summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>2002-09-06 14:15:54 +0000
committerPeteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>2002-09-06 14:15:54 +0000
commit2709f4d605cbc0b1e8b51f103d73441390342472 (patch)
tree55cbf8fc9ed1b54091141353e08300e835703dfc
parentbb53c879ec7049a52767a7c5402e58c5b51879d5 (diff)
downloadgconf-2709f4d605cbc0b1e8b51f103d73441390342472.tar.gz
2002-09-06 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> Updated Latvian translation by Artis Trops
-rw-r--r--po/lv.po2215
1 files changed, 2215 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..fe6933b0
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,2215 @@
+# gconf for Latvian.
+# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-26 04:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 15:27+0200\n"
+"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: backends/bdb-backend.c:215
+msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
+msgstr "Izlādējam BerkeleyDB (BDB) balstošo moduli."
+
+#: backends/bdb-backend.c:238
+#, c-format
+msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
+msgstr "Atvērts BerkeleyDB avots saknē %s"
+
+#: backends/bdb-backend.c:578
+msgid "Initializing BDB backend module"
+msgstr "Inicializēju BDB balstošo moduli"
+
+#: backends/dir-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nevarēju atrast %s saknes direktoriju adresē `%s'"
+
+#: backends/dir-utils.c:124
+#: backends/xml-backend.c:304
+#: backends/xml-dir.c:1212
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju `%s' : %s"
+
+#: backends/dir-utils.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nevaru nolasīt vai ierakstīt %s saknes direktorijā adresē `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:233
+msgid "Unloading XML backend module."
+msgstr "Izlādējam XML atbalstošo moduli."
+
+#: backends/xml-backend.c:289
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nevarēju atrast XML saknes direktoriju adresē `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:414
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nevaru nolasīt vai ierakstīt XML saknes direktorijā adresē `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:424
+#, c-format
+msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
+msgstr "Direktorijas/faila atļaujas XML avotam saknē %s ir: %o/%o"
+
+#: backends/xml-backend.c:590
+#, c-format
+msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
+msgstr "Kļūda sinhronizējot XML atbalstošo direktorijas keišu: %s"
+
+#: backends/xml-backend.c:655
+msgid "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
+msgstr "Direktorijas Dzēšanas operācija nav vairāk atbalstīta, vienkārši izdzēsiet visas vērtības šajā direktorijā"
+
+#: backends/xml-backend.c:722
+msgid "Initializing XML backend module"
+msgstr "Inicializēju XML atbalstošo moduli"
+
+#: backends/xml-backend.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās XML dir pieslēgšanās padošānās `%s': %s"
+
+#: backends/xml-cache.c:257
+msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
+msgstr "Neizdevās sinhronizēt XML keiša saturu ar disku"
+
+#: backends/xml-cache.c:287
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
+msgstr "Nevaru izņemt direktoriju `%s' no XML atbalstošā keiša, tāpēc ka tas nav veiksmīgi sinhronizējies ar disku"
+
+#: backends/xml-cache.c:314
+#, c-format
+msgid "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %u seconds"
+msgstr "%u priekšmeti palikuši keišā pēc jau sinhorinzēto priekšmetu, vecāku par % u sekundēm, tīrīšanas"
+
+#: backends/xml-dir.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not stat `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās stat `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:181
+#, c-format
+msgid "XML filename `%s' is a directory"
+msgstr "XML faila nosaukums `%s' ir direktorija"
+
+#: backends/xml-dir.c:372
+#: backends/xml-dir.c:381
+#, c-format
+msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst \"%s\": %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:427
+#, c-format
+msgid "Failed to write file `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt failu `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās uzstādīt režīmu `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:450
+#, c-format
+msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt XML datus `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:460
+#: backends/xml-dir.c:1236
+#, c-format
+msgid "Failed to close file `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās aizvērt failu `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:476
+#: backends/xml-dir.c:486
+#, c-format
+msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt `%s' uz `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:492
+#, c-format
+msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atjaunot `%s' no `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:504
+#, c-format
+msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst vecu failu `%s': %s"
+
+#. These are all fatal errors
+#: backends/xml-dir.c:935
+#, c-format
+msgid "Failed to stat `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās stat `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:959
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1109
+#, c-format
+msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
+msgstr "Dublikāta ieraksts `%s' iekš `%s', ignorēju"
+
+#: backends/xml-dir.c:1131
+#, c-format
+msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
+msgstr "Ieraksts bez nosaukuma XML failā `%s', ignorēju"
+
+#: backends/xml-dir.c:1139
+#, c-format
+msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
+msgstr "Virslīmeņa node XML failā `%s' ir <%s> nekā <entry>, ignorēju"
+
+#: backends/xml-dir.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to create file `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot failu `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1327
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
+msgstr "Neizdevās noparsēt XML failu \"%s\""
+
+#. There was an error
+#: backends/xml-entry.c:154
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
+msgstr "Ignorējam XML nodi ar nosaukumu `%s': %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:332
+#, c-format
+msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
+msgstr "Ignorējam shēmas nosaukumu `%s', nepareizs: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:380
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
+msgstr "Ignorējam XML nodi `%s': %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed reading default value for schema: %s"
+msgstr "Neizdevusies shēmas noklusētas vērtības nolasīšana: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:952
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
+msgstr "Nav \"type\" atribūta <%s> nodei"
+
+#: backends/xml-entry.c:966
+#, c-format
+msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
+msgstr "Nodei ir nezināms \"type\" atribūts `%s', ignorēju"
+
+#: backends/xml-entry.c:981
+msgid "No \"value\" attribute for node"
+msgstr "Nav \"value\" atribūta nodei"
+
+#: backends/xml-entry.c:1029
+#: backends/xml-entry.c:1105
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
+msgstr "Nesapratu XML nodi <%s> vienā XML saraksta nodē"
+
+#: backends/xml-entry.c:1063
+msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
+msgstr "Nepareizs tips (saraksts, pāris, vai nezināms) saraksta nodē"
+
+#: backends/xml-entry.c:1086
+#, c-format
+msgid "Bad XML node: %s"
+msgstr "Slikta XML node: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1094
+#, c-format
+msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
+msgstr "Saraksts satur slikti ievadītu nodi (%s, vajadzētu būt %s)"
+
+#: backends/xml-entry.c:1146
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
+msgstr "Igonrējam sliktu car no XML pāra: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1155
+#: backends/xml-entry.c:1178
+msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
+msgstr "parsējam XML failu: saraksti un pāri varētu būt nenovietoti pāra iekšpusē"
+
+#: backends/xml-entry.c:1168
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
+msgstr "Ignorējam sliktu cdr no XML pāra: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1187
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
+msgstr "Nesapratu XML nodi <%s> iekš XML pāra nodes"
+
+#: backends/xml-entry.c:1205
+msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
+msgstr "Nevarēju atrast car un cdr XML pāra nodei"
+
+#: backends/xml-entry.c:1211
+msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
+msgstr "Trūkstošs cdr no vērtību pāra XML failā"
+
+#: backends/xml-entry.c:1218
+msgid "Missing car from pair of values in XML file"
+msgstr "Trūkstošs car no vērtību pāra XML faila"
+
+#: backends/xml-entry.c:1223
+msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
+msgstr "Trūkstoši abas car un cdr vērtības no pāra XML failā"
+
+#. -- end debug only
+#: gconf/gconf-backend.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"No such file `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Nav tāda faila `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-backend.c:195
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s'"
+msgstr "Slikta adrese `%s'"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:220
+msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
+msgstr "Gconf nestrādās bez dinamisko moduļu atbalsta (gmodule)"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening module `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda atverot moduli `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-backend.c:262
+#, c-format
+msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
+msgstr "Nevarēju atrast balstošo moduli `%s'"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:299
+msgid "Failed to shut down backend"
+msgstr "Neizdevās izslēgt balstu"
+
+#: gconf/gconf-client.c:342
+#: gconf/gconf-client.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf Error: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"GConf Kļūda: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-client.c:881
+#, c-format
+msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
+msgstr "Gconf brīdinājums: kļūda, veidojot pāru sarakstu `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-client.c:1150
+#, c-format
+msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgstr "Gadīju `%s', dabuju `%s' atslēgai %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:234
+msgid "Received invalid value in set request"
+msgstr "Saņemta nederīga vērtība iestatīšanas pieprasījumā"
+
+#: gconf/gconf-database.c:242
+#, c-format
+msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
+msgstr "Nebija jēgas CORBA vērtībai, kas saņemta iestatīšanas pieprasījumā atslēgai `%s'"
+
+#: gconf/gconf-database.c:524
+msgid "Received request to drop all cached data"
+msgstr "Saņemts pieprasījums nomest visus keišotos datus"
+
+#: gconf/gconf-database.c:541
+msgid "Received request to sync synchronously"
+msgstr "Saņemts pieprasījums sinhornizēties sinhronizēti"
+
+#: gconf/gconf-database.c:826
+msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
+msgstr "Fatāla kļūda: neizdevās dabūt objekta atsauci ConfigDatabase"
+
+#: gconf/gconf-database.c:988
+#, c-format
+msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
+msgstr "Neizdevās sinhron. vienu vai vairākus avotus: %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1080
+#, c-format
+msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
+msgstr "Neizdevās iegrāmatot klausītāja %s pievienošanu (%s);nevarēšu atjaunot šo klausītāju pie gconfd restarta, kas novedīs pie neuzticamas notifikācijas par konfigurācijas izmaiņām."
+
+#: gconf/gconf-database.c:1111
+#, c-format
+msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgstr "Klausītāja ID %lu neeksistē"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1125
+#, c-format
+msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr "Neizdevās iegrāmatot klausītāja noņemšanu žurnālfailā (visdrīzāk nekaitīgi, var novest pie notifikācijas savādas no jauna parādīšanās): %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1243
+#: gconf/gconf-sources.c:1541
+#, c-format
+msgid "Error getting value for `%s': %s"
+msgstr "Kļūda saņemot vērtību `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1290
+#, c-format
+msgid "Error setting value for `%s': %s"
+msgstr "Kļūda uzstādot vērtību `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1333
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s"
+msgstr "Kļūda atstādot `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1362
+#, c-format
+msgid "Error getting default value for `%s': %s"
+msgstr "Kļūda saņemot noklusēto vērtību `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
+msgstr "Kļūda atstādot \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1445
+#, c-format
+msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
+msgstr "Kļūda saņemot jaunu vērtību \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1493
+#, c-format
+msgid "Error checking existence of `%s': %s"
+msgstr "Kļūda pārbaudot `%s' eksistenci: %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1517
+#, c-format
+msgid "Error removing dir `%s': %s"
+msgstr "Kļūda izņemot dir `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās saņemt visus ierakstus `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1570
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
+msgstr "Kļūda sastādot dir sarakstu `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1591
+#, c-format
+msgid "Error setting schema for `%s': %s"
+msgstr "Kļūda uzstādot shēmu `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-error.c:25
+msgid "Success"
+msgstr "Veiksmīgi"
+
+#: gconf/gconf-error.c:26
+msgid "Failed"
+msgstr "Neizdevās"
+
+#: gconf/gconf-error.c:27
+msgid "Configuration server couldn't be contacted"
+msgstr "Nevarēju savienoties ar konfigurācijas serveri"
+
+#: gconf/gconf-error.c:28
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nav atļaujas"
+
+#: gconf/gconf-error.c:29
+msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
+msgstr "Nevarēju atrast adresi konfigurācijas avotam"
+
+#: gconf/gconf-error.c:30
+msgid "Bad key or directory name"
+msgstr "Slikts atslēgas vai direktorijas nosaukums"
+
+#: gconf/gconf-error.c:31
+msgid "Parse error"
+msgstr "Parsēšanas kļūda"
+
+#: gconf/gconf-error.c:32
+msgid "Corrupt data in configuration source database"
+msgstr "Bojāti dati konfigurācijas avota datubāzē"
+
+#: gconf/gconf-error.c:33
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "Tipu nesakritība"
+
+#: gconf/gconf-error.c:34
+msgid "Key operation on directory"
+msgstr "Atslēgas operācija direktorijai"
+
+#: gconf/gconf-error.c:35
+msgid "Directory operation on key"
+msgstr "Direktorija operācija uz atslēgas"
+
+#: gconf/gconf-error.c:36
+msgid "Can't overwrite existing read-only value"
+msgstr "Nevaru pārrakstīt tikai-lasāmo vērtību"
+
+#: gconf/gconf-error.c:37
+msgid "Object Activation Framework error"
+msgstr "Objekta Aktivizācijas Ietvara kļūda"
+
+#: gconf/gconf-error.c:38
+msgid "Operation not allowed without configuration server"
+msgstr "Operācija bez konfigurācijas servera nav atļauta"
+
+#: gconf/gconf-error.c:39
+msgid "Failed to get a lock"
+msgstr "Neizdevās dabūt slēdzeni"
+
+#: gconf/gconf-error.c:40
+msgid "No database available to save your configuration"
+msgstr "Nav pieejamas datubāzes, lai saglabātu jūsu konfigurāciju"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:86
+#, c-format
+msgid "No '/' in key \"%s\""
+msgstr "Nav '/' atslēgā \"%s\""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:199
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
+msgstr "Nepareiza UTF-8 virknes vertība iekš '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:258
+msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
+msgstr "Nevarēju interpretēt CORBA vērtību saraksta elementam"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:260
+#, c-format
+msgid "Incorrect type for list element in %s"
+msgstr "Nekorekts saraksta elementa tips iekš %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:273
+msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
+msgstr "Saņemts saraksts no gconfd ar sliktu saraksta tipu"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:454
+msgid "Failed to convert object to IOR"
+msgstr "Neizdevās konvertēt objektu uz IOR"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:591
+msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
+msgstr "Nederīgs UTF-8 shēmas lokālē"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:599
+msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
+msgstr "Nederīgs UTF-8 shēmas īsajā aprakstā"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:607
+msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
+msgstr "Nederīgs UTF-8 shēmas garajā aprakstā"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:615
+msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
+msgstr "Nederīgs UTF-8 shēmas īpašniekā"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open path file `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevarēju atvērt ielāpa failu `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding source `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Pievienoju avotu `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Read error on file `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1195
+#: gconf/gconf-internals.c:1261
+#: gconf/gconf-value.c:154
+#: gconf/gconf-value.c:253
+#: gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1681
+msgid "Text contains invalid UTF-8"
+msgstr "Teksts satur nederīgu UTF-8"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1346
+#, c-format
+msgid "Expected list, got %s"
+msgstr "Gaidīju sarakstu, dabūju %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1356
+#, c-format
+msgid "Expected list of %s, got list of %s"
+msgstr "Gaidīju sarakstu no %s, dabūju sarakstu nof %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1484
+#, c-format
+msgid "Expected pair, got %s"
+msgstr "Gaidīju pāri, dabūju %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1498
+#, c-format
+msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
+msgstr "Gaidīju (%s,%s) pāri, dabūju pāri ar vienu vai abām iztrūkstošām vērtībām"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1514
+#, c-format
+msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
+msgstr "Gaidīju pāri ar tipu (%s,%s), dabūju tipu (%s,%s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1630
+msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Citētā virkne nesākas ar jautājuma zīmi"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1692
+msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
+msgstr "Citētā virkne nebeidzas ar jautājuma zīmi"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1828
+msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
+msgstr "Kodētā vērtība nav derīgs UTF-8"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2287
+#, c-format
+msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgstr "Nevarēju slēgt pagaidu failu '%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2314
+#, c-format
+msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
+msgstr "Nevarēju izveidot failu '%s', iespejams tādēļ, ka tas jau eksistē"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2360
+#, c-format
+msgid "Failed to create or open '%s'"
+msgstr "Neizdevās izveidot vai atvērt '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2370
+#, c-format
+msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr "Neizdevās slēgt '%s': iespējams, slēdzene jau ir citam procesam vai jūsu operāciju sistēmai ir neparizi nokonfigurēta NFS failu slēgšana (%s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2400
+#, c-format
+msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+msgstr "IOR fails '%s' nav atvērts veiksmīgi, neviens gconfd nav atrasts: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2430
+#, c-format
+msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+msgstr "gconftool vai citam ne-gconfd procesam ir slēdzenes fails '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2447
+msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
+msgstr "nevarēju sakontaktēt ORB, lai atšķetinātu esošo gconfd objekta atsauci"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2457
+#, c-format
+msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
+msgstr "Neizdevās konvertēt IOR '%s' uz objekta atsauci"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2507
+#, c-format
+msgid "couldn't create directory `%s': %s"
+msgstr "nevarēju izveidot direktoriju `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2566
+#, c-format
+msgid "Can't write to file `%s': %s"
+msgstr "Nevaru ierakstīt failā `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2607
+#, c-format
+msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
+msgstr "Mums nebija slēdzene failam `%s', bet mums vajadzēja būt"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2628
+#, c-format
+msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās saistīt '%s' ar '%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2640
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izņemt slēdzenes failu `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2659
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās satīrīt failu '%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2673
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izņemt slēdzenes direktoriju `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2816
+#: gconf/gconfd.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot %s: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2838
+#, c-format
+msgid "Server ping error: %s"
+msgstr "Servera ping kļūda: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Neizdevās izveidot kanālu komunikācijai ar pavairoto gconf dēmonu: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2883
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to launch configuration server: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Neizdevās palaist konfigurācias serveri: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2908
+#, c-format
+msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgstr "Neizdevās sazināties ar konfigurācijas serveri; daži iespējamie iemesli ir tādi, ka jums jāaktivizē TCP/IP tīkls prikš ORBit vai arī jums ir novecojušās NFS slēdzenes sistēmas avārijas dēļ. Apskati http://www.gnome.org/projects/gconf/ papildus informācijai. (Detaļas - %s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2909
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:39
+#: gconf/gconftool.c:73
+msgid "Help options"
+msgstr "Palīdzības opcijas"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:74
+#: gconf/gconftool.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda opcijā %s: %s.\n"
+"Palaižiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju sarakstu.\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+msgstr ""
+"Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmas administrātoru, lai atrisinātu sekojošo problēmu:\n"
+"Nevarēju atvērt vai izveidot failu \"%s\"; tas norāda, ka tur varētu būt problēmas ar jūsu konfigurāciju, jo daudzām programmām būs nepieciešamība izveidot failus jūsu mājas direktorijā. Kļūda bija \"%s\" (kļūdnr = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
+msgstr ""
+"Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmas administrātoru, lai atrisinātu sekojošo problēmu:\n"
+"Nevarēju slēgt failu \"%s\"; tas norāda, ka tur varētu būt problēma ar jūsu operāciju sistēmas konfigurāciju. Ja jums ir NFS-montēta mājas direktorija, vai nu serveris vai klients ir uzstādīts nepareizi. Apskati rpc.statd un rpc.lockd dokumentāciju. Izplatīts šīs kļūdas cēlonis ir tāds, ka \"nfslock\" serviss ir ticis deaktivizēts. Kļūda bija \"%s\" (kļūdnr = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove file %s: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevaru izņemt failu %s: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+msgstr ""
+"Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmas administrātoru, lai atrisinātu sekojošo problēmu:\n"
+"Nav konfigurācijas avotu konfigurācijas failā \"%s\"; tas nozīmē, ka preferences un citi uzstādījumi nevar tikt saglabāti. %s%s"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
+msgid "Error reading the file: "
+msgstr "Kļūda lasot failu :"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmas administrātoru, lai atrisinātu sekojošo problēmu:\n"
+"Nevarēju atšķetināt adresi \"%s\" konfigurācijas failā \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:221
+#: gconf/gconf-schema.c:229
+#: gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+msgid "Schema contains invalid UTF-8"
+msgstr "Shēma satur nederīgu UTF-8"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:319
+#, c-format
+msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt avotu \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:346
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
+msgstr "Atšķetinātā adrese \"%s\" rakstāmajā konfiga avotā pozīcijā %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:352
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
+msgstr "Atšķetinātā adrese \"%s\" tikai-lasāmajā konfiga avotā pozīcijā %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:359
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr "Atšķetinātā adrese \"%s\" daļēji rakstāmajā konfiga avotā pozīcijā %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:368
+msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
+msgstr "Neviena no atšķetinātajām adresēm nav rakstāma; konfigurācijas uzstādījumu saglabāšana nebūs iespējama"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:584
+#, c-format
+msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
+msgstr "Shēma `%s', kas notiekta priekš `%s' glabā ne-shēmas vērtību"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:642
+msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
+msgstr "Nosaukums '/' var būt tikai direktorija, ne atslēga"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:680
+#, c-format
+msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgstr "Vērtība priekš `%s' kopas tikai-lasāmajā avotā jūsu kofigurācijas ceļa priekšā"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:692
+#, c-format
+msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr "Nevaru noglabāt vērtību atslēgā '%s', jo konfigurācijas serverim nav rakstāmu datu bāžu. Šeit ir daži izplatītākie cēloņi šai problēmai: 1) jūsu konfigurācijas ceļa fails %s/path nesatur nevienu datu bāzi vai netika atrasts 2) mēs kaut kā kļūdas pēc esam izveidojuši divus gconfd procesus 3) jūsu operāciju sistēma ir nepareizi nokonfigurēta, tāpēc NFS faila slēgšana nestrādā jūsu mājas direktorijā vai 4) jūsu NFS klienta mašīna avarēja un pienācīgi nepaziņoja serverim pie pārsāknēšanās, ka failu slēdzenes būtu jānomet. Ja jums ir divi gconfd procesi (vai bija divi tajā brīdī, kad tika palaists otrais), atteikšanās, visu gconfd kopiju nokaušana un pieteikšanās atpakaļ varētu līdzēt. Ja jums ir novecojušas slēdzenes, izņemiet ~/.gconf*/*lock. Iespējams, problēma ir tā, ka mēģināt lietot GConf no divām mašīnām vienlaicīgi un ORBit joprojām ir tā noklusētā konfigurācija, kas aizliedz attālinātus CORBA pieslēgumus - ielikiet \"ORBIIOPIPv4=1\" iekš /etc/orbitrc. Kā vienmēr parbaudiet lietotājs.* syslog to problēmu dtaļām, ar kādām sastapies gconfd. Šeit var būt tikai viens gconfd uz mājas direktoriju un tam jāpieder slēdzenes fails iekš ~/.gconfd un arī slēdzenes faili atsevišķās novietnes lokacijās, kā ~/.gconf"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1414
+#, c-format
+msgid "Error finding metainfo: %s"
+msgstr "Kļūda meklējot metainfo: %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1483
+#, c-format
+msgid "Error getting metainfo: %s"
+msgstr "Kļūda saņemot metainfo: %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1507
+#, c-format
+msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
+msgstr "Atslēga `%s', kas ir parādīta kā shēma atslēgai `%s' īstenībā glabā tipu `%s'"
+
+#: gconf/gconf-value.c:110
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (gaidīju veselu skaitli (integer))"
+
+#: gconf/gconf-value.c:120
+#, c-format
+msgid "Integer `%s' is too large or small"
+msgstr "Vesels skaitlis `%s' ir par lielu vai mazu"
+
+#: gconf/gconf-value.c:141
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (gaidīju reālu skaitli)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:185
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (gaidīju patiesi vai nepatiesi)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:261
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
+msgstr "Nesapratu `%s' (sarakstam jāsākas ar '[')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:274
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
+msgstr "Nesapratu `%s' (sarakstam jāsākas ar ']')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:325
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (papildus neizņemts ']' atrasts saraksta iekšpusē)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:356
+#: gconf/gconf-value.c:517
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (papildus sekojošas rakstuzīmes)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:403
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
+msgstr "Nesapratu `%s' (pārim jāsākās ar '(')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:416
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
+msgstr "Nesapratu `%s' (pārim jābeidzas ar ')')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:446
+#: gconf/gconf-value.c:532
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (nepareizs elementu skaits)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:486
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
+msgstr "Nesapratu `%s' (papildus neizņemts ')' atrasts pāra iekšpusē)"
+
+#: gconf/gconf.c:55
+#, c-format
+msgid "Key \"%s\" is NULL"
+msgstr "Atslēga \"%s\" ir NULL"
+
+#: gconf/gconf.c:62
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf.c:345
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Serveris nevarēja atrast adresi `%s'"
+
+#: gconf/gconf.c:634
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Nevaru pievienot paziņojumus vietējam konfigurācijas avotam"
+
+#: gconf/gconf.c:2078
+#, c-format
+msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
+msgstr "Klienta pievienošana servera sarakstam neizdevusies, CORBA kļūda: %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2433
+msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgstr "Jāsākas ar slīpsvītru (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2455
+msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
+msgstr "Nevar būt divas slīpsvītras pēc kārtas"
+
+#: gconf/gconf.c:2457
+msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
+msgstr "Nevar būt punkts (.) uzreiz pēc slīpsvītras (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2476
+#, c-format
+msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'%c' nav ASCII rakstuzīme, tāpēc tā nav atļauta atslēgu nosaukumos"
+
+#: gconf/gconf.c:2486
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
+msgstr "`%c' ir neatļauta rakstuzīme atslēgu/direktoriju nosaukumos"
+
+#: gconf/gconf.c:2500
+msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
+msgstr "Atslēga/Direktorija varētu nebeigties ar slīpsvītru (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2869
+#, c-format
+msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgstr "Neizdevās izslēgt konfigurācijas serveri: %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2930
+#, c-format
+msgid "Expected float, got %s"
+msgstr "Gaidīts float, dabūts %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2965
+#, c-format
+msgid "Expected int, got %s"
+msgstr "Gaidīts int, dabūts %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3000
+#, c-format
+msgid "Expected string, got %s"
+msgstr "Gaidīts string, dabūts %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3034
+#, c-format
+msgid "Expected bool, got %s"
+msgstr "Gaidīts bool, saņemts %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3067
+#, c-format
+msgid "Expected schema, got %s"
+msgstr "Gaidīta shēma, dabūts %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3424
+#, c-format
+msgid "CORBA error: %s"
+msgstr "CORBA kļūda: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:250
+msgid "Shutdown request received"
+msgstr "Izslēgšanas pieprasījums saņemts"
+
+#: gconf/gconfd.c:282
+msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
+msgstr "gconfd kompilēts ar atkļūdošanu; mēģinu ielādēt gconf.path no avota direktorijas"
+
+#: gconf/gconfd.c:296
+#, c-format
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "Nav atrasti konfigurācijas faili, mēģinu izmantot noklusēto konfigurācijas avotu `%s'"
+
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
+#: gconf/gconfd.c:304
+msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit "
+msgstr "Nav konfigurācijas avotu norādītājā avota ceļā, konfigurācija netiks saglabāta; rediģēt"
+
+#: gconf/gconfd.c:304
+msgid "/path"
+msgstr "/ceļš"
+
+#: gconf/gconfd.c:317
+#, c-format
+msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgstr "Kļūda ielādējot dažus konfigurācijas avotus: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:329
+msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
+msgstr "Neviena konfiga avota adrese nav veiksmīgi atšķetināta, nevaru ielādēt vai noglabāt konfiga datus"
+
+#: gconf/gconfd.c:346
+msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
+msgstr "Neviens rakstāms konfiga avots nav veiksmīgi atšķetināts, var nespēt saglabāt dažas konfigurācijas izmaiņas"
+
+#: gconf/gconfd.c:372
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
+msgstr "Saņemts signāls %d, kodola izmete. Lūdzu ziņojiet par GConf 'blusu'."
+
+#: gconf/gconfd.c:390
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "Saņemts signāls %d, nestandarta izslēgšanās. Lūdzu aizpildiet GConf 'blusu' ziņojumu."
+
+#: gconf/gconfd.c:407
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
+msgstr "Saņemts signāls %d, normāla izslēgšanās"
+
+#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
+#: gconf/gconfd.c:543
+#, c-format
+msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
+msgstr "startēju (versija %s), pid %u lietotājs '%s'"
+
+#: gconf/gconfd.c:583
+msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
+msgstr "Neizdevās dabūt objekta atsauci priekš ConfigServer"
+
+#: gconf/gconfd.c:621
+#, c-format
+msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt baitu kanālā fd %d, tāpēc klienta programma var uzkārties: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:631
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Neizdevās dabūt slēdzeni dēmonam, izeju: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:669
+#, c-format
+msgid "Error releasing lockfile: %s"
+msgstr "Kļūda atlaižot slēdzējfailu: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:677
+msgid "Exiting"
+msgstr "Izeju"
+
+#: gconf/gconfd.c:703
+msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgstr "GConf serveris nav lietošanā, izslēdzu."
+
+#: gconf/gconfd.c:1069
+#, c-format
+msgid "Returning exception: %s"
+msgstr "Atgriežu izņēmumu: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1169
+#, c-format
+msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
+msgstr "Neizdevās atvērt gconfd žurnālfailu, nevarēšu atjaunot klausītājus pēc gconfd izslēgšanas (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1204
+#, c-format
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "Neizdevās aizvērt gconfd žurnālfailu; dati var nebūt pienācīgi saglabāti (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nevarēju atvērt saglabāto stāvokļa failu '%s' rakstīšanai: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1287
+#, c-format
+msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "Nevarēju ierakstīt saglabātajā stāvokļa failā '%s' fd: %d: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1296
+#, c-format
+msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās aizvērt jauno saglabātā stāvokļa failu '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1310
+#, c-format
+msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
+msgstr "Nevarēju nolikt malā veco saglabātā stāvokļa failu '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1320
+#, c-format
+msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgstr "Neizdevās novietot vietā jauno saglabātā stāvokļa failu: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1329
+#, c-format
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atjaunot oriģinālo saglabātā stāvokļa failu, kas tika pārvietots uz '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1800
+#, c-format
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "Nespēju atjaunot klausītāju adresē '%s', nevarēju atšķetināt datu bāzi"
+
+#: gconf/gconfd.c:1846
+#, c-format
+msgid "Error reading saved state file: %s"
+msgstr "Kļūda lasot saglabātā stāvokļa failu: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1899
+#, c-format
+msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
+msgstr "Nevaru atvērt saglabātā stāvokļa failu '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2018
+#, c-format
+msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "Neizdevās iegrāmatot klausītāja pievienošanu gconfd žurnālfailā; nevarēšu no jauna pievienot klausītāju, ja gconfd izies vai beidzēsies (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:2023
+#, c-format
+msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "Neizdevās iegrāmatot klausītāja noņemšanu gconfd žurnālfailā; var kļūdaini no jauna pievienot klausītāju, ja gconfd izies vai beidzēsies (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:2046
+#: gconf/gconfd.c:2220
+#, c-format
+msgid "Failed to get IOR for client: %s"
+msgstr "Neizdevās dabūt IOR klientam: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2061
+#, c-format
+msgid "Failed to open saved state file: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt saglabātā stāvokļa failu: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2074
+#, c-format
+msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt klienta pievienošanu saglabātā stāvokļa failā: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2082
+#, c-format
+msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
+msgstr "Neizdevās iztramdīt klienta pievienošanu saglabātā stāvokļa failā: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2181
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "Kāds klients izņēma sevi no GConf servera, kad tas nebija pievienots."
+
+#: gconf/gconftool.c:82
+msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
+msgstr "Iestatiet atslēgu vērtībai un sinhronizācijai. Lietojiet ar --type."
+
+#: gconf/gconftool.c:91
+msgid "Print the value of a key to standard output."
+msgstr "Drukāt atslēgas vērtību uz standarta izvadi."
+
+#: gconf/gconftool.c:100
+msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgstr "Iestatiet shēmu un sinhronizāciju. Lietojiet ar --short-desc, --long-desc, --owner un --type."
+
+#: gconf/gconftool.c:110
+msgid "Unset the keys on the command line"
+msgstr "Atstatīt atslēgas komandrindā"
+
+#: gconf/gconftool.c:119
+msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
+msgstr "Rekursīvi atstatīt visas atslēgas atslēgu/direktoriju nosaukumos vai zem tiem komandrindā"
+
+#: gconf/gconftool.c:128
+msgid "Print all key/value pairs in a directory."
+msgstr "Parādīt visas atslēgas/vērtību pārus direktorijā."
+
+#: gconf/gconftool.c:137
+msgid "Print all subdirectories in a directory."
+msgstr "Parādīt visas apakšdirektorijas direktorijā."
+
+#: gconf/gconftool.c:146
+msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
+msgstr "Parādīt visas apakšdirektorijas un ierakstus zem dir, rekursīvi."
+
+#: gconf/gconftool.c:155
+msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
+msgstr "Atgriezt 0, ja direktorija eksistē, 2, ja neeksistē."
+
+#: gconf/gconftool.c:164
+msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
+msgstr "Beidzēt gconfd. NELIETOJIET ŠO OPCIJU BEZ LABA IEMESLA."
+
+#: gconf/gconftool.c:173
+msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
+msgstr "Atgriezt 0, ja gconfd ir palaists, 2, ja nav."
+
+#: gconf/gconftool.c:182
+msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
+msgstr "Palaist konfigurācijas serveri (gconfd). (Normāli tas notiek automātiski, kad nepieciešams.)"
+
+#: gconf/gconftool.c:191
+msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nosakiet iestatāmās vērtības tipu vai tās vērtības tipu, ko apraksta shēma. Unikālie saīsinājumi pieņemami."
+
+#: gconf/gconftool.c:192
+msgid "int|bool|float|string|list|pair"
+msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
+
+#: gconf/gconftool.c:200
+msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nosakiet iestatāmā saraksta tipu vai tās vērtības tipu, ko apraksta shēma. Unikālie saīsinājumi pieņemami"
+
+#: gconf/gconftool.c:201
+#: gconf/gconftool.c:210
+#: gconf/gconftool.c:219
+msgid "int|bool|float|string"
+msgstr "int|bool|float|string"
+
+#: gconf/gconftool.c:209
+msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nosakiet iestatāmās car pāra vērtības tipu vai tās vērtības tipu, ko apraksta shēma. Unikālie saīsinājumi pieņemami"
+
+#: gconf/gconftool.c:218
+msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nosakiet iestatāmās cdr pāra vērtības tipu vai tās vērtības tipu, ko apraksta shēma. Unikālie saīsinājumi pieņemami"
+
+#: gconf/gconftool.c:227
+msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
+msgstr "Nosakiet īsu pusrindas aprakstu, lai ieietu shēmā."
+
+#: gconf/gconftool.c:228
+#: gconf/gconftool.c:237
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "APRAKSTS"
+
+#: gconf/gconftool.c:236
+msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
+msgstr "Nosakiet pāris rindu aprakstu, lai ieitu shēmā."
+
+#: gconf/gconftool.c:245
+msgid "Specify the owner of a schema"
+msgstr "Norādiet shēmas īpašnieku"
+
+#: gconf/gconftool.c:246
+msgid "OWNER"
+msgstr "ĪPAŠNIEKS"
+
+#: gconf/gconftool.c:254
+msgid "Specify a schema file to be installed"
+msgstr "Nosakiet instalējamo shēmas failu"
+
+#: gconf/gconftool.c:255
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FAILANOS"
+
+#: gconf/gconftool.c:263
+msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
+msgstr "Nosakiet lietojamo konfigurācijas avotu tā vietā, lai lietotu noklusēto ceļu"
+
+#: gconf/gconftool.c:264
+msgid "SOURCE"
+msgstr "AVOTS"
+
+#: gconf/gconftool.c:272
+msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
+msgstr "Piekļūt konfigurācijas bāzei tieši, apejot serveri. Nepieciešams, lai gconfd nebūtu palaists."
+
+#: gconf/gconftool.c:281
+msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "Pienācīgi instalē komandrindā esošos shēmas failus datu bāzē. GCONF_CONFIG_SOURCE vides mainīgajam būtu jābūt iestatītam uz ne-noklusēto konfigurācijas avotu vai iestatītam uz tukšu virkni, lai lietotu noklusēto."
+
+#: gconf/gconftool.c:290
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
+msgstr "Tirdot notestēt aplikāciju, iestatot un atstatot dažādu atslēgu tipu vērtību lērumu komandrindā."
+
+#: gconf/gconftool.c:299
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
+msgstr "Tirdot notestēt aplikāciju, iestatot un atstatot dažādu atslēgu tipu vērtību lērumu komandrindā esošajās direktorijās."
+
+#: gconf/gconftool.c:308
+msgid "Get the short doc string for a key"
+msgstr "Dabūt īsu doc virkni atslēgai"
+
+#: gconf/gconftool.c:317
+msgid "Get the long doc string for a key"
+msgstr "Dabūt garu doc virkni atslēgai"
+
+#: gconf/gconftool.c:326
+msgid "Get the name of the schema applied to this key"
+msgstr "Dabūt shēmas nosaukumu, kas pielietota šai atslēgai"
+
+#: gconf/gconftool.c:335
+msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
+msgstr "Nosakiet shēmas nosaukumu, kas seko atslēgai, kuru pielietot shēmas nosaukumam"
+
+#: gconf/gconftool.c:344
+msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
+msgstr "Izņemt jebkuru shēmas nosaukumu, kas pielietots dotajām atslēgām"
+
+#: gconf/gconftool.c:353
+msgid "Get the name of the default source"
+msgstr "Dabūt noklusētā avota nosaukumu"
+
+#: gconf/gconftool.c:362
+msgid "Print version"
+msgstr "Parādīt versiju"
+
+#: gconf/gconftool.c:441
+msgid ""
+"Can't get and set/unset simultaneously\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevar dabūt un iestatīt/atstatīt vienlaicīgi\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:448
+msgid ""
+"Can't set and get/unset simultaneously\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevar iestatīt un dabūt/atstatīt vienlaicīgi\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:456
+msgid ""
+"Can't use --all-entries with --get or --set\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevar lietot --all-entries ar --get vai --set\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:464
+msgid ""
+"Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevar lietot --all-dirs ar --get vai --set\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:474
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
+""
+msgstr ""
+"--recursive-list nevajadzētu lietot ar --get, --set, --unset, --all-entries vai --all-dirs\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:484
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+""
+msgstr ""
+"--set_schema nevajadzētu lietot ar --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:490
+msgid ""
+"Value type is only relevant when setting a value\n"
+""
+msgstr ""
+"Vērtības tips ir svarīgs tikai iestatot vērtību\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:496
+msgid ""
+"Must specify a type when setting a value\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka tips, kad iestata vērtību\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:506
+msgid ""
+"Ping option must be used by itself.\n"
+""
+msgstr ""
+"Ping opcija jālieto viena pati.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:516
+msgid ""
+"--dir-exists option must be used by itself.\n"
+""
+msgstr ""
+"--dir-exists opcija jālieto viena pati.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:526
+msgid ""
+"--install-schema-file must be used by itself.\n"
+""
+msgstr ""
+"--install-schema-file jālieto viens pats.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:537
+msgid ""
+"--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
+""
+msgstr ""
+"--makefile-install-rule jālieto viena pati.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:548
+msgid ""
+"--break-key must be used by itself.\n"
+""
+msgstr ""
+"--break-key jālieto viena pati.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:559
+msgid ""
+"--break-directory must be used by itself.\n"
+""
+msgstr ""
+"--break-directory jālieto viena pati.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:567
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+""
+msgstr ""
+"Jums jānosaka konfigurācijas avots ar --config-source, kad lietojat --direct\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:573
+msgid ""
+"You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
+""
+msgstr ""
+"Jums vajadzētu lietot --direct, kad lietojat ne-noklusēto konfigurācijas avotu\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to init GConf: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Neizdevās inicializēt GConf: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:608
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+""
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ir uzstādīts, neuzstādām shēmas\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:621
+msgid ""
+"Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+""
+msgstr ""
+"Jauzstāda GCONF_CONFIG_SOURCE vides mainīgais\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to access configuration source(s): %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevarēju piekļūt konfigurācijas avotam(iem): %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Shutdown error: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Izslēgšanas kļūda: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:915
+msgid ""
+"Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka viens vai vairāki direktoriji rekursīvajam sarakstam.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Failure listing entries in `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda izdrukājot ierakstus iekš `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:967
+msgid "(no value set)"
+msgstr "(nav uzstādīta vērtība)"
+
+#: gconf/gconftool.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Neizdevās pavairot konfigurācijas server (gconfd): %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1036
+msgid ""
+"Must specify a key or keys to get\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka atslēga vai atslēgas, ko dabūt\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Tips: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"List Type: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Saraksta Tips: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"Car Type: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Car tips: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"Cdr Type: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Cdr tips: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Default Value: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Noklusēta vērtība: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1079
+#: gconf/gconftool.c:1081
+#: gconf/gconftool.c:1082
+#: gconf/gconftool.c:1083
+msgid "Unset"
+msgstr "Atstatīt"
+
+#: gconf/gconftool.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"Owner: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Īpašnieks: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Short Desc: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Īss Apraksts: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Long Desc: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Garš Apraksts: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1092
+#: gconf/gconftool.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"No value set for `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Nav iestatītas vērtības priekš `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1096
+#: gconf/gconftool.c:1390
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get value for `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Neizdevās dabūt vērtību priekš `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1139
+#: gconf/gconftool.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"Don't understand type `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Nesapratu tipu `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1163
+msgid ""
+"Must specify alternating keys/values as arguments\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka mainigas atslēgas/vērtības kā argumenti\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"No value to set for key: `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Nav vērtības, ko iestatīt atslēgai: `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1211
+msgid ""
+"Cannot set schema as value\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevar uzstādīt shēmu kā vērtību\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1221
+msgid ""
+"When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
+""
+msgstr ""
+"Kad uzstādat sarakstu, jums jānosaka primitīvais saraksta tips\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1235
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+""
+msgstr ""
+"Kad uzstādat pāri, jums jānosaka primitīvais car-tips un cdr-tips\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1250
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Error setting value: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda iestatot vērtību: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Error syncing: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda sinhronizējot: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1304
+msgid ""
+"Must specify a key or keys on the command line\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka atslēga vai atslēgas komandrindā\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"No schema known for `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Neviena shēma nav zināma priekš `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"No doc string stored in schema at '%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Neviena doc virkne nav noglabāta shēmā iekš '%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting schema at '%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda dabūnot shēmu no '%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1369
+#, c-format
+msgid ""
+"No schema stored at '%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Neviena shēma novietota iekš '%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Value at '%s' is not a schema\n"
+""
+msgstr ""
+"Vērtība iekš '%s' nav shēma\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1428
+#: gconf/gconftool.c:1453
+msgid ""
+"Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka shēmas nosaukums, kam seko atslēgas nosaukums, kuru tai pielietot\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda saistot shēmas nosaukumu '%s' ar atslēgas nosaukumu '%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1463
+#, c-format
+msgid ""
+"Error removing schema name from '%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda dzēšot shēmas nosaukumu no '%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1488
+msgid ""
+"Must specify key (schema name) as the only argument\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka atslēga (shēmas nosaukums) kā vienīgais arguments\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1530
+msgid ""
+"List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+""
+msgstr ""
+"Saraksta tipam jābūt primitīvajam tipam: string, int, float vai bool\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1550
+msgid ""
+"Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+""
+msgstr ""
+"Pāra car tipam jābūt primitīvajam tipam: string, int, float vai bool\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1570
+msgid ""
+"Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+""
+msgstr ""
+"Pāra cdr tipam jābūt primitīvajam tipam: string, int, float vai bool\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1585
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Kļūda uzstādot vērtību: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:1599
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s"
+msgstr "Kļūda sinhronizējot: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:1614
+msgid ""
+"Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka viena vai vairākas direktorijas, no kurienes dabūt atslēgu/vērtību pārus.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1628
+msgid ""
+"Must specify one or more keys to unset.\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka viena vai vairākas atslēgas, ko atstatīt.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unsetting `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda atstatot `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1659
+msgid ""
+"Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka viena vai vairākas atslēgas, ko rekursīvi atstatīt.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda rekursīvi atstatot \"%s\": %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1691
+msgid ""
+"Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka viena vai vairākas direktorijas, no kuras dabūt apakšdirektorijas.\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1725
+#, c-format
+msgid ""
+"Error listing dirs: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Kļūda izdrukājot direktorijas: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1767
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: nederīgs vai iztrūkstošs shēmas tips (%s)\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1776
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: nederīgs vai iztrūkstošs shēmas list_type (%s)\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1787
+#: gconf/gconftool.c:1817
+#: gconf/gconftool.c:1846
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: Neizdevās parsēt noklusēto vērtību `%s' shēmai (%s)\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1805
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: nederīgs vai iztrūkstošs car_type vai cdr_type shēmai (%s)\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1830
+msgid ""
+"WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: Jūs nevarat uzstādīt noklusēto vērtību shēmai\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1859
+msgid ""
+"WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: gconftool iekšējā kļūda, nezināms GConfValueType\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1906
+#: gconf/gconftool.c:1927
+#: gconf/gconftool.c:1948
+#: gconf/gconftool.c:1969
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: neizdevās parsēt tipa nosaukumu `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: list_type var būt tikai int, float, string vai bool un nevis `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1944
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: car_type var būt tikai int, float, string vai bool un nevis `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: cdr_type var būt tikai int, float, string vai bool un nevis `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:1993
+msgid "WARNING: empty <applyto> node"
+msgstr "BRĪDINĀJUMS: tukša <applyto> node"
+
+#: gconf/gconftool.c:1996
+#: gconf/gconftool.c:2259
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: node <%s> nav saprasta zem <schema>\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2006
+msgid ""
+"WARNING: no key specified for schema\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: shēmai nav definēta atslēga\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2039
+msgid ""
+"WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: <locale> mezglam nav `name=\"locale\"' atribūta, ignorēju\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: vairāki <locale> mezgli lokālei `%s', ignorēju vispirms visu pagātni\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: Nepareiza node <%s> <lokale> nodē\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: neizdevās uzstādīt shēmu `%s' lokālei `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Instalēta shēma `%s' lokālei `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: neizdevās asociēt shēmu `%s' ar atslēgu `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2193
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached schema `%s' to key `%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Pievienoju shēmu `%s' atslēgai `%s'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2272
+msgid ""
+"You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
+""
+msgstr ""
+"Jums jābūt vismaz vienam <locale> ierakstam iekš <schema>\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2303
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: mezgls <%s> nesaprasts zem <schemalist>\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2326
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open `%s': %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Nevarēju atvērt `%s': %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2333
+#, c-format
+msgid ""
+"Document `%s' is empty?\n"
+""
+msgstr ""
+"Dokuments `%s' ir tukšs?\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2345
+#, c-format
+msgid ""
+"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <gconfschemafile>)\n"
+""
+msgstr ""
+"Dokumentam `%s' ir nepareizs saknes mezgla tips (<%s>, jābūt <gconfschemafile>)\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2358
+#, c-format
+msgid ""
+"Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
+""
+msgstr ""
+"Dokumentam `%s' nav augšlīmeņa <gconfschemafile> mezgla\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2372
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
+""
+msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS: mezgls <%s> zem <gconfschemafile> nesaprasts\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2383
+#: gconf/gconftool.c:2415
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "Kļūda sinhronizējot konfigurācijas datus: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:2399
+msgid ""
+"Must specify some schema files to install\n"
+""
+msgstr ""
+"Jums jānorāda pāris shēmu faili uzstādīšanai\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2456
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to unset breakage key %s: %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Neizdevās atstatīt laušanas atslēgu %s: %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2582
+msgid ""
+"Must specify some keys to break\n"
+""
+msgstr ""
+"Jānosaka pāris atslēgas, ko salauzt\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
+" %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Mēģinu salauzt jūsu aplikāciju, iestatot sliktas vērtības atslēgai:\n"
+" %s\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2606
+msgid ""
+"Must specify some directories to break\n"
+""
+msgstr ""
+"Janorāda pāris direktorijas, kuras 'salauzt'\n"
+""
+
+#: gconf/gconftool.c:2625
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
+" %s\n"
+""
+msgstr ""
+"Mēģinu pārtraukt jūsu aplikāciju, uzstādot sliktas atslēgu vērtības direktorijā:\n"
+" %s\n"
+""
+