diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2002-03-30 12:37:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2002-03-30 12:37:21 +0000 |
commit | 1b9f7914f0ae9e109f257436c2599549d20d1517 (patch) | |
tree | 6dbc53945446f8b14bab0330654cf75c7bf066c3 | |
parent | f7315e5a41f1a501ea6b6d41fcb56b5038f0b9db (diff) | |
download | gconf-1b9f7914f0ae9e109f257436c2599549d20d1517.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2002-03-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 869 |
2 files changed, 446 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 335e035c..53d48b17 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-30 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2002-03-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> * pl.po: Updated Polish translation by @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 13:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-27 00:06+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Initierar BDB-backendmodulen" msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s-rotkatalogen i adressen \"%s\"" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s" @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Kunde inte läsa eller skriva till XML-rotkatalogen i adressen \"%s\"" msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Katalog- och filrättigheterna för XML-koden vid roten %s är: %o/%o" -#: backends/xml-backend.c:584 +#: backends/xml-backend.c:590 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Fel vid synkronisering av XML-backendkatalogcache: %s" -#: backends/xml-backend.c:651 +#: backends/xml-backend.c:655 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" @@ -77,20 +77,20 @@ msgstr "" "Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i " "katalogen" -#: backends/xml-backend.c:718 +#: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Initierar XML-backendmodulen" -#: backends/xml-backend.c:786 +#: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" msgstr "Kunde inte ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s" -#: backends/xml-cache.c:248 +#: backends/xml-cache.c:243 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Misslyckades med att synkronisera innehållet i XML-cache till disk" -#: backends/xml-cache.c:278 +#: backends/xml-cache.c:273 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-backenden eftersom den inte har " "synkroniserats korrekt till disk" -#: backends/xml-cache.c:305 +#: backends/xml-cache.c:300 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" @@ -108,169 +108,179 @@ msgstr "" "%u objekt återstår i cachen efter städning av objekt som redan synkats och " "som är äldre än %u sekunder" -#: backends/xml-dir.c:168 +#: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:178 +#: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnamnet \"%s\" är en katalog" -#: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376 +#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:421 +#: backends/xml-dir.c:424 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:434 +#: backends/xml-dir.c:437 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att sätta läge på \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:444 +#: backends/xml-dir.c:447 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skriva XML-data till \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:454 backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:470 backends/xml-dir.c:480 +#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:486 +#: backends/xml-dir.c:489 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\" från \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:498 +#: backends/xml-dir.c:501 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort den gamla filen \"%s\": %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:929 +#: backends/xml-dir.c:932 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta status på \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:1073 +#: backends/xml-dir.c:956 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: backends/xml-dir.c:1106 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Dubbla \"%s\"-poster i \"%s\", ignorerar" -#: backends/xml-dir.c:1095 +#: backends/xml-dir.c:1128 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Post utan namn i XML-filen \"%s\", ignorerar" -#: backends/xml-dir.c:1103 +#: backends/xml-dir.c:1136 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Översta noden i XML-filen \"%s\" är <%s> istället för <entry>, ignorerar" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1225 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" +#: backends/xml-dir.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att tolka XML-filen \"%s\"" + #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:150 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorerar XML-noden med namnet \"%s\": %s" -#: backends/xml-entry.c:328 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorerar schemanamnet \"%s\", ogiltigt: %s" -#: backends/xml-entry.c:376 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorerar XML-noden \"%s\": %s" -#: backends/xml-entry.c:727 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa standardvärdet för schema: %s" -#: backends/xml-entry.c:941 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Inget \"type\"-attribut för noden <%s>" -#: backends/xml-entry.c:955 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "En nod har okänt \"type\"-attribut \"%s\", ignorerar" -#: backends/xml-entry.c:970 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Inget \"value\"-attribut för nod" -#: backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-listnod" -#: backends/xml-entry.c:1052 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ogiltig typ (lista, par eller okänd) i en listnod" -#: backends/xml-entry.c:1075 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Felaktig XML-nod: %s" -#: backends/xml-entry.c:1083 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Listan innehåller en felaktigt skriven nod (%s, borde varit %s)" -#: backends/xml-entry.c:1135 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorerar felaktig car i XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "tolkar XML-fil: listor och par får inte placeras inuti par" -#: backends/xml-entry.c:1157 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorerar felaktig cdr i XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1176 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-parnod" -#: backends/xml-entry.c:1194 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Hittade inte car och cdr för XML-parnoden" -#: backends/xml-entry.c:1200 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Cdr saknas i ett par med värden i XML-filen" -#: backends/xml-entry.c:1207 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Car saknas i ett par med värden i XML-filen" -#: backends/xml-entry.c:1212 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Både car- och cdr-värden saknas i ett par med värden i XML-filen" @@ -308,53 +318,49 @@ msgstr "Fel vid avstängning av backend" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-fel: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:899 +#: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-varning: misslyckades med att lista par i \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-client.c:1165 +#: gconf/gconf-client.c:1146 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Förväntade \"%s\", fick \"%s\" för nyckeln \"%s\"" -#: gconf/gconf-database.c:233 +#: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Mottog ogiltigt värde i inställningsbegäran" -#: gconf/gconf-database.c:241 +#: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunde inte få ut något vettigt av CORBA-värdet som mottogs i " "inställningsbegäran för nyckeln \"%s\"" -#: gconf/gconf-database.c:522 +#: gconf/gconf-database.c:523 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Mottog begäran att släppa all cachad data" -#: gconf/gconf-database.c:539 +#: gconf/gconf-database.c:540 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Mottog begäran att synkronisera synkront" -#: gconf/gconf-database.c:823 +#: gconf/gconf-database.c:824 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Allvarligt fel: misslyckades med att få objektreferens för ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:985 +#: gconf/gconf-database.c:986 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Misslyckades med att synkronisera med en eller flera källor: %s" -#. This error is not fatal; we basically ignore it. -#. * Because it's likely the right thing for the client -#. * app to simply continue. -#. -#: gconf/gconf-database.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-database.c:1078 +#, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" @@ -362,12 +368,12 @@ msgstr "" "att kunna återställa den här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer " "att resultera i otillförlitliga meddelanden om konfigurationsändringar." -#: gconf/gconf-database.c:1103 +#: gconf/gconf-database.c:1109 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lyssnar-ID %lu finns inte" -#: gconf/gconf-database.c:1117 +#: gconf/gconf-database.c:1123 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -376,57 +382,57 @@ msgstr "" "Misslyckades med att logga borttagningen av lyssnare i loggfilen (troligtvis " "ofarligt, men kan resultera i att ett meddelande plötsligt återkommer): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540 +#: gconf/gconf-database.c:1241 gconf/gconf-sources.c:1538 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fel vid hämtning av värde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1282 +#: gconf/gconf-database.c:1288 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fel när värde för \"%s\" sattes: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1325 +#: gconf/gconf-database.c:1331 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1354 +#: gconf/gconf-database.c:1360 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fel vid hämtning av standardvärde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1405 +#: gconf/gconf-database.c:1411 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1437 +#: gconf/gconf-database.c:1443 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1485 +#: gconf/gconf-database.c:1491 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fel vid existenskontroll av \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1509 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Fel vid borttagning av katalogen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1536 +#: gconf/gconf-database.c:1542 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att hämta alla poster i \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1562 +#: gconf/gconf-database.c:1568 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fel vid listning av kataloger i \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1583 +#: gconf/gconf-database.c:1589 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fel när schema för \"%s\" sattes: %s" @@ -553,67 +559,67 @@ msgstr "Lägger till källan \"%s\"\n" msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277 -#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366 -#: gconf/gconf-value.c:1341 +#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 +#: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 +#: gconf/gconf-value.c:1633 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Text innehåller ogiltig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:1362 +#: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Förväntade lista, fick %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1372 +#: gconf/gconf-internals.c:1356 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Förväntade lista med %s, fick lista med %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1511 +#: gconf/gconf-internals.c:1484 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Förväntade par, fick %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1525 +#: gconf/gconf-internals.c:1498 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Förväntade ett (%s,%s)-par, fick ett par där ett eller båda värdena saknades" -#: gconf/gconf-internals.c:1541 +#: gconf/gconf-internals.c:1514 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Förväntade par av typen (%s,%s), men fick typen (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1657 +#: gconf/gconf-internals.c:1630 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Citerad sträng börjar inte med ett citationstecken" -#: gconf/gconf-internals.c:1719 +#: gconf/gconf-internals.c:1692 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Citerad sträng slutar inte med ett citationstecken" -#: gconf/gconf-internals.c:1855 +#: gconf/gconf-internals.c:1828 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodat värde är inte giltig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2314 +#: gconf/gconf-internals.c:2287 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunde inte låsa temporära filen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2341 +#: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns" -#: gconf/gconf-internals.c:2387 +#: gconf/gconf-internals.c:2360 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Misslyckades med att skapa eller öppna \"%s\"" -#: gconf/gconf-internals.c:2397 +#: gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -622,98 +628,173 @@ msgstr "" "Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har " "operativsystemet felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2425 +#: gconf/gconf-internals.c:2399 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR-filen \"%s\" kunde inte öppnas korrekt, ingen gconfd hittades: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2455 +#: gconf/gconf-internals.c:2429 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller en annan icke-gconfd-process har låsfilen \"%s\"" -#: gconf/gconf-internals.c:2472 +#: gconf/gconf-internals.c:2446 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "kunde inte kontakta ORB för slå upp existerande gconfd-objektreferens" -#: gconf/gconf-internals.c:2482 +#: gconf/gconf-internals.c:2456 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Misslyckades med att konvertera IOR \"%s\" till en objektreferens" -#: gconf/gconf-internals.c:2510 +#: gconf/gconf-internals.c:2506 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2569 +#: gconf/gconf-internals.c:2565 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2610 +#: gconf/gconf-internals.c:2606 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Vi hade inte låset på filen \"%s\", men vi borde haft det" -#: gconf/gconf-internals.c:2631 +#: gconf/gconf-internals.c:2627 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2643 +#: gconf/gconf-internals.c:2639 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort låsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2662 +#: gconf/gconf-internals.c:2658 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att städa filen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2676 +#: gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort låskatalogen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583 +#: gconf/gconf-internals.c:2846 gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2875 +#: gconf/gconf-internals.c:2868 +#, c-format +msgid "Server ping error: %s" +msgstr "Serverpingfel: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2889 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %" "s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2899 +#: gconf/gconf-internals.c:2913 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2923 +#: gconf/gconf-internals.c:2938 +#, c-format +msgid "" +"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " +"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"(Details - %s)" +msgstr "" +"Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. En del möjliga orsaker " +"kan vara att du måste aktivera stöd för TCP/IP-nätverk i ORBit, eller att du " +"har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se http://www.gnome.org/" +"projects/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)" + +#: gconf/gconf-internals.c:2939 +msgid "none" +msgstr "inga" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 +msgid "Help options" +msgstr "Hjälpalternativ" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Fel vid flaggan %s: %s.\n" +"Kör \"%s --help\" för att sen en fullständig lista med tillgängliga " +"kommandoradsflaggor.\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " +"problem with your configuration, as many programs will need to create files " +"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." +msgstr "" +"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" +"Kunde inte öppna eller skapa filen \"%s\"; detta indikerar att det kan " +"finnas ett problem med din konfiguration, eftersom många program kommer att " +"behöva skapa filer i din hemkatalog. Felet var \"%s\" (felnummer = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 +#, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n" -"a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't " -"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may " -"need to enable TCP networking for ORBit by putting the line \"ORBIIOPIPv4=1" -"\" in /etc/orbitrc\n" -"b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a system " -"crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are sure no " -"gconfd processes are running on any machine using your home dir" -msgstr "" -"Misslyckades med att kontakta konfigurationsserver; en del möjliga orsaker " -"till detta är:\n" -"a) att du har en existerande konfigurationsserver (gconfd) körandes, men att " -"den inte är nåbar härifrån - om du är inloggad från två maskiner samtidigt " -"kan du behöva aktivera TCP-nätverksstöd för ORBit genom att stoppa raden " -"\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc\n" -"b) du har gamla spöklås i din NFS-monterade hemkatalog på grund av en " -"systemkrasch, prova att ta bort ~/.gconf/*.lock och ~/.gconfd/lock om du är " -"säker på att inga gconfd-processer kör på den maskin som använder din " -"hemkatalog" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " +"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " +"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " +"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " +"%d)." +msgstr "" +"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" +"Kunde inte låsa filen \"%s\"; detta indikerar att det kan finnas ett problem " +"med din operativsystemskonfiguration. Om du har en NFS-monterad hemkatalog " +"kan antingen klienten eller servern vara felaktigt konfigurerad. Se " +"dokumentationen för rpc.statd och rpc.lockd. En vanlig orsak till detta fel " +"är att tjänsten \"nfslock\" har deaktiverats. Felet var \"%s\" (felnummer = %" +"d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:160 +#, c-format +msgid "Can't remove file %s: %s\n" +msgstr "Kan inte ta bort filen %s: %s\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " +"preferences and other settings can't be saved. %s%s" +msgstr "" +"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" +"Inga konfigurationskällor i konfigurationsfilen \"%s\"; detta indikerar att " +"inställningar inte kan sparas. %s%s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +msgid "Error reading the file: " +msgstr "Fel vid läsning av filen: " + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" +msgstr "" +"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" +"Kunde inte slå upp adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s" #: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206 #: gconf/gconf-schema.c:214 @@ -826,156 +907,156 @@ msgstr "" "Nyckeln \"%s\" listad som schema för nyckeln \"%s\" lagrar egentligen typen " "\"%s\"" -#: gconf/gconf-value.c:81 +#: gconf/gconf-value.c:103 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett heltal förväntades)" -#: gconf/gconf-value.c:91 +#: gconf/gconf-value.c:113 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet" -#: gconf/gconf-value.c:112 +#: gconf/gconf-value.c:134 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)" -#: gconf/gconf-value.c:156 +#: gconf/gconf-value.c:178 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (true eller false förväntades)" -#: gconf/gconf-value.c:232 +#: gconf/gconf-value.c:254 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste börja med ett \"[\")" -#: gconf/gconf-value.c:245 +#: gconf/gconf-value.c:267 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste sluta med ett \"]\")" -#: gconf/gconf-value.c:296 +#: gconf/gconf-value.c:318 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \"]\" utan escape hittades i listan)" -#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488 +#: gconf/gconf-value.c:349 gconf/gconf-value.c:510 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ytterligare skräptecken)" -#: gconf/gconf-value.c:374 +#: gconf/gconf-value.c:396 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste inledas med ett \"(\")" -#: gconf/gconf-value.c:387 +#: gconf/gconf-value.c:409 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste avslutas med ett \")\")" -#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503 +#: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (felaktigt antal element)" -#: gconf/gconf-value.c:457 +#: gconf/gconf-value.c:479 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \")\" utan escape hittades inuti par)" -#: gconf/gconf.c:54 +#: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Nyckeln \"%s\" är NULL" -#: gconf/gconf.c:61 +#: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: gconf/gconf.c:333 +#: gconf/gconf.c:343 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Servern kunde inte slå upp adressen \"%s\"" -#: gconf/gconf.c:624 +#: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan inte lägga till notifikationer till lokal konfigurationskälla" -#: gconf/gconf.c:2072 +#: gconf/gconf.c:2079 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Tillägg av klient till serverns lista misslyckades, CORBA-fel: %s" -#: gconf/gconf.c:2393 +#: gconf/gconf.c:2434 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Måste börja med ett snedstreck (/)" -#: gconf/gconf.c:2415 +#: gconf/gconf.c:2456 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan inte ha två snedstreck (/) i rad" -#: gconf/gconf.c:2417 +#: gconf/gconf.c:2458 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan inte ha en punkt (.) precis efter ett snedstreck (/)" -#: gconf/gconf.c:2436 +#: gconf/gconf.c:2477 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "\"%c\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn" -#: gconf/gconf.c:2446 +#: gconf/gconf.c:2487 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i nyckel/katalognamn" -#: gconf/gconf.c:2460 +#: gconf/gconf.c:2501 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nyckel/katalog kan inte avslutas med ett snedstreck (/)" -#: gconf/gconf.c:2829 +#: gconf/gconf.c:2870 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s" -#: gconf/gconf.c:2890 +#: gconf/gconf.c:2931 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Förväntade flyttal, fick %s" -#: gconf/gconf.c:2925 +#: gconf/gconf.c:2966 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Förväntade heltal, fick %s" -#: gconf/gconf.c:2960 +#: gconf/gconf.c:3001 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Förväntade sträng, fick %s" -#: gconf/gconf.c:2997 +#: gconf/gconf.c:3035 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Förväntade boolean, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3030 +#: gconf/gconf.c:3068 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Förväntade schema, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3391 +#: gconf/gconf.c:3425 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-fel: %s" -#: gconf/gconfd.c:246 +#: gconf/gconfd.c:249 msgid "Shutdown request received" msgstr "Avstängningsbegäran mottagen" -#: gconf/gconfd.c:278 +#: gconf/gconfd.c:281 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -983,7 +1064,7 @@ msgstr "" "gconfd kompilerades med felsökning; försök att läsa in gconf.path från " "källkatalogen" -#: gconf/gconfd.c:292 +#: gconf/gconfd.c:295 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -994,7 +1075,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " @@ -1002,16 +1083,16 @@ msgstr "" "Inga konfigurationskällor i källsökvägen, konfigurationen kommer inte att " "sparas; redigera " -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "/path" msgstr "/sökväg" -#: gconf/gconfd.c:313 +#: gconf/gconfd.c:316 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Fel vid inläsning av vissa konfigurationskällor: %s" -#: gconf/gconfd.c:325 +#: gconf/gconfd.c:328 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1019,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Inga konfigurationskällor kunde slås upp, kan inte läsa in eller spara " "konfigurationsdata" -#: gconf/gconfd.c:342 +#: gconf/gconfd.c:345 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1027,65 +1108,65 @@ msgstr "" "Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt, kommer kanske " "inte att kunna spara vissa konfigurationsändringar" -#: gconf/gconfd.c:368 +#: gconf/gconfd.c:371 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Mottog signal %d, lämnar en core-fil. Rapportera gärna ett fel i GConf." -#: gconf/gconfd.c:384 +#: gconf/gconfd.c:389 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "Mottog signal %d, stänger ner onormalt. Skicka gärna in en GConf-felrapport." -#: gconf/gconfd.c:401 +#: gconf/gconfd.c:406 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Mottog signal %d, stänger ner snyggt" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:531 +#: gconf/gconfd.c:538 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "startar (version %s), pid %u användare \"%s\"" -#: gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconfd.c:578 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Misslyckades med att få objektreferensen för konfigurationsservern" -#: gconf/gconfd.c:608 +#: gconf/gconfd.c:616 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" "Misslyckades med att skriva byte till rör-fh %d, så programmet kan hänga: %s" -#: gconf/gconfd.c:618 +#: gconf/gconfd.c:626 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Misslyckades med att få lås för demonen, avslutar: %s" -#: gconf/gconfd.c:656 +#: gconf/gconfd.c:664 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Fel vid släppande av låsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:664 +#: gconf/gconfd.c:672 msgid "Exiting" msgstr "Avslutar" -#: gconf/gconfd.c:690 +#: gconf/gconfd.c:698 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-servern används inte, stänger ner." -#: gconf/gconfd.c:1059 +#: gconf/gconfd.c:1063 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerar undantag: %s" -#: gconf/gconfd.c:1159 +#: gconf/gconfd.c:1163 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1094,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att öppna gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna " "återställa lyssnare efter avslutning av gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1194 +#: gconf/gconfd.c:1198 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1102,32 +1183,32 @@ msgstr "" "Misslyckades med att stänga gconfd-loggfilen; data kanske inte har sparats " "korrekt (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1263 +#: gconf/gconfd.c:1267 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna tillståndsfilen \"%s\" för skrivning: %s" -#: gconf/gconfd.c:1277 +#: gconf/gconfd.c:1281 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunde inte skriva fildeskriptorn för tillståndsfilen \"%s\": %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1286 +#: gconf/gconfd.c:1290 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att stänga den nya tillståndsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:1300 +#: gconf/gconfd.c:1304 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunde inte flytta undan den gamla tillståndsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:1310 +#: gconf/gconfd.c:1314 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Misslyckades med att flytta den nya tillståndsfilen på plats: %s" -#: gconf/gconfd.c:1319 +#: gconf/gconfd.c:1323 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1135,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att återskapa den ursprungliga tillståndsfilen som hade " "flyttats till \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:1790 +#: gconf/gconfd.c:1794 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1143,17 +1224,17 @@ msgstr "" "Kunde inte återställa lyssnaren på adress \"%s\", kunde inte slå upp " "databasen" -#: gconf/gconfd.c:1836 +#: gconf/gconfd.c:1840 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Fel vid läsning av tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:1889 +#: gconf/gconfd.c:1893 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:2006 +#: gconf/gconfd.c:2010 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1163,7 +1244,7 @@ msgstr "" "kommer inte att kunna lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller " "stängs av (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2011 +#: gconf/gconfd.c:2015 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1173,45 +1254,56 @@ msgstr "" "kan komma att felaktigt lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller " "stängs ner (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199 +#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Misslyckades med att få IOR för klienten: %s" -#: gconf/gconfd.c:2049 +#: gconf/gconfd.c:2053 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2062 +#: gconf/gconfd.c:2066 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva klienttillägg till tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2070 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Misslyckades med att tömma klienttillägg till tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2164 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Någon klient tog bort sig själv från GConf-servern när den inte var tillagd." -#: gconf/gconftool.c:71 -msgid "Help options" -msgstr "Hjälpalternativ" +#. dialog display isn't working out +#: gconf/gconfd.c:2303 +msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" +msgstr "Flera segmenteringsfel inträffade; kan inte visa feldialogen\n" + +#. Eeeek! Can't show dialog +#: gconf/gconfd.c:2312 +#, c-format +msgid "" +"Segmentation fault!\n" +"Cannot display crash dialog: %s\n" +msgstr "" +"Segmenteringsfel!\n" +"Kan inte visa kraschdialogen: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:80 +#: gconf/gconftool.c:81 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sätt en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type." -#: gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:90 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Skriv ut värdet av en nyckel till standard ut." -#: gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:99 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1219,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Sätter ett schema och synkroniserar. Används med --short-desc, --long-desc, " "--owner, och --type." -#: gconf/gconftool.c:108 +#: gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nollställer nycklarna på kommandoraden" -#: gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1231,33 +1323,33 @@ msgstr "" "Nollställ alla nycklar rekursivt på eller under nyckelnamnet/katalognamnet " "på kommandoraden" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Skriv ut alla nyckel-/värdepar i en katalog." -#: gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Skriv ut alla underkataloger i en katalog." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "Skriv ut alla underkataloger och poster under en katalog, rekursivt." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:154 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnera 0 om katalogen finns, 2 om den inte finns." -#: gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:163 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "Stäng ner gconfd. ANVÄND INTE DETTA ALTERNATIV SÅVIDA DU INTE HAR EN BRA " "ANLEDNING." -#: gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:172 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returnera 0 om gconfd är igång, 2 om den inte är igång." -#: gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:181 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1265,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Startar konfigurationsservern (gconfd). (Händer normalt automatiskt när det " "behövs)." -#: gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:190 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1273,11 +1365,11 @@ msgstr "" "Ange typen av värde som ska sättas, eller typen av värde som ett schema " "beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:190 +#: gconf/gconftool.c:191 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:199 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1285,11 +1377,11 @@ msgstr "" "Ange typen av listvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett schema " "beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:199 gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217 +#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:208 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1297,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Ange typen av car-parvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett " "schema beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:217 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1305,44 +1397,44 @@ msgstr "" "Ange typen av cdr-parvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett " "schema beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Ange en kort halvradsbeskrivning som ska ingå i ett schema." -#: gconf/gconftool.c:226 gconf/gconftool.c:235 +#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:235 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Ange en mångradsbeskrivning som ska ingå i ett schema." -#: gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:244 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Ange ägaren av ett schema" -#: gconf/gconftool.c:244 +#: gconf/gconftool.c:245 msgid "OWNER" msgstr "ÄGARE" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:253 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Ange en schemafil som ska installeras" -#: gconf/gconftool.c:253 +#: gconf/gconftool.c:254 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:262 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Ange en konfigurationskälla som ska användas istället för standardsökvägen" -#: gconf/gconftool.c:262 +#: gconf/gconftool.c:263 msgid "SOURCE" msgstr "KÄLLA" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:271 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1350,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Använder konfigurationsdatabasen direkt och går förbi servern. Kräver att " "gconfd inte är igång." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1361,7 +1453,7 @@ msgstr "" "som inte är standard eller ställd in till en tom sträng för att använda " "standardvärdet." -#: gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:289 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1369,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Tortyrtestar ett program genom att sätta och nollställa en massa värden av " "olika typer för nycklar på kommandoraden." -#: gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:298 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1377,57 +1469,47 @@ msgstr "" "Tortyrtestar ett program genom att sätta och nollställa en massa nycklar " "inuti katalogerna på kommandoraden." -#: gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hämta den korta dokumentationssträngen för en nyckel" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hämta den långa dokumentationssträngen för en nyckel" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hämta namnet på det schema som tillämpas på denna nyckel" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:334 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Ange schemanamnet följt av nyckeln att tillämpa schemanamnet på" -#: gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:343 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Ta bort alla schemanamn tillämpade på de angivna nycklarna" -#: gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:352 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hämta namnet på standardkällan" -#: gconf/gconftool.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Fel vid flaggan %s: %s.\n" -"Kör \"%s --help\" för att sen en fullständig lista med tillgängliga " -"kommandoradsflaggor.\n" - -#: gconf/gconftool.c:420 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan inte hämta och sätta/nollställa samtidigt\n" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:430 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan inte sätta och hämta/nollställa samtidigt\n" -#: gconf/gconftool.c:435 +#: gconf/gconftool.c:438 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan inte använda --all-entries med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:443 +#: gconf/gconftool.c:446 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan inte använda --all-dirs med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:453 +#: gconf/gconftool.c:456 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1435,7 +1517,7 @@ msgstr "" "--recursive-list kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, " "eller --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:463 +#: gconf/gconftool.c:466 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1443,332 +1525,332 @@ msgstr "" "--set_schema kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:469 +#: gconf/gconftool.c:472 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Värdetyp är bara relevant när ett värde sätts\n" -#: gconf/gconftool.c:475 +#: gconf/gconftool.c:478 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Måste ange en typ när värde sätts\n" -#: gconf/gconftool.c:485 +#: gconf/gconftool.c:488 msgid "Ping option must be used by itself.\n" msgstr "Pingflaggan måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:495 +#: gconf/gconftool.c:498 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" msgstr "--dir-exists måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:505 +#: gconf/gconftool.c:508 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" msgstr "--install-schema-file måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:516 +#: gconf/gconftool.c:519 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" msgstr "--makefile-install-rule måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:527 +#: gconf/gconftool.c:530 msgid "--break-key must be used by itself.\n" msgstr "--break-key måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:538 +#: gconf/gconftool.c:541 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "--break-directory måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:546 +#: gconf/gconftool.c:549 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du måste ange en konfigurationskälla med --config-source vid användning av --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:555 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "Du bör använda --direct när en icke-tom konfigurationskälla används\n" -#: gconf/gconftool.c:558 +#: gconf/gconftool.c:561 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:587 +#: gconf/gconftool.c:590 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n" -#: gconf/gconftool.c:600 +#: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Måste sätta miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:629 +#: gconf/gconftool.c:632 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Misslyckades med att få tillgång till konfigurationskällor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:851 +#: gconf/gconftool.c:854 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Avstängningsfel: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:894 +#: gconf/gconftool.c:897 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att rekursivt lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:928 +#: gconf/gconftool.c:931 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att lista poster i \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:946 +#: gconf/gconftool.c:949 msgid "(no value set)" msgstr "(inget värde satt)" -#: gconf/gconftool.c:1001 +#: gconf/gconftool.c:1004 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1015 +#: gconf/gconftool.c:1018 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Måste ange en nyckel eller flera att hämta\n" -#: gconf/gconftool.c:1050 +#: gconf/gconftool.c:1053 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1051 +#: gconf/gconftool.c:1054 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listtyp: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1052 +#: gconf/gconftool.c:1055 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-typ: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1053 +#: gconf/gconftool.c:1056 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-typ: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 +#: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardvärde: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 gconf/gconftool.c:1060 gconf/gconftool.c:1061 -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064 +#: gconf/gconftool.c:1065 msgid "Unset" msgstr "Nollställ" -#: gconf/gconftool.c:1060 +#: gconf/gconftool.c:1063 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Ägare: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 +#: gconf/gconftool.c:1064 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort beskrivning: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1065 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lång beskrivning: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1365 +#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Inget värde satt för \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1075 gconf/gconftool.c:1369 +#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att få värdet för \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1118 gconf/gconftool.c:1130 +#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Förstår inte typen \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1142 +#: gconf/gconftool.c:1145 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Du måste ange alternativa nycklar/värden som argument\n" -#: gconf/gconftool.c:1162 +#: gconf/gconftool.c:1165 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Inget värde satt för nyckel: \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1190 +#: gconf/gconftool.c:1193 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan inte sätta schema som värde\n" -#: gconf/gconftool.c:1200 +#: gconf/gconftool.c:1203 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "När du anger en lista måste du ange en primitiv listtyp\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 +#: gconf/gconftool.c:1217 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n" -#: gconf/gconftool.c:1229 +#: gconf/gconftool.c:1232 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1242 +#: gconf/gconftool.c:1245 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Fel när värde sattes: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1260 +#: gconf/gconftool.c:1263 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Fel vid synkronisering: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1283 +#: gconf/gconftool.c:1286 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar på kommandoraden\n" -#: gconf/gconftool.c:1303 +#: gconf/gconftool.c:1306 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Inget schema är känt för \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1336 +#: gconf/gconftool.c:1339 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen dokumentationssträng är lagrad i schema på \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1341 +#: gconf/gconftool.c:1344 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Fel vid hämtning av schema på \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1348 +#: gconf/gconftool.c:1351 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Inget schema är lagrat på \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1351 +#: gconf/gconftool.c:1354 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Värdet på \"%s\" är inte ett schema\n" -#: gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432 +#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Måste ange ett schemanamn följt av nyckelnamnet att tillämpa det på\n" -#: gconf/gconftool.c:1414 +#: gconf/gconftool.c:1417 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1442 +#: gconf/gconftool.c:1445 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Fel vid borttagning av schemanamn från \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1467 +#: gconf/gconftool.c:1470 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Måste ange nyckel (schemanamn) som det enda argumentet\n" -#: gconf/gconftool.c:1509 +#: gconf/gconftool.c:1512 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Listtypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1529 +#: gconf/gconftool.c:1532 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1549 +#: gconf/gconftool.c:1552 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1564 +#: gconf/gconftool.c:1567 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fel när värde sattes: %s" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1581 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Fel vid synkronisering: %s" -#: gconf/gconftool.c:1593 +#: gconf/gconftool.c:1596 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få nyckel/värde par från.\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1610 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att nollställa.\n" -#: gconf/gconftool.c:1618 +#: gconf/gconftool.c:1621 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Fel vid nollställning av \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1638 +#: gconf/gconftool.c:1641 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att rekursivt nollställa.\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1655 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Misslyckande med rekursiv återställning av \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1670 +#: gconf/gconftool.c:1673 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få underkataloger från.\n" -#: gconf/gconftool.c:1704 +#: gconf/gconftool.c:1707 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Fel vid listning av kataloger: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1746 +#: gconf/gconftool.c:1749 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad typ för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1755 +#: gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad list_type för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825 +#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "VARNING: Misslyckades med att tolka standardvärde \"%s\" för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1784 +#: gconf/gconftool.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1809 +#: gconf/gconftool.c:1812 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "VARNING: Du kan inte sätta ett standardvärde för ett schema\n" -#: gconf/gconftool.c:1838 +#: gconf/gconftool.c:1841 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "VARNING: internt fel i gconftool, okänd GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 -#: gconf/gconftool.c:1948 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930 +#: gconf/gconftool.c:1951 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "VARNING: misslyckades med att tolka typnamnet \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1902 +#: gconf/gconftool.c:1905 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -1776,39 +1858,39 @@ msgstr "" "VARNING: list_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s" "\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1923 +#: gconf/gconftool.c:1926 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VARNING: car_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s" "\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 +#: gconf/gconftool.c:1947 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VARNING: cdr_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s" "\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1972 +#: gconf/gconftool.c:1975 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "VARNING: tom <applyto>-nod" -#: gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238 +#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:1985 +#: gconf/gconftool.c:1988 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "VARNING: ingen nyckel angiven för schema\n" -#: gconf/gconftool.c:2018 +#: gconf/gconftool.c:2021 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "VARNING: <locale>-noden har inget `name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n" -#: gconf/gconftool.c:2024 +#: gconf/gconftool.c:2027 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -1816,53 +1898,53 @@ msgstr "" "VARNING: flera <locale>-noder för platsen \"%s\", ignorerar allt föregående " "först\n" -#: gconf/gconftool.c:2105 +#: gconf/gconftool.c:2108 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "VARNING: Ogiltig nod <%s> i en <locale>-nod\n" -#: gconf/gconftool.c:2134 +#: gconf/gconftool.c:2137 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "VARNING: misslyckades med att installera schemat \"%s\" lokal \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2142 +#: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2164 +#: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "VARNING: misslyckades med att associera schemat `%s' med nyckeln `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2172 +#: gconf/gconftool.c:2175 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Kopplade ihop schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2251 +#: gconf/gconftool.c:2254 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Du måste ha minst en <locale>-post i ett <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2282 +#: gconf/gconftool.c:2285 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schemalist>\n" -#: gconf/gconftool.c:2305 +#: gconf/gconftool.c:2308 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2312 +#: gconf/gconftool.c:2315 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokumentet \"%s\" är tomt?\n" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2327 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " @@ -1871,26 +1953,26 @@ msgstr "" "Dokumentet \"%s\" har fel typ av rotnod (<%s>, borde vara " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:2337 +#: gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" msgstr "Dokumentet \"%s\" har ingen toppnivå <gconfschemafil> nod\n" -#: gconf/gconftool.c:2351 +#: gconf/gconftool.c:2354 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" msgstr "VARNING: noden <%s> nedanför <gconfschemafile> kan inte förstås\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 gconf/gconftool.c:2394 +#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fel vid synkronisering av konfigurationsdata: %s" -#: gconf/gconftool.c:2378 +#: gconf/gconftool.c:2381 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Måste ange någon schemafil att installera\n" -#: gconf/gconftool.c:2415 +#: gconf/gconftool.c:2418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1899,16 +1981,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2435 +#: gconf/gconftool.c:2438 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att nollställa knäcknyckeln %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2561 +#: gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Måste ange några nycklar att knäcka\n" -#: gconf/gconftool.c:2567 +#: gconf/gconftool.c:2570 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -1917,11 +1999,11 @@ msgstr "" "Försöker att knäcka ditt program genom att sätta dåliga värden för nyckeln:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2585 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Måste ange några kataloger att knäcka\n" -#: gconf/gconftool.c:2604 +#: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -1932,93 +2014,26 @@ msgstr "" "katalogen:\n" " %s\n" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -#~ msgstr "Misslyckades med att tolka XML-filen \"%s\"" - -#~ msgid "Server ping error: %s" -#~ msgstr "Serverpingfel: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -#~ "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " -#~ "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " -#~ "information. (Details - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. En del möjliga " -#~ "orsaker kan vara att du måste aktivera stöd för TCP/IP-nätverk i ORBit, " -#~ "eller att du har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se " -#~ "http://www.gnome.org/projects/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "inga" - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may " -#~ "be a problem with your configuration, as many programs will need to " -#~ "create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" -#~ "Kunde inte öppna eller skapa filen \"%s\"; detta indikerar att det kan " -#~ "finnas ett problem med din konfiguration, eftersom många program kommer " -#~ "att behöva skapa filer i din hemkatalog. Felet var \"%s\" (felnummer = %" -#~ "d)." - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a " -#~ "problem with your operating system configuration. If you have an NFS-" -#~ "mounted home directory, either the client or the server may be set up " -#~ "incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common " -#~ "cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The " -#~ "error was \"%s\" (errno = %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" -#~ "Kunde inte låsa filen \"%s\"; detta indikerar att det kan finnas ett " -#~ "problem med din operativsystemskonfiguration. Om du har en NFS-monterad " -#~ "hemkatalog kan antingen klienten eller servern vara felaktigt " -#~ "konfigurerad. Se dokumentationen för rpc.statd och rpc.lockd. En vanlig " -#~ "orsak till detta fel är att tjänsten \"nfslock\" har deaktiverats. Felet " -#~ "var \"%s\" (felnummer = %d)." - -#~ msgid "Can't remove file %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan inte ta bort filen %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means " -#~ "that preferences and other settings can't be saved. %s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" -#~ "Inga konfigurationskällor i konfigurationsfilen \"%s\"; detta indikerar " -#~ "att inställningar inte kan sparas. %s%s" - -#~ msgid "Error reading the file: " -#~ msgstr "Fel vid läsning av filen: " - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" -#~ "Kunde inte slå upp adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s" - -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -#~ msgstr "Flera segmenteringsfel inträffade; kan inte visa feldialogen\n" - #~ msgid "" -#~ "Segmentation fault!\n" -#~ "Cannot display crash dialog: %s\n" +#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n" +#~ "a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it " +#~ "isn't reachable from here - if you're logged in from two machines at " +#~ "once, you may need to enable TCP networking for ORBit by putting the line " +#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc\n" +#~ "b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a " +#~ "system crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are " +#~ "sure no gconfd processes are running on any machine using your home dir" #~ msgstr "" -#~ "Segmenteringsfel!\n" -#~ "Kan inte visa kraschdialogen: %s\n" +#~ "Misslyckades med att kontakta konfigurationsserver; en del möjliga " +#~ "orsaker till detta är:\n" +#~ "a) att du har en existerande konfigurationsserver (gconfd) körandes, men " +#~ "att den inte är nåbar härifrån - om du är inloggad från två maskiner " +#~ "samtidigt kan du behöva aktivera TCP-nätverksstöd för ORBit genom att " +#~ "stoppa raden \"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc\n" +#~ "b) du har gamla spöklås i din NFS-monterade hemkatalog på grund av en " +#~ "systemkrasch, prova att ta bort ~/.gconf/*.lock och ~/.gconfd/lock om du " +#~ "är säker på att inga gconfd-processer kör på den maskin som använder din " +#~ "hemkatalog" #~ msgid "" #~ "Please contact your system administrator to resolve the following " |