diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-05-01 15:14:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-05-01 15:14:16 +0000 |
commit | 7684ee28ed99c2c21f2272aaf3ef2cf7ceeabfed (patch) | |
tree | 603efebb5cfdc12cdff4965a733b514ca3b20a94 | |
parent | 07da60477a36a11812c4306ae42993dc5642f232 (diff) | |
download | gconf-7684ee28ed99c2c21f2272aaf3ef2cf7ceeabfed.tar.gz |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 156 |
2 files changed, 109 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0e67edaf..060fd77b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> + + * fr.po: Updated French translation. + 2002-04-29 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * eu.po: Added Basque file @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GConf 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-29 01:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-28 23:02+0200\n" +"Project-Id-Version: GConf 1.1.10\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-01 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-01 18:13+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,6 +74,8 @@ msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" msgstr "" +"L'opération de suppression de répertoire n'est plus supportée, enlevez juste " +"toutes les valeurs dans le répertoire" #: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Échec pour donner le verrou sur le répertoire XML « %s » : %s" #: backends/xml-cache.c:243 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "" +msgstr "Échec de synchronisation du contenu du cache XML sur le disque" #: backends/xml-cache.c:273 #, c-format @@ -366,13 +368,13 @@ msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Impossible de synchroniser une ou plusieurs sources : %s" #: gconf/gconf-database.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"Impossible de noter l'addition de l'écouteur (%s); ne sera pas capable de " +"Impossible de noter l'addition de l'écouteur %s (%s); ne sera pas capable de " "restorer cet écouteur au redémarrage de gconfd, résultant en une " "notification non sûr de changements de configuration." @@ -412,7 +414,7 @@ msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Erreur durant l'obtention de la valeur par défaut de « %s » : %s" #: gconf/gconf-database.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Erreur durant l'annulation de « %s » : %s" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Pas de « / » dans la clé « %s »" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 non valide dans la valeur de la chaine « %s »" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -539,19 +541,19 @@ msgstr "Impossible de convertir l'objet vers IOR" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 non valide dans la locale du schema" #: gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 non valide dans la courte description du schema" #: gconf/gconf-internals.c:607 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 non valide dans la longue description du schema" #: gconf/gconf-internals.c:615 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 non valide dans le propriètaire du schema" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format @@ -572,7 +574,7 @@ msgstr "Erreur lu dans le fichier « %s » : %s\n" #: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 #: gconf/gconf-value.c:1665 msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide" #: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format @@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "La chaîne guillemetée ne se finit pas avec une marque de citation" #: gconf/gconf-internals.c:1828 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "La valeur codée n'est pas de l'UTF-8 valide" #: gconf/gconf-internals.c:2287 #, c-format @@ -628,11 +630,14 @@ msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Impossible de créer ou d'ouvrir « %s »" #: gconf/gconf-internals.c:2370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" -msgstr "Impossible de verrouiller « %s » : un autre process a le verrou (%s)" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller « %s » : un autre process a probablement le " +"verrou, ou votre système d'exploitation a le verrouillage de fichier NFS mal " +"configuré (%s)" #: gconf/gconf-internals.c:2399 #, c-format @@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2835 #, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur de ping du serveur : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2856 #, c-format @@ -721,10 +726,14 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" +"Échec du contact du serveur de configuration; des causes possibles sont que " +"vous n'avez pas activé le réseau TCP/IP pour ORBit, ou que vous avez des " +"verrous NFS résultants d'un plantage du système. Voir http://www.gnome.org/" +"projects/gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)" #: gconf/gconf-internals.c:2906 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "aucun" #: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 msgid "Help options" @@ -748,6 +757,12 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" +"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème " +"suivant :\n" +"Ne peut ouvrir ou créer le fichier « %s »; ceci indique qu'il y a peut-etre " +"un problème avec votre configuration, comme beaucoup de programmes auront " +"besoin de créer des fichiers dans votre répertoire personnel. L'erreur est « " +"%s » (errno = %d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:143 #, c-format @@ -760,11 +775,19 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" +"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème " +"suivant :\n" +"Ne peut verrouiller le fichier « %s »; ceci indique qu'il y a peut-etre un " +"problème avec la configuration de votre système d'exploitation. Si vous avez " +"votre répertoire personnel monté via NFS, soit le client ou le serveur est " +"configuré incorectement. Voir la documentation de rpc.statd et rpc.lockd. " +"Une cause commune de cette erreur est que le service « nfslock » a été " +"désactivé. L'erreur est « %s » (errno = %d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier « %s » : %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:195 #, c-format @@ -773,11 +796,15 @@ msgid "" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" +"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème " +"suivant :\n" +"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s »; cela " +"signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront etre " +"enregistrées. %s%s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:198 -#, fuzzy msgid "Error reading the file: " -msgstr "Erreur de lecture du fichier d'état enregistré : %s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier : " #: gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format @@ -785,14 +812,18 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" +"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème " +"suivant :\n" +"Ne peut résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration « %s » : %" +"s" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Le schema contient de l'UTF-8 non valide" #: gconf/gconf-sources.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Impossible de charger la source « %s » : %s" @@ -800,23 +831,31 @@ msgstr "Impossible de charger la source « %s » : %s" #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" msgstr "" +"Adresse « %s » résolue dans une source de configuration inscriptible à la " +"position %d" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" msgstr "" +"Adresse « %s » résolue dans une source de configuration en lecture seule à " +"la position %d" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" +"Adresse « %s » résolue dans une source de configuration partiellement " +"inscriptible à la position %d" #: gconf/gconf-sources.c:368 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" +"Aucunes des adresses résolues sont inscriptible: l'enregistrement des " +"réglages de configuration ne sera pas possible" #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format @@ -829,16 +868,16 @@ msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Le nom « / » peut seulement être un répertoire, pas une clé" #: gconf/gconf-sources.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" -"La valeur pour « %s » est défini dans une source en lecture seulement en " -"premier dans votre chemin d'accès de configuration." +"La valeur pour « %s » est défini dans une source en lecture seule en premier " +"dans votre chemin d'accès de configuration." #: gconf/gconf-sources.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " "writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " @@ -858,16 +897,25 @@ msgid "" "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" "Incapable de stocker une valeur à la clé « %s », car le serveur de " -"configuration n'a pas de base de données accessible en écriture. Il y a deux " -"causes courantes à ce problème : 1) votre fichier de configuration de chemin " -"ne contient aucune base de donnée ou n'a pas été trouvé. Ou 2) OAF a créé 2 " -"processus gconfd. Si vous avez 2 processus gconfd (ou 2 au moment ou le " -"second a été lancé), déconnectez vous, tuez toutes les copies de gconfd et " -"reconnectez vous. Cela peut vous aider. Peut-être que le problème provient " -"du fait que vous essayez d'utiliser GConf depuis 2 machines à la fois et " -"qu'ORBit a toujours sa configuration par défaut qui lui interdit les " -"connexions distantes CORBA ? Comme toujours, vérifiez le journal user.* pour " -"les détails sur les problèmes que gconfd a rencontrés." +"configuration n'a pas de base de données accessible en écriture. Il y a " +"plusieurs causes communes à ce problème : 1) votre fichier de configuration " +"de chemin %s/path ne contient aucune base de donnée ou n'a pas été trouvé. " +"2) quelqu'un a créé par erreur deux processus gconfd. 3) votre système " +"d'exploitation est malconfiguré etle verrouillage de fichier NFS ne " +"fonctionne pas dans votre répertoire personnel. Ou 4) Votre machine cliente " +"NFS a planté et n'a pas proprement notifié au serveur au redémarrage de " +"supprimer les verrous de fichier. Si vous avez 2 processus gconfd (ou 2 au " +"moment ou le second a été lancé), déconnectez vous, tuez toutes les copies " +"de gconfd et reconnectez vous. Cela peut vous aider. Si vous avez des " +"verrous persistents, supprimer ~/.gconf*/*lock. Peut-être que le problème " +"provient du fait que vous essayez d'utiliser GConf depuis 2 machines à la " +"fois et qu'ORBit a toujours sa configuration par défaut qui lui interdit les " +"connexions distantes CORBA - mettez \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Comme " +"toujours, vérifiez le journal user.* pour les détails sur les problèmes que " +"gconfd a rencontrés. Il ne peut y avoir qu'un gconfd par répertoire " +"personnel, et il doit posséder un fichier de verrouillage dans ~/.gconfd et " +"aussi des fichiers de verrouillage dans les emplacements de stockage " +"individuel tel que ~/.gconf" #: gconf/gconf-sources.c:1413 #, c-format @@ -955,10 +1003,10 @@ msgstr "" #: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "" +msgstr "La clé « %s » est NULL" #: gconf/gconf.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "« %s » : %s" @@ -1279,6 +1327,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2312 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" +"Plusieurs erreurs de segmentation ont survenues; ne peut affiché le dialogue " +"d'erreur\n" #. Eeeek! Can't show dialog #: gconf/gconfd.c:2321 @@ -1287,6 +1337,8 @@ msgid "" "Segmentation fault!\n" "Cannot display crash dialog: %s\n" msgstr "" +"Erreur de segmentation !\n" +"Ne peut afficher le dialogue de plantage : %s\n" #: gconf/gconftool.c:81 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." @@ -1309,11 +1361,12 @@ msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Annule les clés présentes sur la ligne de commande." #: gconf/gconftool.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à la ligne de commande\n" +msgstr "" +"Annule récursivement toutes les clés à ou sous les noms de clés de la ligne " +"de commande" #: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." @@ -1480,9 +1533,8 @@ msgstr "" "Spécifier le nom du schéma suivi par la clé pour y appliquer le nom du schéma" #: gconf/gconftool.c:343 -#, fuzzy msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "Obtient le nom du schéma appliqué à cette clé" +msgstr "Enlève tous les schema appliqué à la clé donnée" #: gconf/gconftool.c:352 msgid "Get the name of the default source" @@ -1563,6 +1615,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:555 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" +"Vous devez utiliser --direct quand vous utilisez une source de configuration " +"supplémentaire\n" #: gconf/gconftool.c:561 #, c-format @@ -1572,6 +1626,8 @@ msgstr "Echec à l'initialisation de GConf : %s\n" #: gconf/gconftool.c:590 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL est défini, n'installe pas les " +"schemas\n" #: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" @@ -1751,9 +1807,9 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erreur d'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "Erreur durant l'obtention du schema à « %s » : %s\n" +msgstr "Erreur durant l'enlèvement du nom du schema depuis « %s » : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1470 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" @@ -1802,15 +1858,13 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erreur d'annulation de « %s » : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1641 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "" -"Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires à lister récursivement.\n" +msgstr "Vous devez spécifier un ou plusieurs clés à annuler récursivement.\n" #: gconf/gconftool.c:1655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "Échec lors du listage des entrées dans « %s » : %s\n" +msgstr "Échec lors de l'annulation récursive dans « %s » : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1673 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" |