diff options
author | Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> | 2003-01-03 12:33:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2003-01-03 12:33:41 +0000 |
commit | cbb343dae80146697beb51a3bf6057861bf46a66 (patch) | |
tree | f59fb00190171a30f054e445e1164912b3bc50d9 | |
parent | 279d71128cf94f3036c54eea934ef1140d977579 (diff) | |
download | gconf-cbb343dae80146697beb51a3bf6057861bf46a66.tar.gz |
Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-01-03 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 238 |
2 files changed, 134 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6ef9b791..312f0f8f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-03 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. + 2003-01-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> * pl.po: Updated Polish translation by @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 05:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-07 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-02 05:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-03 01:05+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: backends/bdb-backend.c:215 msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -msgstr "Bezig met ontladen van BerkeleyDB (BDB) backend module." +msgstr "Bezig met ontladen van BerkeleyDB (BDB) backend-module" #: backends/bdb-backend.c:238 #, c-format @@ -31,18 +31,17 @@ msgstr "Bezig met initializeren DBD backend module" #: backends/dir-utils.c:108 #, c-format msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "Kon de %s root directory niet vinden in het adres `%s'" +msgstr "Kon de %s root-map niet vinden op het adres `%s'" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1212 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "Kon directory `%s' niet maken: %s" +msgstr "Kon map `%s' niet aanmaken: %s" #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "" -"Kan niet lezen uit of schrijven naar de %s root directory in het adres `%s'" +msgstr "Kan niet lezen of schrijven naar de %s root-map op het adres `%s'" #: backends/xml-backend.c:233 msgid "Unloading XML backend module." @@ -50,24 +49,24 @@ msgstr "Bezig met ontladen XML backend module." #: backends/xml-backend.c:289 #, c-format -msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "Kon de XML root directory niet vinden in het adres `%s'" +msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" +msgstr "Kon de root-map niet vinden op het adres \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:414 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "" -"Kan niet lezen uit of schrijven naar de XML root directory in het adres `%s'" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "Kan niet lezen of schrijven naar de XML root-map op het adres \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:424 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "Directory/bestand permissies voor XML bron bij root %s zijn: %o/%o" +msgstr "Map/bestands-permissies voor XML-bron bij root %s zijn: %o/%o" #: backends/xml-backend.c:590 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Fout bij synchroniseren van XML backend cache: %s" +msgstr "Fout bij synchroniseren van XML map-cache: %s" #: backends/xml-backend.c:655 msgid "" @@ -75,20 +74,20 @@ msgid "" "the directory" msgstr "" "Map-verwijderen is niet langer ondersteund, verwijder gewoon alle waardes in " -"de folder" +"de map" #: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "Bezig met initialiseren XML backend module" +msgstr "Bezig met initialiseren XML backend-module" #: backends/xml-backend.c:790 #, c-format -msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" -msgstr "Fout bij het loslaten van de vergrendeling op XML dir `%s': %s" +msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" +msgstr "Ontgrendelen van XML-map \"%s\" mislukt: %s" #: backends/xml-cache.c:257 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "Niet gelukt om XML cache-inhoud te synchroniseren op schijf." +msgstr "XML cache-inhoud synchroniseren op schijf is mislukt" #: backends/xml-cache.c:287 #, c-format @@ -96,9 +95,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Kon directory `%s' niet verwijderen van de XML backend cache, omdat het " -"synchroniseren\n" -"naar de schijf niet successvol is verlopen" +"Kon map `%s' niet verwijderen van de XML backend cache, omdat het " +"synchroniseren naar de schijf niet successvol is verlopen" #: backends/xml-cache.c:314 #, c-format @@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Kon status voor `%s' niet verkrijgen: %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "XML bestandsnaam `%s' is een directory" +msgstr "XM- bestandsnaam `%s' is een map" #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 #, c-format @@ -187,6 +185,11 @@ msgstr "" "Hoogste knooppunt in XML bestand `%s' is <%s> in plaats van <entry>, wordt " "genegeerd" +#: backends/xml-dir.c:1212 +#, c-format +msgid "Could not make directory \"%s\": %s" +msgstr "Kon map \"%s\" niet aanmaken: %s" + #: backends/xml-dir.c:1228 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" @@ -426,7 +429,7 @@ msgstr "Fout bij het controleren van bestaan van `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr "Fout bij het verwijderen van directory `%s': %s" +msgstr "Fout bij het verwijderen van map `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1544 #, c-format @@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Fout bij het vergaren van alle \"entries\" in `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "Fout bij het vergaren van directorylijst in `%s': %s" +msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "Kon adres voor configuratiebron niet vinden" #: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "Slechte sleutel of directorynaam" +msgstr "Slechte sleutel of mapnaam" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" @@ -481,11 +484,11 @@ msgstr "Ongelijk type" #: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" -msgstr "Sleutel bewerking op directory" +msgstr "Sleutel-bewerking op map" #: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" -msgstr "Directory bewerking op een sleutel" +msgstr "Map-bewerking op een sleutel" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" @@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "Converteren van IOR '%s' naar een objectreferentie mislukt" #: gconf/gconf-internals.c:2507 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "kon directory `%s' niet maken: %s" +msgstr "kon map `%s' niet aanmaken: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2566 #, c-format @@ -680,39 +683,38 @@ msgstr "Fout bij het linken van `%s' naar `%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2640 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "Fout bij verwijderen blokkeringsbestand `%s': %s" +msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2659 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "Fout bij opschonen van bestand '%s': %s" +msgstr "Opschonen van bestand '%s' mislukt: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2673 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Fout bij het vrijgegeven van vergrendelingsdirectory `%s': %s" +msgstr "Vrijgegeven van vergrendelingsmap `%s' mislukt: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "Fout bij maken bestand `%s': %s" +msgstr "Aanmaken bestand `%s' mislukt: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2838 #, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "Server ping fout: %s" +msgstr "Server ping-fout: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2859 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" -"Niet gelukt om pipe te maken om te communiceren met gestartte gconf daemon: %" -"s\n" +"Aanmaken pijp voor communiceren met gestartte gconf-daemon, mislukt: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2883 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "Fout bij benaderen configuratiebron(nen): %s\n" +msgstr "Opstarten configuratie-server mislukt: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2908 #, c-format @@ -722,7 +724,7 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"Niet gelukt contact te leggen met de configuratie server; een van de " +"Niet gelukt contact te leggen met de configuratie-server; een van de " "mogelijke redenen is dat je TCP/IP netwerken voor ORBit moet aanzetten, of " "er zijn verouderde BFS locks door een systeem crash. Bekijk http://www.gnome." "org/projects/gconf/ voor informatie. (Details - %s) " @@ -811,6 +813,21 @@ msgstr "" msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schema bevat ongeldige UTF-8" +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "" +"Schema specificieert het soort lijst, maar specificieert niet het type van " +"de lijst-elementen" + +#: gconf/gconf-schema.c:264 +msgid "" +"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " +"elements" +msgstr "" +"Schema specificieert het soort paar, maar specificieert niet het type van de " +"car/cdr elementen " + #: gconf/gconf-sources.c:319 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" @@ -851,7 +868,7 @@ msgstr "Schema `%s' gespecificeerd voor `%s', slaat een niet-schemawaarde op" #: gconf/gconf-sources.c:642 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "De '/' naam kan alleen een directory zijn, geen sleutel" +msgstr "De '/' naam kan alleen een map zijn, geen sleutel" #: gconf/gconf-sources.c:680 #, c-format @@ -1018,41 +1035,41 @@ msgstr "Kan geen punt (.) na een schuine streep (/) hebben" #: gconf/gconf.c:2476 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "`%c' is een ongeldig karakter in sleutel/directory namen" +msgstr "`%c' is geen ASCII-teken, en is niet toegestaan in sleutelnamen" #: gconf/gconf.c:2486 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "`%c' is een ongeldig karakter in sleutel/directory namen" +msgstr "`%c' is een ongeldig karakter in sleutel/map namen" #: gconf/gconf.c:2500 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "Sleutel/directory mag niet eindigen op een schuine streep (/)" +msgstr "Sleutel/map mag niet eindigen op een schuine streep (/)" #: gconf/gconf.c:2869 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "Fout bij sluiten configuratie server: %s" +msgstr "Fout bij sluiten configuratie-server: %s" #: gconf/gconf.c:2930 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "Verwachte 'float', kreeg %s" +msgstr "Verwachtte float, kreeg %s" #: gconf/gconf.c:2965 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "Verwachte 'int', kreeg %s" +msgstr "Verwachtte int, kreeg %s" #: gconf/gconf.c:3000 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "Verwachte 'string', kreeg %s" +msgstr "Verwachtte tekenreeks, kreeg %s" #: gconf/gconf.c:3034 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "Verwachte 'bool', kreeg %s" +msgstr "Verwachtte bool, kreeg %s" #: gconf/gconf.c:3067 #, c-format @@ -1074,7 +1091,7 @@ msgid "" "directory" msgstr "" "gconfd gecompileerd met debug informatie; bezig met proberen laden van gconf." -"path uit de broncodedirectory" +"path uit de broncode-map" #: gconf/gconfd.c:296 #, c-format @@ -1200,36 +1217,36 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1273 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "Kon opslag statusbestand '%s' niet openen voor schrijven: %s" +msgstr "Kon opgeslagen statusbestand '%s' niet openen voor schrijven: %s" #: gconf/gconfd.c:1287 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" -"Kon de opslag statusbestand '%s' niet wegschrijven bestands-descriptor: %d: %" -"s" +"Kon de opgeslagen statusbestand '%s' niet wegschrijven, bestands-descriptor: " +"%d: %s" #: gconf/gconfd.c:1296 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "Fout bij sluiten van nieuw opslag statusbestand '%s': %s" +msgstr "Fout bij sluiten van nieuw opgeslagen statusbestand '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1310 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "Kon oud opslag statusbestand niet verplaatsen '%s': %s" +msgstr "Kon oud opgeslagen statusbestand niet verplaatsen '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1320 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "Fout bij verplaatsen van nieuw opslag statusbestand: %s" +msgstr "Fout bij verplaatsen van nieuw opgeslagen statusbestand: %s" #: gconf/gconfd.c:1329 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -"Fout bij het herstellen van origineel opslag statusbestand dat was " +"Fout bij het herstellen van het originele opgeslagen statusbestand dat was " "verplaatst naar '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1800 @@ -1243,12 +1260,12 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1846 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "Fout bij lezen opslag status bestand: %s" +msgstr "Fout bij lezen opgeslagen statusbestand: %s" #: gconf/gconfd.c:1899 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "Fout bij openen opslag status bestand '%s': %s" +msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:2018 #, c-format @@ -1277,19 +1294,20 @@ msgstr "Fout bij vergaren van IOR voor client: %s" #: gconf/gconfd.c:2061 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "Fout bij openen opslag statusbestand: %s" +msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand: %s" #: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" -"Fout bij het schrijven van client add naar het opslag statusbestand: %s" +"Fout bij het schrijven van client add naar het opgeslagen statusbestand: %s" #: gconf/gconfd.c:2082 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" -"Fout bij spoelen van toevoeging van client aan het opslag status bestand: %s" +"Fout bij spoelen van toevoeging van client aan het opgeslagen statusbestand: " +"%s" #: gconf/gconfd.c:2181 msgid "" @@ -1323,39 +1341,39 @@ msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" -"Recursief alle sleutels uitzetten op of beneden de sleutel/folder-namen op " -"de opdrachtregel" +"Recursief alle sleutels uitzetten op of beneden de sleutel/map-namen op de " +"opdrachtregel" #: gconf/gconftool.c:128 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "Druk alle sleutel/waarde paren in een directory af." +msgstr "Druk alle sleutel/waarde-paren in een map af." #: gconf/gconftool.c:137 msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "Druk alle subdirectories in een directory af." +msgstr "Alle submappen in een map afdrukken." #: gconf/gconftool.c:146 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." -msgstr "Druk alle subdirectories en items in een directory recursief af." +msgstr "Alle submappen en items in een map recursief afdrukken" #: gconf/gconftool.c:155 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "Geef 0 terug als de directory bestaat, 2 als het niet bestaat." +msgstr "'0' teruggeven als de map bestaat, 2 als het niet bestaat." #: gconf/gconftool.c:164 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr "Stop gconfd. GEBRUIK DEZE OPTIE NIET ZONDER EEN GOEDE REDEN!." +msgstr "Gconfd stoppen. GEBRUIK DEZE OPTIE NIET ZONDER EEN GOEDE REDEN!." #: gconf/gconftool.c:173 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "Geef 0 terug als gconfd loopt, 2 als dit niet het geval is." +msgstr "'0' teruggeven als gconfd loopt, 2 als dit niet het geval is." #: gconf/gconftool.c:182 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" -"Lanceer de configuratieserver (gconfd). (Gebeurt normaalgesproken " +"De configuratieserver (gconfd) opstarten. (Gebeurt normaal gesproken " "automatisch als het nodig is)" #: gconf/gconftool.c:191 @@ -1875,28 +1893,28 @@ msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden typenaam `%s'\n" msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: list_type kan alleen int, float, string of bool zijn en niet `%" +"WAARSCHUWING: list_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%" "s'\n" #: gconf/gconftool.c:1944 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: car_type kan alleen int, float, string of bool zijn en niet `%" +"WAARSCHUWING: car_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%" "s'\n" #: gconf/gconftool.c:1965 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: cdr_type kan alleen int, float, string of bool zijn en niet `%" +"WAARSCHUWING: cdr_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%" "s'\n" #: gconf/gconftool.c:1993 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "WAARSCHUWING: lege <applyto> node" -#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2259 +#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <schema>\n" @@ -1905,13 +1923,28 @@ msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <schema>\n" msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "WAARSCHUWING: geen sleutel gespecificeerd voor schema\n" -#: gconf/gconftool.c:2039 +#: gconf/gconftool.c:2017 +msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: geen <list_type> gespecificeerd voor schema of soort-lijst\n" + +#: gconf/gconftool.c:2024 +msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: geen <car_type> gespecificeerd voor schema of soort-paar\n" + +#: gconf/gconftool.c:2030 +msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: geen <cdr_type> gespecificeerd voor schema of soort-paar\n" + +#: gconf/gconftool.c:2058 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: <locale> node heeft geen `name=\"locale\"' attribuut, wordt " "genegeerd\n" -#: gconf/gconftool.c:2045 +#: gconf/gconftool.c:2064 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -1919,51 +1952,51 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: meerdere <locale> nodes voor locale `%s', alle na de eerste " "worden genegeerd\n" -#: gconf/gconftool.c:2126 +#: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "WAARSCHUWING: Ongeldige node <%s> in een <locale> node\n" -#: gconf/gconftool.c:2155 +#: gconf/gconftool.c:2174 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij installeren schema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2163 +#: gconf/gconftool.c:2182 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Schema `%s' voor locale `%s' geinstalleerd\n" -#: gconf/gconftool.c:2185 +#: gconf/gconftool.c:2204 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij associeren schema `%s' met sleutel `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2193 +#: gconf/gconftool.c:2212 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Schema `%s' aan sleutel `%s' bevestigd\n" -#: gconf/gconftool.c:2272 +#: gconf/gconftool.c:2291 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Je moet tenminste een <locale> item hebben in een <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2303 +#: gconf/gconftool.c:2322 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <schemalist>\n" -#: gconf/gconftool.c:2326 +#: gconf/gconftool.c:2345 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Fout bij openen `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2333 +#: gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Document `%s' is leeg?\n" -#: gconf/gconftool.c:2345 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " @@ -1972,26 +2005,26 @@ msgstr "" "Document `%s' heeft verkeerd root node type (<%s>, zou <gconfschemafile> " "moeten zijn\n" -#: gconf/gconftool.c:2358 +#: gconf/gconftool.c:2377 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" msgstr "Document `%s' heeft geen top niveau <gconfschemafile> node\n" -#: gconf/gconftool.c:2372 +#: gconf/gconftool.c:2391 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> onder <gconfschemafile> niet begrepen\n" -#: gconf/gconftool.c:2383 gconf/gconftool.c:2415 +#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fout bij synchroniseren configuratiegegevens: %s" -#: gconf/gconftool.c:2399 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Je moet enkele te installeren schemabestanden specificeren\n" -#: gconf/gconftool.c:2436 +#: gconf/gconftool.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2000,16 +2033,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2456 +#: gconf/gconftool.c:2475 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Fout bij uitzetten breeksleutel %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2582 +#: gconf/gconftool.c:2601 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Moet enkele te breken sleutels specificeren\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2019,11 +2052,11 @@ msgstr "" "voor een sleutel:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2606 +#: gconf/gconftool.c:2625 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Moet enkele te breken directories specificeren\n" -#: gconf/gconftool.c:2625 +#: gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2031,16 +2064,5 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" "Probeer je applicatie te breken d.m.v. het instellen van slechte waarden " -"voor sleutels in directory:\n" +"voor sleutels in map:\n" " %s\n" - -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -#~ msgstr "" -#~ "Meerdere segmentatiefouten traden op; kan foutdialoogvenster niet tonen\n" - -#~ msgid "" -#~ "Segmentation fault!\n" -#~ "Cannot display crash dialog: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Segmentatiefout!\n" -#~ "Kan crashdialoogvenster niet weergeven: %s\n" |