diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2002-04-22 08:46:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-04-22 08:46:46 +0000 |
commit | 6dee4835f1de556454f49da6304209b31f0d7cab (patch) | |
tree | 7337f65de001fc8abb7f225fe574b513949faf5c | |
parent | 8de6977dd26e6940bbdb6fa1741096a384969225 (diff) | |
download | gconf-6dee4835f1de556454f49da6304209b31f0d7cab.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 842 |
2 files changed, 427 insertions, 419 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 01a34ca0..b6e130df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-04-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: New traditional Chinese translation from @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-26 09:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-22 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-22 12:47+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Initialiserer BDB-backend modul" msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" msgstr "Kunne ikke finne %s-rotkatalogen i adressen «%s»" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1176 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen «%s»" msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o" -#: backends/xml-backend.c:584 +#: backends/xml-backend.c:590 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Feil under synkronisering av katalogbuffer for XML-motor: %s" -#: backends/xml-backend.c:651 +#: backends/xml-backend.c:655 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" @@ -73,20 +73,20 @@ msgstr "" "Operasjonen fjern katalog er ikke støttet lengre, bare fjern alle verdiene i " "katalogen" -#: backends/xml-backend.c:718 +#: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Initialiserer XML-backend modulen" -#: backends/xml-backend.c:786 +#: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" msgstr "Kunne ikke gi opp lÃ¥s pÃ¥ XML-katalog «%s»: %s" -#: backends/xml-cache.c:248 +#: backends/xml-cache.c:243 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Feil under synkronisering av innhold i XML-buffer til disk" -#: backends/xml-cache.c:278 +#: backends/xml-cache.c:273 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne katalog «%s» fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er " "synkronisert til disk" -#: backends/xml-cache.c:305 +#: backends/xml-cache.c:300 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" @@ -104,169 +104,179 @@ msgstr "" "%u oppføringer er i bufferen etter fjerning av allerede-synkroniserte " "oppføringer eldre enn %u sekunder" -#: backends/xml-dir.c:168 +#: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat pÃ¥ «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:178 +#: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnavn «%s» er en katalog" -#: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376 +#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥ slette «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:421 +#: backends/xml-dir.c:424 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:434 +#: backends/xml-dir.c:437 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Kunne ikke sette modus pÃ¥ «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:444 +#: backends/xml-dir.c:447 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Feil under skriving av XML-data til «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:454 backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke filen «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:470 backends/xml-dir.c:480 +#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn «%s» til «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:486 +#: backends/xml-dir.c:489 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Kunne ikke gjenopprette «%s» fra «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:498 +#: backends/xml-dir.c:501 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette gammel fil «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:929 +#: backends/xml-dir.c:932 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat pÃ¥ «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:1073 +#: backends/xml-dir.c:956 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: backends/xml-dir.c:1106 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Duplisert oppføring «%s» i «%s», ignorerer" -#: backends/xml-dir.c:1095 +#: backends/xml-dir.c:1128 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil «%s», ignorerer" -#: backends/xml-dir.c:1103 +#: backends/xml-dir.c:1136 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "En toppnivÃ¥-node i XML-fil «%s» er <%s> i stedet for <oppføring>, ignorerer" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1225 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s" +#: backends/xml-dir.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese XMLfil «%s»" + #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:150 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-node med navn «%s»: %s" -#: backends/xml-entry.c:328 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorerer schema-navn «%s», ugyldig: %s" -#: backends/xml-entry.c:376 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-node «%s»: %s" -#: backends/xml-entry.c:727 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s" -#: backends/xml-entry.c:941 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node" -#: backends/xml-entry.c:955 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt «%s», ignorerer" -#: backends/xml-entry.c:970 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node" -#: backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode" -#: backends/xml-entry.c:1052 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode" -#: backends/xml-entry.c:1075 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Ugyldig XML-node: %s" -#: backends/xml-entry.c:1083 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)" -#: backends/xml-entry.c:1135 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par" -#: backends/xml-entry.c:1157 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1176 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode" -#: backends/xml-entry.c:1194 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode" -#: backends/xml-entry.c:1200 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil" -#: backends/xml-entry.c:1207 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil" -#: backends/xml-entry.c:1212 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Mangler bÃ¥de car og cdr verdier fra par i XML-fil" @@ -304,51 +314,47 @@ msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf Feil: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:899 +#: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1165 +#: gconf/gconf-client.c:1146 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s" -#: gconf/gconf-database.c:233 +#: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel" -#: gconf/gconf-database.c:241 +#: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunne ikke forstÃ¥ CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»" -#: gconf/gconf-database.c:522 +#: gconf/gconf-database.c:523 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Mottok forespørsel om Ã¥ slippe alle mellomlagrede data" -#: gconf/gconf-database.c:539 +#: gconf/gconf-database.c:540 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Mottok forespørsel om Ã¥ utføre synkron synkronisering" -#: gconf/gconf-database.c:823 +#: gconf/gconf-database.c:824 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:985 +#: gconf/gconf-database.c:986 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s" -#. This error is not fatal; we basically ignore it. -#. * Because it's likely the right thing for the client -#. * app to simply continue. -#. -#: gconf/gconf-database.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconf-database.c:1078 +#, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" @@ -356,12 +362,12 @@ msgstr "" "lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upÃ¥litelig " "notifikasjon av konfigurasjonsendringer." -#: gconf/gconf-database.c:1103 +#: gconf/gconf-database.c:1109 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke" -#: gconf/gconf-database.c:1117 +#: gconf/gconf-database.c:1123 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -371,57 +377,57 @@ msgstr "" "harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer pÃ¥ uforklarlig vis): " "%s" -#: gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540 +#: gconf/gconf-database.c:1241 gconf/gconf-sources.c:1538 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1282 +#: gconf/gconf-database.c:1288 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1325 +#: gconf/gconf-database.c:1331 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1354 +#: gconf/gconf-database.c:1360 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1405 +#: gconf/gconf-database.c:1411 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1437 +#: gconf/gconf-database.c:1443 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1485 +#: gconf/gconf-database.c:1491 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1509 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1536 +#: gconf/gconf-database.c:1542 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1562 +#: gconf/gconf-database.c:1568 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1583 +#: gconf/gconf-database.c:1589 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s" @@ -548,67 +554,67 @@ msgstr "Legger til kilde «%s»\n" msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Lesefeil pÃ¥ fil «%s»: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277 -#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366 -#: gconf/gconf-value.c:1341 +#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 +#: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 +#: gconf/gconf-value.c:1633 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst inneholder ugyldig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:1362 +#: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Forventet liste, mottok %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1372 +#: gconf/gconf-internals.c:1356 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1511 +#: gconf/gconf-internals.c:1484 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Forventet par, mottok %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1525 +#: gconf/gconf-internals.c:1498 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler" -#: gconf/gconf-internals.c:1541 +#: gconf/gconf-internals.c:1514 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1657 +#: gconf/gconf-internals.c:1630 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn" -#: gconf/gconf-internals.c:1719 +#: gconf/gconf-internals.c:1692 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn" -#: gconf/gconf-internals.c:1855 +#: gconf/gconf-internals.c:1828 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodet verdi er ikke gyldig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2314 +#: gconf/gconf-internals.c:2287 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lÃ¥se midlertidig fil «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2341 +#: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Kunne ikke opprette fil «%s», sannsynligvis fordi den eksisterer allerede" -#: gconf/gconf-internals.c:2387 +#: gconf/gconf-internals.c:2360 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Kunne ikke opprette eller Ã¥pne «%s»" -#: gconf/gconf-internals.c:2397 +#: gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -618,88 +624,172 @@ msgstr "" "ellers sÃ¥ har operativsystemet problemer med konfigurasjon av NFS-fillÃ¥sing " "(%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2425 +#: gconf/gconf-internals.c:2399 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Ã…pning av IOR-fil '%s' ble ikke fullført, ingen gconfd funnet: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2455 +#: gconf/gconf-internals.c:2429 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller en annen prosess utenfor gconfd har lÃ¥sfilen «%s»" -#: gconf/gconf-internals.c:2472 +#: gconf/gconf-internals.c:2446 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "kunne ikke kontakte ORB for Ã¥ finne eksisterende gconfd-referanse" -#: gconf/gconf-internals.c:2482 +#: gconf/gconf-internals.c:2456 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse" -#: gconf/gconf-internals.c:2510 +#: gconf/gconf-internals.c:2506 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2569 +#: gconf/gconf-internals.c:2565 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2610 +#: gconf/gconf-internals.c:2606 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Har ikke lÃ¥sen pÃ¥ filen «%s», men burde hatt den" -#: gconf/gconf-internals.c:2631 +#: gconf/gconf-internals.c:2627 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2643 +#: gconf/gconf-internals.c:2639 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Feil under fjerning av lÃ¥sfil «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2662 +#: gconf/gconf-internals.c:2658 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2676 +#: gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne lÃ¥skatalogen «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583 +#: gconf/gconf-internals.c:2846 gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Kunne ikke opprette %s : %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2875 +#: gconf/gconf-internals.c:2868 +#, c-format +msgid "Server ping error: %s" +msgstr "Feil under ping til tjener: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2889 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med nystartet gconf daemon: %" "s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2899 +#: gconf/gconf-internals.c:2913 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Feil under starting av konfigurasjonstjeneren: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2923 +#: gconf/gconf-internals.c:2938 +#, c-format +msgid "" +"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " +"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"(Details - %s)" +msgstr "" +"Feil ved forsøk pÃ¥ Ã¥ kontakte konfigurasjonstjeneren; noen mulige Ã¥rsaker er " +"at du mÃ¥ aktivere TCP/IP for ORBit, eller at du har gamle NFS-lÃ¥sfiler pga " +"et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for informasjon. " +"(Detaljer - %s)" + +#: gconf/gconf-internals.c:2939 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 +msgid "Help options" +msgstr "Alternativer for hjelp" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Feil ved flagg %s: %s.\n" +"Kjør «%s --help» for Ã¥ se en full liste over tilgjengelige " +"kommandolinjeflagg.\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " +"problem with your configuration, as many programs will need to create files " +"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." +msgstr "" +"Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" +"Kunne ikke Ã¥pne eller opprette filen «%s»; dette indikerer at du har " +"problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger Ã¥ kunne " +"opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " +"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " +"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " +"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " +"%d)." +msgstr "" +"Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" +"Kunne ikke lÃ¥se filen «%s»; dette indikerer at du har problemer med " +"konfigurasjonen av ditt operativsystem. Hvis du har montert hjemmekatalogen " +"via NFS kan det være at klienten eller tjeneren er satt opp feil. Se " +"dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig Ã¥rsak til dette er at " +"«nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:160 +#, c-format +msgid "Can't remove file %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:195 +#, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n" -"a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't " -"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may " -"need to enable TCP networking for ORBit by putting the line \"ORBIIOPIPv4=1" -"\" in /etc/orbitrc\n" -"b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a system " -"crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are sure no " -"gconfd processes are running on any machine using your home dir" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " +"preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" +"Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" +"Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at " +"brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +msgid "Error reading the file: " +msgstr "Feil under lesing av fil: " + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" +msgstr "" +"Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" +"Kunne ikke slÃ¥ opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s" #: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206 #: gconf/gconf-schema.c:214 @@ -808,163 +898,163 @@ msgstr "Feil under henting av metainfo: %s" msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Nøkkel «%s» listet som schema for nøkkel «%s» lagrer type «%s»" -#: gconf/gconf-value.c:81 +#: gconf/gconf-value.c:103 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)" -#: gconf/gconf-value.c:91 +#: gconf/gconf-value.c:113 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite" -#: gconf/gconf-value.c:112 +#: gconf/gconf-value.c:134 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)" -#: gconf/gconf-value.c:156 +#: gconf/gconf-value.c:178 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)" -#: gconf/gconf-value.c:232 +#: gconf/gconf-value.c:254 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Forsto ikke «%s» (listen mÃ¥ starte med en «[»)" -#: gconf/gconf-value.c:245 +#: gconf/gconf-value.c:267 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Forsto ikke «%s» (listen mÃ¥ slutte med en «]»)" -#: gconf/gconf-value.c:296 +#: gconf/gconf-value.c:318 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «]» funnet i listen)" -#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488 +#: gconf/gconf-value.c:349 gconf/gconf-value.c:510 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra etterslepende tegn)" -#: gconf/gconf-value.c:374 +#: gconf/gconf-value.c:396 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Forsto ikke «%s» (par mÃ¥ starte med en «(»)" -#: gconf/gconf-value.c:387 +#: gconf/gconf-value.c:409 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Forsto ikke «%s» (par mÃ¥ slutte med en «)»)" -#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503 +#: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Forsto ikke «%s» (feil antall elementer)" -#: gconf/gconf-value.c:457 +#: gconf/gconf-value.c:479 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «)» funnet inne i par)" -#: gconf/gconf.c:54 +#: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Nøkkel «%s» er NULL" -#: gconf/gconf.c:61 +#: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: gconf/gconf.c:333 +#: gconf/gconf.c:343 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'" -#: gconf/gconf.c:624 +#: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde" -#: gconf/gconf.c:2072 +#: gconf/gconf.c:2079 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s" -#: gconf/gconf.c:2393 +#: gconf/gconf.c:2434 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "MÃ¥ begynne med en skrÃ¥strek (/)" -#: gconf/gconf.c:2415 +#: gconf/gconf.c:2456 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan ikke ha to skrÃ¥streker (/) pÃ¥ rad" -#: gconf/gconf.c:2417 +#: gconf/gconf.c:2458 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skrÃ¥strek (/)" -#: gconf/gconf.c:2436 +#: gconf/gconf.c:2477 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "«%c» er ikke et ASCII-tegn, og er derfor ikke tillatt i nøkkelnavn" -#: gconf/gconf.c:2446 +#: gconf/gconf.c:2487 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn" -#: gconf/gconf.c:2460 +#: gconf/gconf.c:2501 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skrÃ¥strek (/)" -#: gconf/gconf.c:2829 +#: gconf/gconf.c:2870 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s" -#: gconf/gconf.c:2890 +#: gconf/gconf.c:2931 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Forventet flyttall, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2925 +#: gconf/gconf.c:2966 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Forventet heltall, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2960 +#: gconf/gconf.c:3001 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Forventet streng, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2997 +#: gconf/gconf.c:3035 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:3030 +#: gconf/gconf.c:3068 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Forventet schema, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:3391 +#: gconf/gconf.c:3425 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA feil: %s" -#: gconf/gconfd.c:246 +#: gconf/gconfd.c:249 msgid "Shutdown request received" msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt" -#: gconf/gconfd.c:278 +#: gconf/gconfd.c:281 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" "gconfd kompilert med debugging; forsøker Ã¥ laste gconf.sh fra kildekatalogen" -#: gconf/gconfd.c:292 +#: gconf/gconfd.c:295 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -975,7 +1065,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " @@ -983,16 +1073,16 @@ msgstr "" "Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli " "lagret; edit" -#: gconf/gconfd.c:300 +#: gconf/gconfd.c:303 msgid "/path" msgstr "/path" -#: gconf/gconfd.c:313 +#: gconf/gconfd.c:316 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s" -#: gconf/gconfd.c:325 +#: gconf/gconfd.c:328 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1000,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke slÃ¥ opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste " "eller lagre konfigurasjonsdata" -#: gconf/gconfd.c:342 +#: gconf/gconfd.c:345 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1008,13 +1098,13 @@ msgstr "" "Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av " "konfigurasjonsendringene" -#: gconf/gconfd.c:368 +#: gconf/gconfd.c:371 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf." -#: gconf/gconfd.c:384 +#: gconf/gconfd.c:389 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1022,53 +1112,53 @@ msgstr "" "Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en " "feilrapport for GConf." -#: gconf/gconfd.c:401 +#: gconf/gconfd.c:406 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Mottok signal %d, stenger ned pÃ¥ riktig mÃ¥te" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:531 +#: gconf/gconfd.c:538 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»" -#: gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconfd.c:578 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:608 +#: gconf/gconfd.c:616 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" "Feil under skriving av byte til rør fd %d. Klientprogrammer vil kunne henge: " "%s" -#: gconf/gconfd.c:618 +#: gconf/gconfd.c:626 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Kunne ikke hente lÃ¥s for daemon, avslutter: %s" -#: gconf/gconfd.c:656 +#: gconf/gconfd.c:664 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Feil under løslating av lÃ¥sfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:664 +#: gconf/gconfd.c:672 msgid "Exiting" msgstr "Avslutter" -#: gconf/gconfd.c:690 +#: gconf/gconfd.c:698 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned." -#: gconf/gconfd.c:1059 +#: gconf/gconfd.c:1063 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerer unntak: %s" -#: gconf/gconfd.c:1159 +#: gconf/gconfd.c:1163 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1077,39 +1167,39 @@ msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter " "nedkjøring av gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1194 +#: gconf/gconfd.c:1198 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1263 +#: gconf/gconfd.c:1267 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s" -#: gconf/gconfd.c:1277 +#: gconf/gconfd.c:1281 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1286 +#: gconf/gconfd.c:1290 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:1300 +#: gconf/gconfd.c:1304 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:1310 +#: gconf/gconfd.c:1314 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil pÃ¥ plass: %s" -#: gconf/gconfd.c:1319 +#: gconf/gconfd.c:1323 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1117,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt " "flyttet til «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:1790 +#: gconf/gconfd.c:1794 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1125,17 +1215,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette en lytter pÃ¥ adresse «%s», kunne ikke gjøre " "databaseoppslag" -#: gconf/gconfd.c:1836 +#: gconf/gconfd.c:1840 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:1889 +#: gconf/gconfd.c:1893 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:2006 +#: gconf/gconfd.c:2010 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1144,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne " "legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2011 +#: gconf/gconfd.c:2015 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1153,45 +1243,56 @@ msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at " "lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)." -#: gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199 +#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s" -#: gconf/gconfd.c:2049 +#: gconf/gconfd.c:2053 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne lagret tilstandsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:2062 +#: gconf/gconfd.c:2066 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:2070 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2164 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til." -#: gconf/gconftool.c:71 -msgid "Help options" -msgstr "Alternativer for hjelp" +#. dialog display isn't working out +#: gconf/gconfd.c:2303 +msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" +msgstr "Flere segmenteringsfeil oppsto; kan ikke vise feilmelding\n" -#: gconf/gconftool.c:80 +#. Eeeek! Can't show dialog +#: gconf/gconfd.c:2312 +#, c-format +msgid "" +"Segmentation fault!\n" +"Cannot display crash dialog: %s\n" +msgstr "" +"Segmenteringsfeil!\n" +"Kan ikke vise krasjdialog: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:81 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type." -#: gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:90 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut." -#: gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:99 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1199,11 +1300,11 @@ msgstr "" "Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, " "og --type." -#: gconf/gconftool.c:108 +#: gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen" -#: gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1211,32 +1312,32 @@ msgstr "" "Nullstill alle nøkler rekursivt ved eller under nøkkel/katalognavn pÃ¥ " "kommandolinjen" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en katalog." -#: gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" "Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:154 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke." -#: gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:163 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN." -#: gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:172 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke." -#: gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:181 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1244,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk nÃ¥r det er " "nødvendig.)" -#: gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:190 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1252,11 +1353,11 @@ msgstr "" "Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: gconf/gconftool.c:190 +#: gconf/gconftool.c:191 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|liste|par" -#: gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:199 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1264,11 +1365,11 @@ msgstr "" "Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: gconf/gconftool.c:199 gconf/gconftool.c:208 gconf/gconftool.c:217 +#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:208 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1276,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:217 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1284,45 +1385,45 @@ msgstr "" "Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et " "schema beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Spesifiser en kort beskrivelse pÃ¥ en halv linje som skal brukes i et schema." -#: gconf/gconftool.c:226 gconf/gconftool.c:235 +#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:235 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Spesifiser en beskrivelse pÃ¥ flere linjer som skal brukes i et schema." -#: gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:244 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Spesifiser eieren av et schema" -#: gconf/gconftool.c:244 +#: gconf/gconftool.c:245 msgid "OWNER" msgstr "EIER" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:253 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres" -#: gconf/gconftool.c:253 +#: gconf/gconftool.c:254 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:262 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti" -#: gconf/gconftool.c:262 +#: gconf/gconftool.c:263 msgid "SOURCE" msgstr "KILDE" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:271 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1330,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, gÃ¥r utenom tjeneren. Det kreves at " "gconfd ikke kjører." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1341,7 +1442,7 @@ msgstr "" "standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at " "standardverdien skal brukes." -#: gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:289 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1349,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Utfør en torturtest av en applikasjon ved Ã¥ sette og tømme en rekke verdier " "av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen." -#: gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:298 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1357,57 +1458,47 @@ msgstr "" "Utfør en torturtest av en applikasjon ved Ã¥ sette og tømme en rekke nøkler " "inne i katalogene fra kommandolinjen." -#: gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hent kort dokumentstreng for en nøkkel" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hent lang dokumentstreng for en nøkkel" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hent navn pÃ¥ skjema som brukes pÃ¥ denne nøkkelen" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:334 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Spesifiser skjemanavn fulgt av nøkkel som skal bruke skjemanavnet" -#: gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:343 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Fjern ethvert skjemanavn som brukes pÃ¥ disse nøklene" -#: gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:352 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hent navn pÃ¥ forvalgt kilde" -#: gconf/gconftool.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Feil ved flagg %s: %s.\n" -"Kjør «%s --help» for Ã¥ se en full liste over tilgjengelige " -"kommandolinjeflagg.\n" - -#: gconf/gconftool.c:420 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:430 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n" -#: gconf/gconftool.c:435 +#: gconf/gconftool.c:438 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruke --all-entries sammen med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:443 +#: gconf/gconftool.c:446 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:453 +#: gconf/gconftool.c:456 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1415,7 +1506,7 @@ msgstr "" "--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-" "entries, eller --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:463 +#: gconf/gconftool.c:466 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1423,371 +1514,371 @@ msgstr "" "--set_schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-" "entries, eller --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:469 +#: gconf/gconftool.c:472 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Verditypen er kun relevant nÃ¥r en verdi settes\n" -#: gconf/gconftool.c:475 +#: gconf/gconftool.c:478 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere en type nÃ¥r en verdi settes\n" -#: gconf/gconftool.c:485 +#: gconf/gconftool.c:488 msgid "Ping option must be used by itself.\n" msgstr "Ping flagget mÃ¥ brukes alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:495 +#: gconf/gconftool.c:498 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" msgstr "--dir-exists flagget mÃ¥ brukes alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:505 +#: gconf/gconftool.c:508 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" msgstr "--install-schema-file mÃ¥ brukes alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:516 +#: gconf/gconftool.c:519 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" msgstr "--makefile-install-rule mÃ¥ brukes alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:527 +#: gconf/gconftool.c:530 msgid "--break-key must be used by itself.\n" msgstr "--break-key mÃ¥ brukes alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:538 +#: gconf/gconftool.c:541 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "--break-directory mÃ¥ brukes alene.\n" -#: gconf/gconftool.c:546 +#: gconf/gconftool.c:549 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du mÃ¥ spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source nÃ¥r du bruker --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:555 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" "Du bør bruke --direct nÃ¥r du bruker en konfigurasjonskilde som ikke er " "forvalgt\n" -#: gconf/gconftool.c:558 +#: gconf/gconftool.c:561 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:587 +#: gconf/gconftool.c:590 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er satt, installerer ikke schema\n" -#: gconf/gconftool.c:600 +#: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen mÃ¥ være satt\n" -#: gconf/gconftool.c:629 +#: gconf/gconftool.c:632 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:851 +#: gconf/gconftool.c:854 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:894 +#: gconf/gconftool.c:897 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n" -#: gconf/gconftool.c:928 +#: gconf/gconftool.c:931 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Feil under listing av oppføringer i «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:946 +#: gconf/gconftool.c:949 msgid "(no value set)" msgstr "(ingen verdi satt)" -#: gconf/gconftool.c:1001 +#: gconf/gconftool.c:1004 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1015 +#: gconf/gconftool.c:1018 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n" -#: gconf/gconftool.c:1050 +#: gconf/gconftool.c:1053 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1051 +#: gconf/gconftool.c:1054 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listetype: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1052 +#: gconf/gconftool.c:1055 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-type: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1053 +#: gconf/gconftool.c:1056 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-type: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 +#: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardverdi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1058 gconf/gconftool.c:1060 gconf/gconftool.c:1061 -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064 +#: gconf/gconftool.c:1065 msgid "Unset" msgstr "Nullstill" -#: gconf/gconftool.c:1060 +#: gconf/gconftool.c:1063 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Eier: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 +#: gconf/gconftool.c:1064 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort beskrivelse: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1062 +#: gconf/gconftool.c:1065 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lang beskrivelse: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1071 gconf/gconftool.c:1365 +#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ingen verdi satt for «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1075 gconf/gconftool.c:1369 +#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke hente verdi for «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1118 gconf/gconftool.c:1130 +#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "ForstÃ¥r ikke type «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1142 +#: gconf/gconftool.c:1145 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n" -#: gconf/gconftool.c:1162 +#: gconf/gconftool.c:1165 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1190 +#: gconf/gconftool.c:1193 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n" -#: gconf/gconftool.c:1200 +#: gconf/gconftool.c:1203 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "NÃ¥r en liste settes mÃ¥ du spesifisere en primitiv liste-type\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 +#: gconf/gconftool.c:1217 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "NÃ¥r et par settes mÃ¥ du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n" -#: gconf/gconftool.c:1229 +#: gconf/gconftool.c:1232 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Feil: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1242 +#: gconf/gconftool.c:1245 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1260 +#: gconf/gconftool.c:1263 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Feil under synkronisering: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1283 +#: gconf/gconftool.c:1286 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere en eller flere nøkler pÃ¥ kommandolinjen\n" -#: gconf/gconftool.c:1303 +#: gconf/gconftool.c:1306 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Ingen kjente skjema for «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1336 +#: gconf/gconftool.c:1339 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen doc-streng lagret i skjema i «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1341 +#: gconf/gconftool.c:1344 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Feil under henting av schema i «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1348 +#: gconf/gconftool.c:1351 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Ingen skjema lagret i «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1351 +#: gconf/gconftool.c:1354 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Verdi i «%s» er ikke et skjema\n" -#: gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432 +#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere skjemanavn fulgt av nanv pÃ¥ nøkkel det skal brukes pÃ¥\n" -#: gconf/gconftool.c:1414 +#: gconf/gconftool.c:1417 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Feil under assosiering av skjemanavn «%s» med nøkkelnavn «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1442 +#: gconf/gconftool.c:1445 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Feil under fjerning av schemanavn fra «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1467 +#: gconf/gconftool.c:1470 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere nøkkel (schema navn) som eneste argument\n" -#: gconf/gconftool.c:1509 +#: gconf/gconftool.c:1512 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Listetyp mÃ¥ være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1529 +#: gconf/gconftool.c:1532 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parets car-type mÃ¥ være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1549 +#: gconf/gconftool.c:1552 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parets cdr-type mÃ¥ være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1564 +#: gconf/gconftool.c:1567 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Feil under setting av verdi: %s" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1581 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Feil under synkronisering: %s" -#: gconf/gconftool.c:1593 +#: gconf/gconftool.c:1596 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Det mÃ¥ spesifiseres en eller flere kataloger Ã¥ hente nøkkel/verdi par fra.\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1610 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Det mÃ¥ spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n" -#: gconf/gconftool.c:1618 +#: gconf/gconftool.c:1621 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1638 +#: gconf/gconftool.c:1641 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere en eller flere nøkler som skal nullstilles rekursivt.\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1655 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under rekursiv fjerning av verdier i «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1670 +#: gconf/gconftool.c:1673 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" "Det mÃ¥ spesifiseres en eller flere kataloger som det skal hentes " "underkataloger fra.\n" -#: gconf/gconftool.c:1704 +#: gconf/gconftool.c:1707 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1746 +#: gconf/gconftool.c:1749 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1755 +#: gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825 +#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi «%s» for schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1784 +#: gconf/gconftool.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1809 +#: gconf/gconftool.c:1812 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n" -#: gconf/gconftool.c:1838 +#: gconf/gconftool.c:1841 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:1885 gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 -#: gconf/gconftool.c:1948 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930 +#: gconf/gconftool.c:1951 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstÃ¥ typenavnet «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1902 +#: gconf/gconftool.c:1905 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1923 +#: gconf/gconftool.c:1926 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 +#: gconf/gconftool.c:1947 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1972 +#: gconf/gconftool.c:1975 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node" -#: gconf/gconftool.c:1975 gconf/gconftool.c:2238 +#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstÃ¥tt under <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:1985 +#: gconf/gconftool.c:1988 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n" -#: gconf/gconftool.c:2018 +#: gconf/gconftool.c:2021 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n" -#: gconf/gconftool.c:2024 +#: gconf/gconftool.c:2027 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -1795,51 +1886,51 @@ msgstr "" "ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den " "første\n" -#: gconf/gconftool.c:2105 +#: gconf/gconftool.c:2108 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n" -#: gconf/gconftool.c:2134 +#: gconf/gconftool.c:2137 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2142 +#: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installert schema «%s» for locale «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2164 +#: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema «%s» med nøkkel «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2172 +#: gconf/gconftool.c:2175 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Lagt ved schema «%s» til nøkkel «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2251 +#: gconf/gconftool.c:2254 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Du mÃ¥ ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2282 +#: gconf/gconftool.c:2285 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstÃ¥tt under <schemaliste>\n" -#: gconf/gconftool.c:2305 +#: gconf/gconftool.c:2308 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2312 +#: gconf/gconftool.c:2315 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument «%s» er tomt?\n" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2327 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " @@ -1848,26 +1939,26 @@ msgstr "" "Dokumentet «%s» har feil type rot-node (<%s>, skulle vært " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:2337 +#: gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" msgstr "Dokumentet «%s» har ingen topp-nivÃ¥ <gconfschemafile> node\n" -#: gconf/gconftool.c:2351 +#: gconf/gconftool.c:2354 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <gconfschemafile> ikke forstÃ¥tt\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 gconf/gconftool.c:2394 +#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s" -#: gconf/gconftool.c:2378 +#: gconf/gconftool.c:2381 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n" -#: gconf/gconftool.c:2415 +#: gconf/gconftool.c:2418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1876,16 +1967,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2435 +#: gconf/gconftool.c:2438 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2561 +#: gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere nøkler som skal brytes\n" -#: gconf/gconftool.c:2567 +#: gconf/gconftool.c:2570 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -1894,11 +1985,11 @@ msgstr "" "Prøver Ã¥ knekke din applikasjon ved Ã¥ sette ugyldige verdier for nøkkel:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2585 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "MÃ¥ spesifisere kataloger som skal brytes\n" -#: gconf/gconftool.c:2604 +#: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -1908,90 +1999,3 @@ msgstr "" "Prøver Ã¥ knekke din applikasjon ved Ã¥ sette ugyldige verdier for nøkler i " "katalogen:\n" " %s\n" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese XMLfil «%s»" - -#~ msgid "Server ping error: %s" -#~ msgstr "Feil under ping til tjener: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -#~ "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " -#~ "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " -#~ "information. (Details - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Feil ved forsøk pÃ¥ Ã¥ kontakte konfigurasjonstjeneren; noen mulige Ã¥rsaker " -#~ "er at du mÃ¥ aktivere TCP/IP for ORBit, eller at du har gamle NFS-lÃ¥sfiler " -#~ "pga et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " -#~ "informasjon. (Detaljer - %s)" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ingen" - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may " -#~ "be a problem with your configuration, as many programs will need to " -#~ "create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" -#~ "Kunne ikke Ã¥pne eller opprette filen «%s»; dette indikerer at du har " -#~ "problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger Ã¥ kunne " -#~ "opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)." - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a " -#~ "problem with your operating system configuration. If you have an NFS-" -#~ "mounted home directory, either the client or the server may be set up " -#~ "incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common " -#~ "cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The " -#~ "error was \"%s\" (errno = %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" -#~ "Kunne ikke lÃ¥se filen «%s»; dette indikerer at du har problemer med " -#~ "konfigurasjonen av ditt operativsystem. Hvis du har montert " -#~ "hjemmekatalogen via NFS kan det være at klienten eller tjeneren er satt " -#~ "opp feil. Se dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig Ã¥rsak " -#~ "til dette er at «nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno " -#~ "= %d)." - -#~ msgid "Can't remove file %s: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means " -#~ "that preferences and other settings can't be saved. %s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" -#~ "Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at " -#~ "brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s" - -#~ msgid "Error reading the file: " -#~ msgstr "Feil under lesing av fil: " - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator to resolve the following " -#~ "problem:\n" -#~ "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst kontakt din systemadministrator for Ã¥ løse følgende problem:\n" -#~ "Kunne ikke slÃ¥ opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s" - -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -#~ msgstr "Flere segmenteringsfeil oppsto; kan ikke vise feilmelding\n" - -#~ msgid "" -#~ "Segmentation fault!\n" -#~ "Cannot display crash dialog: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Segmenteringsfeil!\n" -#~ "Kan ikke vise krasjdialog: %s\n" |