summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOle Laursen <olau@hardworking.dk>2002-04-06 14:35:07 +0000
committerOle Laursen <olau@src.gnome.org>2002-04-06 14:35:07 +0000
commit244119a703bf895e6d37c7cc780de0c4c0feb0ba (patch)
treebd2f2c343a999f04ce2555c04f13555ac1104703
parentf426bde68e657135d944c7ff237d3a9151de34f5 (diff)
downloadgconf-244119a703bf895e6d37c7cc780de0c4c0feb0ba.tar.gz
Updated Danish translation.
2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po842
2 files changed, 444 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index de0832aa..c82bd143 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2002-04-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4c1a09ee..4af272cc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-19 20:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-06 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-06 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Opstarter BDB-bagendemodul"
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke finde %s-rodkatalog på adressen '%s'"
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette kataloget '%s': %s"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Kunne ikke læse fra eller skrive til XML-rodkatalog på adressen '%s'"
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Mappe-/filrettigheder for XML-kilde ved roden %s er %o/%o"
-#: backends/xml-backend.c:584
+#: backends/xml-backend.c:590
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Fejl ved synkronisering af XML-bagendens mappemellemlager: %s"
-#: backends/xml-backend.c:651
+#: backends/xml-backend.c:655
msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr ""
"Fjernelse af mappe er ikke længere understøttet, fjern blot alle værdier i "
"mappen"
-#: backends/xml-backend.c:718
+#: backends/xml-backend.c:722
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Klargører XML-bagendemodul"
-#: backends/xml-backend.c:786
+#: backends/xml-backend.c:790
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opgive lås på XML-katalog '%s': %s"
-#: backends/xml-cache.c:248
+#: backends/xml-cache.c:243
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Fejl ved synkronisering af XML-mellemlageret med disken"
-#: backends/xml-cache.c:278
+#: backends/xml-cache.c:273
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne kataloget '%s' fra XML-bagendemellemlageret fordi den ikke "
"er synkroniseret med disken."
-#: backends/xml-cache.c:305
+#: backends/xml-cache.c:300
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
@@ -118,169 +118,179 @@ msgstr ""
"%u punkter er i bufferen efter fjerning af allerede synkroniserede punkter "
"ældre end %u sekunder"
-#: backends/xml-dir.c:168
+#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke finde filen '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:178
+#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnavnet '%s' er et katalog"
-#: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376
+#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke slette \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:421
+#: backends/xml-dir.c:424
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive filen '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:434
+#: backends/xml-dir.c:437
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke sætte tilstand for '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:444
+#: backends/xml-dir.c:447
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive XML-data til '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:454 backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:470 backends/xml-dir.c:480
+#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe '%s'til '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:486
+#: backends/xml-dir.c:489
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke genskabe '%s' fra '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:498
+#: backends/xml-dir.c:501
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette gammel fil '%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:929
+#: backends/xml-dir.c:932
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke finde filen '%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1073
+#: backends/xml-dir.c:956
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1106
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplikeret punkt '%s' i '%s', ignorerer"
-#: backends/xml-dir.c:1095
+#: backends/xml-dir.c:1128
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Punkt uden navn i XML-fil '%s', ignorerer"
-#: backends/xml-dir.c:1103
+#: backends/xml-dir.c:1136
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Topniveau-punkt i XML-filen '%s' er <%s> istedet for <entry>, ignorerer"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette filen '%s': %s"
+#: backends/xml-dir.c:1324
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fortolke XML-filen '%s'"
+
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:150
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-element med navnet '%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:328
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "ignorerer skemanavn '%s', ugyldigt: %s"
-#: backends/xml-entry.c:376
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-element '%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:727
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Kunne ikke læse standardværdi for skema: %s"
-#: backends/xml-entry.c:941
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Ingen \"type\"-egenskab for <%s>-element"
-#: backends/xml-entry.c:955
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Et element har en ukendt \"type\"-egenskab '%s', ignorerer"
-#: backends/xml-entry.c:970
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Ingen \"værdi\"-egenskab for element"
-#: backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Forstod ikke XML-elementet <%s> inde i et XML-listeelement"
-#: backends/xml-entry.c:1052
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukendt) i et listeelement"
-#: backends/xml-entry.c:1075
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Ugyldigt XML-element: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1083
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Listen indeholder et forkert stavet element (%s, skulle være %s)"
-#: backends/xml-entry.c:1135
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "fortolker XML-fil: lister og par kan ikke placeres inde i et par"
-#: backends/xml-entry.c:1157
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1176
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Forstod ikke XML-element <%s> inde i et XML-parelement"
-#: backends/xml-entry.c:1194
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Fandt ikke car og cdr for XML-parelement"
-#: backends/xml-entry.c:1200
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende cdr fra værdipar i XML-fil"
-#: backends/xml-entry.c:1207
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende car fra værdipar i XML-fil"
-#: backends/xml-entry.c:1212
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Mangler både car- og cdr-værdier fra par i XML-fil"
@@ -318,51 +328,47 @@ msgstr "Kunne ikke lukke bagende ned"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-fejl: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:899
+#: gconf/gconf-client.c:881
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-advarsel: fejl ved listning af par i '%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1165
+#: gconf/gconf-client.c:1146
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Forventede '%s', fik '%s' for nøglen %s"
-#: gconf/gconf-database.c:233
+#: gconf/gconf-database.c:234
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Modtog ugyldig værdi i sæt-forespørgsel"
-#: gconf/gconf-database.c:241
+#: gconf/gconf-database.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Kunne ikke forstå CORBA-værdien modtaget i sæt-forespørgsel efter nøglen '%s'"
-#: gconf/gconf-database.c:522
+#: gconf/gconf-database.c:523
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Modtog forespørgsel om at droppe alle mellemlagrede data"
-#: gconf/gconf-database.c:539
+#: gconf/gconf-database.c:540
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Modtog forespørgsel om at udføre synkron synkronisering"
-#: gconf/gconf-database.c:823
+#: gconf/gconf-database.c:824
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke hente objektreference for ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:985
+#: gconf/gconf-database.c:986
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Det mislykkedes at synkronise af en eller flere kilder: %s"
-#. This error is not fatal; we basically ignore it.
-#. * Because it's likely the right thing for the client
-#. * app to simply continue.
-#.
-#: gconf/gconf-database.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#: gconf/gconf-database.c:1078
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
@@ -370,12 +376,12 @@ msgstr ""
"denne lytter ved genstart af gconfd, noget som vil resultere i upålidelig "
"underrettelse om konfigurationsændringer."
-#: gconf/gconf-database.c:1103
+#: gconf/gconf-database.c:1109
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lytter-id %lu eksisterer ikke"
-#: gconf/gconf-database.c:1117
+#: gconf/gconf-database.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -384,57 +390,57 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge fjernelse af lytter til logfil (højst sandsynligt harmløst, "
"kan resultere i at en ændringsunderrettelse genindtræffer på mystisk vis): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540
+#: gconf/gconf-database.c:1241 gconf/gconf-sources.c:1538
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Fejl ved forespørgsel af værdien af '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1282
+#: gconf/gconf-database.c:1288
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Fejl ved tildeling af værdi til '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1325
+#: gconf/gconf-database.c:1331
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Fejl ved nulstilling af '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1354
+#: gconf/gconf-database.c:1360
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Fejl ved forespørgsel af standardværdi for '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1405
+#: gconf/gconf-database.c:1411
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1437
+#: gconf/gconf-database.c:1443
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved forespørgsel af ny værdi for \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1485
+#: gconf/gconf-database.c:1491
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Fejl ved tjekning af eksisterende '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1509
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af katalog '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1536
+#: gconf/gconf-database.c:1542
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke få alle indgange i '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1562
+#: gconf/gconf-database.c:1568
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Fejl under listning af kataloger i `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1583
+#: gconf/gconf-database.c:1589
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Fejl under opsætning af skema for `%s': %s"
@@ -561,65 +567,65 @@ msgstr "Tilføjer kilde '%s'\n"
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Læsefejl på fil '%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277
-#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
-#: gconf/gconf-value.c:1341
+#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
+#: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388
+#: gconf/gconf-value.c:1633
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst indeholder ugyldig UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:1362
+#: gconf/gconf-internals.c:1346
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Forventede liste, fik %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1372
+#: gconf/gconf-internals.c:1356
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Forventede liste af %s, fik liste af %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1511
+#: gconf/gconf-internals.c:1484
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Forventede par, fik %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1525
+#: gconf/gconf-internals.c:1498
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Forventede (%s,%s) par, fik par hvor én eller begge værdier manglede"
-#: gconf/gconf-internals.c:1541
+#: gconf/gconf-internals.c:1514
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Forventede par af typen (%s,%s) fik typen (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1657
+#: gconf/gconf-internals.c:1630
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Tekst i citationstegn begynder ikke med et citationstegn"
-#: gconf/gconf-internals.c:1719
+#: gconf/gconf-internals.c:1692
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Tekst i citationstegn slutter ikke med et citationstegn"
-#: gconf/gconf-internals.c:1855
+#: gconf/gconf-internals.c:1828
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodet værdi er ikke gyldig UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2314
+#: gconf/gconf-internals.c:2287
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2341
+#: gconf/gconf-internals.c:2314
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Kunne ikke oprette fil '%s', nok fordi den allerede eksisterer"
-#: gconf/gconf-internals.c:2387
+#: gconf/gconf-internals.c:2360
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette eller åbne '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2397
+#: gconf/gconf-internals.c:2370
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -628,97 +634,171 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse '%s': sandsynligvis besidder en anden proces låsen, eller "
"styresystemet har ikke NFS-fillåsning konfigureret korrekt (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2425
+#: gconf/gconf-internals.c:2399
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR-fil '%s' ikke åbnet rigtigt, ingen gconfd fundet: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2455
+#: gconf/gconf-internals.c:2429
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller anden ikke-gconfd proces har låsefilen '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2472
+#: gconf/gconf-internals.c:2446
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"kunne ikke kontakte ORB for at løse eksisterende gconfd objektreference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2482
+#: gconf/gconf-internals.c:2456
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Kunne ikke konvertere IOR '%s' til en objektreference"
-#: gconf/gconf-internals.c:2510
+#: gconf/gconf-internals.c:2506
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2565
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke skrive til filen '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2610
+#: gconf/gconf-internals.c:2606
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Vi har ikke låsen på filen '%s', men vi burde have den"
-#: gconf/gconf-internals.c:2631
+#: gconf/gconf-internals.c:2627
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lænke '%s'til '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2643
+#: gconf/gconf-internals.c:2639
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2662
+#: gconf/gconf-internals.c:2658
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke rense fil '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2676
+#: gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke frigive låsekatalog '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583
+#: gconf/gconf-internals.c:2846 gconf/gconfd.c:591
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2875
+#: gconf/gconf-internals.c:2868
+#, c-format
+msgid "Server ping error: %s"
+msgstr "Serverpingfejl: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2889
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette kommunikationskanal med opstartet gconfd-dæmon: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2899
+#: gconf/gconf-internals.c:2913
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Kunne ikke opstarte konfigurationsserver: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2923
+#: gconf/gconf-internals.c:2938
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke kontakte konfigurationsserver; nogle mulige årsager er at du skal "
+"aktivere TCP/IP-netværk i ORBit, eller at du har gamle NFS-låse pga. et "
+"systemnedbrud. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for yderligere "
+"oplysninger (detaljer - %s)."
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2939
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72
+msgid "Help options"
+msgstr "Hjælpetilvalg"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Fejl ved tilvalg %s: %s.\n"
+"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over tilvalg.\n"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+msgstr ""
+"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
+"Kunne ikke åbne eller oprette filen \"%s\"; dette indikerer at der kan være "
+"et problem med konfigurationen eftersom mange programmer har brug for at "
+"oprette filer i din hjemmemappe. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
+msgstr ""
+"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
+"Kunne ikke skaffe en lås til filen \"%s\"; dette indikerer at der kan være "
+"et problem med konfigurationen af styresystemet. Hvis du har en NFS-monteret "
+"hjemmemappe, kan enten klienten eller serveren være sat forkert op. Se "
+"dokumentation til rpc.statd og rpc.lockd. Ofte skyldes fejlen at tjenesten "
+"\"nfslock\" er blev deaktiveret. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
+#, c-format
+msgid "Can't remove file %s: %s\n"
+msgstr "Kan slette filen '%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n"
-"a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
-"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
-"need to enable TCP networking for ORBit by putting the line \"ORBIIOPIPv4=1"
-"\" in /etc/orbitrc\n"
-"b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a system "
-"crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are sure no "
-"gconfd processes are running on any machine using your home dir"
-msgstr ""
-"Kunne ikke kontakte konfigurationsserver; nogle muliger årsager er:\n"
-"a) du har en eksisterende konfigurationsserver (gconfd) kørende, men den kan "
-"ikke nås herfra - hvis du er logget ind fra to maskiner på samme tid, skal "
-"du muligvis aktivere TCP-netværk i ORBit ved at anbringe linjen "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc\n"
-"b) du har gamle låse i din NFS-monterede hjemmemappe på grund at et "
-"systemnedbrud - prøv at fjerne ~/.gconf/*.lock og ~/.gconfd/lock hvis du er "
-"sikker på at ingen gconfd-processer kører på enhver maskine der måtte bruge "
-"din hjemmemappe"
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+msgstr ""
+"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
+"Ingen konfigurationskilder i konfigurationsfilen \"%s\"; dette betyder at "
+"indstillinger ikke kan gemmes. %s%s"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
+msgid "Error reading the file: "
+msgstr "Fejl ved læsning af filen: "
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
+"Kunne ikke finde adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206
#: gconf/gconf-schema.c:214
@@ -829,157 +909,157 @@ msgstr "Fejl ved hentning af metainfo: %s"
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Nøglen `%s' listet som skema for nøglen '%s' lagrer faktisk typen '%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:81
+#: gconf/gconf-value.c:103
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forventede heltal)"
-#: gconf/gconf-value.c:91
+#: gconf/gconf-value.c:113
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltal '%s' er for stort eller lille"
-#: gconf/gconf-value.c:112
+#: gconf/gconf-value.c:134
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forventet kommatal)"
-#: gconf/gconf-value.c:156
+#: gconf/gconf-value.c:178
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forventede sand eller falsk)"
-#: gconf/gconf-value.c:232
+#: gconf/gconf-value.c:254
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Forstod ikke '%s' (listen skal starte med en '[')"
-#: gconf/gconf-value.c:245
+#: gconf/gconf-value.c:267
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Forstod ikke '%s' (listen skal slutte med en ']')"
-#: gconf/gconf-value.c:296
+#: gconf/gconf-value.c:318
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (ekstra ikke-undvegen ']' fundet i listen)"
-#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
+#: gconf/gconf-value.c:349 gconf/gconf-value.c:510
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (ekstra efterfølgende tegn)"
-#: gconf/gconf-value.c:374
+#: gconf/gconf-value.c:396
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Forstod ikke '%s' (par skal begynde med en '(')"
-#: gconf/gconf-value.c:387
+#: gconf/gconf-value.c:409
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Forstod ikke '%s' (par skal slutte med en ')')"
-#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
+#: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (forkert antal elementer)"
-#: gconf/gconf-value.c:457
+#: gconf/gconf-value.c:479
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Forstod ikke '%s' (ekstra ikke-undvegne ')' fundet inde i par)"
-#: gconf/gconf.c:54
+#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Nøglen \"%s\" er NULL"
-#: gconf/gconf.c:61
+#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:333
+#: gconf/gconf.c:343
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen '%s'"
-#: gconf/gconf.c:624
+#: gconf/gconf.c:634
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde"
-#: gconf/gconf.c:2072
+#: gconf/gconf.c:2079
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tilføjelse af klient til serverens liste mislykkedes, CORBA fejl: %s"
-#: gconf/gconf.c:2393
+#: gconf/gconf.c:2434
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Skal begynde med en skråstreg (/)"
-#: gconf/gconf.c:2415
+#: gconf/gconf.c:2456
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan ikke have to skråstreger (/) efter hinanden"
-#: gconf/gconf.c:2417
+#: gconf/gconf.c:2458
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan ikke have et punktum (.) lige efter en skråstreg (/)"
-#: gconf/gconf.c:2436
+#: gconf/gconf.c:2477
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' er ikke et ASCII-tegn så det er ikke tilladt i nøglenavne"
-#: gconf/gconf.c:2446
+#: gconf/gconf.c:2487
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' er et ugyldigt tegn i nøgle-/katalognavne"
-#: gconf/gconf.c:2460
+#: gconf/gconf.c:2501
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nøgle/katalog må ikke slutte med en skråstreg (/)"
-#: gconf/gconf.c:2829
+#: gconf/gconf.c:2870
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fejl ved nedlukning af konfigurationsserver: %s"
-#: gconf/gconf.c:2890
+#: gconf/gconf.c:2931
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Forventede kommatal, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:2925
+#: gconf/gconf.c:2966
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Forventede heltal, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:2960
+#: gconf/gconf.c:3001
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Forventede streng, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:2997
+#: gconf/gconf.c:3035
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Forventede boolsk, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3030
+#: gconf/gconf.c:3068
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Forventede skema, fik %s"
-#: gconf/gconf.c:3391
+#: gconf/gconf.c:3425
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-fejl: %s"
-#: gconf/gconfd.c:246
+#: gconf/gconfd.c:249
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Nedlukningsforespørgsel modtaget"
-#: gconf/gconfd.c:278
+#: gconf/gconfd.c:281
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -987,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"gconfd oversat med fejlanalyseinfo; forsøger at hente gconf.path fra "
"kildekataloget"
-#: gconf/gconfd.c:292
+#: gconf/gconfd.c:295
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -998,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:300
+#: gconf/gconfd.c:303
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
@@ -1006,16 +1086,16 @@ msgstr ""
"Ingen konfigurationskilder i kildestien, konfigurationen vil ikke blive "
"gemt; redigér"
-#: gconf/gconfd.c:300
+#: gconf/gconfd.c:303
msgid "/path"
msgstr "/sti"
-#: gconf/gconfd.c:313
+#: gconf/gconfd.c:316
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af nogle konfigurationskilder: %s"
-#: gconf/gconfd.c:325
+#: gconf/gconfd.c:328
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1023,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slå nogen adresser op for konfigurationskilde, kan ikke hente "
"eller gemme konfigurationsdata"
-#: gconf/gconfd.c:342
+#: gconf/gconfd.c:345
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1031,65 +1111,65 @@ msgstr ""
"Ingen skrivbare konfigurationskilder fundet, kan ikke gemme dele af "
"konfigurationsændringerne"
-#: gconf/gconfd.c:368
+#: gconf/gconfd.c:371
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Modtog signal %d, dumper hukommelsen. Rapportér venligst en GConf-fejl."
-#: gconf/gconfd.c:384
+#: gconf/gconfd.c:389
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Modtog signal %d, lukker unormalt ned. Rapportér venligst en GConf-fejl."
-#: gconf/gconfd.c:401
+#: gconf/gconfd.c:406
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Modtog signal %d, lukker pænt ned"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:531
+#: gconf/gconfd.c:538
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starter (version %s), pid %u bruger '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconfd.c:578
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Kunne ikke hente objektreference til ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:608
+#: gconf/gconfd.c:616
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke skrive byte til kanal-fd %d så klientprogram hænger muligvis: %s"
-#: gconf/gconfd.c:618
+#: gconf/gconfd.c:626
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Kunne ikke skaffe lås til dæmon, afslutter: %s"
-#: gconf/gconfd.c:656
+#: gconf/gconfd.c:664
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Fejl ved frigivelse af låsefil: %s"
-#: gconf/gconfd.c:664
+#: gconf/gconfd.c:672
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: gconf/gconfd.c:690
+#: gconf/gconfd.c:698
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-server er ikke i brug, lukker ned."
-#: gconf/gconfd.c:1059
+#: gconf/gconfd.c:1063
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerede undtagelse: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1159
+#: gconf/gconfd.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1098,38 +1178,38 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne gconfd-logfil; vil ikke kunne genoprette lyttere efter "
"nedlukning af gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1194
+#: gconf/gconfd.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "Kunne ikke lukke gconfd-logfil; data blev måske ikke gemt rigtigt (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1263
+#: gconf/gconfd.c:1267
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen '%s' til skrivning: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1277
+#: gconf/gconfd.c:1281
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive tilstandsgemningsfilen '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1286
+#: gconf/gconfd.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke ny tilstandsgemningsfil '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1300
+#: gconf/gconfd.c:1304
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke flytte gammel tilstandsgemningsfil '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1310
+#: gconf/gconfd.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Kunne ikke flytte ny tilstandsgemningsfil på plads: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1319
+#: gconf/gconfd.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1137,24 +1217,24 @@ msgstr ""
"Kunne ikke genoprette oprindelig tilstandsgemningsfil som er blevet flyttet "
"til '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1790
+#: gconf/gconfd.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Kunne ikke genoprette en lytter på adressen '%s', kunne ikke finde databasen"
-#: gconf/gconfd.c:1836
+#: gconf/gconfd.c:1840
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af tilstandsgemningsfil: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1889
+#: gconf/gconfd.c:1893
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2006
+#: gconf/gconfd.c:2010
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1163,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge tilføjelse af lytter til gconfd-logfilen; vil ikke kunne "
"tilføje lytteren hvis gconfd afslutter eller lukker ned (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2011
+#: gconf/gconfd.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1172,45 +1252,56 @@ msgstr ""
"Kunne ikke logge fjernelse af lytter i gconfd-logfilen; kan medføre at "
"lytter tilføjes igen hvis gconfd afsluttes eller maskinen lukkes ned (%s)."
-#: gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199
+#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Kunne ikke få IOR for klient: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2049
+#: gconf/gconfd.c:2053
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfil: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2062
+#: gconf/gconfd.c:2066
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2070
+#: gconf/gconfd.c:2074
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke afslutte tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2160
+#: gconf/gconfd.c:2164
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"En klient fjernede sig selv fra GConf-serveren da den ikke blev tilføjet."
-#: gconf/gconftool.c:71
-msgid "Help options"
-msgstr "Hjælpetilvalg"
+#. dialog display isn't working out
+#: gconf/gconfd.c:2303
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
+msgstr "Der opstod mere end én hukommelsesfejl; kan ikke vise fejlvinduet\n"
-#: gconf/gconftool.c:80
+#. Eeeek! Can't show dialog
+#: gconf/gconfd.c:2312
+#, c-format
+msgid ""
+"Segmentation fault!\n"
+"Cannot display crash dialog: %s\n"
+msgstr ""
+"Hukommelsesfejl!\n"
+"Kan ikke vise nedbrudsvindet: %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:81
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Sæt en nøgle til en værdi og synkronisér. Benyttes med --type."
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:90
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Udskriv værdien for en nøgle til standard-ud."
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:99
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1218,11 +1309,11 @@ msgstr ""
"Sæt et skema og synkroniser. Benyttes med --short-desc, --long-desc, --"
"owner, og --type."
-#: gconf/gconftool.c:108
+#: gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nulstil nøglerne fra kommandolinjen"
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:118
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1230,32 +1321,32 @@ msgstr ""
"Nulstil rekursivt alle nøgler ved eller under nøgle-/mappenavnene i "
"kommandolinjen"
-#: gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Udskriv alle nøgle/værdi-par i et katalog."
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Udskriv alle underkataloger i et katalog."
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Udskriv alle underunderkataloger og indgange under et katalog, rekursivt."
-#: gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:154
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returnér 0 hvis kataloget eksisterer, 2 hvis ikke."
-#: gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:163
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Luk gconfd ned. BRUG IKKE DETTE TILVALG UDEN GOD GRUND."
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:172
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returnér 0 hvis gconfd kører, 2 hvis ikke."
-#: gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:181
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1263,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Start konfigurationsserveren (gconfd) (sker normalt automatisk når det er "
"nødvendigt)."
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:190
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1271,11 +1362,11 @@ msgstr ""
"Angiv typen af værdien som sættes, eller typen af værdien som et skema "
"beskriver. Unikke forkortelser er i orden."
-#: gconf/gconftool.c:190
+#: gconf/gconftool.c:191
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:199
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1283,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"Angiv typen af listeværdien som sættes, eller typen for værdien som et skema "
"beskriver. Unikke forkortelser er i orden."
-#: gconf/gconftool.c:199 gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217
+#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:208
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1295,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Angiv typen af car-værdien for som sættes, eller typen for værdien som et "
"skema beskriver. Unikke forkortelser er i orden."
-#: gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:217
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1303,44 +1394,44 @@ msgstr ""
"Angiv typen af cdr-værdien for par som sættes, eller typen for værdien som "
"et skema beskriver. Unikke forkortelser er i orden."
-#: gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Angiv en kort halv-linjes beskrivelse som skal bruges i et skema."
-#: gconf/gconftool.c:226 gconf/gconftool.c:235
+#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:235
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Angiv en flerlinjers beskrivelse som skal bruges i et skema."
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:244
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Angiv ejeren af et skema"
-#: gconf/gconftool.c:244
+#: gconf/gconftool.c:245
msgid "OWNER"
msgstr "EJER"
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:253
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Angiv en skemafil som skal installeres"
-#: gconf/gconftool.c:253
+#: gconf/gconftool.c:254
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:262
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Angiv en konfigurationskilde som skal bruges i stedet for standard-stien"
-#: gconf/gconftool.c:262
+#: gconf/gconftool.c:263
msgid "SOURCE"
msgstr "KILDE"
-#: gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:271
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1348,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Tilgå konfigurationsdatabasen direkte, uden om serveren. Kræver at gconfd "
"ikke kører."
-#: gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:280
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1359,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"standardværdien for konfigurationskilde eller være tom for at "
"standardværdien skal bruges."
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:289
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1367,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Udfør en torturprøvning af et program ved at sætte og tømme en række værdier "
"af forskellige typer for nøgler fra kommandolinjen."
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:298
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1375,57 +1466,48 @@ msgstr ""
"Udfør en torturprøvning af et program ved at sætte og tømme en række nøgler "
"inde i katalogerne fra kommandolinien."
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hent den korte dokumentationstekst for en nøgle"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hent den lange dokumentationstekst for en nøgle"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hent navnet på skemaet som er anvendt på denne nøgle"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:334
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Angiv skemanavnet efterfulgt af nøglen som skemanavnet skal anvendes på"
-#: gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:343
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Fjern ethvert skemanavn som anvendes med de givne nøgler"
-#: gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:352
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hent navnet på standardkilden"
-#: gconf/gconftool.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Fejl ved tilvalg %s: %s.\n"
-"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over tilvalg.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:420
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente og sætte/nulstille samtidig\n"
-#: gconf/gconftool.c:427
+#: gconf/gconftool.c:430
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke sætte og hente/nulstille samtidig\n"
-#: gconf/gconftool.c:435
+#: gconf/gconftool.c:438
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruge --all-entries med --get eller --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:443
+#: gconf/gconftool.c:446
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruge --all-dirs med --get eller --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:453
+#: gconf/gconftool.c:456
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1433,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list kan ikke bruges med --get, --set, --unset, --all-entries "
"eller --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:463
+#: gconf/gconftool.c:466
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1441,375 +1523,375 @@ msgstr ""
"--set_schema kan ikke bruges med --get, --set, --unset, --all-entries, --all-"
"dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:469
+#: gconf/gconftool.c:472
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Værditype er kun interessant når en værdi skal sættes\n"
-#: gconf/gconftool.c:475
+#: gconf/gconftool.c:478
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "En type skal angives hvis en værdi skal sættes\n"
-#: gconf/gconftool.c:485
+#: gconf/gconftool.c:488
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Ping-tilvalget skal bruges alene.\n"
-#: gconf/gconftool.c:495
+#: gconf/gconftool.c:498
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "--dir-exists skal bruges alene.\n"
-#: gconf/gconftool.c:505
+#: gconf/gconftool.c:508
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "--install-schema-file skal bruges alene.\n"
-#: gconf/gconftool.c:516
+#: gconf/gconftool.c:519
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "--makefile-install-rule skal bruges alene.\n"
-#: gconf/gconftool.c:527
+#: gconf/gconftool.c:530
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "--break-key skal bruges alene.\n"
-#: gconf/gconftool.c:538
+#: gconf/gconftool.c:541
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "--break-directory skal bruges alene.\n"
-#: gconf/gconftool.c:546
+#: gconf/gconftool.c:549
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Du skal angive en konfigurationskilde med --config-source når du bruger --"
"direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:552
+#: gconf/gconftool.c:555
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Du bør benytte --direct ved brug af en ikke-standardkonfigurationskilde\n"
-#: gconf/gconftool.c:558
+#: gconf/gconftool.c:561
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Kunne ikke starte GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:587
+#: gconf/gconftool.c:590
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er sat, installerer ikke skemaer\n"
-#: gconf/gconftool.c:600
+#: gconf/gconftool.c:603
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Skal sætte GCONF_CONFIG_SOURCE-miljøvariablen\n"
-#: gconf/gconftool.c:629
+#: gconf/gconftool.c:632
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Kunne ikke få fat i konfigurationskilde(r): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:851
+#: gconf/gconftool.c:854
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Nedlukningsfejl: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:894
+#: gconf/gconftool.c:897
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr "Du skal angive et eller flere kataloger til rekursiv fremvisning.\n"
-#: gconf/gconftool.c:928
+#: gconf/gconftool.c:931
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Fejl under listning af poster i '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:946
+#: gconf/gconftool.c:949
msgid "(no value set)"
msgstr "(ingen værdi sat)"
-#: gconf/gconftool.c:1001
+#: gconf/gconftool.c:1004
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Fejl under dannelse af konfigurationsserveren (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1015
+#: gconf/gconftool.c:1018
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Skal angive nøgle eller nøgler for at få\n"
-#: gconf/gconftool.c:1050
+#: gconf/gconftool.c:1053
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1051
+#: gconf/gconftool.c:1054
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listetype: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1052
+#: gconf/gconftool.c:1055
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-type: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1053
+#: gconf/gconftool.c:1056
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-type: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1058
+#: gconf/gconftool.c:1061
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardværdi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1058 gconf/gconftool.c:1060 gconf/gconftool.c:1061
-#: gconf/gconftool.c:1062
+#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064
+#: gconf/gconftool.c:1065
msgid "Unset"
msgstr "Nulstil"
-#: gconf/gconftool.c:1060
+#: gconf/gconftool.c:1063
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Ejer: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1061
+#: gconf/gconftool.c:1064
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort beskriv.: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1062
+#: gconf/gconftool.c:1065
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lang beskriv.: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1365
+#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ingen værdi sat for '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1075 gconf/gconftool.c:1369
+#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke få værdi for '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1118 gconf/gconftool.c:1130
+#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Forstår ikke typen '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1142
+#: gconf/gconftool.c:1145
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
"Nøgler/værdier skal angives skiftevis som parametre\n"
"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1162
+#: gconf/gconftool.c:1165
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Ingen værdi sat for nøgle: '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1190
+#: gconf/gconftool.c:1193
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan ikke sætte skema som værdi\n"
-#: gconf/gconftool.c:1200
+#: gconf/gconftool.c:1203
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Når en liste sættes, skal du angive en primitiv listetype\n"
-#: gconf/gconftool.c:1214
+#: gconf/gconftool.c:1217
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Når et par sættes skal du angive en primitiv car-type og cdr-type\n"
-#: gconf/gconftool.c:1229
+#: gconf/gconftool.c:1232
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fejl: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1242
+#: gconf/gconftool.c:1245
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Fejl under sætning af værdi: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1260
+#: gconf/gconftool.c:1263
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fejl ved synkronisering: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1283
+#: gconf/gconftool.c:1286
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Skal angive en eller flere nøgler ved kommandolinjen\n"
-#: gconf/gconftool.c:1303
+#: gconf/gconftool.c:1306
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Intet skema kendt for '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1336
+#: gconf/gconftool.c:1339
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen dokumentationstekst gemt i skemaet ved '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1341
+#: gconf/gconftool.c:1344
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under hentning af skema ved `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1348
+#: gconf/gconftool.c:1351
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Intet skema gemt ved '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1351
+#: gconf/gconftool.c:1354
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Værdien ved '%s' er ikke et skema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432
+#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Et skemanavn efterfulgt af nøglenavnet som det skal anvendes på, skal "
"angives\n"
-#: gconf/gconftool.c:1414
+#: gconf/gconftool.c:1417
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved associering af skemanavnet '%s' med nøglenavnet '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1442
+#: gconf/gconftool.c:1445
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under fjernelse af skemanavn fra '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1467
+#: gconf/gconftool.c:1470
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Du skal angive nøgle (skemanavn) som eneste parameter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1509
+#: gconf/gconftool.c:1512
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listetype skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1529
+#: gconf/gconftool.c:1532
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parrets car-type skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1549
+#: gconf/gconftool.c:1552
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parrets cdr-type skal være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1564
+#: gconf/gconftool.c:1567
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fejl under sætning af værdi: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1581
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fejl ved synkronisering: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1593
+#: gconf/gconftool.c:1596
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Der skal angives et eller flere kataloger der kan hentes nøgle/værdi-par "
"fra.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1610
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Der skal angives en eller flere nøgler som skal nulstilles.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1618
+#: gconf/gconftool.c:1621
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fejl under nulstilling af '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1638
+#: gconf/gconftool.c:1641
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Du skal angive en eller flere nøgler til rekursiv nulstilling.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1655
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Fejl under rekursiv nulstilling af \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1670
+#: gconf/gconftool.c:1673
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Der skal angives et eller flere kataloger til at hente underkataloger fra.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1704
+#: gconf/gconftool.c:1707
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fejl ved visning af kataloger: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1746
+#: gconf/gconftool.c:1749
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for skema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1755
+#: gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for skema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825
+#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardværdi '%s' for skema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1784
+#: gconf/gconftool.c:1787
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for skema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1809
+#: gconf/gconftool.c:1812
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sætte en standardværdi for et skema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1838
+#: gconf/gconftool.c:1841
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern fejl, ukendt GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927
-#: gconf/gconftool.c:1948
+#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930
+#: gconf/gconftool.c:1951
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke fortolke typenavn '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1902
+#: gconf/gconftool.c:1905
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1923
+#: gconf/gconftool.c:1926
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1944
+#: gconf/gconftool.c:1947
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1972
+#: gconf/gconftool.c:1975
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVARSEL: tomt <applyto> element"
-#: gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238
+#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVARSEL: elementet <%s> ikke forstået under <skema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:1985
+#: gconf/gconftool.c:1988
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen nøgle angivet for skema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2018
+#: gconf/gconftool.c:2021
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: <locale>-elementet har ingen 'name=\"locale\"'-egenskab, "
"ignorerer\n"
-#: gconf/gconftool.c:2024
+#: gconf/gconftool.c:2027
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -1817,51 +1899,51 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: flere <locale>-elementer for lokalet '%s', ignorerer alle andre "
"end den første\n"
-#: gconf/gconftool.c:2105
+#: gconf/gconftool.c:2108
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt element <%s> i et <locale>-element\n"
-#: gconf/gconftool.c:2134
+#: gconf/gconftool.c:2137
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke installere skema '%s' lokale '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2142
+#: gconf/gconftool.c:2145
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installerede skema '%s' for lokale '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2164
+#: gconf/gconftool.c:2167
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke associere skema '%s' med nøglen '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2172
+#: gconf/gconftool.c:2175
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Vedhæftede skema '%s' til nøglen '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2251
+#: gconf/gconftool.c:2254
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du skal have mindst et <locale> i et <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2282
+#: gconf/gconftool.c:2285
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "ADVARSEL: elementet <%s> ikke forstået under <schemalist>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2305
+#: gconf/gconftool.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2312
+#: gconf/gconftool.c:2315
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokumentet '%s' er tomt?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1870,26 +1952,26 @@ msgstr ""
"Dokumentet '%s' har forkert type rod-element (<%s>, skulle være "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2337
+#: gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Dokument `%s' har intet <gconfskemafil>-element på øverste niveau\n"
-#: gconf/gconftool.c:2351
+#: gconf/gconftool.c:2354
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> herunder <gconfskemafil> ikke forstået\n"
-#: gconf/gconftool.c:2362 gconf/gconftool.c:2394
+#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fejl ved synkronisering af konfigurationsdata: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2378
+#: gconf/gconftool.c:2381
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Skal angive nogle skema-filer til installering\n"
-#: gconf/gconftool.c:2415
+#: gconf/gconftool.c:2418
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1898,16 +1980,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2435
+#: gconf/gconftool.c:2438
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fjerne afbrydelsesnøgle %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2561
+#: gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Skal angive en eller flere nøgler at ødelægge\n"
-#: gconf/gconftool.c:2567
+#: gconf/gconftool.c:2570
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1916,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"Forsøger at ødelægge din program ved at sætte forkerte værdier for nøgle:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2585
+#: gconf/gconftool.c:2588
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Skal angive nogle kataloger som skal ødelægges\n"
-#: gconf/gconftool.c:2604
+#: gconf/gconftool.c:2607
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -1932,65 +2014,21 @@ msgstr ""
" %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "Please contact your system administrator to resolve the following "
-#~ "problem:\n"
-#~ "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may "
-#~ "be a problem with your configuration, as many programs will need to "
-#~ "create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
-#~ "Kunne ikke åbne eller oprette filen \"%s\"; dette indikerer at der kan "
-#~ "være et problem med konfigurationen eftersom mange programmer har brug "
-#~ "for at oprette filer i din hjemmemappe. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %d)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please contact your system administrator to resolve the following "
-#~ "problem:\n"
-#~ "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
-#~ "problem with your operating system configuration. If you have an NFS-"
-#~ "mounted home directory, either the client or the server may be set up "
-#~ "incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common "
-#~ "cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The "
-#~ "error was \"%s\" (errno = %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
-#~ "Kunne ikke skaffe en lås til filen \"%s\"; dette indikerer at der kan "
-#~ "være et problem med konfigurationen af styresystemet. Hvis du har en NFS-"
-#~ "monteret hjemmemappe, kan enten klienten eller serveren være sat forkert "
-#~ "op. Se dokumentation til rpc.statd og rpc.lockd. Ofte skyldes fejlen at "
-#~ "tjenesten \"nfslock\" er blev deaktiveret. Fejlen var \"%s\" (fejlkode = %"
-#~ "d)."
-
-#~ msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan slette filen '%s': %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please contact your system administrator to resolve the following "
-#~ "problem:\n"
-#~ "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means "
-#~ "that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
-#~ "Ingen konfigurationskilder i konfigurationsfilen \"%s\"; dette betyder at "
-#~ "indstillinger ikke kan gemmes. %s%s"
-
-#~ msgid "Error reading the file: "
-#~ msgstr "Fejl ved læsning af filen: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please contact your system administrator to resolve the following "
-#~ "problem:\n"
-#~ "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt venligst systemadministratoren for at løse det følgende problem:\n"
-#~ "Kunne ikke finde adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-#~ msgstr "Der opstod mere end én hukommelsesfejl; kan ikke vise fejlvinduet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Segmentation fault!\n"
-#~ "Cannot display crash dialog\n"
+#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n"
+#~ "a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it "
+#~ "isn't reachable from here - if you're logged in from two machines at "
+#~ "once, you may need to enable TCP networking for ORBit by putting the line "
+#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc\n"
+#~ "b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a "
+#~ "system crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are "
+#~ "sure no gconfd processes are running on any machine using your home dir"
#~ msgstr ""
-#~ "Hukommelsesfejl!\n"
-#~ "Kan ikke vise nedbrudsvindet\n"
+#~ "Kunne ikke kontakte konfigurationsserver; nogle muliger årsager er:\n"
+#~ "a) du har en eksisterende konfigurationsserver (gconfd) kørende, men den "
+#~ "kan ikke nås herfra - hvis du er logget ind fra to maskiner på samme tid, "
+#~ "skal du muligvis aktivere TCP-netværk i ORBit ved at anbringe linjen "
+#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc\n"
+#~ "b) du har gamle låse i din NFS-monterede hjemmemappe på grund at et "
+#~ "systemnedbrud - prøv at fjerne ~/.gconf/*.lock og ~/.gconfd/lock hvis du "
+#~ "er sikker på at ingen gconfd-processer kører på enhver maskine der måtte "
+#~ "bruge din hjemmemappe"