diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2002-03-28 13:46:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2002-03-28 13:46:39 +0000 |
commit | 34bcc22a252024fbe4786c10ac7c371e603fc487 (patch) | |
tree | 7e3b6d86df0609977cc3b1f0330f45c37b3784c7 | |
parent | 376031860e0a555fa966000e59177dc0394c8c25 (diff) | |
download | gconf-34bcc22a252024fbe4786c10ac7c371e603fc487.tar.gz |
Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1603 |
2 files changed, 879 insertions, 728 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9f4c76f8..52b8835e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2002-03-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -1,725 +1,841 @@ # gconf Korean message translation -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Chideok Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2000. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf CVS-20000906\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-06 18:05+0900\n" -"Last-Translator: Chideok Hwang <hwang@mizi.co.kr>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-28 22:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-28 22:33+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/bdb-backend.c:215 msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -msgstr "" +msgstr "버클리DB (BDB) 백엔드 모듈을 해제합니다." #: backends/bdb-backend.c:238 #, c-format msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" -msgstr "" +msgstr "버클리DB 소스를 루트 디렉토리 %s에서 열었습니다" #: backends/bdb-backend.c:578 msgid "Initializing BDB backend module" -msgstr "" +msgstr "BDB 백엔드 모듈을 초기화중입니다" #: backends/dir-utils.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -msgstr " `%s'ּҸ ؼҼ ϴ" +msgstr "주소 `%2$s'에서 %1$s 루트 디렉토리를 찾을 수 없습니다" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "`%s'丮 ϴ: %s" +msgstr "`%s'디렉토리를 만들수가 없습니다: %s" #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" msgstr "" +"주소 `%2$s'의 %1$s 루트 디렉토리에서 읽거나 이 디렉토리로 쓸 수 없습니다" #: backends/xml-backend.c:233 msgid "Unloading XML backend module." -msgstr "" +msgstr "XML 백엔드 모듈을 해제합니다." #: backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "주소 `%2s'의 XML 루트 디렉토리를 찾을 수 없습니다" #: backends/xml-backend.c:414 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "주소 `%s'의 XML 루트 디렉토리에서 읽거나 이 디렉토리로 쓸 수 없습니다" #: backends/xml-backend.c:424 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "" +msgstr "루트 디렉토리 %s에 있는 XML 소스의 디렉토리/파일 허가권이: %o/%o" -#: backends/xml-backend.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: backends/xml-backend.c:590 +#, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr " Ÿ ȭϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "XML 백엔드 디렉토리 캐쉬를 동기화하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: backends/xml-backend.c:651 +#: backends/xml-backend.c:655 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" msgstr "" +"디렉토리 지우기 작업은 더 이상 지원되지 않습니다. 디렉토리 내의 모든 값을 지" +"우면 됩니다" -#: backends/xml-backend.c:718 +#: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "" +msgstr "XML 백엔드 모듈을 초기화합니다" -#: backends/xml-backend.c:786 +#: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "XML 디렉토리 `%s'에 잠금을 포기하는 데 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-cache.c:248 +#: backends/xml-cache.c:243 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "" +msgstr "XML 캐쉬의 내용을 디스크에 쓰는 데 실패했습니다" -#: backends/xml-cache.c:278 +#: backends/xml-cache.c:273 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" +"XML 백엔드 캐쉬에서 %s 디렉토리를 지울 수 없습니다. 그 내용이 디스크에 올바르" +"게 쓰여지지 않았기 때문입니다" -#: backends/xml-cache.c:305 +#: backends/xml-cache.c:300 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" "u seconds" msgstr "" +"%u개의 항목이 캐쉬에 남아 있습니다. 이 때 %u초 보다 오래된 항목 중 이미 쓰여" +"진 항목들을 지웠습니다" -#: backends/xml-dir.c:168 +#: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "`%s' ϴ: %s" +msgstr "`%s'의 정보를 얻어낼수가 없습니다: %s" -#: backends/xml-dir.c:178 +#: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "XML ̸ `%s` 丮Դϴ" +msgstr "XML 파일이름 `%s`가 디렉토리입니다" -#: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 +#, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "`%s'⸦ ߽ϴ: %s" +msgstr "\"%s\"을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-dir.c:421 +#: backends/xml-dir.c:424 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "`%s` Ⱑ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s`파일 쓰기가 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-dir.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: backends/xml-dir.c:437 +#, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "`%s' µ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "`%s'의 허가권을 설정하는 데 실패: %s" -#: backends/xml-dir.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: backends/xml-dir.c:447 +#, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "`%s` Ⱑ ߽ϴ: %s" +msgstr "XMl 데이타를 %s에 쓰는 데 실패: %s" -#: backends/xml-dir.c:454 backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "`%s' ݴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s'파일을 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-dir.c:470 backends/xml-dir.c:480 +#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) `%s'(으)로 이름을 바꾸는 데 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-dir.c:486 +#: backends/xml-dir.c:489 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) `%s'에서 복구하는 데 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-dir.c:498 +#: backends/xml-dir.c:501 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr " `%s` Ⱑ ߽ϴ: %s" +msgstr "기존 파일 `%s` 지우기가 실패했습니다: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:929 +#: backends/xml-dir.c:932 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "`%s' ϴ: %s" +msgstr "`%s'의 정보를 얻을수가 없습니다: %s" + +#: backends/xml-dir.c:956 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: backends/xml-dir.c:1073 +#: backends/xml-dir.c:1106 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "Ʈ `%s' `%s' ߺǾֽϴ. " +msgstr "엔트리 `%s'가 `%s'에서 중복되어있습니다. 무시" -#: backends/xml-dir.c:1095 +#: backends/xml-dir.c:1128 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "" +msgstr "`%s' XML 파일에 이름이 없는 엔트리가 있어서 무시합니다" -#: backends/xml-dir.c:1103 +#: backends/xml-dir.c:1136 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "XML 파일 `%s'의 맨 위 노드가 <entry>가 아니라 <%s>입니다. 무시합니다" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1225 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s'파일을 생성하는 데 실패했습니다: %s" + +#: backends/xml-dir.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" +msgstr "XML 파일 \"%s\"의 구문 분석이 실패했습니다" #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:150 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "`%s' ̸ XML 带 մϴ: %s" +msgstr "`%s'라는 이름을 가진 XML 노드를 무시합니다: %s" -#: backends/xml-entry.c:328 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "스키마 이름 `%s'을(를) 무시합니다. 잘못되었습니다: %s" -#: backends/xml-entry.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: backends/xml-entry.c:380 +#, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" -msgstr "`%s' ̸ XML 带 մϴ: %s" +msgstr "`%s' XML 노드를 무시합니다: %s" -#: backends/xml-entry.c:727 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "Ű ⺻ дµ ߽ϴ: %s" +msgstr "스키마에대한 기본값을 읽는 데 실패했습니다: %s" -#: backends/xml-entry.c:941 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "<%s>忡 \"type\"Ӽ ϴ" +msgstr "<%s>노드에 \"type\"속성값이 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:955 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "" +msgstr "노드의 \"type\" 속성이 알 수 없는 `%s'입니다. 무시합니다" -#: backends/xml-entry.c:970 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "忡 \"value\"Ӽ ϴ" +msgstr "노드에 \"value\"속성값이 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "" +msgstr "XML 리스트 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 이해할 수 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1052 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "" +msgstr "잘못된 타입(리스트, 쌍, 혹은 알 수 없음)이 리스트 노드 안에 있습니다" -#: backends/xml-entry.c:1075 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "" +msgstr "틀린 XML 노드: %s" -#: backends/xml-entry.c:1083 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "" +msgstr "리스트에 틀린 종류의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)" -#: backends/xml-entry.c:1135 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "" +msgstr "XML 쌍에서 잘못된 car 무시: %s" -#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "" +msgstr "XML 파일 구문 분석: 리스트와 쌍은 쌍 안에 놓일 수 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1157 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "" +msgstr "XML 쌍에서 잘못된 cdr 무시: %s" -#: backends/xml-entry.c:1176 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "" +msgstr "XML 쌍 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 이해할 수 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1194 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "" +msgstr "XML 쌍 노드에 대한 car와 cdr를 찾을 수 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1200 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "" +msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 cdr가 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1207 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "" +msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다" -#: backends/xml-entry.c:1212 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "" +msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:167 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "`%s'Ͱ ϴ\n" +msgstr "`%s'와같은 파일이 없습니다\n" #: gconf/gconf-backend.c:195 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "" +msgstr "잘못된 주소 `%s'" #: gconf/gconf-backend.c:220 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "" +msgstr "동적 모듈 지원 기능 (gmodule) 없이는 GConf가 동작하지 않습니다" #: gconf/gconf-backend.c:230 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "모듈 `%s'을(를) 여는 데 오류: %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:262 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s'에 대한 백엔드 모듈의 위치를 알 수 없습니다" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "" +msgstr "백엔드를 끝내는 데 실패했습니다" #: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GConf Error: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "GConf 오류: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:899 +#: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "GConf 경고: `%s' 내의 쌍들을 열거하는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1165 +#: gconf/gconf-client.c:1146 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "" +msgstr "%3$s 키에 대해 `%1$s'이(가) 나와야 하는 데 `%2$s'이(가) 나타났습니다" -#: gconf/gconf-database.c:233 +#: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "" +msgstr "set 요청에서 잘못된 값을 받았습니다" -#: gconf/gconf-database.c:241 +#: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' 키에 대한 set 요청에서 받은 코바 값이 올바른 값이 아닙니다" -#: gconf/gconf-database.c:522 +#: gconf/gconf-database.c:523 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "" +msgstr "모든 캐쉬된 데이타를 버리는 요청을 받았습니다" -#: gconf/gconf-database.c:539 +#: gconf/gconf-database.c:540 msgid "Received request to sync synchronously" -msgstr "" +msgstr "동기적으로 캐쉬를 쓰라는 요청을 받았습니다" -#: gconf/gconf-database.c:823 +#: gconf/gconf-database.c:824 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" +"치명적 오류: ConfigDatabase에 대한 오브젝트 참조를 얻는 데 실패했습니다" -#: gconf/gconf-database.c:985 +#: gconf/gconf-database.c:986 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "" +msgstr "한 개 이상의 소스를 쓰는 데 실패했습니다: %s" -#. This error is not fatal; we basically ignore it. -#. * Because it's likely the right thing for the client -#. * app to simply continue. -#. -#: gconf/gconf-database.c:1076 +#: gconf/gconf-database.c:1078 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" +"리스너 %s(%s)의 추가를 기록하는 데 실패했습니다:gconf가 재시작할 때 이 리스너" +"를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니다." -#: gconf/gconf-database.c:1103 +#: gconf/gconf-database.c:1109 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "리스너 ID %lu이(가) 존재하지 않습니다" -#: gconf/gconf-database.c:1117 +#: gconf/gconf-database.c:1123 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" +"리스너의 제거를 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다 (대부분 해가 될 것은 없으" +"나, 통고가 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540 +#: gconf/gconf-database.c:1241 gconf/gconf-sources.c:1540 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "`%s' µ : %s" +msgstr "`%s'에 대한 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1282 +#: gconf/gconf-database.c:1288 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "`%s' ϴµ : %s" +msgstr "`%s'에 대한 값을 정하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1325 +#: gconf/gconf-database.c:1331 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s'의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1354 +#: gconf/gconf-database.c:1360 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "`%s' ⺻ µ : %s" +msgstr "`%s'의 기본값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-database.c:1411 +#, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr " ϴµ : %s" +msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-database.c:1443 +#, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "`%s' µ : %s" +msgstr "\"%s\"에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1485 +#: gconf/gconf-database.c:1491 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "`%s' ˻ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s'의 존재유무를 검사하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1509 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s' 디렉토리를 지우는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1536 +#: gconf/gconf-database.c:1542 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "`%s' ִ Ʈ µ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s'에 있는 모든 엔트리를 얻는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1562 +#: gconf/gconf-database.c:1568 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s' 내의 디렉토리를 나열하는 데 오류: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1583 +#: gconf/gconf-database.c:1589 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "`%s' Ű : %s" +msgstr "`%s'을 위한 스키마 설정에 오류: %s" #: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "성공" #: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "실패" #: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr "" +msgstr "설정 서버에 접촉할 수 없습니다" #: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" -msgstr " ϴ" +msgstr "권한이 없습니다" #: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "" +msgstr "설정 소스의 주소를 확인할 수 없습니다" #: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "" +msgstr "키 이름 혹은 디렉토리 이름이 틀렸습니다" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" -msgstr "Ľ " +msgstr "구문 분석 오류" #: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "" +msgstr "설정 소스 데이타베이스의 데이타가 망가졌습니다" #: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" -msgstr "Ÿ ġ" +msgstr "타입 불일치" #: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리에 대해 키 조작" #: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" -msgstr "" +msgstr "키에 대해 디렉토리 조작" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "" +msgstr "이미 존재하는 읽기 전용 값을 덮어 쓸 수 없습니다" #: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "" +msgstr "Object Activation Framework 오류" #: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "" +msgstr "설정 서버 없이는 조작할 수 없습니다" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr " µ ߽ϴ" +msgstr "잠금을 얻는 데 실패했습니다" #: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "" +msgstr "설정 사항을 저장하는 데 사용할 수 있는 데이타베이스가 없습니다" #: gconf/gconf-internals.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "Ű `%s' '/' ϴ" +msgstr "키 \"%s\"에 '/'가 없습니다" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' 내의 문자열 값에 잘못된 UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "" +msgstr "리스트 원소에 대한 코바 값을 해석할 수 없습니다" #: gconf/gconf-internals.c:260 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "" +msgstr "%s 내의 리스트 원소에 대한 타입이 잘못되었습니다" #: gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "" +msgstr "gconfd에서 받은 리스트의 타입이 틀렸습니다" #: gconf/gconf-internals.c:454 msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "" +msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는 데 실패했습니다" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "" +msgstr "스키마에 대한 로케일에서 잘못된 UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "" +msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:607 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "" +msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:615 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "" +msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "소스 `%s'을(를) 추가합니다\n" #: gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' дµ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "`%s'파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277 +#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 #: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366 -#: gconf/gconf-value.c:1341 +#: gconf/gconf-value.c:1511 msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1362 +#: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format msgid "Expected list, got %s" -msgstr "Ǵ Ʈ %s ϴ" +msgstr "예상되는 리스트 대신 %s를 얻었습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1372 +#: gconf/gconf-internals.c:1356 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr "Ǵ %s Ʈ %s Ʈ ϴ" +msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1511 +#: gconf/gconf-internals.c:1498 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "Ǵ pairſ %s ϴ" +msgstr "예상되는 pair대신에 %s을 얻었습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1525 +#: gconf/gconf-internals.c:1512 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" +"(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타" +"났습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1541 +#: gconf/gconf-internals.c:1528 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "Ǵ (%s, %s)Ÿ pair ſ (%s, %s) ϴ" +msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1657 +#: gconf/gconf-internals.c:1644 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1719 +#: gconf/gconf-internals.c:1706 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:1855 +#: gconf/gconf-internals.c:1842 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다" -#: gconf/gconf-internals.c:2314 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2301 +#, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "`%s'丮 ϴ: %s" +msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2341 +#: gconf/gconf-internals.c:2328 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" +"'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다" -#: gconf/gconf-internals.c:2387 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2374 +#, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는 데 실패했습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:2397 +#: gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" +"'%s'을(를) 잠그는 데 실패했습니다: 아마도 다른 프로세스가 그 잠금을 가지고 있" +"던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입" +"니다 (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2425 +#: gconf/gconf-internals.c:2413 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" +"IOR 파일 '%s'을(를) 성공적으로 열지 못했습니다. gconfd를 찾을 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2455 +#: gconf/gconf-internals.c:2443 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" +"gconftool 혹은 다른 gconfd와 관계없는 프로세스가 '%s' 잠금 파일을 갖고 있습니" +"다" -#: gconf/gconf-internals.c:2472 +#: gconf/gconf-internals.c:2460 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "" +msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는 데 ORB에 접근할 수 없습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:2482 +#: gconf/gconf-internals.c:2470 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "" +msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다" -#: gconf/gconf-internals.c:2510 +#: gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "`%s'丮 ϴ: %s" +msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2569 +#: gconf/gconf-internals.c:2579 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "`%s'Ͽ ϴ: %s" +msgstr "`%s'파일에 쓸수가 없습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2610 +#: gconf/gconf-internals.c:2620 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "" +msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다" -#: gconf/gconf-internals.c:2631 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2641 +#, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "`%s' ϴ: %s" +msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2643 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2653 +#, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2662 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2672 +#, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "'%s' µ ߽ϴ: %s" +msgstr "'%s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2676 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2686 +#, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "`%s' µ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "`%s' 잠금 디렉토리를 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2860 gconf/gconfd.c:591 +#, c-format msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "`%s' 파일을 만드는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2875 +#: gconf/gconf-internals.c:2882 +#, c-format +msgid "Server ping error: %s" +msgstr "서버 ping 오류: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2903 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" +"실행한 gconf 데몬과 통신하기 위한 파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2899 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-internals.c:2927 +#, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr " (gconfd) Ҽ ϴ: %s\n" +msgstr "설정 서버를 실행할 수 없습니다: %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:2952 +#, c-format +msgid "" +"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " +"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"(Details - %s)" +msgstr "" +"설정 서버에 접촉하는 데 실패했습니다: 가능한 원인은 ORBit에 TCP/IP 네트워크" +"를 사용하는 것, 혹은 시스템의 이상 종료로 인해 NFS 잠금이 동작하지 않게 되었" +"을 경우입니다. 자세한 정보는 <http://www.gnome.org/projects/gconf/>를 참조하" +"십시오. (자세한 정보 - %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2923 +#: gconf/gconf-internals.c:2953 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 +msgid "Help options" +msgstr "도움말 옵션" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411 +#, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n" -"a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't " -"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may " -"need to enable TCP networking for ORBit by putting the line \"ORBIIOPIPv4=1" -"\" in /etc/orbitrc\n" -"b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a system " -"crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are sure no " -"gconfd processes are running on any machine using your home dir" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"옵션 %s에 오류: %s.\n" +"가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " +"problem with your configuration, as many programs will need to create files " +"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." +msgstr "" +"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" +"\"%s' 파일을 열거나 만들 수 없습니다; 설정 사항에 문제가 있다는 뜻일 수 있습" +"니다. 많은 프로그램이 홈 디렉토리 내에 파일을 만들어야 합니다. 오류는 \"%s" +"\" (errno = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " +"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " +"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " +"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " +"%d)." +msgstr "" +"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" +"\"%s' 파일을 잠글 수 없습니다; 운영 체제의 설정 사항에 문제가 있을 수 있습니" +"다. 홈 디렉토리가 NFS에 마운트되어 있다면, 클라이언트 혹은 서버가 잘못 설정되" +"어 있을 것입니다. rpc.statd와 rpc.lockd 문서를 참조하십시오. 이 오류의 대부분" +"의 원인은 \"nfslock\" 서비스를 사용하지 않았기 때문입니다. 오류는 \"%s" +"\" (errno = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:160 +#, c-format +msgid "Can't remove file %s: %s\n" +msgstr "`%s' 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " +"preferences and other settings can't be saved. %s%s" +msgstr "" +"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" +"설정 파일 \"%s\"에 설정 소스가 없습니다; 기본 설정과 그 외의 설정 사항을 저장" +"할 수 없다는 뜻입니다. %s%s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +msgid "Error reading the file: " +msgstr "파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: " + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" +msgstr "" +"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" +"설정 파일 \"%2$s\"의 주소 \"%1$s\"를 확인(resolve)할 수 없습니다: %3$s" #: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206 #: gconf/gconf-schema.c:214 msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "스키마에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" #: gconf/gconf-sources.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "source `%s' ҷ̴µ ߽ϴ: %s" +msgstr "source \"%s\"을(를) 불러들이는 데 실패했습니다: %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 쓰기 가능한 설정 소스로 확인했습니다" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 읽기 전용 설정 소스로 확인했습니다" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" +"주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 부분적으로 쓰기 가능한 설정 소스로 확인했습" +"니다" #: gconf/gconf-sources.c:368 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" +"확인 된 주소 중 어느 것도 쓰기 가능하지 않습니다; 설정 사항을 저장하는 것이 " +"불가능합니다" #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "" +msgstr "`%2$s'에 대해 지정된 `%s' 스키마가 스키마가 아닌 값을 저장합니다" #: gconf/gconf-sources.c:641 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "" +msgstr "'/' 이름은 디렉토리만이 사용할 수 있습니다. 키는 안 됩니다" #: gconf/gconf-sources.c:679 #, c-format @@ -727,6 +843,7 @@ msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" +"설정 경로의 앞에 있는 읽기 전용 소스에 있는 `%s'에 대한 값이 설정되었습니다" #: gconf/gconf-sources.c:691 #, c-format @@ -748,1016 +865,1095 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" +"키 '%s'에 값을 저장할 수 없습니다. 설정 서버에 쓰기 가능한 데이타베이스가 없" +"기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 %" +"s/path에 데이타베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 " +"gconfd 프로세스를 두 개 만들 지 못했습니다 3) 운영 체제가 잘못 설정되어서 " +"NFS 파일 잠금이 홈 디렉토리에서 동작하지 않습니다 4) NFS 클라이언트 기계가 이" +"상 종료하는 바람에 파일 잠금을 버려야 한다는 사실을 서버에 통보하지 못했습니" +"다. 만약 gconfd 프로세스가 두 개 떠 있다면 (혹은 두 번째 프로세스를 실행했을 " +"때 두 개가 떠 있다면), 로그 아웃해서 모든 gconfd 프로세스를 죽이고, 다시 로그" +"인 하면 제대로 동작할 지도 모릅니다. 잠금을 잃어버린 경우, ~/.gconf*/*lock " +"파일을 지우십시오. 아마도 이 문제는 두 개의 기계에서 동시에 GConf를 사용하는" +"데, ORBit이 기본 설정 사항을 그대로 가지고 있어서 원격 코바 연결을 거부하기 " +"때문일 지도 모릅니다 - 이 경우 \"ORBIIOPIPv4=1\"을 /etc/orbitrc에 넣으십시" +"오. 언제나처럼, gconfd에서 발생하는 문제에 대한 자세한 정보는 user.* syslog" +"를 확인하십시오. 홈 디렉토리에는 오직 한 개의 gconfd만 실행할 수 있고, ~/." +"gconfd에 잠금 파일을 소유하고 있어야 하며 ~/.gcon와 같은 각각의 저장 위치에" +"도 잠금 파일을 소유하고 있어야 합니다." #: gconf/gconf-sources.c:1410 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "Ÿ ãµ ϴ: %s" +msgstr "메타 정보를 찾는 데 오류가 생겼습니다: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1479 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "Ÿ µ ϴ: %s" +msgstr "메타 정보를 얻어내는 데 오류가 생겼습니다: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1503 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" +"키 `%2$s'에 대한 스키마로 열거된 키 `%1$s'이(가) 실제로는 타입 `%3$s'을(를) " +"저장합니다" #: gconf/gconf-value.c:81 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ ( ;մϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (정수가 와야합니다)" #: gconf/gconf-value.c:91 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr " `%s' ʹ ũų ƴϸ ʹ ۽ϴ" +msgstr "정수값 `%s'가 너무 크거나 아니면 너무 작습니다" #: gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ (Ǽ ;մϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (실수가 와야합니다)" #: gconf/gconf-value.c:156 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ (true false ;մϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)" #: gconf/gconf-value.c:232 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ (Ʈ '[' ؾմϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (리스트는 '['으로 시작해야합니다)" #: gconf/gconf-value.c:245 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ (Ʈ ']' մϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (리스트는 ']'으로 끝나야합니다)" #: gconf/gconf-value.c:296 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ (Ʈ ']' մϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (리스트 내에 ']'가 존재합니다)" #: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "`%s' ؼҼ ϴ ( κп ߰ ڿ ֽϴ)" +msgstr "`%s'를 해석할수가 없습니다 (끝 부분에 추가 문자열이 있습니다)" #: gconf/gconf-value.c:374 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) 이해할 수 없습니다 (쌍은 '('로 시작해야 합니다)" #: gconf/gconf-value.c:387 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) 이해할 수 없습니다 (쌍은 ')'로 끝나야 합니다)" #: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) 이해할 수 없습니다 (원소의 개수가 틀렸습니다)" #: gconf/gconf-value.c:457 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) 이해할 수 없습니다 (쌍 안에 ')'가 추가로 발견되었습니다)" -#: gconf/gconf.c:54 +#: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "" +msgstr "키 \"%s\"이(가) NULL입니다" -#: gconf/gconf.c:61 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf.c:62 +#, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "`%s': %s" +msgstr "\"%s\": %s" -#: gconf/gconf.c:333 +#: gconf/gconf.c:343 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr " `%s'ּҸ ؼҼ ϴ" +msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할수가 없습니다" -#: gconf/gconf.c:624 +#: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "" +msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 추가할 수 없습니다" -#: gconf/gconf.c:2072 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf.c:2079 +#, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr " ϴµ Ͽϴ. ڹ : %s" +msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 추가하는 데 실패했습니다. 코바 오류: %s" -#: gconf/gconf.c:2393 +#: gconf/gconf.c:2434 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "(/) ؾմϴ" +msgstr "슬래쉬(/)로 시작해야합니다" -#: gconf/gconf.c:2415 +#: gconf/gconf.c:2456 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "" +msgstr "한 행에 슬래쉬(/)가 두 개 있을 수 없습니다" -#: gconf/gconf.c:2417 +#: gconf/gconf.c:2458 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "슬래쉬(/) 바로 다음에는 점(.)을 쓸 수 없습니다" -#: gconf/gconf.c:2436 +#: gconf/gconf.c:2477 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "" +msgstr "'%c'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용되지 않습니다" -#: gconf/gconf.c:2446 +#: gconf/gconf.c:2487 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "" +msgstr "`%c'은(는) 키/디렉토리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다" -#: gconf/gconf.c:2460 +#: gconf/gconf.c:2501 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "키/디렉토리는 슬래쉬(/)로 끝나면 안 됩니다" -#: gconf/gconf.c:2829 +#: gconf/gconf.c:2870 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr " µ ߽ϴ: %s" +msgstr "설정 서버를 끝내는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconf.c:2890 +#: gconf/gconf.c:2931 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "Ǽ ;ϳ ſ %s ϴ." +msgstr "실수값이 와야하나 대신에 %s을 얻었습니다." -#: gconf/gconf.c:2925 +#: gconf/gconf.c:2966 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr " ;ϳ ſ %s ϴ." +msgstr "정수값이 와야하나 대신에 %s을 얻었습니다." -#: gconf/gconf.c:2960 +#: gconf/gconf.c:3001 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "ڿ ;ϳ ſ %s ϴ." +msgstr "문자열이 와야하나 대신에 %s을 얻었습니다." -#: gconf/gconf.c:2997 +#: gconf/gconf.c:3038 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "bool ;ϳ ſ %s ϴ." +msgstr "bool값이 와야하나 대신에 %s을 얻었습니다." -#: gconf/gconf.c:3030 +#: gconf/gconf.c:3071 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "Ű ;ϳ ſ %s ϴ" +msgstr "스키마가 와야하나 대신에 %s를 얻었습니다" -#: gconf/gconf.c:3391 +#: gconf/gconf.c:3432 #, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr "ڹ : %s" +msgstr "코바 오류: %s" -#: gconf/gconfd.c:246 +#: gconf/gconfd.c:249 msgid "Shutdown request received" -msgstr " û ҽϴ" +msgstr "끝내라는 요청을 받았습니다" -#: gconf/gconfd.c:278 +#: gconf/gconfd.c:281 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" +"gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다; 소스 디렉토리에서 gconf.path를 읽어" +"들이도록 시도합니다" -#: gconf/gconfd.c:292 +#: gconf/gconfd.c:295 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" -msgstr "" +msgstr "설정 파일을 찾을 수 ㅇ벗습니다. 기본 설정 소스 `%s'을(를) 읽어들입니다" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " -msgstr "" +msgstr "소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다; " -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "/path" -msgstr "" +msgstr "/path를 편집하십시오" -#: gconf/gconfd.c:313 +#: gconf/gconfd.c:316 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr " ҷ̴µ ߽ϴ: %s" +msgstr "설정 파일을 불러들이는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:325 +#: gconf/gconfd.c:328 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" +"설정 소스 주소를 확인하는 데 실패했습니다. 설정 데이타를 읽어들이거나 저장할 " +"수 없습니다" -#: gconf/gconfd.c:342 +#: gconf/gconfd.c:345 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" +"쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 설정 사항의 변화를 저장하지 못할 " +"것입니다" -#: gconf/gconfd.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:371 +#, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "ñ׳ %d Ƽ ħϴ" +msgstr "시그날 %d을 받아서 메모리를 덤프합니다. GConf 버그를 알려 주십시오." -#: gconf/gconfd.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:389 +#, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "ñ׳ %d Ƽ ħϴ" +msgstr "" +"시그날 %d을(를) 받아서 비정상적으로 끝마칩니다. GConf 버그를 보고해 주십시오." -#: gconf/gconfd.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:406 +#, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "ñ׳ %d Ƽ ħϴ" +msgstr "시그날 %d을 받아서, 올바르게 끝마칩니다" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:531 +#: gconf/gconfd.c:538 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "" +msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'" -#: gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconfd.c:578 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "" +msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다" -#: gconf/gconfd.c:608 +#: gconf/gconfd.c:616 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" +"바이트를 파이프 fd %d에 쓰는 데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 " +"수 있습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:618 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:626 +#, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "`%s' µ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "데몬에 대한 잠금을 얻는 데 실패했습니다. 끝냅니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:656 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:664 +#, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "잠금 파일을 해제하는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:664 +#: gconf/gconfd.c:672 msgid "Exiting" -msgstr "" +msgstr "끝냄" -#: gconf/gconfd.c:690 -#, fuzzy +#: gconf/gconfd.c:698 msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "ñ׳ %d Ƽ ħϴ" +msgstr "GConf 서버가 사용중이 아니라, 끝마칩니다" -#: gconf/gconfd.c:1059 +#: gconf/gconfd.c:1063 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "ܰ ߽ϴ: %s" +msgstr "예외가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1159 +#: gconf/gconfd.c:1163 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" +"gconfd 로그파일을 여는 데 실패했습니다; gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 " +"못할 것입니다 (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1194 +#: gconf/gconfd.c:1198 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" +"gconfd 로그파일을 닫는 데 실패했습니다; 데이타를 올바르게 저장하지 못할 수도 " +"있습니다 (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1263 +#: gconf/gconfd.c:1267 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 쓰기로 열 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1281 +#, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "`%s'Ͽ ϴ: %s" +msgstr "`%s' 파일에 저장된 상태를 쓸 수 없습니다. fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1290 +#, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "`%s' ݴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "새로 저장된 상태 파일 '%s'을(를) 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1304 +#, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "`%s' ϴ: %s" +msgstr "과거에 저장된 상태 파일 `%s'을 옮겨 놓을 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1314 +#, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "새로 저장된 상태 파일을 제 위치에 놓을 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1319 +#: gconf/gconfd.c:1323 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1790 +#: gconf/gconfd.c:1794 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" +"주소 '%s'의 리스너를 복구하는 데 실패했습니다. 데이타베이스를 확인할 수 없습" +"니다" -#: gconf/gconfd.c:1836 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:1840 +#, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "`%s' дµ ֽϴ: %s" +msgstr "저장된 상태 파일을 읽는 데 오류가 있습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:1889 +#: gconf/gconfd.c:1893 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:2006 +#: gconf/gconfd.c:2010 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"리스너의 추가를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" +"나 셧다운할 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2011 +#: gconf/gconfd.c:2015 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"리스너의 제거를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" +"나 셧다운할 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203 +#, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "`%s' µ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "클라이언트에 대한 IOR을 얻는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:2049 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:2053 +#, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "`%s' ݴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "저장된 상태 파일을 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:2062 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:2066 +#, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:2070 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconfd.c:2074 +#, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "`%s' ϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "" +"클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰기 실행하는 데 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2164 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" +"어떤 클라이언트가 추가도 되기 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다." -#: gconf/gconftool.c:71 -msgid "Help options" +#. dialog display isn't working out +#: gconf/gconfd.c:2303 +msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" +"여러 개의 세그멘테이션 오류가 발생했습니다; 오류 대화 상자를 표시할 수 없습니" +"다\n" -#: gconf/gconftool.c:80 -msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." +#. Eeeek! Can't show dialog +#: gconf/gconfd.c:2312 +#, c-format +msgid "" +"Segmentation fault!\n" +"Cannot display crash dialog: %s\n" msgstr "" +"세그멘테이션 오류!\n" +"이상 종료 대화 상자를 표시할 수 없습니다: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:81 +msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." +msgstr "어떤 키에 대해 값을 설정하고 동기화합니다. --type과 함께 씁니다." -#: gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:90 msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "" +msgstr "어떤 키의 값을 표준 출력으로 표시합니다." -#: gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:99 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" +"스키마를 설정하고 동기화합니다. --short-desc, --long-desc, --owner, --type과 " +"함께 씁니다." -#: gconf/gconftool.c:108 +#: gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "" +msgstr "명령행에서 키를 지웁니다" -#: gconf/gconftool.c:117 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr " Ű Ű Ͽմϴ\n" +msgstr "" +"명령행에서 모든 키와 그 아래의 키/디렉토리 이름을 재귀적으로 모두 지웁니다" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "" +msgstr "디렉토리 내의 모든 키/값 쌍을 표시합니다." -#: gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "" +msgstr "디렉토리 내의 모든 하위 디렉토리를 표시합니다." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." -msgstr "" +msgstr "디렉토리 아래의 모든 하위 디렉토리와 항목들을 재귀적으로 표시합니다." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:154 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "丮 0 ƴϸ 2 ݴϴ" +msgstr "디렉토리가 있으면 0 아니면 2를 돌려줍니다" -#: gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:163 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" +"gconfd를 셧다운합니다. 그럴만한 이유가 없다면 이 옵션을 사용하지 마십시오." -#: gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:172 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "gconfd ư 0 ƴϸ 2 ݴϴ" +msgstr "gconfd가 돌아가고 있으면 0 아니면 2를 돌려줍니다" -#: gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:181 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" +"설정 서버(gconfd)를 실행합니다. (보통의 경우 필요할 때 자동으로 실행됩니다)" -#: gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:190 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"설정할 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일하다면 " +"줄여서 써도 상관없습니다." -#: gconf/gconftool.c:190 +#: gconf/gconftool.c:191 msgid "int|bool|float|string|list|pair" -msgstr "" +msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:199 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"설정할 리스트 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일" +"하다면 줄여서 써도 상관없습니다." -#: gconf/gconftool.c:199 gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217 +#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218 msgid "int|bool|float|string" -msgstr "" +msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:208 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"설정할 car 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유" +"일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." -#: gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:217 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"설정할 cdr 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유" +"일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." -#: gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "" +msgstr "스키마에 들어갈 짤막한 설명을 지정합니다." -#: gconf/gconftool.c:226 gconf/gconftool.c:235 +#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "<설명>" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:235 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr "" +msgstr "스키마에 들어갈 여러 줄에 걸쳐 들어갈 설명을 지정합니다." -#: gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:244 msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr "" +msgstr "스키마의 소유자를 지정합니다" -#: gconf/gconftool.c:244 +#: gconf/gconftool.c:245 msgid "OWNER" -msgstr "" +msgstr "<소유자>" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:253 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "" +msgstr "설치할 스키마 파일을 지정합니다" -#: gconf/gconftool.c:253 +#: gconf/gconftool.c:254 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "<파일이름>" -#: gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:262 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "" +msgstr "기본 경로가 아닌 설정 소스를 지정합니다" -#: gconf/gconftool.c:262 +#: gconf/gconftool.c:263 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "<소스>" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:271 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" +"서버를 무시하고, 설정 데이타베이스를 직접 접근합니다. gconfd가 실행되면 안 됩" +"니다." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" +"명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에 설치합니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 " +"변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자" +"열로 설정되어 있어야 합니다." -#: gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:289 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" +"명령행에서 여러가지 타입의 많은 값들의 설정 및 설정 해제를 반복하는 테스트를 " +"수행합니다." -#: gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:298 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" +"명령행에서 디렉토리 내의 많은 값들의 설정 및 설정 해제를 반복하는 테스트를 수" +"행합니다." -#: gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "Get the short doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "키의 짤막한 문서화 문자열을 얻습니다" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "Get the long doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "키의 긴 문서화 문자열을 얻습니다" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "Get the name of the schema applied to this key" -msgstr "" +msgstr "이 키에 적용된 스키마의 이름을 얻습니다" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:334 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "" +msgstr "스키마 이름을 적용한 키 다음에 오는 스키마의 이름을 얻습니다" -#: gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:343 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "" +msgstr "주어진 키에 적용된 모든 스키마 이름을 지웁니다" -#: gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:352 msgid "Get the name of the default source" -msgstr "" +msgstr "기본 소스의 이름을 얻습니다" -#: gconf/gconftool.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: gconf/gconftool.c:420 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "읽기와 설정/설정 해제를 동시에 할 수 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:430 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "설정과 읽기/설정 해제를 동시에 할 수 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:435 +#: gconf/gconftool.c:438 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "" +msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-entries를 쓸 수 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:443 +#: gconf/gconftool.c:446 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "" +msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-dirs를 쓸 수 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:453 +#: gconf/gconftool.c:456 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" msgstr "" +"--recursive-list는 --get, --set, --unset, --all-entries, 혹은 --all-dirs와 함" +"께 쓸 수 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:463 +#: gconf/gconftool.c:466 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" +"--set-schema는 --get, --set, --unset, --all-entries, 혹은 --all-dirs와 함께 " +"쓸 수 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:469 +#: gconf/gconftool.c:472 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "" +msgstr "값 타입은 값을 설정할 경우에만 유효합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:475 +#: gconf/gconftool.c:478 msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "" +msgstr "값을 설정할 때 타입을 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:485 +#: gconf/gconftool.c:488 msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "ping 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:495 +#: gconf/gconftool.c:498 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--dir-exists 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:505 +#: gconf/gconftool.c:508 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--install-schema-file 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:516 +#: gconf/gconftool.c:519 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--makefile-install-rule 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:527 +#: gconf/gconftool.c:530 msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--break-key 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:538 +#: gconf/gconftool.c:541 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--break-directory 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:546 +#: gconf/gconftool.c:549 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" +"--direct 옵션을 사용할 때는 --config-source로 설정 소스를 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:555 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" +"기본값이 아닌 설정 소스를 사용할 경우에는 --direct 옵션을 써야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:558 +#: gconf/gconftool.c:561 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "GConf ʱȭϴµ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "GConf를 초기화하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:587 +#: gconf/gconftool.c:590 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL이 설정되었으므로, 스키마를 설치하지 않" +"습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:600 +#: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ȯ溯 ϼ\n" +msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE 환경변수의 값을 설정하세요\n" -#: gconf/gconftool.c:629 +#: gconf/gconftool.c:632 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "설정 소스에 접근하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:851 +#: gconf/gconftool.c:854 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr "ġµ : %s\n" +msgstr "끝마치는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:894 +#: gconf/gconftool.c:897 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" -msgstr "" +msgstr "재귀적으로 열거하려면 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:931 +#, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "`%s' pair ϴµ ϴ: %s" +msgstr "`%s' 내의 항목들을 나열하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:946 +#: gconf/gconftool.c:949 msgid "(no value set)" -msgstr "" +msgstr "(값이 없습니다)" -#: gconf/gconftool.c:1001 +#: gconf/gconftool.c:1004 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr " (gconfd) Ҽ ϴ: %s\n" +msgstr "설정 서버(gconfd)를 생성할수가 없습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1015 +#: gconf/gconftool.c:1018 msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr " Ű Ű Ͽմϴ\n" +msgstr "얻어낼 키나 키들을 지정하여야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1050 +#: gconf/gconftool.c:1053 #, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "Ÿ: %s\n" +msgstr "타입: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1051 +#: gconf/gconftool.c:1054 #, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr "List Ÿ: %s\n" +msgstr "List 타입: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1052 +#: gconf/gconftool.c:1055 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "Car Ÿ: %s\n" +msgstr "Car 타입: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1053 +#: gconf/gconftool.c:1056 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "Cdr Ÿ: %s\n" +msgstr "Cdr 타입: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 +#: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "기본 값: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 gconf/gconftool.c:1060 gconf/gconftool.c:1061 -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064 +#: gconf/gconftool.c:1065 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "설정 해제" -#: gconf/gconftool.c:1060 +#: gconf/gconftool.c:1063 #, c-format msgid "Owner: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "소유자: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 +#: gconf/gconftool.c:1064 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "간단한 설명: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1065 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "상세한 설명: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1365 +#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "`%s'에 대한 값이 설정되지 않았습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1075 gconf/gconftool.c:1369 +#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "`%s' µ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "`%s'에대한 값을 얻는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1118 gconf/gconftool.c:1130 +#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "`%s'Ÿ νҼ ϴ\n" +msgstr "`%s'타입을 인식할수가 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1142 +#: gconf/gconftool.c:1145 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "" +msgstr "바꿀 키/값을 인자로 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1162 +#: gconf/gconftool.c:1165 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "키에 대한 값이 설정되지 않았습니다: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1190 +#: gconf/gconftool.c:1193 msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr "μ Ű Ҽ ϴ\n" +msgstr "값으로서 스키마를 사용할수는 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1200 +#: gconf/gconftool.c:1203 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "" +msgstr "리스트 값을 설정할 때 내장된 리스트타입을 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 +#: gconf/gconftool.c:1217 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "" +msgstr "쌍의 값을 설정할 때 내장된 car-타입과 cdr-타입을 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1229 +#: gconf/gconftool.c:1232 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "오류: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1245 +#, c-format msgid "Error setting value: %s\n" -msgstr " ϴµ : %s" +msgstr "값을 설정하는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1260 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1263 +#, c-format msgid "Error syncing: %s\n" -msgstr "ȭ ߽ϴ: %s" +msgstr "동기화에 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1283 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1286 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr " Ű Ű Ͽմϴ\n" +msgstr "명령행에 키나 키들을 지정하여야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1306 +#, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "`%s'Ͱ ϴ\n" +msgstr "`%s'에 대한 스키마가 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1336 +#: gconf/gconftool.c:1339 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "'%s'에 있는 스키마에 문서화 문자열이 저장되어 있지 않습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1341 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1344 +#, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "`%s' Ű : %s" +msgstr "`%s'에서 스키마를 얻는 데 오류: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1348 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1351 +#, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "`%s'Ͱ ϴ\n" +msgstr "'%s'에 저장되어 있는 스키마가 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1351 +#: gconf/gconftool.c:1354 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "" +msgstr "'%s'에 있는 값이 스키마가 아닙니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432 +#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" +"스키마에 적용할 키의 이름을 지정하기 바로 전에 스키마 이름을 지정해야 합니" +"다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1417 +#, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr ": Ű `%s' Ű `%s' Ҵϴµ ϴ: %s\n" +msgstr "" +"스키마 이름 '%s'을(를) 키 이름 '%s'과(와) 연결하는 데 오류가 발생했습니다: %" +"s\n" -#: gconf/gconftool.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1445 +#, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "`%s' Ű : %s" +msgstr "'%s'에서 스키마 이름을 지우는 데 오류: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1467 +#: gconf/gconftool.c:1470 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "" +msgstr "키(스키마 이름)를 유일한 인자로 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1509 +#: gconf/gconftool.c:1512 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "List Ÿ ⺻Ÿ(ڿ, , Ǽ, /)̾մϴ\n" +msgstr "List 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1529 +#: gconf/gconftool.c:1532 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Pair car Ÿ ⺻Ÿ(ڿ, , Ǽ, /)̾մϴ\n" +msgstr "Pair car 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1549 +#: gconf/gconftool.c:1552 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Pair cdr Ÿ ⺻Ÿ(ڿ, , Ǽ, /)̾մϴ\n" +msgstr "Pair cdr 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1564 +#: gconf/gconftool.c:1567 #, c-format msgid "Error setting value: %s" -msgstr " ϴµ : %s" +msgstr "값을 설정하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1581 #, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr "ȭ ߽ϴ: %s" +msgstr "동기화에 실패했습니다: %s" -#: gconf/gconftool.c:1593 +#: gconf/gconftool.c:1596 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" -msgstr "" +msgstr "키/값 쌍을 얻어낼 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1610 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "" +msgstr "설정 해제할 한 개 이상의 키를 지정해야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1618 +#: gconf/gconftool.c:1621 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "`%s'을(를) 설정 해제하는 데 오류: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1638 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1641 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr " Ű Ű Ͽմϴ\n" +msgstr "\"%s\"의 재귀적으로 값 해제할 때 한 개 이상의 키를 지정해야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1655 +#, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "`%s' pair ϴµ ϴ: %s" +msgstr "\"%s\"의 재귀적으로 값 해제하는 중에 실패: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1670 +#: gconf/gconftool.c:1673 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리를 얻어낼 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1704 +#: gconf/gconftool.c:1707 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "丮鸦 оµ : %s\n" +msgstr "디렉토리들를 읽어오는 데 실패: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1746 +#: gconf/gconftool.c:1749 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr ": Ű(%s) ϰų Ÿ ֽϴ\n" +msgstr "경고: 스키마(%s)에 부적절하거나 빠진 타입이 있습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1755 +#: gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr ": Ű(%s) ϰų list_type ֽϴ\n" +msgstr "경고: 스키마(%s)에 부적절하거나 빠진 list_type이 있습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825 +#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" +"경고: 스키마에 대한 기본값 `%s'을(를) 구문 분석하는 데 실패했습니다 (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1784 +#: gconf/gconftool.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" +"경고: 스키마에 대한 car_type 혹은 cdr_type이 잘못되었거나 빠졌습니다 (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1809 +#: gconf/gconftool.c:1812 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr ": Ű ⺻ ϴ\n" +msgstr "경고: 스키마에대한 기본값을 설정할 수는 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1838 +#: gconf/gconftool.c:1841 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr ": gconftool , νҼ GConfValueType\n" +msgstr "경고: gconftool 내부 오류, 인식할수없는 GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 -#: gconf/gconftool.c:1948 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930 +#: gconf/gconftool.c:1951 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr ": Ÿ ̸ `%s' Ľϴµ ߽ϴ\n" +msgstr "경고: 타입 이름 `%s'을 파싱하는 데 실패했습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1902 +#: gconf/gconftool.c:1905 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -": list_type ,Ǽ, ڿ Ǵ boolϼ ֽϴ. `%s' ȵ˴" -".\n" +"경고: list_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일수가 있습니다. `%s'은 안됩니" +"다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1923 +#: gconf/gconftool.c:1926 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -": car_type ,Ǽ, ڿ Ǵ boolϼ ֽϴ. `%s' ȵ˴" -".\n" +"경고: car_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일수가 있습니다. `%s'은 안됩니" +"다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 +#: gconf/gconftool.c:1947 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -": cdr_type ,Ǽ, ڿ Ǵ boolϼ ֽϴ. `%s' ȵ˴" -".\n" +"경고: cdr_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일수가 있습니다. `%s'은 안됩니" +"다.\n" -#: gconf/gconftool.c:1972 +#: gconf/gconftool.c:1975 msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr ": <applyto>尡 ֽϴ" +msgstr "경고: <applyto>노드가 비여있습니다" -#: gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238 +#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr ": <schema>Ʒ <%s> մϴ\n" +msgstr "경고: <schema>아래에서 <%s>노드는 부적절합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:1985 +#: gconf/gconftool.c:1988 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "" +msgstr "경고: 스키마에 대한 키가 정의되지 않았습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2018 +#: gconf/gconftool.c:2021 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "경고: <locale> 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. 무시합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2024 +#: gconf/gconftool.c:2027 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" +"경고: 로케일 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다, 맨 처음을 제외하" +"고 무시합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2105 +#: gconf/gconftool.c:2108 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr ": <locale>ӿ ʴ <%s>尡 ֽϴ\n" +msgstr "경고: <locale>노드속에 적합하지않는 <%s>노드가 있습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2134 +#: gconf/gconftool.c:2137 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr ": Ű `%s' `%s' ġ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 설치 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2142 +#: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "`%s' Ű `%s' ġ߽ϴ\n" +msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일을 위해 설치했습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2164 +#: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr ": Ű `%s' Ű `%s' Ҵϴµ ϴ: %s\n" +msgstr "경고: 스키마 `%s'에 키 `%s'를 할당하는 데 오류가 생겼습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2172 +#: gconf/gconftool.c:2175 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "Ű `%s' Ű `%s' Ҵմϴ\n" +msgstr "스키마 `%s'에 키 `%s'를 할당합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2251 +#: gconf/gconftool.c:2254 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr " <schema>ȿ Ѱ <locale>Ʈ ־մϴ\n" +msgstr "한 <schema>안에는 오직 한개의 <locale>엔트리만을 가지고 있어야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2282 +#: gconf/gconftool.c:2285 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" -msgstr ": <schemalist>Ʒ <%s> ʽϴ\n" +msgstr "경고: <schemalist>아래서 <%s>노드는 적합하지않습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2305 +#: gconf/gconftool.c:2308 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "`%s' µ ߽ϴ: %s\n" +msgstr "`%s'를 여는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2312 +#: gconf/gconftool.c:2315 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "`%s' ʳ?\n" +msgstr "`%s' 문서가 비어있지않나요?\n" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2327 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" msgstr "" -"`%s' ֻ (<%s>) ֽϴ(ݵ" -"<gconfschemafile>̾մϴ\n" +"`%s'문서는 부적절한 최상위 노드(<%s>)를 가지고 있습니다(반드시" +"<gconfschemafile>이어야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2337 +#: gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" -msgstr " `%s' ֻ ܰ <gconfschemafile> 尡 ϴ\n" +msgstr "문서 `%s'에 최상위 단계 <gconfschemafile> 노드가 없습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2351 +#: gconf/gconftool.c:2354 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" -msgstr ": <gconfschemafile>Ʒ ִ <%s> ʽϴ\n" +msgstr "경고: <gconfschemafile>아래에 있는 노드 <%s>는 적합하지않습니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 gconf/gconftool.c:2394 +#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr " Ÿ ȭϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "설정 데이타를 동기화하는 데 에러가 발생했습니다: %s" -#: gconf/gconftool.c:2378 +#: gconf/gconftool.c:2381 msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "ġ Ű ϵ ϼžմϴ\n" +msgstr "설치할 스키마 파일들을 설정하셔야합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2415 +#: gconf/gconftool.c:2418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1766,83 +1962,34 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2435 +#: gconf/gconftool.c:2438 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "중단 키 %s을(를) 설정 해제하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2561 +#: gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "" +msgstr "중단할 키를 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2567 +#: gconf/gconftool.c:2570 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" +"키에 잘못된 값을 설정하여 응용 프로그램을 중단하도록 시도합니다:\n" +" %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2585 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "" +msgstr "중단할 디렉토리를 지정해야 합니다\n" -#: gconf/gconftool.c:2604 +#: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n" -#~ msgstr "丮鸦 оµ : %s\n" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "OAF parse error: %s" -#~ msgstr "OAF Ľ : %s" - -#~ msgid "Unknown OAF error" -#~ msgstr "˷ OAF " - -#~ msgid "No ior file in `%s'" -#~ msgstr "`%s'ȿ ior ϴ" - -#~ msgid "Another program has lock `%s'" -#~ msgstr "ٸ α (`%s') ֽϴ" - -#~ msgid "Can't create lock `%s': %s" -#~ msgstr "`%s' ϴ: %s" - -#~ msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway" -#~ msgstr " (%s) ־ մϴ" - -#~ msgid "Failed to init GConf, exiting\n" -#~ msgstr "GConf ʱȭϴµ Ͽ ħϴ\n" - -#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an attribute name" -#~ msgstr " '%s' Ӽ ̸ ù ڷδ ʽϴ" - -#~ msgid "Missing '<' at start of element" -#~ msgstr "Element ġ '<' ֽϴ" - -#~ msgid "Document ended just after '<' character" -#~ msgstr "'<' ٷ ڿ Ƚϴ" - -#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an element name" -#~ msgstr "'%s'ڴ Element ۹ڷ ʽϴ" - -#~ msgid "Elements should be closed with '>' or '/>', not with '%s'" -#~ msgstr "Element '%s' ƴ϶ '>' '/>' մϴ" - -#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled" -#~ msgstr "GConf ɸ ϴ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Didn't understand line in saved state file: '%s'" -#~ msgstr "`%s' ؼҼ ϴ (Ʈ '[' ؾմϴ)" - -#~ msgid "Received signal %d, ignoring" -#~ msgstr "ñ׳ %d Ҵµ մϴ" +"디렉토리의 키에 잘못된 값을 설정하여 응용 프로그램을 중단하도록 시도합니다:\n" +" %s\n" |