Asiakirjalla '%s' on vääräntyyppinen juurisolmu (<%s>, pitäisi olla "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2208
+#: gconf/gconftool.c:2220
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Asiakirjalla '%s' ei ole päätason <gconschemafile> -solmua\n"
-#: gconf/gconftool.c:2222
+#: gconf/gconftool.c:2234
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr ""
"VAROITUS: solmu <%s> solmun <gconfschemafile> jälkeen ei ole "
"ymmärrettävissä\n"
-#: gconf/gconftool.c:2233 gconf/gconftool.c:2265
+#: gconf/gconftool.c:2245 gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Virhe asetustietoja synkronoidessa: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2249
+#: gconf/gconftool.c:2261
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Asennettavat kaavaintiedostot pitää määritellä\n"
-#: gconf/gconftool.c:2286
+#: gconf/gconftool.c:2298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1796,16 +1834,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2306
+#: gconf/gconftool.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Rikkomisavaimen %s poisto epäonnistui: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2432
+#: gconf/gconftool.c:2444
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Rikottavat avaimet täytyy määritellä\n"
-#: gconf/gconftool.c:2438
+#: gconf/gconftool.c:2450
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1814,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimelle:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2456
+#: gconf/gconftool.c:2468
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Täytyy määritellä rikottavat hakemistot\n"
-#: gconf/gconftool.c:2475
+#: gconf/gconftool.c:2487
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -1844,8 +1882,8 @@ msgstr "GConf-varoitus: Hakemiston '%s' parien luetteloiminen epäonnistui: %s"
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Odotettiin tyyppiä '%s', saatiin tyyppi '%s' avaimelle %s"
-#~ msgid "/path"
-#~ msgstr "/polku"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
#~ msgid "No ior file in `%s'"
#~ msgstr "Ei IOR-tiedostoa hakemistossa '%s'"
@@ -1881,25 +1919,25 @@ msgstr "Odotettiin tyyppiä '%s', saatiin tyyppi '%s' avaimelle %s"
#~ msgstr "Virheellinen lukitustiedosto '%s': poistaa silti"
#~ msgid ""
-#~ "Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone "
-#~ "took our lock"
+#~ "Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming "
+#~ "someone took our lock"
#~ msgstr ""
-#~ "Lukitustiedostoa '%s' ei luotu. (luojan pid %u, oma pid %u; olettaa jonkin "
-#~ "vieneen lukituksen)"
+#~ "Lukitustiedostoa '%s' ei luotu. (luojan pid %u, oma pid %u; olettaa "
+#~ "jonkin vieneen lukituksen)"
#~ msgid ""
#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
-#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. "
-#~ "This is a bug in the OAF package; something went wrong in OAF, and no error "
-#~ "was reported. This is not a bug in the GConf package. Do not report a GConf "
-#~ "bug unless you have information indicating what went wrong with OAF that was "
-#~ "caused by GConf."
+#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
+#~ "problem. This is a bug in the OAF package; something went wrong in OAF, "
+#~ "and no error was reported. This is not a bug in the GConf package. Do not "
+#~ "report a GConf bug unless you have information indicating what went wrong "
+#~ "with OAF that was caused by GConf."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe ottaessa yhteyttä asetuspalvelimeen: OAF palautti tyhjän funktiosta "
-#~ "oaf_activate_from_id() ja ei tehnyt virheen selittävää keskeytystä. Tämä on "
-#~ "virhe OAF:ssa: jokin toimi väärin siinä, eikä se ilmoittanut virhettä. Tämä "
-#~ "ei ole GConfin vika. Älä ilmoita GConfin viasta, paitsi jos tiedät, että "
-#~ "vika on GConfin OAF:ssa aiheuttama."
+#~ "oaf_activate_from_id() ja ei tehnyt virheen selittävää keskeytystä. Tämä "
+#~ "on virhe OAF:ssa: jokin toimi väärin siinä, eikä se ilmoittanut virhettä. "
+#~ "Tämä ei ole GConfin vika. Älä ilmoita GConfin viasta, paitsi jos tiedät, "
+#~ "että vika on GConfin OAF:ssa aiheuttama."
#~ msgid ""
#~ "Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF "
@@ -1911,22 +1949,22 @@ msgstr "Odotettiin tyyppiä '%s', saatiin tyyppi '%s' avaimelle %s"
#~ msgid ""
#~ "Registering existing server with oafd, since OAF appears to have leaked it"
#~ msgstr ""
-#~ "Rekisteröi olemassaolevan palvelimen oafd:hen, sillä OAF näyttää vuotaneen "
-#~ "sen"
+#~ "Rekisteröi olemassaolevan palvelimen oafd:hen, sillä OAF näyttää "
+#~ "vuotaneen sen"
#~ msgid ""
#~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
#~ "register existing server."
#~ msgstr ""
-#~ "OAF ei tunne IID:tämme, joten asennus on virheellinen. Ei voi rekisteröidä "
-#~ "olemassaolevaa palvelinta."
+#~ "OAF ei tunne IID:tämme, joten asennus on virheellinen. Ei voi "
+#~ "rekisteröidä olemassaolevaa palvelinta."
#~ msgid ""
#~ "Another gconfd already registered with OAF, so we can't register the "
#~ "existing server"
#~ msgstr ""
-#~ "Toinen gconfd on jo rekisteröitynyt OAF:iin, joten olemassaolevaa palvelinta "
-#~ "ei voi rekisteröidä"
+#~ "Toinen gconfd on jo rekisteröitynyt OAF:iin, joten olemassaolevaa "
+#~ "palvelinta ei voi rekisteröidä"
#~ msgid "Unknown error registering existing gconfd with OAF; exiting"
#~ msgstr ""
@@ -1951,9 +1989,11 @@ msgstr "Odotettiin tyyppiä '%s', saatiin tyyppi '%s' avaimelle %s"
#~ "applications are running\n"
#~ "(though things theoretically work if apps are running).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "gconfd:n ei pitäisi olla käynnissä uusia kaavaintiedostoja asennettaessa.\n"
+#~ "gconfd:n ei pitäisi olla käynnissä uusia kaavaintiedostoja "
+#~ "asennettaessa.\n"
#~ "Sulje se komennolla gconftool --shutdown, turvallisimmin siten, että\n"
-#~ "muita sovelluksia ei ole käynnissä. (Vaikka sen pitäisi teoriassa toimia \n"
+#~ "muita sovelluksia ei ole käynnissä. (Vaikka sen pitäisi teoriassa "
+#~ "toimia \n"
#~ "myös ohjelmien käynnissä ollessa.)\n"
#~ msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
@@ -1962,16 +2002,17 @@ msgstr "Odotettiin tyyppiä '%s', saatiin tyyppi '%s' avaimelle %s"
#~ msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n"
#~ msgstr ""
-#~ "--all-pairs -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten kanssa\n"
+#~ "--all-pairs -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten "
+#~ "kanssa\n"
#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'"
#~ msgstr "Avaimen '%s' arvon tallentaminen ei onnistu"
#~ msgid ""
#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
-#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. "
-#~ "Please file an OAF bug report."
+#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
+#~ "problem. Please file an OAF bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe yhdistäessä asetuspalvelimeen: OAF palautti tyhjän arvon funktiosta "
-#~ "oaf_activate_from_id() ja ei asettanut ongelmaa selittävää virhekeskeytystä. "
-#~ "Olkaa hyvä, ja tehkää OAF:ista virheilmoitus."
+#~ "oaf_activate_from_id() ja ei asettanut ongelmaa selittävää "
+#~ "virhekeskeytystä. Olkaa hyvä, ja tehkää OAF:ista virheilmoitus."