summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGermán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>2003-01-07 12:36:37 +0000
committerGermán Poó Caamaño <gpoo@src.gnome.org>2003-01-07 12:36:37 +0000
commitf7addaa95b98e0eeb843c9672a36d7bf0c5160a6 (patch)
treec47c2092140154ef4d5180c2f5b8c0c09c03db79
parentcbb343dae80146697beb51a3bf6057861bf46a66 (diff)
downloadgconf-f7addaa95b98e0eeb843c9672a36d7bf0c5160a6.tar.gz
Updated Spanish translation.
2003-01-07 Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po200
2 files changed, 95 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 312f0f8f..40e478c8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-07 Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2003-01-03 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c3cc33b0..75773b81 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 14:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-03 19:19GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-07 09:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-07 09:35GMT\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Inicializando el módulo BDB"
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz %s en la dirección `%s'"
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1212
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
@@ -41,8 +41,7 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
-msgstr ""
-"No se puede leer ni escribir en el directorio raíz %s en la dirección `%s'"
+msgstr "No se puede leer ni escribir en el directorio raíz %s en la dirección `%s'"
#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -50,14 +49,13 @@ msgstr "Descargando el módulo de soporte de XML."
#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
-msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz XML en la dirección `%s'"
+msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
+msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz en la dirección «%s»"
#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr ""
-"No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección `%s'"
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»"
#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
@@ -83,9 +81,8 @@ msgstr "Inicializando el módulo de XML"
#: backends/xml-backend.c:790
#, c-format
-msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al liberar el bloqueo en el directorio XML `%s': %s"
+msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s"
#: backends/xml-cache.c:257
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
@@ -187,6 +184,11 @@ msgstr ""
"Un nodo de alto nivel en el archivo XML `%s' es <%s> en lugar de <entry>, "
"ignorándolo"
+#: backends/xml-dir.c:1212
+#, c-format
+msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
+msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
+
#: backends/xml-dir.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
@@ -216,8 +218,7 @@ msgstr "Ignorando el nodo XML `%s': %s"
#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al leer los valores predeterminados del esquema: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al leer los valores predeterminados del esquema: %s"
#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
@@ -597,8 +598,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:1514
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-msgstr ""
-"Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)"
+msgstr "Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:1630
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
@@ -646,8 +646,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:2430
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr ""
-"gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo '%s'"
+msgstr "gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2447
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
@@ -658,8 +657,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:2457
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al convertir IOR '%s' a una referencia a un objeto"
+msgstr "Ha ocurrido un error al convertir IOR '%s' a una referencia a un objeto"
#: gconf/gconf-internals.c:2507
#, c-format
@@ -674,8 +672,7 @@ msgstr "No se puede escribir al archivo `%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2607
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr ""
-"No se tiene un bloqueo en el archivo `%s', sin embargo se debía tenerlo"
+msgstr "No se tiene un bloqueo en el archivo `%s', sin embargo se debía tenerlo"
#: gconf/gconf-internals.c:2628
#, c-format
@@ -710,8 +707,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al hacer ping al servidor: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al crear una comunicación con el servidor gconfd: %s\n"
+msgstr "Ha ocurrido un error al crear una comunicación con el servidor gconfd: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
@@ -821,6 +817,16 @@ msgstr ""
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "El schema contiene UTF-8 inválido"
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "El esquema especifica un tipo de lista pero no especifica el tipo de los elementos listados"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr "El esquema especifica el tipo «par» pero no especifica el tipo de los elementos car/cdr"
+
#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
@@ -838,8 +844,7 @@ msgstr "La dirección \"%s\" resuelve una fuente de lectura en la posición %d"
#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"La dirección \"%s\" resuelve una fuente de escritura parcial en la posición %"
"d"
@@ -958,8 +963,7 @@ msgstr "No se puede procesar `%s' (las lista debe finalizar con ']')"
#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr ""
-"No se puede procesar `%s' (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)"
+msgstr "No se puede procesar `%s' (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)"
#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
@@ -1087,8 +1091,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"No se han encontrado los archivos de configuración, intentado usar la fuente "
"predeterminada `%s'"
@@ -1136,8 +1139,7 @@ msgstr "Se ha recibido la señal %d, volcando core. Reporte un fallo en GConf."
#: gconf/gconfd.c:390
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Se ha recibido la señal %d, finalizando anormalmente. Reporte un fallo en "
"GConf."
@@ -1156,8 +1158,7 @@ msgstr "comenzando (versión %s), pid %u usuario '%s'"
#: gconf/gconfd.c:583
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer"
+msgstr "Ha ocurrido un error al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer"
#: gconf/gconfd.c:621
#, c-format
@@ -1169,8 +1170,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:631
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al obtener un bloqueo para el servidor, terminando: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un bloqueo para el servidor, terminando: %s"
#: gconf/gconfd.c:669
#, c-format
@@ -1201,8 +1201,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:1204
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al cerrar el archivo de log de gconfd. Es probable que "
"los datos no se hayan guardado apropiadamente (%s)"
@@ -1230,21 +1229,18 @@ msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1320
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"
#: gconf/gconfd.c:1329
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al reponer el archivo de estado original que había sido "
"movido a '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1800
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"No se puede reponer un servicio en la dirección '%s', no se encuentra la "
"base de datos"
@@ -1297,12 +1293,10 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:2082
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s"
#: gconf/gconfd.c:2181
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido "
"añadido."
@@ -1577,16 +1571,14 @@ msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "La opción --break-directory debe usarse sin otras opciones.\n"
#: gconf/gconftool.c:567
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use "
"--direct\n"
#: gconf/gconftool.c:573
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
-msgstr ""
-"Debe usar --direct cuando use una fuente de configuración no predefinida\n"
+msgstr "Debe usar --direct cuando use una fuente de configuración no predefinida\n"
#: gconf/gconftool.c:579
#, c-format
@@ -1606,8 +1598,7 @@ msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
#: gconf/gconftool.c:650
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n"
+msgstr "Ha ocurrido un error al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:872
#, c-format
@@ -1716,10 +1707,8 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n"
#: gconf/gconftool.c:1235
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-"Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr "Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n"
#: gconf/gconftool.c:1250
#, c-format
@@ -1809,8 +1798,7 @@ msgstr "Error al sincronizar: %s"
#: gconf/gconftool.c:1614
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n"
+msgstr "Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n"
#: gconf/gconftool.c:1628
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -1856,8 +1844,7 @@ msgstr "AVISO: falta tipo de lista o es erróneo para el esquema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Error al analizar el valor predeterminado `%s' para el esquema (%s)\n"
+msgstr "AVISO: Error al analizar el valor predeterminado `%s' para el esquema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:1805
#, c-format
@@ -1882,28 +1869,24 @@ msgstr "AVISO: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1923
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVISO: el tipo de lista sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "AVISO: el tipo de lista sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1944
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVISO: el tipo de car sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"
+msgstr "AVISO: el tipo de car sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1965
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVISO: el tipo de cdr sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"
+msgstr "AVISO: el tipo de cdr sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1993
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nodo <applyto> vacío"
-#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2259
+#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nodo <%s> no comprendido en <esquema>\n"
@@ -1912,66 +1895,76 @@ msgstr "AVISO: nodo <%s> no comprendido en <esquema>\n"
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: no hay clave especificada para el esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2039
+#: gconf/gconftool.c:2017
+msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
+msgstr "AVISO: no hay <lista_tipo> especificada para el esquema de tipo de lista\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2024
+msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "AVISO: no hay <tipo_car> especificado para el esquema de tipo «par»\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2030
+msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "AVISO: no hay <tipo_cdr> especificado para el esquema de tipo «par»\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2058
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"AVISO: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n"
+msgstr "AVISO: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n"
-#: gconf/gconftool.c:2045
+#: gconf/gconftool.c:2064
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"AVISO: múltiples nodos <locale> para el locale `%s', ignorando todos después "
"del primero\n"
-#: gconf/gconftool.c:2126
+#: gconf/gconftool.c:2145
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2155
+#: gconf/gconftool.c:2174
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: error al instalar esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2163
+#: gconf/gconftool.c:2182
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado el esquema `%s' para el locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2185
+#: gconf/gconftool.c:2204
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"AVISO: ha ocurrido un error al asociar el esquema `%s' con la clave `%s': %"
"s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2193
+#: gconf/gconftool.c:2212
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Adjuntado esquema `%s' a la clave `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2272
+#: gconf/gconftool.c:2291
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2303
+#: gconf/gconftool.c:2322
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "AVISO: es incomprensible el nodo <%s> bajo <schemalist>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2326
+#: gconf/gconftool.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2333
+#: gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿Está vacío el documento `%s'?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2345
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1980,26 +1973,26 @@ msgstr ""
"El documento `%s' tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debe ser "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2358
+#: gconf/gconftool.c:2377
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "El documento `%s' no tiene nod <gconfschemafile> de nivel superior\n"
-#: gconf/gconftool.c:2372
+#: gconf/gconftool.c:2391
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "AVISO: es incomprensible el nodo <%s> bajo <gconfschemafile>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2383 gconf/gconftool.c:2415
+#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error en la sincronización de datos: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2399
+#: gconf/gconftool.c:2418
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2436
+#: gconf/gconftool.c:2455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2008,16 +2001,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2456
+#: gconf/gconftool.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2582
+#: gconf/gconftool.c:2601
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2607
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2026,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2606
+#: gconf/gconftool.c:2625
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n"
-#: gconf/gconftool.c:2625
+#: gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2041,14 +2034,3 @@ msgstr ""
"directorio:\n"
" %s\n"
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Han ocurrido multiples errores de segmentación; no se puede mostrar el "
-#~ "diálogo de error\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Segmentation fault!\n"
-#~ "Cannot display crash dialog: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ocurrido un error de segmentación\n"
-#~ "No se puede mostrar el diálogo de error: %s\n"