diff options
author | Ole Laursen <olau@hardworking.dk> | 2002-04-06 14:35:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Ole Laursen <olau@src.gnome.org> | 2002-04-06 14:35:07 +0000 |
commit | 244119a703bf895e6d37c7cc780de0c4c0feb0ba (patch) | |
tree | bd2f2c343a999f04ce2555c04f13555ac1104703 | |
parent | f426bde68e657135d944c7ff237d3a9151de34f5 (diff) | |
download | gconf-244119a703bf895e6d37c7cc780de0c4c0feb0ba.tar.gz |
Updated Danish translation.
2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 842 |
2 files changed, 444 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index de0832aa..c82bd143 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-04-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> * pl.po: Updated Polish translation by @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-19 20:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-06 16:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-06 16:34+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Opstarter BDB-bagendemodul" msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" msgstr "Kunne ikke finde %s-rodkatalog på adressen '%s'" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette kataloget '%s': %s" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Kunne ikke læse fra eller skrive til XML-rodkatalog på adressen '%s'" msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Mappe-/filrettigheder for XML-kilde ved roden %s er %o/%o" -#: backends/xml-backend.c:584 +#: backends/xml-backend.c:590 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Fejl ved synkronisering af XML-bagendens mappemellemlager: %s" -#: backends/xml-backend.c:651 +#: backends/xml-backend.c:655 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" @@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "" "Fjernelse af mappe er ikke længere understøttet, fjern blot alle værdier i " "mappen" -#: backends/xml-backend.c:718 +#: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Klargører XML-bagendemodul" -#: backends/xml-backend.c:786 +#: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opgive lås på XML-katalog '%s': %s" -#: backends/xml-cache.c:248 +#: backends/xml-cache.c:243 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Fejl ved synkronisering af XML-mellemlageret med disken" -#: backends/xml-cache.c:278 +#: backends/xml-cache.c:273 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne kataloget '%s' fra XML-bagendemellemlageret fordi den ikke " "er synkroniseret med disken." -#: backends/xml-cache.c:305 +#: backends/xml-cache.c:300 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" @@ -118,169 +118,179 @@ msgstr "" "%u punkter er i bufferen efter fjerning af allerede synkroniserede punkter " "ældre end %u sekunder" -#: backends/xml-dir.c:168 +#: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke finde filen '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:178 +#: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnavnet '%s' er et katalog" -#: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376 +#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke slette \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:421 +#: backends/xml-dir.c:424 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:434 +#: backends/xml-dir.c:437 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Kunne ikke sætte tilstand for '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:444 +#: backends/xml-dir.c:447 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive XML-data til '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:454 backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke filen '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:470 backends/xml-dir.c:480 +#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe '%s'til '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:486 +#: backends/xml-dir.c:489 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Kunne ikke genskabe '%s' fra '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:498 +#: backends/xml-dir.c:501 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette gammel fil '%s': %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:929 +#: backends/xml-dir.c:932 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke finde filen '%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:1073 +#: backends/xml-dir.c:956 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: backends/xml-dir.c:1106 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Duplikeret punkt '%s' i '%s', ignorerer" -#: backends/xml-dir.c:1095 +#: backends/xml-dir.c:1128 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Punkt uden navn i XML-fil '%s', ignorerer" -#: backends/xml-dir.c:1103 +#: backends/xml-dir.c:1136 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Topniveau-punkt i XML-filen '%s' er <%s> istedet for <entry>, ignorerer" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1225 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette filen '%s': %s" +#: backends/xml-dir.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke fortolke XML-filen '%s'" + #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:150 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-element med navnet '%s': %s" -#: backends/xml-entry.c:328 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "ignorerer skemanavn '%s', ugyldigt: %s" -#: backends/xml-entry.c:376 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-element '%s': %s" -#: backends/xml-entry.c:727 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Kunne ikke læse standardværdi for skema: %s" -#: backends/xml-entry.c:941 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Ingen \"type\"-egenskab for <%s>-element" -#: backends/xml-entry.c:955 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Et element har en ukendt \"type\"-egenskab '%s', ignorerer" -#: backends/xml-entry.c:970 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Ingen \"værdi\"-egenskab for element" -#: backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Forstod ikke XML-elementet <%s> inde i et XML-listeelement" -#: backends/xml-entry.c:1052 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukendt) i et listeelement" -#: backends/xml-entry.c:1075 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Ugyldigt XML-element: %s" -#: backends/xml-entry.c:1083 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Listen indeholder et forkert stavet element (%s, skulle være %s)" -#: backends/xml-entry.c:1135 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "fortolker XML-fil: lister og par kan ikke placeres inde i et par" -#: backends/xml-entry.c:1157 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1176 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Forstod ikke XML-element <%s> inde i et XML-parelement" -#: backends/xml-entry.c:1194 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Fandt ikke car og cdr for XML-parelement" -#: backends/xml-entry.c:1200 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Manglende cdr fra værdipar i XML-fil" -#: backends/xml-entry.c:1207 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Manglende car fra værdipar i XML-fil" -#: backends/xml-entry.c:1212 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Mangler både car- og cdr-værdier fra par i XML-fil" @@ -318,51 +328,47 @@ msgstr "Kunne ikke lukke bagende ned" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-fejl: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:899 +#: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-advarsel: fejl ved listning af par i '%s': %s" -#: gconf/gconf-client.c:1165 +#: gconf/gconf-client.c:1146 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Forventede '%s', fik '%s' for nøglen %s" -#: gconf/gconf-database.c:233 +#: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Modtog ugyldig værdi i sæt-forespørgsel" -#: gconf/gconf-database.c:241 +#: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunne ikke forstå CORBA-værdien modtaget i sæt-forespørgsel efter nøglen '%s'" -#: gconf/gconf-database.c:522 +#: gconf/gconf-database.c:523 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Modtog forespørgsel om at droppe alle mellemlagrede data" -#: gconf/gconf-database.c:539 +#: gconf/gconf-database.c:540 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Modtog forespørgsel om at udføre synkron synkronisering" -#: gconf/gconf-database.c:823 +#: gconf/gconf-database.c:824 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke hente objektreference for ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:985 +#: gconf/gconf-database.c:986 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Det mislykkedes at synkronise af en eller flere kilder: %s" -#. This error is not fatal; we basically ignore it. -#. * Because it's likely the right thing for the client -#. * app to simply continue. -#. -#: gconf/gconf-database.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-database.c:1078 +#, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" @@ -370,12 +376,12 @@ msgstr "" "denne lytter ved genstart af gconfd, noget som vil resultere i upålidelig " "underrettelse om konfigurationsændringer." -#: gconf/gconf-database.c:1103 +#: gconf/gconf-database.c:1109 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lytter-id %lu eksisterer ikke" -#: gconf/gconf-database.c:1117 +#: gconf/gconf-database.c:1123 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -384,57 +390,57 @@ msgstr "" "Kunne ikke logge fjernelse af lytter til logfil (højst sandsynligt harmløst, " "kan resultere i at en ændringsunderrettelse genindtræffer på mystisk vis): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540 +#: gconf/gconf-database.c:1241 gconf/gconf-sources.c:1538 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved forespørgsel af værdien af '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1282 +#: gconf/gconf-database.c:1288 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved tildeling af værdi til '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1325 +#: gconf/gconf-database.c:1331 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fejl ved nulstilling af '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1354 +#: gconf/gconf-database.c:1360 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fejl ved forespørgsel af standardværdi for '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1405 +#: gconf/gconf-database.c:1411 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1437 +#: gconf/gconf-database.c:1443 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved forespørgsel af ny værdi for \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1485 +#: gconf/gconf-database.c:1491 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fejl ved tjekning af eksisterende '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1509 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af katalog '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1536 +#: gconf/gconf-database.c:1542 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Kunne ikke få alle indgange i '%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1562 +#: gconf/gconf-database.c:1568 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fejl under listning af kataloger i `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1583 +#: gconf/gconf-database.c:1589 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fejl under opsætning af skema for `%s': %s" @@ -561,65 +567,65 @@ msgstr "Tilføjer kilde '%s'\n" msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Læsefejl på fil '%s': %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277 -#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366 -#: gconf/gconf-value.c:1341 +#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 +#: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 +#: gconf/gconf-value.c:1633 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst indeholder ugyldig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:1362 +#: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Forventede liste, fik %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1372 +#: gconf/gconf-internals.c:1356 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Forventede liste af %s, fik liste af %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1511 +#: gconf/gconf-internals.c:1484 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Forventede par, fik %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1525 +#: gconf/gconf-internals.c:1498 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "Forventede (%s,%s) par, fik par hvor én eller begge værdier manglede" -#: gconf/gconf-internals.c:1541 +#: gconf/gconf-internals.c:1514 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Forventede par af typen (%s,%s) fik typen (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1657 +#: gconf/gconf-internals.c:1630 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Tekst i citationstegn begynder ikke med et citationstegn" -#: gconf/gconf-internals.c:1719 +#: gconf/gconf-internals.c:1692 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Tekst i citationstegn slutter ikke med et citationstegn" -#: gconf/gconf-internals.c:1855 +#: gconf/gconf-internals.c:1828 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodet værdi er ikke gyldig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2314 +#: gconf/gconf-internals.c:2287 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2341 +#: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Kunne ikke oprette fil '%s', nok fordi den allerede eksisterer" -#: gconf/gconf-internals.c:2387 +#: gconf/gconf-internals.c:2360 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette eller åbne '%s'" -#: gconf/gconf-internals.c:2397 +#: gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -628,97 +634,171 @@ msgstr "" "Kunne ikke låse '%s': sandsynligvis besidder en anden proces låsen, eller " "styresystemet har ikke NFS-fillåsning konfigureret korrekt (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2425 +#: gconf/gconf-internals.c:2399 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR-fil '%s' ikke åbnet rigtigt, ingen gconfd fundet: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2455 +#: gconf/gconf-internals.c:2429 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller anden ikke-gconfd proces har låsefilen '%s'" -#: gconf/gconf-internals.c:2472 +#: gconf/gconf-internals.c:2446 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "kunne ikke kontakte ORB for at løse eksisterende gconfd objektreference" -#: gconf/gconf-internals.c:2482 +#: gconf/gconf-internals.c:2456 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Kunne ikke konvertere IOR '%s' til en objektreference" -#: gconf/gconf-internals.c:2510 +#: gconf/gconf-internals.c:2506 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunne ikke oprette kataloget '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2569 +#: gconf/gconf-internals.c:2565 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kan ikke skrive til filen '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2610 +#: gconf/gconf-internals.c:2606 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Vi har ikke låsen på filen '%s', men vi burde have den" -#: gconf/gconf-internals.c:2631 +#: gconf/gconf-internals.c:2627 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lænke '%s'til '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2643 +#: gconf/gconf-internals.c:2639 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2662 +#: gconf/gconf-internals.c:2658 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke rense fil '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2676 +#: gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke frigive låsekatalog '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583 +#: gconf/gconf-internals.c:2846 gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2875 +#: gconf/gconf-internals.c:2868 +#, c-format +msgid "Server ping error: %s" +msgstr "Serverpingfejl: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2889 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Kunne ikke oprette kommunikationskanal med opstartet gconfd-dæmon: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2899 +#: gconf/gconf-internals.c:2913 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Kunne ikke opstarte konfigurationsserver: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2923 +#: gconf/gconf-internals.c:2938 +#, c-format +msgid "" +"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " +"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"(Details - %s)" +msgstr "" +"Kunne ikke kontakte konfigurationsserver; nogle mulige årsager er at du skal " +"aktivere TCP/IP-netværk i ORBit, eller at du har gamle NFS-låse pga. et " +"systemnedbrud. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for yderligere " +"oplysninger (detaljer - %s)." + +#: gconf/gconf-internals.c:2939 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 +msgid "Help options" +msgstr "Hjælpetilvalg" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Fejl ved tilvalg %s: %s.\n" +"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over tilvalg.\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " +"problem with your configuration, as many programs will need to create files " +"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." +msgstr "" +"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" +"Kunne ikke åbne eller oprette filen \"%s\"; dette indikerer at der kan være " +"et problem med konfigurationen eftersom mange programmer har brug for at " +"oprette filer i din hjemmemappe. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " +"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " +"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " +"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " +"%d)." +msgstr "" +"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" +"Kunne ikke skaffe en lås til filen \"%s\"; dette indikerer at der kan være " +"et problem med konfigurationen af styresystemet. Hvis du har en NFS-monteret " +"hjemmemappe, kan enten klienten eller serveren være sat forkert op. Se " +"dokumentation til rpc.statd og rpc.lockd. Ofte skyldes fejlen at tjenesten " +"\"nfslock\" er blev deaktiveret. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:160 +#, c-format +msgid "Can't remove file %s: %s\n" +msgstr "Kan slette filen '%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:195 +#, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n" -"a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't " -"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may " -"need to enable TCP networking for ORBit by putting the line \"ORBIIOPIPv4=1" -"\" in /etc/orbitrc\n" -"b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a system " -"crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are sure no " -"gconfd processes are running on any machine using your home dir" -msgstr "" -"Kunne ikke kontakte konfigurationsserver; nogle muliger årsager er:\n" -"a) du har en eksisterende konfigurationsserver (gconfd) kørende, men den kan " -"ikke nås herfra - hvis du er logget ind fra to maskiner på samme tid, skal " -"du muligvis aktivere TCP-netværk i ORBit ved at anbringe linjen " -"\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc\n" -"b) du har gamle låse i din NFS-monterede hjemmemappe på grund at et " -"systemnedbrud - prøv at fjerne ~/.gconf/*.lock og ~/.gconfd/lock hvis du er " -"sikker på at ingen gconfd-processer kører på enhver maskine der måtte bruge " -"din hjemmemappe" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " +"preferences and other settings can't be saved. %s%s" +msgstr "" +"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" +"Ingen konfigurationskilder i konfigurationsfilen \"%s\"; dette betyder at " +"indstillinger ikke kan gemmes. %s%s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +msgid "Error reading the file: " +msgstr "Fejl ved læsning af filen: " + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" +msgstr "" +"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" +"Kunne ikke finde adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s" #: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206 #: gconf/gconf-schema.c:214 @@ -829,157 +909,157 @@ msgstr "Fejl ved hentning af metainfo: %s" msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Nøglen `%s' listet som skema for nøglen '%s' lagrer faktisk typen '%s'" -#: gconf/gconf-value.c:81 +#: gconf/gconf-value.c:103 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Forstod ikke '%s' (forventede heltal)" -#: gconf/gconf-value.c:91 +#: gconf/gconf-value.c:113 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heltal '%s' er for stort eller lille" -#: gconf/gconf-value.c:112 +#: gconf/gconf-value.c:134 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Forstod ikke '%s' (forventet kommatal)" -#: gconf/gconf-value.c:156 +#: gconf/gconf-value.c:178 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Forstod ikke '%s' (forventede sand eller falsk)" -#: gconf/gconf-value.c:232 +#: gconf/gconf-value.c:254 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Forstod ikke '%s' (listen skal starte med en '[')" -#: gconf/gconf-value.c:245 +#: gconf/gconf-value.c:267 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Forstod ikke '%s' (listen skal slutte med en ']')" -#: gconf/gconf-value.c:296 +#: gconf/gconf-value.c:318 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Forstod ikke '%s' (ekstra ikke-undvegen ']' fundet i listen)" -#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488 +#: gconf/gconf-value.c:349 gconf/gconf-value.c:510 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Forstod ikke '%s' (ekstra efterfølgende tegn)" -#: gconf/gconf-value.c:374 +#: gconf/gconf-value.c:396 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Forstod ikke '%s' (par skal begynde med en '(')" -#: gconf/gconf-value.c:387 +#: gconf/gconf-value.c:409 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Forstod ikke '%s' (par skal slutte med en ')')" -#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503 +#: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Forstod ikke '%s' (forkert antal elementer)" -#: gconf/gconf-value.c:457 +#: gconf/gconf-value.c:479 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Forstod ikke '%s' (ekstra ikke-undvegne ')' fundet inde i par)" -#: gconf/gconf.c:54 +#: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Nøglen \"%s\" er NULL" -#: gconf/gconf.c:61 +#: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: gconf/gconf.c:333 +#: gconf/gconf.c:343 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen '%s'" -#: gconf/gconf.c:624 +#: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde" -#: gconf/gconf.c:2072 +#: gconf/gconf.c:2079 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Tilføjelse af klient til serverens liste mislykkedes, CORBA fejl: %s" -#: gconf/gconf.c:2393 +#: gconf/gconf.c:2434 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Skal begynde med en skråstreg (/)" -#: gconf/gconf.c:2415 +#: gconf/gconf.c:2456 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan ikke have to skråstreger (/) efter hinanden" -#: gconf/gconf.c:2417 +#: gconf/gconf.c:2458 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan ikke have et punktum (.) lige efter en skråstreg (/)" -#: gconf/gconf.c:2436 +#: gconf/gconf.c:2477 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' er ikke et ASCII-tegn så det er ikke tilladt i nøglenavne" -#: gconf/gconf.c:2446 +#: gconf/gconf.c:2487 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "'%c' er et ugyldigt tegn i nøgle-/katalognavne" -#: gconf/gconf.c:2460 +#: gconf/gconf.c:2501 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nøgle/katalog må ikke slutte med en skråstreg (/)" -#: gconf/gconf.c:2829 +#: gconf/gconf.c:2870 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fejl ved nedlukning af konfigurationsserver: %s" -#: gconf/gconf.c:2890 +#: gconf/gconf.c:2931 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Forventede kommatal, fik %s" -#: gconf/gconf.c:2925 +#: gconf/gconf.c:2966 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Forventede heltal, fik %s" -#: gconf/gconf.c:2960 +#: gconf/gconf.c:3001 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Forventede streng, fik %s" -#: gconf/gconf.c:2997 +#: gconf/gconf.c:3035 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Forventede boolsk, fik %s" -#: gconf/gconf.c:3030 +#: gconf/gconf.c:3068 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Forventede skema, fik %s" -#: gconf/gconf.c:3391 +#: gconf/gconf.c:3425 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-fejl: %s" -#: gconf/gconfd.c:246 +#: gconf/gconfd.c:249 msgid "Shutdown request received" msgstr "Nedlukningsforespørgsel modtaget" -#: gconf/gconfd.c:278 +#: gconf/gconfd.c:281 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -987,7 +1067,7 @@ msgstr "" "gconfd oversat med fejlanalyseinfo; forsøger at hente gconf.path fra " "kildekataloget" -#: gconf/gconfd.c:292 +#: gconf/gconfd.c:295 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -998,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " @@ -1006,16 +1086,16 @@ msgstr "" "Ingen konfigurationskilder i kildestien, konfigurationen vil ikke blive " "gemt; redigér" -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "/path" msgstr "/sti" -#: gconf/gconfd.c:313 +#: gconf/gconfd.c:316 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af nogle konfigurationskilder: %s" -#: gconf/gconfd.c:325 +#: gconf/gconfd.c:328 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1023,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke slå nogen adresser op for konfigurationskilde, kan ikke hente " "eller gemme konfigurationsdata" -#: gconf/gconfd.c:342 +#: gconf/gconfd.c:345 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1031,65 +1111,65 @@ msgstr "" "Ingen skrivbare konfigurationskilder fundet, kan ikke gemme dele af " "konfigurationsændringerne" -#: gconf/gconfd.c:368 +#: gconf/gconfd.c:371 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Modtog signal %d, dumper hukommelsen. Rapportér venligst en GConf-fejl." -#: gconf/gconfd.c:384 +#: gconf/gconfd.c:389 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "Modtog signal %d, lukker unormalt ned. Rapportér venligst en GConf-fejl." -#: gconf/gconfd.c:401 +#: gconf/gconfd.c:406 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Modtog signal %d, lukker pænt ned" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:531 +#: gconf/gconfd.c:538 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "starter (version %s), pid %u bruger '%s'" -#: gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconfd.c:578 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Kunne ikke hente objektreference til ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:608 +#: gconf/gconfd.c:616 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" "Kunne ikke skrive byte til kanal-fd %d så klientprogram hænger muligvis: %s" -#: gconf/gconfd.c:618 +#: gconf/gconfd.c:626 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Kunne ikke skaffe lås til dæmon, afslutter: %s" -#: gconf/gconfd.c:656 +#: gconf/gconfd.c:664 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Fejl ved frigivelse af låsefil: %s" -#: gconf/gconfd.c:664 +#: gconf/gconfd.c:672 msgid "Exiting" msgstr "Afslutter" -#: gconf/gconfd.c:690 +#: gconf/gconfd.c:698 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-server er ikke i brug, lukker ned." -#: gconf/gconfd.c:1059 +#: gconf/gconfd.c:1063 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerede undtagelse: %s" -#: gconf/gconfd.c:1159 +#: gconf/gconfd.c:1163 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1098,38 +1178,38 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne gconfd-logfil; vil ikke kunne genoprette lyttere efter " "nedlukning af gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1194 +#: gconf/gconfd.c:1198 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "Kunne ikke lukke gconfd-logfil; data blev måske ikke gemt rigtigt (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1263 +#: gconf/gconfd.c:1267 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen '%s' til skrivning: %s" -#: gconf/gconfd.c:1277 +#: gconf/gconfd.c:1281 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tilstandsgemningsfilen '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1286 +#: gconf/gconfd.c:1290 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke ny tilstandsgemningsfil '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1300 +#: gconf/gconfd.c:1304 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke flytte gammel tilstandsgemningsfil '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1310 +#: gconf/gconfd.c:1314 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Kunne ikke flytte ny tilstandsgemningsfil på plads: %s" -#: gconf/gconfd.c:1319 +#: gconf/gconfd.c:1323 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1137,24 +1217,24 @@ msgstr "" "Kunne ikke genoprette oprindelig tilstandsgemningsfil som er blevet flyttet " "til '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1790 +#: gconf/gconfd.c:1794 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Kunne ikke genoprette en lytter på adressen '%s', kunne ikke finde databasen" -#: gconf/gconfd.c:1836 +#: gconf/gconfd.c:1840 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Fejl ved læsning af tilstandsgemningsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:1889 +#: gconf/gconfd.c:1893 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2006 +#: gconf/gconfd.c:2010 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1163,7 +1243,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke logge tilføjelse af lytter til gconfd-logfilen; vil ikke kunne " "tilføje lytteren hvis gconfd afslutter eller lukker ned (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2011 +#: gconf/gconfd.c:2015 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1172,45 +1252,56 @@ msgstr "" "Kunne ikke logge fjernelse af lytter i gconfd-logfilen; kan medføre at " "lytter tilføjes igen hvis gconfd afsluttes eller maskinen lukkes ned (%s)." -#: gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199 +#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Kunne ikke få IOR for klient: %s" -#: gconf/gconfd.c:2049 +#: gconf/gconfd.c:2053 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:2062 +#: gconf/gconfd.c:2066 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:2070 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke afslutte tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2164 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "En klient fjernede sig selv fra GConf-serveren da den ikke blev tilføjet." -#: gconf/gconftool.c:71 -msgid "Help options" -msgstr "Hjælpetilvalg" +#. dialog display isn't working out +#: gconf/gconfd.c:2303 +msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" +msgstr "Der opstod mere end én hukommelsesfejl; kan ikke vise fejlvinduet\n" -#: gconf/gconftool.c:80 +#. Eeeek! Can't show dialog +#: gconf/gconfd.c:2312 +#, c-format +msgid "" +"Segmentation fault!\n" +"Cannot display crash dialog: %s\n" +msgstr "" +"Hukommelsesfejl!\n" +"Kan ikke vise nedbrudsvindet: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:81 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sæt en nøgle til en værdi og synkronisér. Benyttes med --type." -#: gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:90 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Udskriv værdien for en nøgle til standard-ud." -#: gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:99 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1218,11 +1309,11 @@ msgstr "" "Sæt et skema og synkroniser. Benyttes med --short-desc, --long-desc, --" "owner, og --type." -#: gconf/gconftool.c:108 +#: gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nulstil nøglerne fra kommandolinjen" -#: gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1230,32 +1321,32 @@ msgstr "" "Nulstil rekursivt alle nøgler ved eller under nøgle-/mappenavnene i " "kommandolinjen" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Udskriv alle nøgle/værdi-par i et katalog." -#: gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Udskriv alle underkataloger i et katalog." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" "Udskriv alle underunderkataloger og indgange under et katalog, rekursivt." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:154 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnér 0 hvis kataloget eksisterer, 2 hvis ikke." -#: gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:163 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Luk gconfd ned. BRUG IKKE DETTE TILVALG UDEN GOD GRUND." -#: gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:172 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returnér 0 hvis gconfd kører, 2 hvis ikke." -#: gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:181 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1263,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Start konfigurationsserveren (gconfd) (sker normalt automatisk når det er " "nødvendigt)." -#: gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:190 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1271,11 +1362,11 @@ msgstr "" "Angiv typen af værdien som sættes, eller typen af værdien som et skema " "beskriver. Unikke forkortelser er i orden." -#: gconf/gconftool.c:190 +#: gconf/gconftool.c:191 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:199 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1283,11 +1374,11 @@ msgstr "" "Angiv typen af listeværdien som sættes, eller typen for værdien som et skema " "beskriver. Unikke forkortelser er i orden." -#: gconf/gconftool.c:199 gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217 +#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:208 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1295,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Angiv typen af car-værdien for som sættes, eller typen for værdien som et " "skema beskriver. Unikke forkortelser er i orden." -#: gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:217 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1303,44 +1394,44 @@ msgstr "" "Angiv typen af cdr-værdien for par som sættes, eller typen for værdien som " "et skema beskriver. Unikke forkortelser er i orden." -#: gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Angiv en kort halv-linjes beskrivelse som skal bruges i et skema." -#: gconf/gconftool.c:226 gconf/gconftool.c:235 +#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:235 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Angiv en flerlinjers beskrivelse som skal bruges i et skema." -#: gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:244 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Angiv ejeren af et skema" -#: gconf/gconftool.c:244 +#: gconf/gconftool.c:245 msgid "OWNER" msgstr "EJER" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:253 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Angiv en skemafil som skal installeres" -#: gconf/gconftool.c:253 +#: gconf/gconftool.c:254 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:262 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Angiv en konfigurationskilde som skal bruges i stedet for standard-stien" -#: gconf/gconftool.c:262 +#: gconf/gconftool.c:263 msgid "SOURCE" msgstr "KILDE" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:271 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1348,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Tilgå konfigurationsdatabasen direkte, uden om serveren. Kræver at gconfd " "ikke kører." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1359,7 +1450,7 @@ msgstr "" "standardværdien for konfigurationskilde eller være tom for at " "standardværdien skal bruges." -#: gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:289 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1367,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Udfør en torturprøvning af et program ved at sætte og tømme en række værdier " "af forskellige typer for nøgler fra kommandolinjen." -#: gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:298 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1375,57 +1466,48 @@ msgstr "" "Udfør en torturprøvning af et program ved at sætte og tømme en række nøgler " "inde i katalogerne fra kommandolinien." -#: gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hent den korte dokumentationstekst for en nøgle" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hent den lange dokumentationstekst for en nøgle" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hent navnet på skemaet som er anvendt på denne nøgle" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:334 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Angiv skemanavnet efterfulgt af nøglen som skemanavnet skal anvendes på" -#: gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:343 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Fjern ethvert skemanavn som anvendes med de givne nøgler" -#: gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:352 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hent navnet på standardkilden" -#: gconf/gconftool.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Fejl ved tilvalg %s: %s.\n" -"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over tilvalg.\n" - -#: gconf/gconftool.c:420 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke hente og sætte/nulstille samtidig\n" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:430 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke sætte og hente/nulstille samtidig\n" -#: gconf/gconftool.c:435 +#: gconf/gconftool.c:438 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruge --all-entries med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:443 +#: gconf/gconftool.c:446 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruge --all-dirs med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:453 +#: gconf/gconftool.c:456 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1433,7 +1515,7 @@ msgstr "" "--recursive-list kan ikke bruges med --get, --set, --unset, --all-entries " "eller --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:463 +#: gconf/gconftool.c:466 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1441,375 +1523,375 @@ msgstr "" "--set_schema kan ikke bruges med --get, --set, --unset, --all-entries, --all-" "dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:469 +#: gconf/gconftool.c:472 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Værditype er kun interessant når en værdi skal sættes\n" -#: gconf/gconftool.c:475 +#: gconf/gconftool.c:478 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "En type skal angives hvis en værdi skal sættes\n" -#: gconf/gconftool.c:485 +#: gconf/gconftool.c:488 msgid "Ping option must be used by itself.\n" msgstr "Ping-tilvalget skal bruges alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:495 +#: gconf/gconftool.c:498 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" msgstr "--dir-exists skal bruges alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:505 +#: gconf/gconftool.c:508 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" msgstr "--install-schema-file skal bruges alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:516 +#: gconf/gconftool.c:519 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" msgstr "--makefile-install-rule skal bruges alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:527 +#: gconf/gconftool.c:530 msgid "--break-key must be used by itself.\n" msgstr "--break-key skal bruges alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:538 +#: gconf/gconftool.c:541 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "--break-directory skal bruges alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:546 +#: gconf/gconftool.c:549 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du skal angive en konfigurationskilde med --config-source når du bruger --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:555 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" "Du bør benytte --direct ved brug af en ikke-standardkonfigurationskilde\n" -#: gconf/gconftool.c:558 +#: gconf/gconftool.c:561 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Kunne ikke starte GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:587 +#: gconf/gconftool.c:590 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er sat, installerer ikke skemaer\n" -#: gconf/gconftool.c:600 +#: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Skal sætte GCONF_CONFIG_SOURCE-miljøvariablen\n" -#: gconf/gconftool.c:629 +#: gconf/gconftool.c:632 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Kunne ikke få fat i konfigurationskilde(r): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:851 +#: gconf/gconftool.c:854 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Nedlukningsfejl: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:894 +#: gconf/gconftool.c:897 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "Du skal angive et eller flere kataloger til rekursiv fremvisning.\n" -#: gconf/gconftool.c:928 +#: gconf/gconftool.c:931 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Fejl under listning af poster i '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:946 +#: gconf/gconftool.c:949 msgid "(no value set)" msgstr "(ingen værdi sat)" -#: gconf/gconftool.c:1001 +#: gconf/gconftool.c:1004 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Fejl under dannelse af konfigurationsserveren (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1015 +#: gconf/gconftool.c:1018 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Skal angive nøgle eller nøgler for at få\n" -#: gconf/gconftool.c:1050 +#: gconf/gconftool.c:1053 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1051 +#: gconf/gconftool.c:1054 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listetype: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1052 +#: gconf/gconftool.c:1055 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-type: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1053 +#: gconf/gconftool.c:1056 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-type: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 +#: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardværdi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 gconf/gconftool.c:1060 gconf/gconftool.c:1061 -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064 +#: gconf/gconftool.c:1065 msgid "Unset" msgstr "Nulstil" -#: gconf/gconftool.c:1060 +#: gconf/gconftool.c:1063 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Ejer: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 +#: gconf/gconftool.c:1064 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort beskriv.: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1065 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lang beskriv.: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1365 +#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ingen værdi sat for '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1075 gconf/gconftool.c:1369 +#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke få værdi for '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1118 gconf/gconftool.c:1130 +#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Forstår ikke typen '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1142 +#: gconf/gconftool.c:1145 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "" "Nøgler/værdier skal angives skiftevis som parametre\n" "\n" -#: gconf/gconftool.c:1162 +#: gconf/gconftool.c:1165 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Ingen værdi sat for nøgle: '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1190 +#: gconf/gconftool.c:1193 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan ikke sætte skema som værdi\n" -#: gconf/gconftool.c:1200 +#: gconf/gconftool.c:1203 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Når en liste sættes, skal du angive en primitiv listetype\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 +#: gconf/gconftool.c:1217 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Når et par sættes skal du angive en primitiv car-type og cdr-type\n" -#: gconf/gconftool.c:1229 +#: gconf/gconftool.c:1232 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fejl: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1242 +#: gconf/gconftool.c:1245 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Fejl under sætning af værdi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1260 +#: gconf/gconftool.c:1263 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Fejl ved synkronisering: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1283 +#: gconf/gconftool.c:1286 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Skal angive en eller flere nøgler ved kommandolinjen\n" -#: gconf/gconftool.c:1303 +#: gconf/gconftool.c:1306 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Intet skema kendt for '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1336 +#: gconf/gconftool.c:1339 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen dokumentationstekst gemt i skemaet ved '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1341 +#: gconf/gconftool.c:1344 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Fejl under hentning af skema ved `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1348 +#: gconf/gconftool.c:1351 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Intet skema gemt ved '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1351 +#: gconf/gconftool.c:1354 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Værdien ved '%s' er ikke et skema\n" -#: gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432 +#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Et skemanavn efterfulgt af nøglenavnet som det skal anvendes på, skal " "angives\n" -#: gconf/gconftool.c:1414 +#: gconf/gconftool.c:1417 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Fejl ved associering af skemanavnet '%s' med nøglenavnet '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1442 +#: gconf/gconftool.c:1445 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Fejl under fjernelse af skemanavn fra '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1467 +#: gconf/gconftool.c:1470 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Du skal angive nøgle (skemanavn) som eneste parameter\n" -#: gconf/gconftool.c:1509 +#: gconf/gconftool.c:1512 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Listetype skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1529 +#: gconf/gconftool.c:1532 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parrets car-type skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1549 +#: gconf/gconftool.c:1552 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parrets cdr-type skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1564 +#: gconf/gconftool.c:1567 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fejl under sætning af værdi: %s" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1581 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Fejl ved synkronisering: %s" -#: gconf/gconftool.c:1593 +#: gconf/gconftool.c:1596 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Der skal angives et eller flere kataloger der kan hentes nøgle/værdi-par " "fra.\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1610 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Der skal angives en eller flere nøgler som skal nulstilles.\n" -#: gconf/gconftool.c:1618 +#: gconf/gconftool.c:1621 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Fejl under nulstilling af '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1638 +#: gconf/gconftool.c:1641 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Du skal angive en eller flere nøgler til rekursiv nulstilling.\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1655 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl under rekursiv nulstilling af \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1670 +#: gconf/gconftool.c:1673 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" "Der skal angives et eller flere kataloger til at hente underkataloger fra.\n" -#: gconf/gconftool.c:1704 +#: gconf/gconftool.c:1707 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Fejl ved visning af kataloger: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1746 +#: gconf/gconftool.c:1749 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for skema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1755 +#: gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for skema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825 +#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardværdi '%s' for skema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1784 +#: gconf/gconftool.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for skema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1809 +#: gconf/gconftool.c:1812 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sætte en standardværdi for et skema\n" -#: gconf/gconftool.c:1838 +#: gconf/gconftool.c:1841 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern fejl, ukendt GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 -#: gconf/gconftool.c:1948 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930 +#: gconf/gconftool.c:1951 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke fortolke typenavn '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1902 +#: gconf/gconftool.c:1905 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1923 +#: gconf/gconftool.c:1926 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 +#: gconf/gconftool.c:1947 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1972 +#: gconf/gconftool.c:1975 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ADVARSEL: tomt <applyto> element" -#: gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238 +#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ADVARSEL: elementet <%s> ikke forstået under <skema>\n" -#: gconf/gconftool.c:1985 +#: gconf/gconftool.c:1988 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ADVARSEL: ingen nøgle angivet for skema\n" -#: gconf/gconftool.c:2018 +#: gconf/gconftool.c:2021 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ADVARSEL: <locale>-elementet har ingen 'name=\"locale\"'-egenskab, " "ignorerer\n" -#: gconf/gconftool.c:2024 +#: gconf/gconftool.c:2027 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -1817,51 +1899,51 @@ msgstr "" "ADVARSEL: flere <locale>-elementer for lokalet '%s', ignorerer alle andre " "end den første\n" -#: gconf/gconftool.c:2105 +#: gconf/gconftool.c:2108 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt element <%s> i et <locale>-element\n" -#: gconf/gconftool.c:2134 +#: gconf/gconftool.c:2137 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke installere skema '%s' lokale '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2142 +#: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installerede skema '%s' for lokale '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2164 +#: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke associere skema '%s' med nøglen '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2172 +#: gconf/gconftool.c:2175 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Vedhæftede skema '%s' til nøglen '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2251 +#: gconf/gconftool.c:2254 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Du skal have mindst et <locale> i et <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2282 +#: gconf/gconftool.c:2285 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" msgstr "ADVARSEL: elementet <%s> ikke forstået under <schemalist>\n" -#: gconf/gconftool.c:2305 +#: gconf/gconftool.c:2308 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2312 +#: gconf/gconftool.c:2315 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokumentet '%s' er tomt?\n" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2327 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " @@ -1870,26 +1952,26 @@ msgstr "" "Dokumentet '%s' har forkert type rod-element (<%s>, skulle være " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:2337 +#: gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" msgstr "Dokument `%s' har intet <gconfskemafil>-element på øverste niveau\n" -#: gconf/gconftool.c:2351 +#: gconf/gconftool.c:2354 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> herunder <gconfskemafil> ikke forstået\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 gconf/gconftool.c:2394 +#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fejl ved synkronisering af konfigurationsdata: %s" -#: gconf/gconftool.c:2378 +#: gconf/gconftool.c:2381 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Skal angive nogle skema-filer til installering\n" -#: gconf/gconftool.c:2415 +#: gconf/gconftool.c:2418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1898,16 +1980,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2435 +#: gconf/gconftool.c:2438 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne afbrydelsesnøgle %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2561 +#: gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Skal angive en eller flere nøgler at ødelægge\n" -#: gconf/gconftool.c:2567 +#: gconf/gconftool.c:2570 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -1916,11 +1998,11 @@ msgstr "" "Forsøger at ødelægge din program ved at sætte forkerte værdier for nøgle:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2585 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Skal angive nogle kataloger som skal ødelægges\n" -#: gconf/gconftool.c:2604 +#: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -1932,65 +2014,21 @@ msgstr "" " %s\n" #~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may " -#~ "be a problem with your configuration, as many programs will need to " -#~ "create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" -#~ "Kunne ikke åbne eller oprette filen \"%s\"; dette indikerer at der kan " -#~ "være et problem med konfigurationen eftersom mange programmer har brug " -#~ "for at oprette filer i din hjemmemappe. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %d)." - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a " -#~ "problem with your operating system configuration. If you have an NFS-" -#~ "mounted home directory, either the client or the server may be set up " -#~ "incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common " -#~ "cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The " -#~ "error was \"%s\" (errno = %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" -#~ "Kunne ikke skaffe en lås til filen \"%s\"; dette indikerer at der kan " -#~ "være et problem med konfigurationen af styresystemet. Hvis du har en NFS-" -#~ "monteret hjemmemappe, kan enten klienten eller serveren være sat forkert " -#~ "op. Se dokumentation til rpc.statd og rpc.lockd. Ofte skyldes fejlen at " -#~ "tjenesten \"nfslock\" er blev deaktiveret. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %" -#~ "d)." - -#~ msgid "Can't remove file %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan slette filen '%s': %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means " -#~ "that preferences and other settings can't be saved. %s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" -#~ "Ingen konfigurationskilder i konfigurationsfilen \"%s\"; dette betyder at " -#~ "indstillinger ikke kan gemmes. %s%s" - -#~ msgid "Error reading the file: " -#~ msgstr "Fejl ved læsning af filen: " - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n" -#~ "Kunne ikke finde adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s" - -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -#~ msgstr "Der opstod mere end én hukommelsesfejl; kan ikke vise fejlvinduet\n" - -#~ msgid "" -#~ "Segmentation fault!\n" -#~ "Cannot display crash dialog\n" +#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n" +#~ "a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it " +#~ "isn't reachable from here - if you're logged in from two machines at " +#~ "once, you may need to enable TCP networking for ORBit by putting the line " +#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc\n" +#~ "b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a " +#~ "system crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are " +#~ "sure no gconfd processes are running on any machine using your home dir" #~ msgstr "" -#~ "Hukommelsesfejl!\n" -#~ "Kan ikke vise nedbrudsvindet\n" +#~ "Kunne ikke kontakte konfigurationsserver; nogle muliger årsager er:\n" +#~ "a) du har en eksisterende konfigurationsserver (gconfd) kørende, men den " +#~ "kan ikke nås herfra - hvis du er logget ind fra to maskiner på samme tid, " +#~ "skal du muligvis aktivere TCP-netværk i ORBit ved at anbringe linjen " +#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc\n" +#~ "b) du har gamle låse i din NFS-monterede hjemmemappe på grund at et " +#~ "systemnedbrud - prøv at fjerne ~/.gconf/*.lock og ~/.gconfd/lock hvis du " +#~ "er sikker på at ingen gconfd-processer kører på enhver maskine der måtte " +#~ "bruge din hjemmemappe" |